Znaleziono w kategoriach:
Słuchawki dokanałowe BEYERDYNAMIC Amiron 100 ANC Czarny

Instrukcja obsługi Słuchawki dokanałowe BEYERDYNAMIC Amiron 100 ANC Czarny

Wróć
User Manual | Bedienungsanleitung | Mode d’emploi
Inrucciones de uso | Manuale d‘uso | Manual de inruções
Gebruiksaanwijzing | Brugsanvisning | Käyttöohjeet
Bruksanvisninger | Bruksanvisning | Kasutusjuhend
Naudojimo inrukcijos | Lietošanas inrukcija
Inrukcja obsługi | 取扱説明書 | 使用说明书 | 操作說明
AMIRON 100
TRUE WIRELESS EARPHONES
PL
PT
LT LVET
DA
NO
FI
PL
AMIRON 100 — bezprzewodowe słuchawki douszne 129
beyerdynamic GmbH & Co. KG
Theresienraße 8
74072 Heilbronn
Germany
www.beyerdynamic.com
SPIS TREŚCI
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ................................................................................. 130
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem .........................................................................130
Regulacja głośności .............................................................................................130
Zmieniona percepcja dźwięków z otoczenia ....................................................................130
Ogólne wskazówki dotyczące pielęgnacji .......................................................................130
Ryzyko zadławienia się ..........................................................................................130
Kabel zasilający i łączący .......................................................................................130
Używanie baterii ................................................................................................130
Warunki otoczenia ..............................................................................................130
O NINIEJSZEJ INSTRUKCJI ..................................................................................131
ZAKRES DOSTAWY ..........................................................................................131
UŻYWANIE I DOPASOWANIE WKŁADEK DOUSZNYCH ..........................................................131
Używanie silikonowych wkładek dousznych .....................................................................131
Wkładanie słuchawki do ucha ..................................................................................131
ŁADOWANIE BATERII ........................................................................................131
Uwagi dotyczące trwałości użytkowej baterii litowo-jonowych ..................................................131
Wskazanie anu naładowania baterii ..........................................................................132
POBIERANIE APLIKACJI BEYERDYNAMIC .....................................................................132
KOMPATYBILNOŚĆ Z URZĄDZENIAMI ODTWARZAJĄCYMI .....................................................132
OBSŁUGIWANE KODEKI AUDIO ..............................................................................132
OBSŁUGA ..................................................................................................132
Połączenie z urządzeniem przez Bluetooth®. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Parowanie ......................................................................................................133
Szybkie parowanie Google ......................................................................................133
Tryb wielopunktowy .............................................................................................133
Nawiązywanie połączenia wielopunktowego ...................................................................133
Używanie połączenia wielopunktowego ........................................................................133
Usuwanie liy parowania .......................................................................................133
Odtwarzanie mediów ...........................................................................................134
Przełączanie między trybem redukcji szumów (ANC) i trybem transparentnym ..................................134
ączanie asyenta głosowego ................................................................................134
Uawianie poziomu głośności ..................................................................................134
Telefonowanie ..................................................................................................134
Przywracanie uawień fabrycznych ............................................................................135
Przegląd funkcji erujących ....................................................................................135
Przegląd wskaźników LED na etui ładującym ....................................................................135
Czyszczenie .....................................................................................................135
ROZWIĄZANIE PROBLEMU ...................................................................................136
POMOC W PRZYPADKU PROBLEMÓW / FAQ ..................................................................136
REJESTRACJA PRODUKTU ...................................................................................136
UTYLIZACJA ................................................................................................136
Utylizacja baterii ................................................................................................136
DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE ...............................................................................136
DANE TECHNICZNE .........................................................................................136
WARUNKI GWARANCJI .....................................................................................137
ZNAK TOWAROWY ..........................................................................................137
OPROGRAMOWANIE INNYCH FIRM ..........................................................................137
PL
AMIRON 100 — bezprzewodowe słuchawki douszne 130
Dziękujemy za zakup bezprzewodowych słuchawek
dousznych AMIRON 100 firmy beyerdynamic.
Przed rozpoczęciem korzyania z produktu należy
dokładnie zapoznać się z niniejszymi informacjami.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Przed użyciem słuchawek AMIRON 100
należy uważnie
i w całości przeczytać niniejszą inrukcję.
Należy przerzegać wszykich podanych inrukcji,
zwłaszcza tych dotyczących
bezpiecznego korzyania
ze słuchawek dousznych AMIRON 100.
Nigdy nie używać uszkodzonych słuchawek
dousznych AMIRON 100.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Nie należy używać słuchawek dousznych AMIRON 100
w sposób inny niż opisany w niniejszej inrukcji.
Firma beyerdynamic GmbH & Co. KG nie ponosi
odpowiedzialności za uszkodzenie słuchawek dousznych
AMIRON 100 lub obrażenia osób spowodowane
nieorożnym, niewłaściwym, lub nieprawidłowym ich
użytkowaniem lub użytkowaniem słuchawek dousznych
AMIRON 100 do celów innych niż określone przez producenta.
Firma beyerdynamic GmbH & Co. KG nie ponosi
odpowiedzialności za uszkodzenia urządzeń USB,
które nie są zgodne ze specyfikacjami USB.
Firma beyerdynamic GmbH & Co. KG nie ponosi
odpowiedzialności za szkody wynikające z przerwania
połączenia z powodu rozładowanych lub zużytych
baterii lub przekroczenia zasięgu transmisji Bluetooth®.
Przed uruchomieniem należywnież przerzegać
przepisów obowiązujących w danym kraju.
Regulacja głośności
Wysoki poziom głośności i zbyt długi czas
słuchania mogą trwale uszkodzić słuch.
Przed użyciem słuchawek dousznych AMIRON 100
należy uawić poziom głośności na minimum.
Głośność należy zwiększać dopiero po włożeniu
słuchawek dousznych AMIRON 100.
Nie używać słuchawek dousznych AMIRON 100 z
uawionym wysokim poziomem głośności przez dłuższy
czas. Podczas normalnego słuchania i mówienia
przy użyciu słuchawek dousznych AMIRON 100 nadal
powinno być możliwe słyszenie własnego głosu.
Zmniejszyć głośność w przypadku szumów usznych.
W razie potrzeby skonsultować się z lekarzem.
Należy pamiętać, że zbyt wysoki poziom głośności
i długi czas słuchania mogą uszkodzić słuch.
Uszkodzenie słuchu zawsze oznacza nieodwracalną
utratę słuchu. Należy zawsze upewnić się, że poziom
głośności je odpowiedni.
Z reguły im wyższy poziom głośności, tym krótszy czas
słuchania.
Redukcja dźwięków z otoczenia
Słuchawki douszne AMIRON 100 draycznie zmniejszają
percepcję dźwięków z otoczenia. Używanie słuchawek
dousznych AMIRON 100 w ruchu drogowym niesie ze
sobą duży potencjał ryzyka. W żadnym wypadku słuch
użytkownika nie może być upośledzony w opniu
zagrażającym bezpieczeńwu na drodze.
Nie używać słuchawek dousznych AMIRON 100 w
zasięgu działania potencjalnie niebezpiecznych
maszyn i narzędzi.
Należy unikać używania słuchawek dousznych
AMIRON 100 w sytuacjach, w których słuch nie może
być osłabiony, w szczególności w ruchu drogowym,
podczas przechodzenia przez przejazd kolejowy lub
na placu budowy.
Zmieniona percepcja dźwięków z
otoczenia
Dla wielu osób noszenie słuchawek dousznych
AMIRON 100 wymaga pewnego przyzwyczajenia,
ponieważ percepcja akuyczna własnego głosu i ciała,
a także szumy ucha wewnętrznego wyępujące podczas
biegania różnią się od "normalnej" sytuacji bez słuchawek
dousznych AMIRON 100. Jednak to początkowo dziwne
uczucie zwykle uępuje po pewnym czasie noszenia.
Ogólne wskazówki dotyczące pielęgnacji
Wszykie części AMIRON 100 czyścić miękką, zwilżoną
wodą ściereczką.
Upewnić się, że żaden płyn nie przedoał się
do obudowy lub przetwornika dźwięku.
Nie używać środków czyszczących na bazie
rozpuszczalników, ponieważ mogą one uszkodzić
powierzchnię.
Ryzyko zadławienia się
Małe części, takie jak elementy produktu, opakowania
i akcesoria, należy przechowywać z dala od dzieci i
zwierząt domowych. W przypadku połknięcia inieje
ryzyko zadławienia się!
Kabel zasilający i łączący
Do podłączenia etui ładującego, zarówno do
ładowania, jak i do laptopa, należy używać wyłącznie
doarczonego przez nas kabla.
Używanie baterii
Ryzyko związane z wysoką temperaturą,
wodą i uszkodzeniami mechanicznymi
W przypadku zbyt wysokiej temperatury, działania wody
lub czynników mechanicznych inieje ryzyko wybuchu,
przegrzania, pożaru, powania dymu lub gazu. Może
to spowodować obrażenia ciała i nieodwracalne
uszkodzenie baterii.
Nie narażać baterii na działanie zbyt wysokiej
temperatury, ognia lub skrajnie niskiego ciśnienia
powietrza. Inieje ryzyko wybuchu, pożaru, powania
dymu lub gazu.
Nie narażać baterii na uszkodzenia mechaniczne (np.
zgniatanie). Może to doprowadzić do nieodwracalnego
jej uszkodzenia, eksplozji lub obrażeń ciała.
Nie otwierać obudowy i nie wyjmować baterii.
Baterie w słuchawkach i ładowarce ładować przez
zintegrowane w etui ładującym gniazdo USB typu
C wyłącznie za pomocą zasilacza 5 V zgodnego ze
andardem USB 2.0/3.0.
Warunki otoczenia
Nie wyawiać słuchawek i etui ładującego AMIRON 100
na działanie deszczu, śniegu, płynów lub wilgoci.
PL
AMIRON 100 — bezprzewodowe słuchawki douszne 131
O NINIEJSZEJ INSTRUKCJI
Niniejsza inrukcja opisuje najważniejsze funkcje produktu.
Informacje podane w niniejszej inrukcji odnoszą się do
andardowych uawień oprogramowania. Może być
doępna nowsza wersja.
Informacje na temat aktualizacji oprogramowania
można znaleźć w rozdziale „Aplikacja beyerdynamic.
ZAKRES DOSTAWY
Słuchawka lewa i prawa
(L / R)
Etui ładujące
5 par wkładek dousznych
(XS, S, M, L, XL)
Kabel USB
Skrócona inrukcja
obsługi i broszura
zgodności
UŻYWANIE I DOPASOWANIE
WKŁADEK DOUSZNYCH
Otworzyć etui ładujące i wyjąć słuchawki douszne.
W celu optymalnego dopasowania kształtu i jakości
dźwięku w zeawie znajduje się 5 par silikonowych
wkładek dousznych w różnych rozmiarach.
Starannie dobrać wkładki douszne, aby zapewnić
optymalne dopasowanie do kształtu uszu. Uszy mogą
wymagać różnych rozmiarów wkładek.
Wkładki douszne wersja czarna
Rozmiar XS S M L XL
Wkładki douszne wersja kremowa
Rozmiar XS S M L XL
Używanie silikonowych wkładek
dousznych
Aby użyć wkładek
dousznych, należy
nasunąć je orożnie
na słuchawki AMIRON 100.
Wkładanie słuchawki do ucha
Umieścić słuchawkę
w uchu lekko ją wkręcając.
Upewnić się, że słuchawka
zoała umieszczona
w uchu jak pokazano
na rysunku.
ŁADOWANIE BATERII
Umieścić słuchawki w
etui ładującym i
zamknąć pokrywę
etui ładującego.
Po pełnym naładowaniu
baterii etui ładującego,
dioda LED na etui
ładującym świeci na
zielono. Słuchawki
douszne ładują się
po zamknięciu pokrywy.
Jeżeli bateria etui
ładującego je
wyczerpana, dioda LED
świeci na czerwono.
Podłączyć kabel USB
w celu naładowania.
Stan naładowania
słuchawek dousznych
można sprawdzić w
aplikacji beyerdynamic.
Uwagi dotyczące trwałości użytkowej
baterii litowo-jonowych
Po pełnym naładowaniu należy odłączyć kabel USB
od etui ładującego i produktu.
UWAGA! Wysokie temperatury, zwłaszcza przy
wysokim poziomie naładowania, mogą prowadzić
do nieodwracalnych uszkodzeń.
Jeżeli bateria nie je używana lub je
przechowywana przez dłuższy czas, zaleca się
naładowanie jej do około 50% i przechowywanie w
temperaturze maks. 20°C.
W przypadku regularnego użytkowania zalecamy
wymianę wkładek dousznych co trzy miesiące.
Zapasowe wkładki douszne można zamówić w sklepie
z częściami zamiennymi beyerdynamic:
www.beyerdynamic.com/service/replacement-pas
Słuchawki są ładowane przez baterię ładowarki.
Zalecamy ładowanie baterii wyłącznie za pomocą
doarczonego kabla USB.
Przed pierwszym użyciem AMIRON 100 należy całkowicie
naładować baterie w ładowarce i słuchawkach.
PL
AMIRON 100 — bezprzewodowe słuchawki douszne 132
Po użyciu należy wyłączyć produkt zasilany
baterią.
Wskazanie anu naładowania baterii
Stan naładowania etui ładującego wskazuje dioda LED.
Niepodłączone etui ładujące, otworzyć pokrywę
ładowarki lub nacisnąć krótko przycisk parowania
LED Stan
Zapala się 1 x na czerwono Niski poziom naładowania
Zapala się 1 x na żółto Bateria naładowana do
połowy (ok. 50%)
Zapala się 1 x na zielono Bateria naładowana
wyarczająco
Podłączone etui ładujące
LED Stan
Miga na czerwono Bateria się ładuje (0 - 30%)
Miga na żółto Bateria się ładuje (31 - 70%)
Miga na zielono Bateria się ładuje (71 - 99%)
Świeci na zielono Bateria w pełni
naładowana (100%)
Stan naładowania słuchawek dousznych można
sprawdzić w aplikacji beyerdynamic.
POBIERANIE APLIKACJI
BEYERDYNAMIC
Aplikacja beyerdynamic umożliwia indywidualne
erowanie AMIRON 100.
Pobierz aplikację beyerdynamic z App Store
(dla urządzeń z syemem iOS) lub z Google Play
(dla urządzeń z syemem Android).
Za pomocą aplikacji beyerdynamic można
wprowadzać nieandardowe uawienia obsługi i
aktualizacje oprogramowania.
Te uawienia są zapisywane w AMIRON 100, dzięki
czemu można ich używać z dowolnym urządzeniem
odtwarzającym, podłączonym do słuchawek
AMIRON 100.
KOMPATYBILNOŚĆ Z
URZĄDZENIAMI ODTWARZAJĄCYMI
AMIRON 100 są kompatybilne z urządzeniami
odtwarzającymi Bluetooth®, które obsługują naępujące
profile:
yA2DP (transmisja audio)
yHFP/HSP (telefonowanie i asyent głosowy)
yAVRCP (transmisja sygnałów erujących)
OBSŁUGIWANE KODEKI AUDIO
W ramach profilu A2DP AMIRON 100 obsługują kodeki
audio SBC, AAC i LC3.
Do transmisji audio można używać tylko tych kodeków,
które obsługuje dane urządzenie odtwarzające.
Urządzenie odtwarzające i AMIRON 100 wybierają
automatycznie najlepszy wspólny doępny kodek w
naępującej kolejności:
1. SBC
2. AAC
3. LC3
Większość urządzeń odtwarzających nie wskazuje,
którego kodeka aktualnie używa.
OBSŁUGA
AMIRON 100 można
obsługiwać naciskając
lekko powierzchnię
panelu erowania.
Połączenie z urządzeniem
przez Bluetooth®
Przed rozpoczęciem korzyania z AMIRON 100 należy
je połączyć z telefonem komórkowym lub innym
urządzeniem z technologią Bluetooth®. Procedura
połączenia może różnić się w zależności od urządzenia.
Należy zapoznać się z inrukcją obsługi urządzenia, z
którym mają zoać połączone AMIRON 100.
beyerdynamic
beyerdynamic

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756