Znaleziono w kategoriach:
Powerbank CANYON OnPower 230 20000 mAh 130W Ciemnoszary

Instrukcja obsługi Powerbank CANYON OnPower 230 20000 mAh 130W Ciemnoszary

Wróć
2. Přehled produktů (obr. 2)
3. Nabíjení powerbanky (obr. 3)
3.1 Připojte USB (zakoupeno samostatně) nebo USB/Typ (C) (součást dodávky) ke
kompatibilní USB nabíječce nebo počítači. Připojte konektor micro-USB/USB typu (C)
ke konektoru nabíječky PB. Světelné indikátory se rozsvítí a indikátor LED bude blikat po
celou dobu nabíjení baterie, čímž bude indikovat jeho fázi.
3.2 Po úplném nabití baterie nejprve odpojte kompatibilní nabíječku od PB a poté ji
vyjměte ze zásuvky. Při odpojování nabíječky držte zástrčku, ale ne kabel.
Doba nabíjení může být výrazně delší s některými nabíječkami, které podporují
pouze PD 5V 3A.
4. Nabíjení zařízení USB (obr. 4)
4.1 Připojte zařízení k PB pomocí kabelu dodaného s powerbankou nebo mobilním
telefonem/tabletem.
4.2 S vybíjením externí baterie se postupně rozsvěcuje méně světel. Po úplném nabití
zařízení vyjměte baterii.
Indikace nemusí být zpočátku přesná, protože powerbanka provádí automatickou
kalibraci během pěti úplných cyklů nabíjení a vybíjení.
Nastavení hodin:
1. Kliknutím na tlačítko napájení otevřete obrazovku
2. Dalším kliknutím vstoupíte na stránku s hodinami
3. Stisknutím a podržením tlačítka vstoupíte do nastavení hodin
4. Zobrazí se výzva k nastavení času
5. Krátké stisknutí pro vstup do nastavení času
6. Dalším krátkým stisknutím upravíte velikost čísla
2. Преглед на продукта (снимка. 2)
3. Зареждане на захранваща банка (снимка. 3)
3.1 Свържете USB (закупен отделно) или USB/тип (C) (включен в комплекта) към
съвместимо USB зарядно устройство или компютър. Свържете конектора micro-
USB/USB тип (C) към конектора на зарядното устройство. Светлинните индикатори
ще се включат, а светодиодният индикатор ще мига през целия процес на зареждане
на батерията, показвайки етапа на зареждане.
3.2 Когато батерията е напълно заредена, първо изключете съвместимото зарядно
устройство от PB, а след това го извадете от контакта. Когато изключвате зарядното
устройство, дръжте щепсела, но не и кабела.
Продължителността на зареждане може да бъде значително по-дълга с някои
зарядни устройства, които поддържат само PD 5V 3A.
4. Зареждане на USB устройства (снимка. 4)
4.1 Свържете устройството си към PB с помощта на кабела, който се доставя с
батерията за захранване, или с мобилния си телефон/таблет.
4.2 С разреждането на външната батерия постепенно ще светят по-малко светлини.
Когато устройството ви е напълно заредено, извадете батерията.
Първоначално индикацията може да не е точна, тъй като батерията извършва
автоматично калибриране в продължение на пет пълни цикъла на зареждане
и разреждане.
Настройки на часовника:
1. Щракнете върху бутона за захранване, за да отворите екрана
2. Щракнете отново, за да влезете в страницата с часовника
3. Натиснете и задръжте, за да влезете в настройките на часовника
ENG
Řešení potíží
Problém Řešení
Nabíječka nenabíjí
1) Dodržujte posloupnost připojování při nabíjení ze
zásuvky.
2) Ujistěte se, že všechny kontakty těsně přiléhají k
nabíječce a nejsou špinavé.
Pokud akce z výše uvedeného seznamu nepřispějí k vyřešení problému, obraťte se na tým
podpory na stránkách CANYON czech.canyon.eu/user-help-desk
Pokud máte jakékoli dotazy, napište nám na adresu support@canyon.eu nebo s
námi chatujte na adrese czech.canyon.eu/user-help-desk ještě předtím, než zařízení
odnesete do prodejny.
BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE
Před použitím tohoto výrobku si pozorně přečtěte všechny pokyny a
dodržujte je.
1. Nevystavujte zařízení nadměrné vlhkosti, vodě nebo prachu.
Neinstalujte v místnostech s vysokou vlhkostí a prašností.
2. Nevystavujte přístroj teplu: neumisťujte jej do blízkosti topných
zařízení a nevystavujte jej přímým slunečním paprskům.
3. Výrobek musí být připojen pouze ke zdroji napájení typu uvedeného v návodu k
obsluze.
4. Nikdy nestříkejte tekuté čisticí prostředky. Přístroj čistěte pouze hadříkem.
Отстраняване на проблеми
Проблем Решение
РВ не зарежда
1) Проверете последователността на свързване към зарядното
устройство (за зареждане).
2) Уверете се, че контактите на зарядното са добре свързани с
РВ и не са замърсени.
Ако действията от горния списък не допринесат за решаване на проблема, моля,
свържете се с екипа за поддръжка на сайта CANYON canyon.bg/user-help-desk
Ако имате въпроси, преди да занесете устройството в магазина, пишете ни на имейл
адреса support@canyon.eu или в чат на уеб страница canyon.bg/user-help-desk.
Съгласно местните разпоредби вашият продукт и/или неговата батерия трябва да
се изхвърлят отделно от битовите отпадъци. Когато този продукт достигне края на
експлоатационния си живот, занесете го в съоръжение за рециклиране, определено от
местните власти.
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Прочетете внимателно и спазвайте всички инструкции, преди да
използвате този продукт. 1. Не излагайте устройството на прекомерна
влага, вода или прах. Не инсталирайте в помещения с висока влажност и
запрашеност. 2. Не излагайте устройството на топлина: не го поставяйте в
близост до отоплителни уреди и не го излагайте на преки слънчеви лъчи.
3. Продуктът трябва да се свързва само към източник на захранване от
типа, посочен в ръководството за експлоатация. 4. Никога не пръскайте течни почистващи
препарати. Почиствайте устройството само с кърпа.
Rychlý průvodce. Power banka (dále jen PB)
Power banka OnPower 230
Specikace:
Kapacita: 20.000 mAh (4 x 5000 mAh články)
Typ (C) 1 Vstup: 5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/3,25A (65W)
Typ (C) 2 Vstup: 5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/3A (60W)
Typ (C) 1 Výstup: 5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/5A (100W)
Typ (C) 2 Výstup: 5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/3A (60W)
Výstup USB (A): 5V/3A, 9V/3A, 10V/2,25A, 12V/2,5A (30W)
Celkový výstupní výkon: 130W
Inteligentní digitální displej TFT
Kovové pouzdro pro dlouhou životnost
Funkce hodin, budíku a zobrazení teploty
Velikost: 153.0 × 30,5 × 66,6 mm
Hmotnost: 486 g
1. Balení: (obr. 1)
1.1 PB
1.2 Nabíjecí kabel typu (C), 60 cm
1.3 Stručný průvodce
Кратко ръководство. Захранваща банка (наричана по-долу PB)
Захранваща банка OnPower 230
Спецификации:
Капацитет: 20.000 mAh (4 x 5000 mAh клетки)
Тип (C) 1 Вход: 5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/3.25A (65W)
Тип (C) 2 Вход: 5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/3A (60W)
Тип (C) 1 Изход: 5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/5A (100W)
Тип (C) 2 Изход: 5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/3A (60W)
USB (A) Изход: 5V/3A, 9V/3A, 10V/2.25A, 12V/2.5A (30W)
Обща изходна мощност: 130W
Интелигентен TFT цифров дисплей
Метален корпус за по-голяма издръжливост
Функции за показване на часовник, аларма и температура
Размер: 153.0 × 30,5 × 66,6 мм
Тегло: 486 g
1. Опаковка: (пик. 1)
1.1 PB
1.2 Кабел за зареждане тип (C), 60 см
1.3 Кратко ръководство
CES
BUL
2. Produktübersicht (Bild. 2)
3. Auaden der Powerbank (Bild. 3)
3.1 Schließen Sie den USB (separat erhältlich) oder USB/Typ (C) (im Lieferumfang
enthalten) an ein kompatibles USB-Ladegerät oder einen Computer an. Verbinden Sie
den micro-USB/USB Typ (C) Anschluss mit dem Anschluss des PB-Ladegeräts. Die
Leuchtanzeigen schalten sich ein und die LED-Anzeige blinkt während des gesamten
Ladevorgangs, um den Ladezustand anzuzeigen.
3.2 Wenn der Akku vollständig aufgeladen ist, trennen Sie zunächst das kompatible
Ladegerät vom PB und ziehen Sie es dann aus der Steckdose. Halten Sie den Stecker,
aber nicht das Kabel fest, wenn Sie das Ladegerät abziehen.
Die Ladezeit kann bei einigen Ladegeräten, die nur PD 5V 3A unterstützen,
erheblich länger sein.
4. Laden von USB-Geräten (Bild. 4)
4.1 Verbinden Sie Ihr Gerät über das mit der Powerbank gelieferte Kabel oder Ihr
Mobiltelefon/Tablet mit PB.
4.2 Wenn die externe Batterie entladen ist, leuchten nach und nach weniger Lichter auf.
Wenn Ihr Gerät vollständig aufgeladen ist, nehmen Sie bitte den Akku heraus.
Die Anzeige kann anfangs ungenau sein, da die Powerbank über fünf vollständige
Lade- und Entladezyklen eine automatische Kalibrierung durchführt.
Einstellungen der Uhr:
1. Klicken Sie auf die Power-Taste, um den Bildschirm zu ö󰀨nen
2. Klicken Sie erneut, um die Uhrenseite aufzurufen
3. Zum Aufrufen der Uhreinstellungen drücken und halten
4. Eine Au󰀨orderung zum Einstellen der Zeit wird angezeigt
2. Επισκόπηση προϊόντος (pic. 2)
3. Φό
ρτιση τράπεζας ενέργειας (pic. 3)
3.1 Συνδέστε το USB (αγοράζεται ξεχωριστά) ή το USB/τύπου (C) (περιλαμβάνεται)
σε συμβατό φορτιστή USB ή υπολογιστή. Συνδέστε το βύσμα micro-USB/USB τύπου
(C) στο βύσμα του φορτιστή PB. Οι φωτεινές ενδείξεις θα ανάψουν και η ένδειξη
LED θα αναβοσβήνει καθ' όλη τη διάρκεια της διαδικασίας φόρτισης της μπαταρίας,
υποδεικνύοντας το στάδιο της.
3.2 Όταν η μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη, αποσυνδέστε πρώτα τον συμβατό
φορτιστή από το PB και, στη συνέχεια, αφαιρέστε τον από την πρίζα. Κρατήστε το βύσμα,
αλλά όχι το καλώδιο, όταν αποσυνδέετε το φορτιστή.
Η διάρκεια φόρτισης μπορεί να είναι σημαντικά μεγαλύτερη με ορισμένους
φορτιστές που υποστηρίζουν μόνο PD 5V 3A.
4. Φόρτιση
συσκευών USB (εικ. 4)
4.1 Συνδέστε τη συσκευή σας στο PB χρησιμοποιώντας το καλώδιο που συνοδεύει το
power bank ή το κινητό σας τηλέφωνο/ταμπλέτα.
4.2 Καθώς η εξωτερική μπαταρία αποφορτίζεται, σταδιακά θα ανάβουν λιγότερες λυχνίες.
Όταν η συσκευή σας είναι πλήρως φορτισμένη, αφαιρέστε την μπαταρία.
Η ένδειξη μπορεί να μην είναι ακριβής αρχικά, καθώς το power bank εκτελεί
αυτόματη βαθμονόμηση κατά τη διάρκεια πέντε πλήρων κύκλων φόρτισης και
εκφόρτισης.
Ρυθμίσ
εις ρολογιού:
1. Κάντε κλικ στο κουμπί λειτουργίας για να ανοίξει η οθόνη
2. Κάντε ξανά κλικ για να εισέλθετε στη σελίδα του ρολογιού
3. Πατήστε παρατεταμένα για να εισέλθετε στις ρυθμίσεις ρολογιού
Fehlersuche
Ausgabe Lösung
Die PB lädt
nicht
1) Halten Sie beim Anschluss an die Stromversorgung (zum Laden)
die Reihenfolge der Anschlüsse ein.
2) Vergewissern Sie sich, dass die Kontakte der Powerbank fest
mit den Kontakten des Ladegeräts übereinstimmen und nicht
verschmutzt sind.
Sollten die Maßnahmen aus der obigen Liste nicht zur Problemlösung beitragen, wenden
Sie sich bitte an das Support-Team der CANYON-site de.canyon.eu/user-help-desk
Wenn Sie Fragen haben, wir sind froh diese zu beantworten, bevor Sie Ihr Gerät in den
Laden bringen, senden Sie uns bitte eine E-Mail an support@canyon.eu oder chatten
Sie mit uns unter de.canyon.eu/user-help-desk.
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch und befolgen Sie sie, bevor
Sie dieses Produkt verwenden.
1. Setzen Sie das Gerät nicht übermäßiger Feuchtigkeit, Wasser oder Staub
aus. Nicht in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit und Staubbelastung aufstellen.
2. Setzen Sie das Gerät nicht der Hitze aus: Stellen Sie es nicht in der Nähe von
Heizgeräten auf, und setzen Sie es nicht der direkten Sonneneinstrahlung aus.
3. Das Produkt darf nur an die in der Betriebsanleitung angegebene Stromquelle angeschlossen
werden.
4. Sprühen Sie niemals üssige Reinigungsmittel. Reinigen Sie das Gerät nur mit einem Tuch.
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Τεύχος Λύση
Το τ
ράπεζα ισχύος
δεν
φορτίζει
1) Τηρήστε τη σειρά των συνδέσεων κατά τη σύνδεση με το
τροφοδοτικό (για φόρτιση).
2) Βεβαιωθείτε ότι οι επαφές του power bank εφαρμόζουν
καλά με τις επαφές του φορτιστή και ότι δεν είναι βρώμικες.
Εάν οι παραπάνω ενέργειες δεν συμβάλλουν στην επίλυση του προβλήματος, παρακαλούμε
επικοινωνήστε με την ομάδα υποστήριξης της Canyon: canyon.eu/user-help-desk
Εάν έχετε οποιεσδήποτε ερωτήσεις πριν επιστρέψετε τη συσκευή στο κατάστημα,
παρακαλούμε στείλτε μας email στο support@canyon.eu ή μπορείτε να συνομιλήσετε μαζί
μας στην ιστοσελίδα canyon.eu/user-help-desk.
Σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς, το προϊόν σας και/ή η μπαταρία του πρέπει να απορρίπτονται
ξεχωριστά από τα οικιακά απορρίμματα. Όταν αυτό το προϊόν φτάσει στο τέλος της ζωής του,
παρακαλούμε να το μεταφέρετε σε έναν χώρο ανακύκλωσης που έχει οριστεί από τις τοπικές αρχές.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Διαβάστε προσεκτικά και ακολουθήστε όλες τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε
αυτό το προϊόν. 1. Μην εκθέτετε τη συσκευή σε υπερβολική υγρασία, νερό ή
σκόνη. Μην την εγκαθιστάτε σε χώρους με υψηλή υγρασία και σκόνη. 2. Μην
εκθέτετε τη συσκευή σε θερμότητα: μην την τοποθετείτε κοντά σε συσκευές
θέρμανσης και μην την εκθέτετε σε άμεσο ηλιακό φως. 3. Το προϊόν πρέπει
να συνδέεται μόνο με την πηγή τροφοδοσίας του τύπου που αναφέρεται
στο εγχειρίδιο λειτουργίας. 4. Ποτέ μην ψεκάζετε υγρά καθαριστικά.
Χρησιμοποιήστε μόνο στεγνά πανιά για τον καθαρισμό της συσκευής.
Kurzanleitung. Powerbank (im Folgenden als PB bezeichnet)
Powerbank OnPower 230
Spezikationen:
Kapazität: 20.000 mAh (4 x 5000 mAh Zellen)
Typ (C) 1 Eingang: 5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/3.25A (65W)
Typ (C) 2 Eingang: 5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/3A (60W)
Typ (C) 1 Ausgang: 5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/5A (100W)
Typ (C) 2 Ausgang: 5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/3A (60W)
USB (A) Ausgang: 5V/3A, 9V/3A, 10V/2.25A, 12V/2.5A (30W)
Gesamtausgangsleistung: 130W
Intelligentes TFT-Digital-Display
Metallgehäuse für Langlebigkeit
Uhr-, Alarm- und Temperaturanzeigefunktionen
Größe: 153.0 × 30,5 × 66,6 mm
Gewicht: 486 g
1. Paket: (Bild. 1)
1.1 PB
1.2 Typ (C) Ladekabel, 60 cm
1.3 Kurzanleitung
Γρήγορος οδηγός. Τράπεζα ισχύος (εφεξής «PB»)
Τράπεζα ενέργειας OnPower 230
Προδιαγραφές:
Χωρητικότητα:
20.000 mAh (4 x 5000 mAh κυψέλες)
Τύπος (C) 1 Είσοδος:
5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/3.25A (65W)
Τύπος (C) 2 Είσοδος:
5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/3A (60W)
Τύπος (C) 1 Έξοδος:
5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/5A (100W)
Τύπος (C) 2 Έξοδος:
5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/3A (60W)
USB (A) Έξοδος:
5V/3A, 9V/3A, 10V/2.25A, 12V/2.5A (30W)
Συνολική ισχύς εξόδου:
130W
Έξυπνη ψηφιακή οθόνη TFT
Μεταλλικό περίβλημα για ανθεκτικότητα
Λειτουργίες ρολογιού, συναγερμού και θερμοκρασίας
Μέγεθος:
153.0 × 30,5 × 66,6 mm
Βάρος:
486 g
1. Συσκευασία: (pic. 1)
1.1 PB
1.2 Καλώδιο φόρτισης τύπου (C), 60 cm
1.3 Γρήγορος οδηγός
DEU
ELL
2. Product overview (pic. 2)
3. Power bank charging (pic. 3)
3.1 Connect the USB (purchased separately) or USB/Type (C) (included) to compatible
USB charger or computer. Connect micro-USB/USB Type (C) connector to PB charger
connector. The light indicators will turn on and the LED indicator will blink throughout the
battery charging process, indicating its stage.
3.2 When the battery is fully charged, rstly disconnect the compatible charger from
the PB, and then remove it from the power outlet. Hold the plug, but not the cord when
disconnecting the charger.
Charging duration may be signicantly longer with some chargers that support
only PD 5V 3A.
4. USB device charging (pic. 4)
4.1 Connect your device to PB using the cable that comes with the power bank or your
mobile phone/ tablet.
4.2 As the external battery is discharged, gradually less lights will be illuminated. When
your device is fully charged please remove the battery.
The indication may not be accurate initially, as the power bank performs auto-
calibration over ve full charge-discharge cycles.
Clock settings:
1. Click the power button to open the screen
2. Click again to enter the clock page
3. Press and hold to enter clock settings
4. A set time prompt is displayed
5. Short press to enter time settings
Troubleshooting
Problem Solution
The PB does not charge
1) Adhere to the sequence of connections when connecting
to the power supply (for charging).
2) Make sure that the power bank contacts t tightly with the
charger contacts and that they are not dirty.
If the actions from the above list do not contribute to problem solving, please contact the support
team at CANYON site canyon.eu/user-help-desk
If you have any questions before returning your device to the store, please email us at
support@canyon.eu
or you can chat with us at the website canyon.eu/user-help-desk.
According to local regulations, your product and/or its battery must be disposed of separately
from household waste. When this product has reached the end of its service life, take it to a
recycling facility designated by local authorities.
SAFETY INSTRUCTIONS
Read carefully and follow all instructions before using this product.
1. Do not expose the device to excessive moisture, water or dust. Do not
install in rooms with high humidity and dust level.
2. Do not expose the device to heat: do not place it close to heating
appliances, and do not expose it to direct sun rays.
3. The product shall be connected to the power supply source of the type
indicated in the operation manual only.
4. Never spray liquid cleaning detergents. Clean the device with a cloth only.
Quick guide. Power bank (hereinafter referred to as PB)
Power bank OnPower 230
Specications:
Capacity: 20.000 mAh (4 x 5000 mAh cells)
Type (C) 1 Input: 5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/3.25A (65W)
Type (C) 2 Input: 5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/3A (60W)
Type (C) 1 Output: 5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/5A (100W)
Type (C) 2 Output: 5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/3A (60W)
USB (A) Output: 5V/3A, 9V/3A, 10V/2.25A, 12V/2.5A (30W)
Total Output Power: 130W
Smart TFT digital display
Metal housing for durability
Clock, alarm, and temperature display functions
Size: 153.0 × 30.5 × 66.6 mm
Weight: 486 g
1. Package: (pic. 1)
1.1 Power bank
1.2 Type (C) charging cable, 60 cm
1.3 Quick guide
1. Package contents 3. Charging Power Bank2. Product overview
Quick Guide v 1.1
Power bank CNS-CPB230DG
2. Toote ülevaade (pic. 2)
3. Elektripanga laadimine (pilt. 3)
3.1 Ühendage USB (ostetud eraldi) või USB/Tüüp (C) (kaasas) ühilduva USB-laadija või
arvutiga. Ühendage micro-USB/USB-tüüpi (C) pistik PB-laadija pistikuga. Valgusnäidikud
lülituvad sisse ja LED-indikaator vilgub kogu aku laadimisprotsessi vältel, näidates selle etappi.
3.2 Kui aku on täielikult laetud, ühendage kõigepealt ühilduv laadija PB-st lahti ja seejärel
eemaldage see pistikupesast. Laadija lahtiühendamisel hoidke kinni pistikust, kuid mitte
juhtmest.
Laadimisaeg võib olla oluliselt pikem mõne laadijaga, mis toetab ainult PD 5V 3A.
4. USB-seadmete laadimine (pilt. 4)
4.1 Ühendage oma seade PB-ga, kasutades toitepangaga kaasasolevat kaablit või
mobiiltelefoni/tahvelarvutit.
4.2 Välise aku tühjenedes süttib järk-järgult vähem tuled. Kui seade on täielikult laetud,
eemaldage aku.
Näit võib alguses olla ebatäpne, kuna akupank teostab automaatkalibreerimist viie
täieliku laadimis- ja tühjenemistsükli jooksul.
Kellade seaded:
1. Ekraani avamiseks klõpsake toitenuppu
2. Kellalehe sisenemiseks klõpsake uuesti
3. Vajutage ja hoidke all, et siseneda kella seadistustesse
4. Kuvatakse seadistatud kellaaeg
5. Lühike vajutus aja seadete sisestamiseks
6. Numbri suuruse reguleerimiseks vajutage uuesti lühidalt
7. Vajutage ja hoidke all, et sisestada järgmine numbriline seadistus
Veaotsing
Probleem Lahendus
Laadimist ei toimu
1) Akupanga laadimisel järgi juhiseid, mis kirjas eespool
punktis 3.
2) Veendu, et akupanga ja laadimiskaabli kontaktid ei ole
määrdunud ning on korrektselt ühendatud.
Kui ülaltoodud loetelus toodud tegevused ei aita probleemi lahendamisele kaasa, võtke
palun ühendust CANYONi tugimeeskonnaga aadressil canyon.eu/user-help-desk
Kui teil on küsimusi, saatke meile e-kirja aadressil support@canyon.eu või vestle
meiega aadressil canyon.eu/user-help-desk, enne kui te oma seadme kauplusesse
viima hakkat.
OHUTUSJUHISED
Enne toote kasutamist lugege hoolikalt läbi ja järgige kõiki juhiseid.
1. Ärge pange seadet kokku liigse niiskuse, vee või tolmuga. Ärge
paigaldage kõrge niiskuse ja tolmuga ruumidesse.
2. Ärge pange seadet kuumuse kätte: ärge asetage seda kütteseadmete
lähedusse ja ärge pange seda otsese päikesekiirguse kätte.
3. Toode tuleb ühendada ainult kasutusjuhendis näidatud tüüpi
toiteallikaga.
4. Ärge kunagi pihustage vedelaid puhastusvahendeid. Puhastage seadet ainult lapiga.
Kiirjuhend. Toitepank (edaspidi «PB»)
Elektripank OnPower 230
Spetsikatsioonid:
Võimsus: 20.000 mAh (4 x 5000 mAh akut)
Tüüp (C) 1 Sisend: 5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/3.25A (65W)
Tüüp (C) 2 Sisend: 5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/3A (60W)
Tüüp (C) 1 Väljund: 5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/5A (100W)
Tüüp (C) 2 Väljund: 5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/3A (60W)
USB (A) Väljund: 5V/3A, 9V/3A, 10V/2.25A, 12V/2.5A (30W)
Kogu väljundvõimsus: 130W
Nutikas TFT digitaalne ekraan
Metallist korpus vastupidavuse tagamiseks
Kell, äratuskell ja temperatuuri näitamise funktsioonid
Suurus: 153.0 × 30,5 × 66,6 mm
Kaal: 486 g
1. Pakett: (pilt. 1)
1.1 PB
1.2 Tüüpi (C) laadimiskaabel, 60 cm
1.3 Kiirjuhend
EST
FRA Dépannage
Numéro Solution
La PB ne se
charge pas
1) Respectez l’ordre des connexions lors du raccordement à
l’alimentation électrique (pour la charge).
2) Assurez-vous que les contacts de la banque d’alimentation
s’emboîtent parfaitement avec les contacts du chargeur et qu’ils
ne sont pas sales.
Si les actions de la liste ci-dessus ne permettent pas de résoudre le problème, veuillez
contacter l’équipe d’assistance sur le site CANYON canyon.eu/user-help-desk
Si vous avez des questions, veuillez nous envoyer un courriel à support@canyon.eu ou
discuter avec nous sur canyon.eu/user-help-desk avant d’apporter votre appareil au magasin.
Selon la réglementation locale, votre produit et/ou sa batterie doivent être éliminés séparément
des déchets ménagers. Lorsque ce produit a atteint la n de sa vie utile, apportez-le à un
centre de recyclage désigné par les autorités locales.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lisez attentivement et suivez toutes les instructions avant d’ut iliser ce produit.
1. N’exposez pas l’appareil à une humidité excessive, à l’eau ou à la
poussière. Ne pas installer dans des pièces l’humidité et la poussière
sont élevées. 2. Ne pas exposer l’appareil à la chaleur : ne pas le placer
à proximité d’appareils de chau󰀨age et ne pas l’exposer aux rayons
directs du soleil. 3. Le produit doit être connecté à la source d’alimentation
électrique du type indiqué dans le manuel d’utilisation uniquement. 4. Ne jamais pulvériser
de détergents liquides. Nettoyez l’appareil avec un chi󰀨on uniquement.
4. Charging USB Device
Note: Any power bank will not deliver full-declared capacity to your device some of
this energy is lost through heat generated and voltage conversion. Please, check the
specication of your phone or tablet’s battery to estimate how many full charges you can
expect. If not stated otherwise expect to achieve around 70% of e󰀩ciency. Power temperature protection warning interface
WARNING
1) Do not disassemble the enclosure. The battery may explode when damaged. It is
not recommended to attempt to repair the device yourself, which will result in the loss
of warranty.
2) The power bank must be stored in location with temperature ranging between 15 to
25 °C for optimal performance. Too high/low temperature results in the loss of capacity
and shorter lifetime of the battery. A device with an excessively heated or cooled battery
may not work temporarily.
3) Do not dispose of batteries in a re as they may explode.
WARRANTY RESPONSIBILITY
The warranty period starts from the day of the product purchase from CANYON
authorized SELLER. The date of purchase, is the date specied on your sales receipt or
on the waybill. During the warranty period, repair, replacement or refund for the purchase
shall be performed at the discretion of CANYON. In order to obtain warranty service, the
goods must be returned to the Seller at the place of purchase together with the proof of
purchase (receipt or bill of lading). 2 years warranty from the date of purchase by the
consumer. The service life is 2 years. Additional information about the use and warranty
is available at canyon.eu/warranty-terms
Date of manufacture: (see at the package). Made in China.
Manufacturer: ASBISС Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol,
Cyprus, +357 25 857000, asbis.com
Importer/distributor: ASBISС Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101 Limassol,
Cyprus, asbis.com.
6. Short press again to adjust the size of the number
7. Press and hold to enter the next digit setting
8. Set the hours, minutes, and seconds in this order
9. Setup complete
10. Long press to return to the interface
11. Clock set complete
Alarm settings:
1. Long press to enter the time setting interface
2. Long press again to enter the alarm settings interface
3. The alarm sign lights up Indicate that the alarm is on
4. The logo is darkened Indicate that the alarm is o󰀨
5. Short press to select on or o󰀨
6. Select o󰀨 Long press to exit the settings interface
7. Select on Long press to enter alarm settings
8. There is a set time ashing prompt above
9. Short press to enter alarm settings
10. Tap again to adjust the number size
11. Long press to enter the next digit setting
12. Set the hours and minutes in this order
13. Setup complete Long press to return to the interface
14. At this point, the alarm is already set
15. Tap again to switch to another page
16. Just tap to end the alarm
ВНИМАНИЕ
1) Не разглобявайте устройството. Батерията може да експлодира, когато е увредена. Не
се препоръчва да ремонтирате сами – гаранцията на устройството ще отпадне.
2) РВ трябва да се съхранява на места с температура между 15 до 25°C за оптимална
работа. Ако температурата е твърде ниска или твърде висока, капацитетът й се губи и
жизненият цикъл намалява. Възможно е и временно преустановяване на работа.
3) Не хвърляйте батерията в огън – може да експлодира.
ГАРАНЦИЯ И ОТГОВОРНОСТИ
Гаранционният срок започва да тече от деня на закупуване на продукта от оторизирания
ПРОДАВАЧ на CANYON. Датата на покупката е датата, посочена в касовата бележка
или в товарителницата. По време на гаранционния период ремонтът, замяната или
възстановяването на сумата за покупката се извършват по преценка на CANYON. За
да получите гаранционно обслужване, стоките трябва да бъдат върнати на Продавача
на мястото на покупката заедно с доказателството за покупка асова бележка или
товарителница). 2 години гаранция от датата на закупуване от потребителя. Срокът
на експлоатация е 2 години. Допълнителна информация за употребата и гаранцията
можете да намерите на canyon.eu/warranty-terms
Дата на производство: (вижте на опаковката). Произведено в Китай.
Производител: ASBISС Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101,
Лимасол, Кипър, +357 25 857000, asbis.com
Продуктът е в съответствие с изисканията на Директива 2015/863 EC (or other)
Всички декларации може да изтеглите от уеб сайт canyon.bg/sertikati и/или
canyon.eu/certicates, търсейки по модела на устройството.
VAROVÁNÍ
1) Neotevírejte tělo nabíječky. Baterie by mohla při poškození explodovat.
Nedoporučujeme zařízení neodborně opravovat, neboť tak zaniká nárok na záruku.
2) Nabíječku je pro optimální výkon nutné skladovat při teplotě 15 až 25 °C. Příliš vysoká
nebo nízká teplota může mít za následek úbytek kapacity a kratší výdrž baterie. Zařízení
s nadměrně přehřátou či podchlazenou baterií nemusí dočasně fungovat.
3) Nevystavujte baterie přímému ohni z důvodu nebezpečí exploze.
ZÁRUKA
Záruční doba začíná běžet ode dne zakoupení výrobku u autorizovaného prodejce
CANYON. Datum nákupu je datum uvedené na prodejním dokladu nebo na přepravním
listu. Během záruční doby bude oprava, výměna nebo vrácení peněz za zakoupený
výrobek provedeno podle uvážení společnosti CANYON. Pro získání záručního servisu
musí být zboží vráceno prodávajícímu v místě nákupu spolu s dokladem o nákupu
(účtenkou nebo nákladním listem). záruka 2 roky od data zakoupení spotřebitelem.
Životnost je 2 roky. Další informace o používání a záruce jsou k dispozici na adrese
czech.canyon.eu/warranty-terms.
Datum výroby: (viz obal). Vyrobeno v Číně.
Výrobce: ASBISС Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol, Kypr,
+357 25 857000, asbis.com
Podle místních předpisů musí být váš výrobek a/nebo jeho baterie likvidovány odděleně od
domovního odpadu. Po skončení životnosti tohoto výrobku jej odevzdejte do recyklačního
zařízení určeného místními úřady.
WARNUNG
1) Demontieren Sie das Gehäuse nicht. Die Batterie kann bei Beschädigung explodieren.
Es wird nicht empfohlen, zu versuchen, das Gerät selbst zu reparieren, da dies zum
Verlust der Garantie führt.
2) Die Powerbank muss an einem Ort gelagert werden, an dem die Temperatur zwischen
15 bis 25°C für optimale Leistung. Eine zu hohe/niedrige Temperatur führt zu einem
Kapazitätsverlust und einer kürzeren Lebensdauer des Akkus. Ein Gerät mit einem zu
stark erhitzten oder abgekühlten Akku funktioniert möglicherweise vorübergehend nicht.
3) Werfen Sie die Batterien nicht ins Feuer, da sie explodieren können.
GARANTIE
Die Garantiezeit beginnt mit dem Tag des Produktkaufs bei einem von CANYON
autorisierten VERKÄUFER. Das Kaufdatum ist das Datum, das auf Ihrem Kaufbeleg
oder dem Frachtbrief angegeben ist. Während der Garantiezeit erfolgt die Reparatur,
der Ersatz oder die Rückerstattung des Kaufpreises nach dem Ermessen von CANYON.
Um eine Garantieleistung zu erhalten, muss die Ware zusammen mit dem Kaufbeleg
(Quittung oder Frachtbrief) an den Verkäufer am Ort des Kaufs zurückgeschickt werden.
2 Jahre Garantie ab dem Datum des Kaufs durch den Verbraucher. Die Nutzungsdauer
beträgt 2 Jahre. Weitere Informationen zur Nutzung und Garantie nden Sie unter
de.canyon.eu/warranty-terms
Herstellungsdatum: (siehe auf der Verpackung). Hergestellt in China.
Hersteller: ASBISС Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol,
Zypern, +357 25 857000, asbis.com
Gemäß den örtlichen Vorschriften muss Ihr Produkt und/oder sein Akku getrennt vom
Hausmüll entsorgt werden. Wenn dieses Produkt das Ende seiner Lebensdauer erreicht
hat, führen Sie es einer von den örtlichen Behörden bestimmten Recyclinganlage zu.
2. A termék áttekintése (kép. 2)
3. P
owerbank töltés (kép. 3)
3.1 Csatlakoztassa az USB-t (külön megvásárolható) vagy az USB/Type (C) (tartozék)
kompatibilis USB-töltőhöz vagy számítógéphez. Csatlakoztassa a micro-USB/USB (C)
típusú csatlakozót a PB töltő csatlakozójához. A fényjelzők bekapcsolódnak, és a LED-
kijelző villogni fog az akkumulátor töltési folyamata alatt, jelezve annak szakaszát.
3.2 Amikor az akkumulátor teljesen feltöltődött, először válassza le a kompatibilis töltőt
a PB-ről, majd húzza ki a konnektorból. A töltő leválasztásakor a dugót fogja meg, de a
vezetéket ne.
A töltési idő jelentősen hosszabb lehet néhány olyan töltővel, amely csak PD 5V
3A támogatást nyújt.
4.
USB-eszköz
töltés (kép. 4)
4.1 Csatlakoztassa a készüléket a PB-hez a tápegységhez mellékelt kábel vagy a
mobiltelefon/tablet segítségével.
4.2 A külső akkumulátor lemerülésével fokozatosan kevesebb fény világít. Ha a készülék
teljesen feltöltődött, kérjük, vegye ki az akkumulátort.
A kijelzés kezdetben pontatlan lehet, mivel a power bank öt teljes töltési-kisütési
ciklus során automatikus kalibrálást végez.
Órabe
állítások:
1. Kattintson a bekapcsológombra a képernyő megnyitásához
2. Kattintson újra az óra oldalra az óra oldalra való belépéshez
3. Nyomja meg és tartsa lenyomva az órabeállítások megnyomásához
4. Megjelenik a beállított idő kérés
5. Az időbeállítások megadásához rövid megnyomás
Hibakeresés
Hibajelenség Megoldás
A PB nem
töltődik
1) Ellenőrizze a PowerBank csatlakozását a megfelelő töltőhöz és a
töltő megfelelőségét.
2) Ellenőrizze a csatlakozós sértetlenségét és por- és szennyeződés
mentességét.
Ha a fenti listán szereplő intézkedések nem segítenek a probléma megoldásában, kérjük,
forduljon a CANYON с a canyon.eu/user-help-desk címen.
Ha bármilyen kérdése van, kérjük, küldjön egy e-mailt a support@canyon.eu e-mail
címre, vagy írjon ránk csevegésben a canyon.eu/user-help-desk weboldalon, mielőtt
készülékét a boltba vinné.
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
A termék használata előtt olvassa el gyelmesen és kövesse az összes
utasítást.
1. Ne tegye ki a készüléket túlzott nedvességnek, víznek vagy pornak.
Ne telepítse magas páratartalmú és poros helyiségekben.
2. Ne tegye ki a készüléket hőnek: ne helyezze fűtőberendezések
közelébe, és ne tegye ki közvetlen napsugárzásnak.
3. A terméket csak a kezelési útmutatóban megadott típusú áramforráshoz szabad
csatlakoztatni.
4. Soha ne permetezzen folyékony tisztítószereket. A készüléket csak ronggyal tisztítsa.
Gyors útmutató. Tápegység (a továbbiakban: PB)
Teljesítménybank OnPower 230
Specikációk:
Kapacitás:
20.000 mAh (4 x 5000 mAh cellák)
Típus (C) 1 bemenet:
5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/3.25A (65W)
Típus (C) 2 bemenet:
5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/3A (60W)
Típus (C) 1 Kimenet:
5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/5A (100W)
Típus (C) 2 Kimenet:
5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/3A (60W)
USB (A) Kimenet:
5V/3A, 9V/3A, 10V/2.25A, 12V/2.5A (30W)
Teljes kimeneti teljesítmény:
130W
Intelligens TFT digitális kijelző
Fém ház a tartósság érdekében
Óra, ébresztő és hőmérséklet kijelző funkciók
Méret: 1
53.0 × 30,5 × 66,6 mm
Súly:
486 g
1. Csomag: (kép. 1)
1.1 PB
1.2 C típusú töltőkábel, 60 cm
1.3 Gyors útmutató
HUN
2. Өнімге шолу (сурет. 2)
3. Power bank зарядтау (сурет. 3)
3.1 USB (бөлек сатылады) немесе USB/түрі (C) (жинаққа кіреді) үйлесімді USB
зарядтағышына немесе компьютерге қосыңыз. Micro-USB/USB түрі (C) қосқышын PB
зарядтағыш қосқышына қосыңыз. Жарық индикаторлары жанады және жарық диоды
индикаторы батареяны зарядтау процесі бойы жыпылықтап, оның сатысын көрсетеді.
3.2 Батарея толық зарядталғанда, алдымен үйлесімді зарядтағышты PB-ден
ажыратыңыз, содан кейін оны қуат көзінен ажыратыңыз. Зарядтағышты ажыратқан
кезде сымнан емес, ашадан ұстаңыз.
Қуаттау ұзақтығы тек PD 5V 3A қолдайтын кейбір қуаттағыштармен айтарлықтай
ұзағырақ болуы мүмкін.
4. USB құрылғысын зарядтау (сурет. 4)
4.1 Қуат банкімен немесе ұялы телефонмен/планшетпен бірге келетін кабель арқылы
құрылғыны PB желісіне қосыңыз.
4.2 Сыртқы батарея заряды таусылған сайын шамдар біртіндеп азаяды. Құрылғы
толығымен зарядталған кезде батареяны шығарып алыңыз.
Бастапқыда көрсеткіш дәл болмауы мүмкін, себебі қуаттау құрылғысы бес
толық зарядтау-разрядтау циклі бойы авто-калибровка жүргізеді.
Сағат параметрлері:
1. Экранды ашу үшін қуат түймесін басыңыз
2. Сағат бетіне кіру үшін қайтадан басыңыз
3. Сағат параметрлерін енгізу үшін басып тұрыңыз
4. Орнатылған уақыт сұрауы көрсетіледі
5. Уақыт параметрлерін енгізу үшін қысқа басыңыз
Жылдам нұсқаулық. Қуат банкі (бұдан әрі - ПБ)
Power bank OnPower 230
Техника
лық сипаттамалар:
Сыйымдылығы: 20 000 мАч (4 x 5000 мАч ұяшықтар)
(C) 1 кіріс түрі: 5В/3А, 9В/3А, 12В/3А, 15В/3А, 20В/3,25А (65Вт)
Түр (C) 2 кіріс: 5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/3A (60W)
Түр (C) 1 шығыс: 5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/5A (100W)
(C) 2 түрі Шығыс: 5В/3А, 9В/3А, 12В/3А, 15В/3А, 20В/3А (60Вт)
USB (A) шығысы: 5В/3А, 9В/3А, 10В/2.25А, 12В/2.5А (30Вт)
Жалпы шығыс қуаты: 130 Вт
Smart TFT сандық дисплей
Төзімділік үшін металл корпус
Сағат, дабыл және температураны көрсету функциялары
Өлшемі: 153,0 × 30,5 × 66,6 мм
Салмағы: 486 г
1. Пакет: (сурет. 1)
1.1 PB
1.2 (C) типті зарядтау кабелі, 60 см
1.3 Жылдам нұсқаулық
KAZ Кемшіліктерді жою:
Мәселе Шешім
PB зарядталмай
жатыр
1) Қуат көзіне қосылған кезде (зарядтау үшін) қосылу
реттілігін қатаң сақтаңыз.
2) Портативті аккумулятордың контактілері зарядтағыштың
контактілеріне мықтап сәйкес келетініне және
контактілердің өздері ластанбағанына көз жеткізіңіз.
Жоғарыдағы тізімдегі әрекеттер мәселені шешуге көмектеспесе, CANYON
сайтындағы қолдау көрсету тобына хабарласыңыз canyon.eu/user-help-desk
Егер сізде қандай да бір сұрақтар туындаса, құрылғыңызды дүкенге апармас бұрын
support@canyon.eu электрондық поштасына немесе canyon.eu/user-help-desk
сайтында сөйлесіңіз.
ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ
Бұл өнімді қолданар алдында мұқият оқып шығыңыз және барлық
нұсқауларды орындаңыз.
1. Құрылғыны шамадан тыс ылғалға, суға немесе шаңға ұшыратпаңыз.
Ылғалдылығы мен шаңы жоғары бөлмелерге орнатуға болмайды.
2. Құрылғыны қыздыруға жол бермеңіз: оны жылыту құрылғыларына
жақын қоймаңыз және күн сәулесінің тікелей түсуіне жол бермеңіз.
3. Өнім тек пайдалану нұсқаулығында көрсетілген түрдегі қуат көзіне қосылуы керек.
4. Ешқашан сұйық тазалағыш жуғыш заттарды шашпаңыз. Құрылғыны тек шүберекпен
тазалаңыз.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
1) Μην αποσυναρμολογείτε το περίβλημα. Η μπαταρία μπορεί να εκραγεί όταν
καταστραφεί. Δεν συνιστάται να επιχειρήσετε να επισκευάσετε τη συσκευή μόνοι σας,
καθώς αυτό θα έχει ως αποτέλεσμα την απώλεια της εγγύησης.
2) Το power bank πρέπει να αποθηκεύεται σε χώρο με θερμοκρασία που κυμαίνεται μεταξύ
15 και 25°C για βέλτιστη απόδοση. Η πολύ υψηλή/χαμηλή θερμοκρασία έχει ως αποτέλεσμα
την απώλεια χωρητικότητας και τη μείωση της διάρκειας ζωής της μπαταρίας. Μια συσκευή
με υπερβολικά θερμαινόμενη ή ψυχόμενη μπαταρία ενδέχεται να μην λειτουργεί προσωρινά.
3) Μην πετάτε τις μπαταρίες σε φωτιά, καθώς μπορεί να εκραγούν.
ΕΓΓΥΗΣΗ
Η περίοδος εγγύησης ξεκινά από την ημέρα αγοράς του προϊόντος από τον
εξουσιοδοτημένο πωλητή της Canyon. Η ημερομηνία αγοράς είναι αυτή που αναγράφεται
στην απόδειξη πώλησης ή στο δελτίο αποστολής. Κατά τη διάρκεια της περιόδου
εγγύησης, η επισκευή, η αντικατάσταση ή η επιστροφή χρημάτων για την αγορά
πραγματοποιείται κατά την κρίση της Canyon. Για να λάβετε υπηρεσία εγγύησης, τα
αγαθά πρέπει να επιστραφούν στον πωλητή στον τόπο αγοράς μαζί με την απόδειξη
αγοράς (απόδειξη ή δελτίο αποστολής). 2 χρόνια εγγύηση από την ημερομηνία αγοράς
από τον καταναλωτή. Η διάρκεια ζωής είναι 2 χρόνια. Επιπλέον πληροφορίες σχετικά με
τη χρήση και την εγγύηση είναι διαθέσιμες στο canyon.eu/warranty-terms.
Ημερομηνία κατασκευής: (βλ. στη συσκευασία). Κατασκευάστηκε στην Κίνα.
Κατασκευαστής: ASBISC Enterprises PLC, Ιαπετού 1, Άγιος Αθανάσιος, 4101, Λεμεσός,
Κύπρος, +357 25 857000, asbis.com
Εισαγωγέας: ASBISС HELLAS SINGLE MEMBER SA, Ελευθέριου Βενιζέλου 132,
Νέα Ιωνία, 14231, Ελλάδα. Τηλ.: +30-2102-719-100, www.asbis.gr.
HOIATUS
1) Ära ava akupanga korpust. Akud võivad avamisel viga saades lõhkeda. Kui üritad
akupanka ise remontida, siis katkeb garantiiaeg.
2) Akupanka peab säilitama keskonnas, mille temperatuur jääb vahemikku 15 kuni
25 °C. Liiga madal või kõrge temperatuur põhjustab akupanga võimsuse vähenemist ning
lühendab selle eluiga. Külma või kuuma saanud akupangal võib esineda ajutisi katkestusi
töös.
3) Akupanga tulleviskamine on plahvatusohtlik ja keelatud.
GARANTIITINGIMUSED
Garantiiaeg algab alates toote ostmise päevast CANYONi volitatud MÜÜÜJALT.
Ostukuupäev on müügikviitungil või saatelehel märgitud kuupäev. Garantiiperioodi
jooksul toimub ostu parandamine, asendamine või tagasimaksmine CANYONi
äranägemisel. Garantiiteenuse saamiseks tuleb kaup koos ostutõendiga (kviitung või
veokiri) tagastada Müüjale ostukohas. 2-aastane garantii alates tarbija ostukuupäevast.
Kasutusaeg on 2 aastat. Lisateave kasutamise ja garantii kohta on kättesaadav aadressil
canyon.eu/warranty-terms
Valmistamise kuupäev: (vt pakendil). Valmistatud Hiinas.
Tootja: ASBISС Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol, Küpros,
+357 25 857000, asbis.com
Vastavalt kohalikele eeskirjadele tuleb teie toode ja/või selle aku kodumajapidamisjäätmetest
eraldi ära visata. Kui selle toote kasutusiga on lõppenud, viige see kohalike ametiasutuste
määratud ringlussevõtukohti.
2. Vue d'ensemble du produit (pic. 2)
3. Chargement de la banque d'alimentation (pic. 3)
3.1 Connectez le câble USB (acheté séparément) ou USB/Type (C) (inclus) au chargeur
USB compatible ou à l'ordinateur. Branchez le connecteur micro-USB/USB de type (C)
sur le connecteur du chargeur PB. Les indicateurs lumineux s'allument et l'indicateur LED
clignote tout au long du processus de charge de la batterie, indiquant son stade.
3.2 Lorsque la batterie est complètement chargée, déconnectez d'abord le chargeur
compatible du PB, puis retirez-le de la prise de courant. Tenez la che, mais pas le
cordon, lorsque vous débranchez le chargeur.
La durée de charge peut être considérablement plus longue avec certains
chargeurs qui ne prennent en charge que PD 5V 3A.
4. Chargement de périphériques USB (pic. 4)
4.1 Connectez votre appareil au PB à l'aide du câble fourni avec le power bank ou de
votre téléphone portable/tablette.
4.2 Au fur et à mesure que la batterie externe se décharge, les lumières s'allument de
moins en moins. Lorsque votre appareil est complètement chargé, retirez la batterie.
L'indication peut ne pas être précise au départ, car la batterie externe e󰀨ectue une
auto-étalonnage sur cinq cycles complets de charge et de décharge.
Réglages de l'horloge :
1. Cliquez sur le bouton d'alimentation pour ouvrir l'écran
2. Cliquez à nouveau pour accéder à la page de l'horloge
3. Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pour accéder aux réglages de l'horloge
4. L'invite de réglage de l'heure s'a󰀩che
5. Appui court pour accéder aux réglages de l'heure
Guide rapide. Banque d’alimentation (ci-après dénommée PB)
Banc d'alimentation OnPower 230
Spécications :
Capacité : 20.000 mAh (4 cellules de 5000 mAh)
Type (C) 1 Entrée : 5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/3.25A (65W)
Type (C) 2 Entrée : 5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/3A (60W)
Type (C) 1 Sortie : 5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/5A (100W)
Type (C) 2 Sortie : 5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/3A (60W)
USB (A) Sortie : 5V/3A, 9V/3A, 10V/2.25A, 12V/2.5A (30W)
Puissance de sortie totale : 130W
Écran numérique TFT intelligent
Boîtier métallique pour une meilleure durabilité
Fonctions d'horloge, d'alarme et d'a󰀩chage de la température
Taille : 153.0 × 30,5 × 66,6 mm
Poids : 486 g
1. Emballage : (pic. 1)
1.1 PB
1.2 Câble de chargement de type (C), 60 cm
1.3 Guide rapide
ATTENTION
1) Ne pas démonter le boîtier. La batterie peut exploser si elle est endommagée. Il n’est
pas recommandé de tenter de réparer l’appareil soi-même, ce qui entraînerait la perte
de la garantie.
2) Le bloc d’alimentation doit être stocké dans un endroit où la température est comprise
entre 15 à 25°C pour des performances optimales. Une température trop élevée ou trop
basse entraîne une perte de capacité et une réduction de la durée de vie de la batterie. Un
appareil dont la batterie est excessivement chau󰀨ée ou refroidie peut ne pas fonctionner
temporairement.
3) Ne pas jeter les piles dans un feu car elles peuvent exploser.
RESPONSABILITÉ DE LA GARANTIE
La période de garantie commence le jour de l’achat du produit auprès du VENDEUR
autorisé CANYON. La date d’achat est la date indiquée sur votre ticket de caisse ou sur
la lettre de transport. Pendant la période de garantie, la réparation, le remplacement ou
le remboursement de l’achat sera e󰀨ectué à la discrétion de CANYON. Pour bénécier
du service de garantie, les marchandises doivent être renvoyées au vendeur sur le lieu
d’achat, accompagnées de la preuve d’achat (ticket de caisse ou lettre de voiture). 2 ans
de garantie à partir de la date d’achat par le consommateur. La durée de vie est de 2 ans.
Des informations supplémentaires sur l’utilisation et la garantie sont disponibles à l’adresse
suivante : canyon.eu/warranty-terms
Date de fabrication: (voir sur l’emballage). Fabriqué en Chine.
Fabricant: ASBISС Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol, Chypre,
+357 25 857000, asbis.com
BOS
KAT
FIGYELMEZTETÉSEK
1) Soha ne szerelje szét a készüléket. Az akkumulátorok sérülése esetén a készülék
felrobbanhat és/vagy tüzet, súlyos sérülést, anyagi kárt okozhat.
2) A PowerBanket az optimális teljesítmény eléréséhez 15-25°C közötti helyen kell tárolni.
A túl magas vagy alacsony hőmérséklet a kapacitás és az élettartam csökkenéséhez
vezet. A nagyon magas vagy alacsony hőmérsékletű PowerBank átmenetileg nem
működik.
3) Soha ne dobja tűzbe a készüléket.
GARANCIA
A jótállási időszak a terméknek a CANYON hivatalos ELADÓTÓL történő
megvásárlásának napjától kezdődik. A vásárlás dátuma az értékesítési bizonylaton vagy
a fuvarlevélen feltüntetett dátum. A jótállási időszak alatt a CANYON saját belátása szerint
végzi el a javítást, cserét vagy a vásárlás árának visszatérítését. A jótállási szolgáltatás
igénybevételéhez az árut a vásárlás helyére kell visszaküldeni az Eladónak a vásárlást
igazoló bizonylattal (nyugta vagy szállítólevél) együtt. 2 év garancia a fogyasztó általi
vásárlástól számítva. Az élettartam 2 év. A használatra és a garanciára vonatkozó további
információk a canyon.eu/warranty-terms weboldalon találhatók.
Gyártás dátuma: (lásd a csomagoláson). Kínában készült.
Gyártó: ASBISС Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol,
Ciprus, +357 25 857000, asbis.com
A helyi előírásoknak megfelelően a terméket és/vagy annak akkumulátorát a háztartási
hulladéktól elkülönítve kell megsemmisíteni. Ha ez a termék elérte élettartamának végét,
vigye el a helyi hatóságok által kijelölt újrahasznosító létesítménybe.
ЕСКЕРТУЛЕР
1) Құрылғының корпусын алуға тыйым салынады. Аккумуляторлар зақымдалған
кезде жарылуы мүмкін. Бұл құрылғыны жөндеуге тырысу ұсынылмайды және
кепілдіктің жоғалуына әкеледі.
2) Оңтайлы жұмыс істеу үшін аккумуляторды 15°C және 25°C аралығында сақтау
керек. Тым жоғары/төмен температура аккумулятордың сыйымдылығы мен қызмет
ету мерзімін азайтады. Шамадан тыс қыздырылған/ салқындатылған аккумулятор
құрылғының уақытша жұмыс істемеуіне әкелуі мүмкін.
3) Аккумуляторларды отқа тастамаңыз, себебі аккумуляторлар жарылып кетуі мүмкін
КЕПІЛДІК МІНДЕТТЕМЕЛЕР
Кепілдік мерзімі CANYON уәкілетті сатушысынан өнімді сатып алған күннен
басталады. Сатып алу күні - бұл сіздің сату түбіртегіңізде немесе жүкқұжатта
көрсетілген күн. Кепілдік мерзімі ішінде жөндеу, ауыстыру немесе сатып алынған
ақшаны қайтару CANYON қалауы бойынша жүзеге асырылады. Кепілдік қызметін
алу үшін тауарды сатып алуды растайтын құжатпен (түбіртек немесе жүкқұжат)
бірге сатып алу орнында Сатушыға қайтару қажет. Тұтынушы сатып алған күннен
бастап 2 жыл кепілдік. Қызмет ету мерзімі - 2 жыл. Пайдалану және кепілдік туралы
қосымша ақпаратты canyon.eu/warranty-terms сайтында алуға болады.
Өндірілген күні: (орамды қараңыз). Қытайда жасалған.
Өндіруші: ASBISС Enterprises PLC, Япету, 1, Агиос Афанасиос, 4101, Лимассол,
Кипр, +357 25 857000, asbis.com
Жергілікті ережелерге сәйкес сіздің өніміңіз және/немесе оның батареясы тұрмыстық
қалдықтардан бөлек жойылуы керек. Бұл өнімнің қызмет ету мерзімі аяқталғаннан
кейін оны жергілікті билік тағайындаған қайта өңдеу зауытына апарыңыз.
UPOZORENJE
1) Nemojte rastavljati kućište. Baterija može eksplodirati ako je oštećena. Ne preporučuje
se da sami pokušavate da popravite uređaj, što će rezultirati gubitkom garancije.
2) Power bank se mora čuvati na lokaciji sa temperaturom u rasponu od 15 do 25°C
za optimalne performanse. Previsoka/niska temperatura dovodi do gubitka kapaciteta
i kraćeg vijeka trajanja baterije. Uređaj s pretjerano zagrijanom ili ohlađenom baterijom
možda privremeno neće raditi.
3) Ne bacajte baterije u vatru jer mogu eksplodirati.
GARANCIJA
Garantni rok počinje teći od dana kupovine proizvoda od CANYON ovlaštenog
PRODAVAČA. Datum kupovine je datum naveden na vašem računu ili na tovarnom listu.
Tokom garantnog roka, popravka, zamena ili povraćaj novca za kupovinu će se vršiti prema
diskrecionom pravu CANYON-a. Za ostvarivanje garantnog servisa, roba mora biti vraćena
Prodavcu na mjestu kupovine zajedno sa dokazom o kupovini (priznanica ili tovarni list). 3
godine garancije od datuma kupovine od strane potrošača. Vek trajanja je 3 godine. Dodatne
informacije o upotrebi i garanciji dostupne su na canyon.eu/warranty-terms.
Datum proizvodnje: (naveden na pakiranju). Proizvedeno u Kini.
Proizvođač: ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol,
Cyprus, +357 25 857000, asbis.com
Prema lokalnim propisima, vaš proizvod i / ili njegova baterija moraju se odlagati odvojeno
od kućnog otpada. Kada ovaj proizvod istekne svoj radni vijek, odnesite ga u pogon za
reciklažu koji su odredile lokalne vlasti.
Rješavanje problema
Issue Rješenje
PB se ne puni
1) Pridržavajte se redosleda povezivanja prilikom povezivanja na
napajanje (za punjenje).
2) Uvjerite se da kontakti power bank-a dobro odgovaraju
kontaktima punjača i da nisu prljavi.
Ukoliko navedene upute s gornjeg popisa ne doprinose rješavanju problema, kontaktirajte
CANYON tim za podršku na canyon.eu/user-help-desk.
Ako imate bilo kakvih pitanja prije nego što svoj uređaj vratite u trgovinu, pošaljite
nam e-poštu na support@canyon.eu ili možete razgovarati s nama na web stranici
canyon.eu/user-help-desk.
SIGURNOSNE UPUTSTVA
Pažljivo pročitajte i slijedite sva uputstva prije korištenja ovog proizvoda.
1. Ne izlažite uređaj prekomjernoj vlazi, vodi ili prašini. Ne postavljati u
prostorije sa visokom vlažnošću i prašinom.
2. Ne izlažite uređaj toplini: ne postavljajte ga blizu uređaja za grijanje i
ne izlažite ga direktnim sunčevim zracima.
3. Proizvod mora biti priključen samo na izvor napajanja tipa koji je
naznačen u uputstvu za upotrebu.
4. Nikada nemojte prskati tečne deterdžente za čišćenje. Uređaj čistite isključivo krpom.
გაფრთხილება
1) არ დაშალოთ შიგთავსი. ბატარეა შეიძლება აფეთქდეს დაზიანებისას. არ არის
რეკომენდებული მოწყობილობის დამოუკიდებლად შეკეთების მცდელობა, რაც
გამოიწვევს გარანტიის დაკარგვას.
2) კვების ბლოკი უნდა ინახებოდეს 15-დან 25°C-მდე ტემპერატურაზე ოპტიმალური
მუშაობისთვის. ძალიან მაღალი/დაბალი ტემპერატურა იწვევს სიმძლავრის დაკარგვას
და ბატარეის ხანმოკლე ხანგრძლივობას. ზედმეტად გაცხელებული ან გაგრილებული
ბატარეის მქონე მოწყობილობა შეიძლება დროებით არ იმუშაოს.
3) არ გადაყაროთ ბატარეები ცეცხლში, რადგან შეიძლება აფეთქდეს.
ღონისძიება
პასუხისმგებლობის ვადა იწყება CANYON-ის ოფიციალური გამყიდველისგან
პროდუქტის შეძენის დღიდან. შეძენის თარიღი არის თარიღი, რომელიც მითითებულია
თქვენი გაყიდვის ქვითრაზე ან გზამკვლევზე. პასუხისმგებლობის ვადის განმავლობაში,
შეკეთება, შეცვლა ან თანხის დაბრუნება ხდება CANYON-ის აზრის მიხედვით.
პასუხისმგებლობის მომსახურების მისაღებად, საქონელი უნდა დაბრუნდეს
გამყიდველთან შეძენის ადგილას შეძენის დამადასტურებელი დოკუმენტაციის (ქვითარი
ან გზამკვლევი) თანხლებით. 2 წლის პასუხისმგებლობა მომხმარებლის მიერ შეძენის
დღიდან. სარგებლობის ვადა არის 2 წელი. დამატებითი ინფორმაცია გამოყენებისა და
პასუხისმგებლობის შესახებ ხელმისაწვდომია canyon.eu/warranty-terms.
წარმოების თარიღი: (იხილეთ შეფუთვაზე). დამზადებულია ჩინეთში.
მწარმოებელი: ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, ლიასი,
კვროი, +357 25 857000, asbis.com
პრობლემების მოგვარება
საკითხი გამოსავალი
პაუერ ბანკი არ
იტენება
1) დაიცავით კავშირების თანმიმდევრობა კვების წყაროსთან
შეერთებისას (დამუხტვისთვის).
2) დარწმუნდით, რომ Power Bank-ის კონტაქტები მჭიდროდ ერგება
დამტენის კონტაქტებს და რომ ისინი არ არის ჭუჭყიანი.
თუ ზემოთ მოცემული ქმედებები პრობლემის გადაჭრაში არ გეხმარებათ, გთხოვთ,
დაუკავშირდეთ მხარდაჭერის გუნდს CANYON-ის ვებგვერდზე canyon.eu/user-help-desk.
თუ გაქვთ რაიმე შეკითხვები მოწყობილობის მაღაზიაში დაბრუნებამდე, გთხოვთ,
გამოგვიგზავნოთ ელ.ფოსტა მისამართზე
support@canyon.eu
ან შეგიძლიათ
ესაუბროთ ჩვენთან ვებგვერდზე
canyon.eu/user-help-desk.
უსაფრთხოების ინსტრუქციები
გთხოვთ, ყურადღებით წაიკითხოთ და მიჰყევით ყველა
ინსტრუქციას პროდუქტის გამოყენებამდე. 1. არ გამოავლინოთ
მოწყობილობა ჭარბ ტენიანობას, წყალს ან მტვერს. ნუ დააყენებთ
მოწყობილობას მაღალტენიანობის ან მტვრის მაღალი დონის
ოთახებში. 2. არ გამოავლინოთ მოწყობილობა სიცხეს: არ
განათავსოთ გათბობის მოწყობილობების სიახლოვეს და არ
გამოავლინოთ პირდაპირ მზის სხივებს. 3. პროდუქტი უნდა იყოს მიერთებული
მხოლოდ იმ ტიპის ელექტროშემომარაგებელ წყაროზე, რომელიც მითითებულია
გამოყენების ინსტრუქციაში. 4. არასოდეს დააშხაპუნოთ სითხიანი საწმენდი
საშუალებები. მოწყობილობა გაწმინდეთ მხოლოდ ნაჭრით.
2. Pregled proizvoda (sl. 2)
3. Power bank punjenje (sl. 3)
3.1 Povežite USB (kupuje se zasebno) ili USB/Type (C) (uključen) na kompatibilni USB
punjač ili računar. Povežite mikro-USB/USB tip (C) konektor na PB konektor punjača.
Svetlosni indikatori će se uključiti, a LED indikator će treptati tokom procesa punjenja
baterije, ukazujući na njegovu fazu.
3.2 Kada je baterija potpuno napunjena, prvo isključite kompatibilni punjač iz PB-a, a
zatim ga izvucite iz utičnice. Prilikom isključivanja punjača držite utikač, ali ne i kabel.
Trajanje punjenja može biti znatno duže s nekim punjačima koji podržavaju samo
PD 5V 3A.
4. Punjenje USB uređaja (sl. 4)
4.1 Povežite svoj uređaj na PB pomoću kabla koji dolazi sa power bankom ili vašeg
mobilnog telefona/tableta.
4.2 Kako se vanjska baterija prazni, postepeno će se paliti manje svjetla. Kada je vaš
uređaj potpuno napunjen, uklonite bateriju.
Indikacija možda neće biti tačna na početku, jer se power banka automatski
kalibriše tokom pet punih ciklusa punjenja i pražnjenja.
Postavke sata:
1. Kliknite na dugme za napajanje da otvorite ekran
2. Kliknite ponovo da uđete na stranicu sa satom
3. Pritisnite i držite za ulazak u postavke sata
4. Prikazuje se upit o postavljenom vremenu
5. Kratko pritisnite za ulazak u postavke vremena
6. Ponovo kratko pritisnite za podešavanje veličine broja
Brzi vodič. Power bank (u daljem tekstu PB)
Power bank OnPower 230
Specikacije:
Kapacitet: 20.000 mAh (4 x 5000 mAh ćelije)
Tip (C) 1 Ulaz: 5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/3.25A (65W)
Tip (C) 2 Ulaz: 5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/3A (60W)
Tip (C) 1 Izlaz: 5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/5A (100W)
Tip (C) 2 Izlaz: 5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/3A (60W)
USB (A) izlaz: 5V/3A, 9V/3A, 10V/2.25A, 12V/2.5A (30W)
Ukupna izlazna snaga: 130W
Smart TFT digitalni displej
Metalno kućište za izdržljivost
Funkcije prikaza sata, alarma i temperature
Veličina: 153,0 × 30,5 × 66,6 mm
Težina: 486 g
1. Pakovanje: (sl. 1)
1.1 PB
1.2 Tip (C) kabl za punjenje, 60 cm
1.3 Kratki vodič
7. Pritisnite i držite za ulazak u postavku sljedeće cifre
8. Postavite sate, minute i sekunde ovim redoslijedom
9. Postavljanje je završeno
10. Dugo pritisnite za povratak na interfejs
11. Sat je kompletan
Postavke alarma:
1. Dugo pritisnite da uđete u interfejs za podešavanje vremena
2. Ponovo dugo pritisnite da uđete u interfejs podešavanja alarma
3. Znak alarma svijetli Označava da je alarm uključen
4. Logo je zatamnjen Označava da je alarm isključen
5. Kratko pritisnite za uključivanje ili isključivanje
6. Odaberite isključeno Dugo pritisnite za izlaz iz sučelja postavki
7. Odaberite na Dugi pritisak za unos postavki alarma
8. Iznad se nalazi upit o podešenom vremenu koji treperi
9. Kratko pritisnite za ulazak u postavke alarma
10. Dodirnite ponovo da podesite veličinu broja
11. Dugo pritisnite za ulazak u postavku sljedeće cifre
12. Postavite sate i minute ovim redoslijedom
13. Podešavanje je završeno Dugo pritisnite za povratak na interfejs
14. U ovom trenutku, alarm je već podešen
15. Dodirnite ponovo da se prebacite na drugu stranicu
16. Samo dodirnite da prekinete alarm
4. Показва се съобщение за зададено време
5. Кратко натискане за въвеждане на настройки на времето
6. Натиснете отново кратко, за да регулирате размера на числото
7. Натиснете и задръжте, за да въведете следващата цифрова настройка
8. Задайте часовете, минутите и секундите в този ред
9. Приключване на настройката
10. Дълго натискане, за да се върнете в интерфейса
11. Комплект часовници в комплект
Настройки на алармата:
1. Дълго натиснете, за да влезете в интерфейса за настройка на времето
2. Дълго натиснете отново, за да влезете в интерфейса за настройки на алармата
3. Сигналът за аларма светва Показва, че алармата е включена
4. Логото е потъмняло Показва, че алармата е изключена
5. Кратко натискане, за да изберете включено или изключено
6. Изберете o󰀨 Дълго натиснете, за да излезете от интерфейса за настройки
7. Изберете при Дълго натискане, за да влезете в настройките на алармата
8. Има зададено време, което мига над
9. Кратко натискане за влизане в настройките на алармата
10. Докоснете отново, за да регулирате размера на числото
11. Дълго натиснете, за да въведете следващата цифрова настройка
12. Задайте часовете и минутите в този ред
13. Настройката е завършена Дълго натиснете , за да се върнете в интерфейса
14. В този момент алармата вече е настроена
15. Докоснете отново, за да преминете към друга страница
16. Просто докоснете, за да прекратите алармата
7. Stisknutím a podržením tlačítka zadáte nastavení další číslice
8. Nastavte hodiny, minuty a sekundy v tomto pořadí
9. Nastavení dokončeno
10. Dlouhým stisknutím se vrátíte do rozhraní
11. Kompletní sada hodin
Nastavení budíku:
1. Dlouhým stisknutím vstoupíte do rozhraní pro nastavení času
2. Dalším dlouhým stisknutím vstoupíte do rozhraní nastavení budíku
3. Rozsvícení signálu alarmu Signalizuje, že je alarm zapnutý
4. Logo je ztmavené Označuje, že je alarm vypnutý
5. Krátkým stisknutím vyberete možnost zapnuto nebo vypnuto
6. Výběrem možnosti vypnuto Dlouhým stisknutím ukončíte rozhraní nastavení
7. Zvolte na Dlouhým stisknutím vstoupíte do nastavení budíku
8. Nad ním bliká nastavený čas
9. Krátké stisknutí pro vstup do nastavení budíku
10. Dalším klepnutím upravíte velikost čísla
11. Dlouhým stisknutím zadáte nastavení další číslice
12. Nastavte hodiny a minuty v tomto pořadí
13. Nastavení dokončeno Dlouhým stisknutím se vrátíte do rozhraní
14. V tomto okamžiku je již alarm nastaven
15. Opětovným klepnutím přejdete na jinou stránku
16. Pro ukončení budíku stačí klepnout
5. Kurz drücken, um die Zeiteinstellungen einzugeben
6. Erneut kurz drücken, um die Größe der Zahl anzupassen
7. Halten Sie die Taste gedrückt, um die nächste Zi󰀨er einzustellen
8. Stellen Sie die Stunden, Minuten und Sekunden in dieser Reihenfolge ein
9. Einrichtung abgeschlossen
10. Langes Drücken, um zum Interface zurückzukehren
11. Uhrenset komplett
Alarmeinstellungen:
1. Langes Drücken, um die Zeiteinstellungsschnittstelle aufzurufen
2. Drücken Sie erneut lange, um die Schnittstelle für die Alarmeinstellungen zu ö󰀨nen
3. Das Alarmzeichen leuchtet auf Zeigt an, dass der Alarm eingeschaltet ist
4. Das Logo ist abgedunkelt Zeigt an, dass der Alarm ausgeschaltet ist
5. Kurz drücken, um Ein oder Aus zu wählen
6. Wählen Sie aus Drücken Sie lange, um die Einstellungsschnittstelle zu verlassen
7. Wählen Sie auf Langes Drücken, um die Alarmeinstellungen aufzurufen
8. Es gibt eine blinkende Eingabeau󰀨orderung über der eingestellten Zeit
9. Kurz drücken, um die Alarmeinstellungen aufzurufen
10. Tippen Sie erneut, um die Größe der Zahlen anzupassen
11. Langes Drücken, um die nächste Zi󰀨er einzustellen
12. Stellen Sie die Stunden und Minuten in dieser Reihenfolge ein
13. Einrichtung abgeschlossen Drücken Sie lange, um zum Interface zurückzukehren
14. Zu diesem Zeitpunkt ist der Alarm bereits eingestellt
15. Tippen Sie erneut, um zu einer anderen Seite zu wechseln
16. Tippen Sie einfach auf , um den Alarm zu beenden
4. Εμφανίζεται μια προτροπή καθορισμού χρόνου
5. Σύντομο πάτημα για να εισαγάγετε ρυθμίσεις ώρας
6. Πατήστε ξανά σύντομα για να ρυθμίσετε το μέγεθος του αριθμού
7. Πατήστε παρατεταμένα για να εισαγάγετε την επόμενη ψηφιακή ρύθμιση
8. Ρυθμίστε τις ώρες, τα λεπτά και τα δευτερόλεπτα με αυτή τη σειρά
9. Ολοκλήρωση της εγκατάστασης
10. Πατήστε παρατεταμένα για να επιστρέψετε στη διεπαφή
11. Σύνολο ρολογιών πλήρες
Ρυθμί
σεις συναγερμού:
1. Πατήστε παρατεταμένα για να εισέλθετε στη διεπαφή ρύθμισης ώρας
2. Πατήστε ξανά παρατεταμένα για να εισέλθετε στη διεπαφή ρυθμίσεων συναγερμού
3. Η ένδειξη συναγερμού ανάβει Δείχνει ότι ο συναγερμός είναι ενεργοποιημένος
4. Το λογότυπο είναι σκουρόχρωμο Δείχνει ότι ο συναγερμός είναι απενεργοποιημένος
5. Πατήστε σύντομα για να επιλέξετε on ή o󰀨
6. Επιλέξτε o󰀨 Πατήστε παρατεταμένα για να βγείτε από τη διεπαφή ρυθμίσεων
7. Επιλογή στο Παρατεταμένο πάτημα για να εισέλθετε στις ρυθμίσεις συναγερμού
8. Υπάρχει μια προτροπή που αναβοσβήνει πάνω από
9. Σύντομο πάτημα για να εισέλθετε στις ρυθμίσεις συναγερμού
10. Πατήστε ξανά για να ρυθμίσετε το μέγεθος του αριθμού
11. Πατήστε παρατεταμένα για να εισαγάγετε το επόμενο ψηφίο ρύθμισης
12. Ρυθμίστε τις ώρες και τα λεπτά με αυτή τη σειρά
13. Η ρύθμιση ολοκληρώθηκε Πατήστε παρατεταμένα για να επιστρέψετε στη διεπαφή
14. Σε αυτό το σημείο, ο συναγερμός είναι ήδη ρυθμισμένος
15. Πατήστε ξανά για να μεταβείτε σε άλλη σελίδα
16. Απλά πατήστε για να τερματίσετε τον συναγερμό
8. Seadistage tunnid, minutid ja sekundid järgmises järjekorras
9. Seadistamine lõpetatud
10. Pikalt vajutage, et naasta kasutajaliidesesse
11. Kellakomplekt valmis
Häire seaded:
1. Vajutage pikalt, et siseneda aja seadmise liidesesse
2. Vajutage uuesti pikalt, et siseneda häire seadete kasutajaliidesesse
3. Häire märk süttib Näitab, et häire on sisse lülitatud
4. Logo on tumenenud Näitab, et häire on välja lülitatud
5. Lühike vajutus sisse või välja lülitamiseks
6. Seadete kasutajaliidesest väljumiseks valige o󰀨 Pikalt vajutage
7. Valige pikaajaline vajutus, et siseneda alarmi seadistustesse
8. Ülal on määratud aeg, mis vilgub
9. Lühike vajutus häire seadete sisestamiseks
10. Numbrite suuruse reguleerimiseks koputage uuesti
11. Järgmise numbri seadistuse sisestamiseks vajutage pikalt
12. Seadistage tunnid ja minutid järgmises järjekorras
13. Seadistamine lõpetatud Pikk vajutus kasutajaliidese juurde naasmiseks
14. Sel hetkel on häire juba seadistatud
15. Teisele lehele üleminekuks koputage uuesti
16. Häire lõpetamiseks lihtsalt koputage
6. Appuyez à nouveau brièvement sur cette touche pour ajuster la taille du chi󰀨re
7. Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pour accéder au réglage du chi󰀨re suivant
8. Réglez les heures, les minutes et les secondes dans l'ordre suivant
9. Installation terminée
10. Appuyez longuement pour revenir à l'interface
11. Ensemble d'horloges complet
Réglages de l'alarme :
1. Appuyez longuement pour accéder à l'interface de réglage de l'heure
2. Appuyez de nouveau longuement pour accéder à l'interface des réglages de l'alarme
3. Le signal d'alarme s'allume Indique que l'alarme est activée
4. Le logo est assombri Indique que l'alarme est désactivée
5. Appuyez brièvement pour sélectionner l'activation ou la désactivation
6. Appuyez longuement pour quitter l'interface de paramétrage
7. Sélectionnez en appuyant longuement pour accéder aux réglages de l'alarme
8. Le message clignotant ci-dessus indique une durée déterminée
9. Appui court pour accéder aux réglages de l'alarme
10. E󰀪eurez à nouveau pour ajuster la taille des chi󰀨res
11. Appuyez longuement pour accéder au réglage du chi󰀨re suivant
12. Réglez les heures et les minutes dans cet ordre
13. Appuyez longuement pour revenir à l'interface
14. À ce stade, l'alarme est déjà réglée
15. Appuyez à nouveau pour passer à une autre page
16. Il su󰀩t d'appuyer sur pour mettre n à l'alarme
6. A szám méretének beállításához nyomja meg újra röviden a gombot
7. Nyomja meg és tartsa lenyomva a következő számjegy beállításának megadásához
8. Állítsa be az órákat, perceket és másodperceket ebben a sorrendben
9. Beállítás befejezve
10. Hosszan nyomja meg a gombot a felületre való visszatéréshez
11. Órakészlet teljes
Riasztás
i beállítások:
1. Hosszan nyomja meg az időbeállítási felületre való belépéshez
2. Nyomja meg ismét hosszan a gombot a riasztási beállítások felületére való belépéshez
3. A riasztás jelzőfénye világít A riasztás bekapcsolt állapotát jelzi
4. A logó elsötétül Jelzi, hogy a riasztás ki van kapcsolva
5. Rövid megnyomás a be- vagy kikapcsoláshoz
6. Válassza ki a kikapcsolást Hosszan nyomja meg a beállítási felület elhagyásához
7. Válassza ki a Hosszan nyomja meg a riasztási beállítások megadásához
8. Van egy beállított idő villogó kérés a fenti
9. Rövid megnyomás a riasztási beállítások megadásához
10. Érintse meg újra a szám méretének beállításához
11. Hosszan nyomja meg a következő számjegy beállításának megadásához
12. Állítsa be az órákat és a perceket ebben a sorrendben
13. Beállítás befejeződött Hosszan nyomja meg a gombot a kezelőfelületre való visszatéréshez
14. Ekkor a riasztó már be van állítva
15. Érintse meg újra a másik oldalra való váltáshoz
16. Csak koppintson a riasztás befejezéséhez
2.
პროდუქტის მიმოხილვა
(
სურათი
. 2)
3. Power Bank-
ის დამუხტვა
(
სურ
. 3)
3.1 შეაერთეთ USB (ცალკე შეძენილი) ან USB/Type (C) (მოყვება) თავსებად USB დამტენს
ან კომპიუტერს. შეაერთეთ მიკრო-USB/USB ტიპის (C) კონექტორი PB დამტენის
კონექტორთან. განათების ინდიკატორები ჩაირთვება და LED ინდიკატორი ციმციმებს
ბატარეის დატენვის პროცესში, რაც მიუთითებს მის სტადიაზე.
3.2 როდესაც ბატარეა სრულად დაიტენება, ჯერ გამორთეთ თავსებადი დამტენი PB-
დან და შემდეგ ამოიღეთ ის დენის განყოფილებიდან. დამტენის გათიშვისას დაიჭირეთ
შტეფსელი, მაგრამ არა კაბელი.
დატენვის დრო შეიძლება საგრძნობლად გაიზარდოს ზოგიერთ დამტენთან, რომელიც
მხარს მხოლოდ PD 5V 3A-ს უჭერს.
4. USB
მოწყობილობის დატენვა
(
სურათი
. 4)
4.1 შეაერთეთ თქვენი მოწყობილობა PB-ს კაბელის გამოყენებით, რომელიც მოყვება
Power Bank-ს ან თქვენს მობილურ ტელეფონს/ტაბლეტს.
4.2 გარე ბატარეის დაცლისას თანდათან ნაკლები განათება აინთება. როდესაც თქვენი
მოწყობილობა სრულად დაიტენება, ამოიღეთ ბატარეა.
საწყის ეტაპზე ინდიკაცია შესაძლოა არ იყოს ზუსტი, რადგან power bank ასრულებს
ავტომატურ კალიბრაციას ხუთი სრული დამუხტვა-განმუხტვის ციკლის განმავლობაში.
საათის პარამეტრები
:
1.
დააჭირეთ დენის ღილაკს ეკრანის გასახსნელად
2. ისევ დააწკაპუნეთ საათის გვერდზე შესასვლელად
3. ხანგრძლივად დააჭირეთ საათის პარამეტრებში შესასვლელად
4. გამოჩნდება მითითებული დროის მოთხოვნა
5. მოკლედ დააჭირეთ დროის პარამეტრებში შესასვლელად
სწრაფი სახელმძღვანელო. Power Bank (
შემდგომში
PB)
Power Bank OnPower 230
სპეციფიკაციები
:
ტევადობა
: 20000 mAh (4 x 5000 mAh
უჯრედი
)
ტიპი
(C) 1
შეყვანა
: 5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/3.25A (65W)
ტიპი
(C) 2
შეყვანა
: 5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/3A (60W)
ტიპი
(C) 1
გამომავალი
: 5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/5A (100W)
ტიპი
(C) 2
გამომავალი
: 5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/3A (60W)
USB (A)
გამომავალი
: 5V/3A, 9V/3A, 10V/2.25A, 12V/2.5A (30W)
საერთო გამომავალი სიმძლავრე
: 130 W
ჭკვიანი
TFT
ციფრული დისპლეი
ლითონის კორპუსი გამძლეობისთვის
საათის
,
მაღვიძარას და ტემპერატურის ჩვენების ფუნქციები
ზომა
: 153.0 × 30.5 × 66.6
მმ
წონა
: 486
1.
პაკეტი
: (
სურათი
. 1)
1.1
PB
1.2 ტიპის (C) დამტენი კაბელი, 60 სმ
1.3 სწრაფი სახელმძღვანელო
6. მოკლედ დააჭირეთ ისევ ნომრის ზომის დასარეგულირებლად
7. დააჭირეთ და ხანგრძლივად შეიყვანეთ შემდეგი ციფრის პარამეტრი
8. დააყენეთ საათები, წუთები და წამები ამ თანმიმდევრობით
9. დაყენება დასრულებულია
10. დიდხანს დააჭირეთ ინტერფეისს დასაბრუნებლად
11. საათის დაყენება დასრულებულია
განგაშის პარამეტრები
:
1. დიდხანს დააჭირეთ დროის დაყენების ინტერფეისში შესასვლელად
2. კვლავ დიდხანს დააჭირეთ სიგნალიზაციის პარამეტრების ინტერფეისში
შესასვლელად
3. განგაშის ნიშანი ანათებს მიუთითეთ, რომ სიგნალიზაცია ჩართულია
4. ლოგო ჩაბნელებულია მიუთითეთ, რომ მაღვიძარა გამორთულია
5. მოკლედ დააჭირეთ ჩართვის ან გამორთვის ასარჩევად
6. პარამეტრების ინტერფეისიდან გასასვლელად აირჩიეთ ხანგრძლივი დაჭერის გამორთვა
7. აირჩიეთ ხანგრძლივი დაჭერით განგაშის პარამეტრების შესასვლელად
8. ზემოთ არის მითითებული დროის ციმციმის მოთხოვნა
9. მოკლედ დააჭირეთ განგაშის პარამეტრების შესასვლელად
10. კვლავ შეეხეთ ნომრის ზომის დასარეგულირებლად
11. დააჭირეთ დიდხანს, რომ შეიყვანოთ შემდეგი ციფრის პარამეტრი
12. დააყენეთ საათები და წუთები ამ თანმიმდევრობით
13. დაყენება დასრულდა დიდხანს დააჭირეთ ინტერფეისს დასაბრუნებლად
14. ამ დროს მაღვიძარა უკვე დაყენებულია
15. შეეხეთ ხელახლა სხვა გვერდზე გადასართავად
16. უბრალოდ შეეხეთ განგაშის დასასრულებლად
6. Санның өлшемін реттеу үшін қайтадан қысқа басыңыз
7. Келесі сан параметрін енгізу үшін басып тұрыңыз
8. Осы ретпен сағаттарды, минуттарды және секундтарды орнатыңыз
9. Орнату аяқталды
10. Интерфейске оралу үшін ұзақ басыңыз
11. Сағат жиынтығы аяқталды
Дабыл параметрлері:
1. Уақытты орнату интерфейсіне кіру үшін ұзақ басыңыз
2. Дабыл параметрлерінің интерфейсіне кіру үшін қайтадан ұзақ басыңыз
3. Дабыл белгісі жанады Дабыл қосулы екенін көрсетеді
4. Логотип күңгірттенді Оятқыш өшірулі екенін көрсетеді
5. Қосу немесе өшіру үшін қысқаша басыңыз
6. Параметрлер интерфейсінен шығу үшін ұзақ басу опциясын таңдаңыз
7. Дабыл параметрлерін енгізу үшін Ұзақ басып тұру опциясын таңдаңыз
8. Жоғарыда орнатылған уақыт жыпылықтауы бар
9. Дабыл параметрлерін енгізу үшін қысқа басыңыз
10. Сан өлшемін реттеу үшін қайта түртіңіз
11. Келесі сан параметрін енгізу үшін ұзақ басыңыз
12. Осы ретпен сағаттар мен минуттарды орнатыңыз
13. Орнату аяқталды Интерфейске оралу үшін ұзақ басыңыз
14. Бұл кезде дабыл орнатылған
15. Басқа бетке ауысу үшін қайта түртіңіз
16. Дабылды аяқтау үшін жай ғана түртіңіз
USB (A) 1
USB (A) 1 output
Type (C) 1/ Type (C) 2
Type (C) 1/ Type (C) 2 input/output port
Type (C)
USB (A)
Parameter Interface
Run Time last Charged to
Battery
Cycles
Total OutputTemperatureMax
Capacity
Bright screen time interface
Always Display Bright screen for
30 seconds
2. Prezentare generală a produsului (pic. 2)
3. Încărcare bancă de alimentare (pic. 3)
3.1 Conectați USB (achiziționat separat) sau USB/Type (C) (inclus) la încărcătorul USB
compatibil sau la computer. Conectați conectorul microUSB/USB tip (C) la conectorul
încărcătorului PB. Indicatoarele luminoase se vor aprinde și indicatorul LED va clipi pe
parcursul procesului de încărcare a bateriei, indicând stadiul acestuia.
3.2 Când bateria este complet încărcată, mai întâi deconectați încărcătorul compatibil
de la PB și apoi scoateți-l din priză. Țineți șa, dar nu cablul atunci când deconectați
încărcătorul.
Durata de încărcare poate semnicativ mai lungă cu unele încărcătoare care
acceptă doar PD 5V 3A.
4. Încărcare dispozitiv USB (pic. 4)
4.1 Conectați dispozitivul la PB utilizând cablul furnizat cu power bank-ul sau telefonul
mobil/ tableta.
4.2 Pe măsură ce bateria externă se descarcă, se vor aprinde treptat mai puține lumini.
Când dispozitivul dvs. este complet încărcat, vă rugăm să scoateți bateria.
Inițial, indicația poate nu e precisă, deoarece acumulatorul efectuează o calibrare
automată pe parcursul a cinci cicluri complete de încărcare-descărcare.
Setări ceas:
1. Faceți clic pe butonul de pornire pentru a deschide ecranul
2. Faceți clic din nou pentru a intra în pagina ceasului
3. Apăsați și mențineți apăsat pentru a intra în setările ceasului
4. Se așează o solicitare de setare a timpului
5. Apăsare scurtă pentru a introduce setările de timp
2. Prehľad produktov (obr. 2)
3. Nabíjanie powerbanky (obr. 3)
3.1 Pripojte USB (zakúpené samostatne) alebo USB/Typ (C) (súčasť dodávky) ku
kompatibilnej USB nabíjačke alebo počítaču. Pripojte konektor micro-USB/USB typu (C)
ku konektoru nabíjačky PB. Počas celého procesu nabíjania batérie sa rozsvietia svetelné
indikátory a LED indikátor bude blikať, čím bude indikovať jeho fázu.
3.2 Keď je batéria úplne nabitá, najprv odpojte kompatibilnú nabíjačku od PB a potom ju
vyberte zo zásuvky. Pri odpojovaní nabíjačky držte zástrčku, ale nie kábel.
Doba nabíjania môže byť výrazne dlhšia s niektorými nabíjačkami, ktoré podporujú
iba PD 5V 3A.
4. Nabíjanie zariadení USB (obr. 4)
4.1 Pripojte zariadenie k PB pomocou kábla dodaného s powerbankou alebo mobilným
telefónom/tabletom.
4.2 S vybíjaním externej batérie sa postupne rozsvecuje menej svetiel. Keď je zariadenie
úplne nabité, vyberte batériu.
Indikácia nemusí byť spočiatku presná, pretože power banka vykonáva automatickú
kalibráciu počas piatich úplných cyklov nabíjania a vybíjania.
Nastavenia hodín:
1. Kliknutím na tlačidlo napájania otvorte obrazovku
2. Opätovným kliknutím vstúpite na stránku s hodinami
3. Stlačením a podržaním vstúpite do nastavení hodín
4. Zobrazí sa výzva na nastavenie času
5. Krátke stlačenie na zadanie časových nastavení
6. Opätovným krátkym stlačením upravíte veľkosť čísla
Depanare
Problema Solutie
PB nu se incarca
1) Respectati secventa conexiunilor la conectarea la
sursa de alimentare (pentru incarcare)
2) Asigurati-va ca, contactele bateriei externa se
potrivesc strans cu contactele incarcatorului si ca nu
sunt murdare.
În cazul în care acțiunile din lista de mai sus nu contribuie la rezolvarea problemei,
rugăm să contactați echipa de asistență la site-ul CANYON canyon.ro/user-help-desk
Dacă aveți întrebări, rugăm ne trimiteți un e-mail înainte de a duce dispozitivul
la magazin. support@canyon.eu sau într-o cameră de chat pe pagina web
canyon.ro/user-help-desk.
INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ
Citiți cu atenție și respectați toate instrucțiunile înainte de a utiliza acest produs.
1. Nu expuneți dispozitivul la umiditate excesivă, apă sau praf. Nu instalați
în încăperi cu un nivel ridicat de umiditate și praf.
2. Nu expuneți aparatul la căldură: nu-l plasați în apropierea aparatelor de
încălzire și nu-l expuneți la razele directe ale soarelui.
3. Produsul se conectează numai la sursa de alimentare cu energie
electrică de tipul indicat în manualul de utilizare.
4. Nu pulverizați niciodată detergenți de curățare lichizi. Curățați dispozitivul numai cu o cârpă.
Ghid rapid. Bancă de alimentare (denumită în continuare PB)
Bancă de alimentare OnPower 230
Specicații:
Capacitate: 20.000 mAh (4 x celule de 5000 mAh)
Tip (C) 1 Intrare: 5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/3.25A (65W)
Tip (C) 2 Intrare: 5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/3A (60W)
Tip (C) 1 Ieșire: 5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/5A (100W)
Tip (C) 2 Ieșire: 5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/3A (60W)
USB (A) Ieșire: 5V/3A, 9V/3A, 10V/2.25A, 12V/2.5A (30W)
Putere totală de ieșire: 130W
Așaj digital TFT inteligent
Carcasă metalică pentru durabilitate
Funcții de ceas, alarmă și așare a temperaturii
Dimensiune: 153.0 × 30,5 × 66,6 mm
Greutate: 486 g
1. Pachet: (pic. 1)
1.1 PB
1.2 Cablu de încărcare tip (C), 60 cm
1.3 Ghid rapid
Stručný sprievodca. Napájacia banka (ďalej len PB)
Power banka OnPower 230
Špecikácie:
Kapacita: 20.000 mAh (4 x 5000 mAh články)
Typ (C) 1 Vstup: 5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/3,25A (65W)
Typ (C) 2 Vstup: 5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/3A (60W)
Typ (C) 1 Výstup: 5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/5A (100W)
Typ (C) 2 Výstup: 5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/3A (60W)
Výstup USB (A): 5V/3A, 9V/3A, 10V/2,25A, 12V/2,5A (30W)
Celkový výstupný výkon: 130W
Inteligentný digitálny displej TFT
Kovové puzdro pre dlhú životnosť
Funkcie hodín, budíka a zobrazenia teploty
Veľkosť: 153.0 × 30,5 × 66,6 mm
Hmotnosť: 486 g
1. Balenie: (obr. 1)
1.1 PB
1.2 Nabíjací kábel typu (C), 60 cm
1.3 Stručný sprievodca
RON
SLK Riešenie problémov
Problém Riešenie
PB sa nenabíja
1) Pri pripájaní k napájaciemu zdroju pred nabíjaním
dodržujte postupnosť krokov.
2) Skontrolujte, či sa kontakty na nabíjacej stanici a
nabíjačke navzájom dotýkajú a či nie sú znečistené.
Ak opatrenia z vyššie uvedeného zoznamu neprispejú k vyriešeniu problému, obráťte sa na
tím podpory na stránke CANYON canyon.sk/user-help-desk
Ak máte akékoľvek otázky, pošlite nám e-mail na adresu support@canyon.eu alebo
s nami chatujte na adrese canyon.sk/user-help-desk ešte predtým, ako odnesiete
zariadenie do predajne.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Pred použitím tohto výrobku si pozorne prečítajte a dodržiavajte všetky
pokyny.
1. Nevystavujte zariadenie nadmernej vlhkosti, vode alebo prachu.
Neinštalujte v miestnostiach s vysokou vlhkosťou a prašnosťou.
2. Zariadenie nevystavujte teplu: neumiestňujte ho do blízkosti
vykurovacích zariadení a nevystavujte ho priamemu slnečnému žiareniu.
3. Výrobok musí byť pripojený len k zdroju napájania typu uvedeného v návode na
obsluhu.
4. Nikdy nestriekajte tekuté čistiace prostriedky. Prístroj čistite iba handričkou.
2. Огляд продукту (мал. 2)
3. Зарядка павербанка (рис. 3)
3.1 Підключіть USB (купується окремо) або USB/Type (C) (входить до комплекту) до
сумісного зарядного пристрою USB або комп'ютера. Підключіть роз'єм micro-USB/USB
типу (C) до роз'єму зарядного пристрою PB. Світлові індикатори увімкнуться, а світ-
лодіодний індикатор блиматиме протягом усього процесу заряджання акумулятора,
вказуючи на його стадію.
3.2 Коли акумулятор повністю заряджений, спочатку від'єднайте сумісний зарядний
пристрій від ПБ, а потім вийміть його з розетки. Від'єднуючи зарядний пристрій, три-
майтеся за вилку, а не за шнур.
Тривалість заряджання може бути значно довшою з деякими зарядними при-
строями, що підтримують лише PD 5V 3A.
4. Зарядка USB-пристроїв (мал. 4)
4.1 Підключіть свій пристрій до PB за допомогою кабелю, що постачається разом із
павербанком, або мобільного телефону/планшета.
4.2 У міру розряджання зовнішнього акумулятора поступово буде загорятися менше
індикаторів. Коли пристрій повністю зарядиться, вийміть акумулятор.
Початкова індикація може бути неточною, оскільки павербанк виконує автома-
тичне калібрування протягом п’яти повних циклів заряджання та розряджання.
Налаштування годинника:
1. Натисніть кнопку живлення, щоб відкрити екран
2. Натисніть ще раз, щоб перейти на сторінку годинника
3. Натисніть і утримуйте, щоб увійти до налаштувань годинника
4. Відображається підказка про встановлений час
Короткий посібник. Павербанк (далі - PB)
Павербанк OnPower 230
Технічні характеристики:
Потенціал: 20.000 мАг (4 елементи по 5000 мАг)
Тип (C) 1 Вхід: 5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/3.25A (65W)
Тип (C) 2 Вхід: 5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/3A (60W)
Тип (C) 1 вихід: 5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/5A (100W)
Тип (C) 2 Вихід: 5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/3A (60W)
Вихід USB (A): 5V/3A, 9V/3A, 10V/2.25A, 12V/2.5A (30W)
Загальна вихідна потужність: 130W
Розумний цифровий TFT-дисплей
Металевий корпус для довговічності
Функції годинника, будильника та відображення температури
Розмір: 153.0 × 30,5 × 66,6 мм
Вага: 486 г
1. Упаковка: (мал. 1)
1.1 Павербанк
1.2 Зарядний кабель типу (C), 60 см
1.3 Короткий посібник
UKR Усунення несправностей
Проблема Рішення
PB
не заряджається
1) При підключенні до джерела живлення (для заряджання) -
дотримуйтесь послідовності підключення.
2) Переконайтеся в тому, що контакти портативного акумулятора
щільно прилягають до контактів зарядного пристрою та не забруднені.
Якщо дії з наведеного вище списку не сприяють вирішенню проблеми, зверніться до
служби підтримки на сайті canyon.ua/tech-support-ua.
У разі виникнення будь-яких питань, перш ніж віднести пристрій до магазину, на-
пишіть нам на електронну адресу support@canyon.eu або в чаті на веб-сторінці
canyon.ua/user-help-desk.
ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Уважно прочитайте та дотримуйтесь усіх інструкцій перед викорис-
танням цього продукту.
1. Не піддавайте пристрій впливу надмірної вологи, води або пилу.
Не встановлюйте в приміщеннях з підвищеною вологістю та запиле-
ністю.
2. Не піддавайте пристрій впливу тепла: не розташовуйте його по-
близу нагрівальних приладів і не піддавайте його впливу прямих сонячних променів.
3. Виріб слід підключати лише до джерела живлення типу, зазначеного в посібнику
з експлуатації.
4. Ніколи не розпилюйте рідкі миючі засоби. Чистіть пристрій лише тканиною.
2. Resumen del producto (pic. 2)
3. Carga del banco de energía (pic. 3)
3.1 Conecte el USB (se adquiere por separado) o el USB/Tipo (C) (incluido) a un cargador
USB compatible o a un ordenador. Conecte el conector micro-USB/USB tipo (C) al conector
del cargador PB. Los indicadores luminosos se encenderán y el indicador LED parpadeará
durante todo el proceso de carga de la batería, indicando su estado.
3.2 Cuando la batería esté completamente cargada, desconecte primero el cargador
compatible de la PB y, a continuación, desenchúfelo de la toma de corriente. Sujete el
enchufe, pero no el cable cuando desconecte el cargador.
La duración de la carga puede ser signicativamente mayor con algunos cargadores
que solo admiten PD 5V 3A.
4. Carga de dispositivos USB (pic. 4)
4.1 Conecte su dispositivo al PB utilizando el cable que viene con el banco de alimentación
o su teléfono móvil/tableta.
4.2 A medida que se descargue la batería externa, se irán iluminando gradualmente menos
luces. Cuando su aparato esté completamente cargado, extraiga la batería.
La indicación puede no ser precisa inicialmente, ya que el banco de energía realiza
una auto-calibración a lo largo de cinco ciclos completos de carga y descarga.
Ajustes del reloj:
1. Pulse el botón de encendido para abrir la pantalla
2. Pulse de nuevo para entrar en la página del reloj
3. Mantenga pulsado para entrar en la conguración del reloj
4. Aparecerá un aviso para jar la hora
5. Pulsación corta para introducir los ajustes de tiempo
Solución de problemas
Edición Solución
PB no se carga
1) Respete el orden de las conexiones cuando se conecte a la
fuente de alimentación (para la carga).
2) Asegúrese de que los contactos del banco de energía encajan
bien con los contactos del cargador y que no están sucios.
Si las acciones de la lista anterior no contribuyen a resolver el problema, póngase en
contacto con el equipo de asistencia en el sitio CANYON es.canyon.eu/user-help-desk
Si tiene alguna pregunta, envíenos un correo electrónico a support@canyon.eu o escriba
en el chat en es.canyon.eu/user-help-desk antes de llevar su dispositivo a la tienda.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea atentamente y siga todas las instrucciones antes de utilizar este
producto.
1. No exponga el aparato a una humedad excesiva, agua o polvo. No
instalar en locales con alto nivel de humedad y polvo.
2. No exponga el aparato al calor: no lo coloque cerca de aparatos de
calefacción ni lo exponga a los rayos directos del sol.
3. El producto se conectará únicamente a la fuente de alimentación del tipo indicado en el
manual de instrucciones.
4. No pulverice nunca detergentes líquidos de limpieza. Limpie el aparato sólo con un paño.
SPA
Guía rápida. Banco de energía (en lo sucesivo, PB)
Banco de energía OnPower 230
Especicaciones:
Capacidad: 20.000 mAh (4 pilas de 5000 mAh)
Tipo (C) 1 Entrada: 5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/3,25A (65W)
Tipo (C) 2 Entrada: 5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/3A (60W)
Tipo (C) 1 Salida: 5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/5A (100W)
Tipo (C) 2 Salida: 5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/3A (60W)
Salida USB (A): 5V/3A, 9V/3A, 10V/2,25A, 12V/2,5A (30W)
Potencia total de salida: 130W
Pantalla digital TFT inteligente
Carcasa metálica para mayor durabilidad
Funciones de reloj, alarma y visualización de la temperatura
Tamaño: 153.0 × 30,5 × 66,6 mm
Peso: 486 g
1. Paquete: (pic. 1)
1.1 PB
1.2 Cable de carga tipo (C), 60 cm
1.3 Guía rápida
2. Produkta pārskats (attēlā. 2)
3. Power bankas uzlāde (attēlā. 3)
3.1 Savienojiet USB (iegādājams atsevišķi) vai USB/Type (C) (iekļauts komplektā) ar
saderīgu USB lādētāju vai datoru. Savienojiet micro-USB/USB tipa (C) savienotāju ar PB
lādētāja savienotāju. Akumulatora uzlādes procesa laikā ieslēgsies gaismas indikatori un
mirgos LED indikators, norādot uzlādes stadiju.
3.2 Kad akumulators ir pilnībā uzlādēts, vispirms atvienojiet saderīgo lādētāju no PB un pēc
tam izņemiet to no strāvas kontaktligzdas. Atvienojot lādētāju, turiet kontaktdakšu, bet ne vadu.
Uzlādes ilgums var būt ievērojami ilgāks ar dažiem lādētājiem, kas atbalsta tikai
PD 5V 3A.
4. USB ierīces uzlāde (att. 4)
4.1 Savienojiet ierīci ar PB, izmantojot barošanas bankai pievienoto kabeli vai savu mobilo
tālruni/tableti.
4.2 Izlādējoties ārējam akumulatoram, pakāpeniski iedegsies mazāk gaismiņu. Kad ierīce ir
pilnībā uzlādēta, izņemiet akumulatoru.
Sākumā indikācija var nebūt precīza, jo power banka veic automātisku kalibrēšanu
piecos pilnos uzlādes-izlādes ciklos.
Pulksteņa iestatījumi:
1. Noklikšķiniet uz ieslēgšanas pogas, lai atvērtu ekrānu
2. Noklikšķiniet vēlreiz, lai atvērtu pulksteņa lapu
3. Nospiediet un turiet, lai ievadītu pulksteņa iestatījumus
4. Tiek parādīts iestatītā laika uzvednis
5. Īss nospiedums, lai ievadītu laika iestatījumus
Problēmu pārbaude
Problēma Atrisinājums
PB nelādējas 1) Savienojiet ierīci ar lādētāju, iepriekš norādītajā secībā.
2) Pārbaudiet vai kontaktos nav tikuši putekļi un
savienojums ir stingrs.
Ja iepriekš minētajā sarakstā minētās darbības nepalīdz atrisināt problēmu, sazinieties ar
atbalsta komandu CANYON vietnē canyon.eu/user-help-desk
Ja jums ir kādi jautājumi, pirms nogādāt ierīci veikalā, lūdzu, rakstiet mums uz
support@canyon.eu vai sazinieties ar mums tērzēšanas vietnē canyon.eu/user-help-desk.
DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS
Pirms šī produkta lietošanas rūpīgi izlasiet un ievērojiet visus
norādījumus.
1. Nepakļaujiet ierīci pārmērīga mitruma, ūdens vai putekļu iedarbībai.
Neuzstādiet telpās ar augstu mitruma un putekļu līmeni.
2. Nepakļaujiet ierīci karstuma iedarbībai: nenovietojiet to tuvu
sildierīcēm un nepakļaujiet to tiešiem saules stariem.
3. Izstrādājums jāpievieno tikai tādam barošanas avotam, kāds norādīts lietošanas
rokasgrāmatā.
4. Nekad neizsmidziniet šķidros tīrīšanas līdzekļus. Ierīci tīriet tikai ar drānu.
Īss ceļvedis. Barošanas banka (turpmāk tekstā - PB)
Power banka OnPower 230
Specikācijas:
Jauda: 20.000 mAh (4 x 5000 mAh elementi)
Tips (C) 1 Ieeja: 5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/3,25A (65 W)
Tips (C) 2 Ieeja: 5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/3A (60 W)
Tips (C) 1 Izvads: 5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/5A (100 W)
Tips (C) 2 Izejas signāls: 5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/3A (60 W)
USB (A) izeja: 5V/3A, 9V/3A, 10V/2.25A, 12V/2.5A (30W)
Kopējā izejas jauda: 130W
Vieds TFT digitālais displejs
Metāla korpuss nodrošina izturību
Pulksteņa, modinātāja un temperatūras rādīšanas funkcijas
Izmērs: 153.0 × 30,5 × 66,6 mm
Svars: 486 g
1. Iepakojums: (attēlā. 1)
1.1 PB
1.2 C tipa uzlādes kabelis, 60 cm
1.3 Īss ceļvedis
LAV
RUS Устранение неисправностей
Проблема Решение
PB не заряжа-
ется
1) При подключении к источнику питания (для зарядки) – строго
соблюдайте последовательность подключения.
2) Убедитесь в том, что контакты портативного аккумулятора
плотно прилегают к контактам зарядного устройства, а сами
контакты не загрязнены.
Если действия из приведенного выше списка не способствуют решению проблемы,
обратитесь в службу поддержки по адресу сайта CANYON canyon.eu/user-help-desk
В случае возникновения каких-либо вопросов, прежде чем отнести устройство в
магазин, напишите нам на электронный адрес support@canyon.eu или в чат на
веб-странице canyon.eu/user-help-desk.
ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Внимательно прочитайте и следуйте всем инструкциям перед ис-
пользованием этого продукта. 1. Не подвергайте устройство воз-
действию излишней влаги, воды или пыли. Не устанавливайте в
помещениях с повышенной влажностью и запыленностью. 2. Не по-
двергайте устройство воздействию высоких температур: не ставьте
его рядом с нагревательными приборами и не подвергайте воздей-
ствию прямых солнечных лучей. 3. Изделие должно подключаться к источнику пита-
ния только того типа, который указан в руководстве по эксплуатации. 4. Никогда не
распыляйте жидкие моющие средства. Чистите устройство только тканью.
POL
2. Przegląd produktów (fot. 2)
3. Ładowanie power banku (zdjęcie. 3)
3.1 Proszę podłączyć USB (do nabycia osobno) lub USB/Typ (C) (w zestawie) do kompatybilnej
ładowarki USB lub komputera. Proszę podłączyć złącze micro-USB/USB typu (C) do złącza
ładowarki PB. Wskaźniki świetlne będą się włączać, a wskaźnik LED będzie migać przez cały
proces ładowania akumulatora, wskazując jego etap.
3.2 Gdy bateria jest w pełni naładowana, proszę najpierw odłączyć kompatybilną ładowarkę od
PB, a następnie wyjąć z gniazda zasilania. Podczas odłączania ładowarki należy trzymać
za wtyczkę, ale nie za przewód.
Czas ładowania może być znacznie dłuższy w przypadku niektórych ładowarek, które
obsługują tylko PD 5V 3A.
4. Ładowanie urządzeń USB (rys. 4)
4.1 Podłącz urządzenie do PB za pomocą kabla dołączonego do banku energii lub telefonu
komórkowego / tabletu.
4.2 W miarę rozładowywania się zewnętrznego akumulatora, stopniowo będzie świecić coraz
mniej kontrolek. Gdy urządzenie jest w pełni naładowane, proszę wyjąć baterię.
Wskaźnik może początkowo być niedokładny, ponieważ power bank przeprowadza
automatyczną kalibrację w pięciu pełnych cyklach ładowania i rozładowania.
Ustawienia zegara:
1. Proszę kliknąć przycisk zasilania, aby otworzyć ekran
2. Proszę kliknąć ponownie, aby przejść do strony zegara
3. Proszę nacisnąć i przytrzymać, aby przejść do ustawień zegara
4. Zostanie wyświetlony monit o ustawienie czasu
5. Krótkie naciśnięcie, aby wprowadzić ustawienia czasu
Rozwiązywanie problemów
Problem Rozwiązanie
PB nie ładuje się
1) Podczas podłączania do źródła zasilania (w celu
ładowania) należy przestrzegać kolejności połączeń.
2) Upewnij się, że styki power banku ściśle przylegają do
styków ładowarki i nie są zabrudzone.
Jeśli powyższe działania nie rozwiążą problemu, skontaktuj się z działem pomocy
technicznej pod adresem Canyon canyon.eu/user-help-desk.
Jeśli masz jakiekolwiek pytania przed odesłaniem urządzenia do sklepu, napisz do
nas na adres support@canyon.eu lub porozmawiaj z nami na czacie na stronie
canyon.eu/user-help-desk.
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Przed rozpoczęciem korzystania z tego produktu należy uważnie
przeczytać wszystkie instrukcje i postępować zgodnie z nimi.
1. Nie narażać urządzenia na nadmierne działanie wilgoci, wody lub
kurzu. Nie instalować w pomieszczeniach o dużej wilgotności i zapyleniu.
2. Nie wystawiaj urządzenia na działanie wysokich temperatur: nie
umieszczaj go w pobliżu urządzeń grzewczych i nie wystawiaj na
bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
3. Produkt należy podłączać wyłącznie do źródła zasilania typu wskazanego w instrukcji
obsługi.
4. Nigdy nie rozpylać płynnych detergentów czyszczących. Urządzenie należy czyścić
wyłącznie szmatką.
Krótki przewodnik. Power bank (zwany dalej PB)
Power bank OnPower 230
Specykacje:
Pojemność: 20.000 mAh (4 ogniwa 5000 mAh)
Typ (C) 1 Wejście: 5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/3.25A (65W)
Typ (C) 2 Wejście: 5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/3A (60W)
Typ (C) 1 Wyjście: 5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/5A (100W)
Typ (C) 2 Wyjście: 5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/3A (60W)
USB (A) Wyjście: 5V/3A, 9V/3A, 10V/2.25A, 12V/2.5A (30W)
Całkowita moc wyjściowa: 130W
Inteligentny wyświetlacz cyfrowy TFT
Metalowa obudowa zapewnia trwałość
Funkcje zegara, alarmu i wyświetlania temperatury
Rozmiar: 153.0 × 30,5 × 66,6 mm
Waga: 486 g
1. Opakowanie: (fot. 1)
1.1 PB
1.2 Kabel do ładowania typu (C), 60 cm
1.3 Skrócona instrukcja
LIT
NDL
POR
SLV
SRP
Uzmanību
1) Neveriet ierīci vaļā. Baterija var uzsprāgt, kad tiek bojāta. Neveiciet ierīces remontu,
to darot var zaudēt garantiju.
2) Priekš optimālas iekārtas darbības, ir jāuzglabā vietās ar temperatūru no 15 līdz
25 °C. Pārāk augsta vai zema temperature var ietekmēt baterijas kapacitāti un saīsināt
baterijas darbības laiku. Parāk sakarsusi vai atdzisusi baterija, īslaicīgi var nedarboties.
3) Neizmetiet baterijas ugunī, tās var uzsprāgt.
Garantijas atbildība
Garantijas termiņš sākas no produkta iegādes dienas no CANYON pilnvarotā
PĀRDEVĒJA. Pirkšanas datums ir datums, kas norādīts pārdošanas kvītī vai
pavadzīmē. Garantijas laikā remonts, nomaiņa vai kompensācija par pirkumu tiek veikta
pēc CANYON ieskatiem. Lai saņemtu garantijas apkalpošanu, prece kopā ar pirkumu
apliecinošu dokumentu (čeku vai preču pavadzīmi) ir jānodod atpakaļ Pārdevējam
pirkuma vietā. 2 gadu garantija no dienas, kad patērētājs to iegādājies. Kalpošanas
laiks ir 2 gadi. Papildu informācija par lietošanu un garantiju ir pieejama vietnē
canyon.eu/warranty-terms
Ražošanas datums: (skatīt uz iepakojuma). Ražots Ķīnā.
Ražotājs: ASBISС Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol,
Kipra, +357 25 857000, asbis.com
Saskaņā ar vietējiem noteikumiem jūsu izstrādājums un/vai akumulators jāizmet
atsevišķi no sadzīves atkritumiem. Kad šī izstrādājuma kalpošanas laiks ir beidzies,
nogādājiet to pārstrādes rūpnīcā, ko norādījušas vietējās iestādes.
OSTRZEŻENIE
1) Nie należy demontować obudowy. Uszkodzona bateria może eksplodować. Nie
zaleca się podejmowania prób samodzielnej naprawy urządzenia, co spowoduje utratę
gwarancji.
2) Aby uzyskać optymalną wydajność, power bank musi być przechowywany w miejscu
o temperaturze od 15 do 25°C. Zbyt wysoka/niska temperatura powoduje utratę
pojemności i skrócenie żywotności akumulatora. Urządzenie z nadmiernie nagrzaną lub
schłodzoną baterią może tymczasowo nie działać.
3) Nie należy wrzucać baterii do ognia, ponieważ mogą one eksplodować.
GWARANCJA
Okres gwarancji rozpoczyna się w dniu zakupu produktu od autoryzowanego
SPRZEDAWCY CANYON. Datą zakupu jest data określona na dowodzie sprzedaży lub
na liście przewozowym. W okresie gwarancyjnym naprawa, wymiana lub zwrot pieniędzy
za zakupiony produkt będą realizowane według uznania rmy CANYON. Aby uzyskać
serwis gwarancyjny, towary muszą zostać zwrócone Sprzedawcy w miejscu zakupu
wraz z dowodem zakupu (paragonem lub listem przewozowym). 2 lata gwarancji od daty
zakupu przez konsumenta. Okres użytkowania wynosi 2 lata. Dodatkowe informacje
na temat użytkowania i gwarancji są dostępne na stronie canyon.eu/warranty-terms.
Data produkcji: (patrz na opakowaniu). Wyprodukowano w Chinach.
Producent: ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol,
Cypr, +357 25 857000, asbis.com
Zgodnie z lokalnymi przepisami, produkt i/lub jego bateria muszą być utylizowane
oddzielnie od odpadów domowych. Po zakończeniu okresu użytkowania tego produktu
należy oddać go do punktu recyklingu wyznaczonego przez lokalne władze.
AVERTIZARE
1) Nu dezasamblati dispozitivul. Bateria poate exploda. Nu incercati sa reparati singuri
dispozitivul, acest lucru poate duce la pierderea garantiei.
2) Bateria externa trebuie depozitata in locatii cu temperaturi intre 15 si 25 °C pentru
performante optime. Temperaturile prea ridicate sau prea scazute pot duce la pierderea
capacitatii dispozitivului sau la scurtarea duratei de viata. Un dispozitiv cu o baterie
incalzita excesiv sau racita excesiv poate sa nu functioneze temporar.
3) Nu aruncati dispozitivul in foc pentru ca poate exploda.
INFORMATII DESPRE GARANTIE
Perioada de garanție începe din ziua achiziționării produsului de la VÂNZĂTORUL autorizat
CANYON. Data achiziției este data specicată pe chitanța de vânzare sau pe scrisoarea
de trăsură. În timpul perioadei de garanție, repararea, înlocuirea sau rambursarea achiziției
se va efectua la discreția CANYON. Pentru a obține servicii de garanție, bunurile trebuie
returnate vânzătorului la locul de cumpărare, împreună cu dovada de cumpărare (chitanța
sau conosamentul). garanție de 2 ani de la data achiziționării de către consumator. Durata
de viață este de 2 ani. Informații suplimentare despre utilizare și garanție sunt disponibile
la canyon.ro/garantie-produse
Data de fabricație: (a se vedea pe ambalaj). Fabricat în China.
Producător: ASBISС Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol,
Cipru, +357 25 857000, asbis.com
În conformitate cu reglementările locale, produsul dumneavoastră și/sau bateria acestuia
trebuie eliminate separat de deșeurile menajere. Când acest produs a ajuns la sfârșitul
duratei de viață, duceți-l la o unitate de reciclare desemnată de autoritățile locale.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
1) Запрещается снимать корпус устройства. Аккумуляторы могут взрываться при поврежде-
нии. Попытка отремонтировать данный прибор не рекомендуется и ведет к потере гарантии.
2) Для оптимальной производительности аккумулятор следует хранить при температу-
ре от 15 до 25 °С. Слишком высокая / низкая температура приводит к снижению емкости
и срока службы аккумулятора. Чрезмерно нагретый/ охлажденный аккумулятор может
стать причиной временной неработоспособности устройства.
3) Не уничтожайте аккумуляторы путем сжигания, они могут взорваться.
ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
Гарантийный срок начинается со дня покупки изделия у авторизованного ПРОДАВЦА
CANYON. Дата покупки - это дата, указанная в товарном чеке или накладной. В тече-
ние гарантийного срока ремонт, замена или возврат денег за покупку осуществляются
по усмотрению компании CANYON. Для получения гарантийного обслуживания товар
должен быть возвращен продавцу по месту покупки вместе с подтверждением покупки
(чек или накладная). гарантия 2 года с момента покупки потребителем. Срок службы
составляет 2 года. Дополнительную информацию об использовании и гарантии можно
найти на сайте canyon.eu/warranty-terms
Дата изготовления: (см. на упаковке). Сделано в Китае.
Производитель: ASBISС Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101,
Limassol, Cyprus (Кипр). Тел.: +357 25 857000, asbis.com.
В соответствии с местными правилами, ваше изделие и/или его батарея должны
утилизироваться отдельно от бытовых отходов. По истечении срока службы
данного изделия сдайте его в пункт утилизации, назначенный местными властями.
VÝSTRAHA
1) Kryty zariadenia nerozoberajte. Batéria by mohla pri poškodení vybuchnúť.
Neodporúča sa opravovať zariadenie svojpomocne, prišli by ste o záruku.
2) V záujme dosiahnutia optimálneho výkonu skladujte nabíjaciu stanicu na miestach s
teplotou od 15 do 25 °C. Pri príliš vysokej/nízkej teplote hrozí riziko straty kapacity alebo
skrátenia životnosti batérie. Zariadenie s nadmerne prehriatou alebo podchladenou
batériou nemusí dočasne fungovať.
3) Batérie nevhadzujte do ohňa, pretože by mohli vybuchnúť.
ZÁRUČNÉ PODMIENKY
Záručná doba začína plynúť odo dňa zakúpenia výrobku od autorizovaného predajcu
CANYON. Dátum nákupu je dátum uvedený na predajnom doklade alebo na prepravnom
liste. Počas záručnej doby sa oprava, výmena alebo vrátenie peňazí za nákup vykoná
podľa uváženia spoločnosti CANYON. Na získanie záručného servisu musí byť tovar
vrátený predávajúcemu v mieste nákupu spolu s dokladom o kúpe (účtenka alebo
nákladný list). záruka 2 roky od dátumu nákupu spotrebiteľom. Životnosť je 2 roky. Ďalšie
informácie o používaní a záruke sú k dispozícii na adrese canyon.sk/warranty-terms
Dátum výroby: (pozri na obale). Vyrobené v Číne.
Výrobca: ASBISС Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol,
Cyprus, +357 25 857000, asbis.com
Podľa miestnych predpisov sa váš výrobok a/alebo jeho batéria musia likvidovať
oddelene od domového odpadu. Po skončení životnosti tohto výrobku ho odovzdajte do
recyklačného zariadenia určeného miestnymi orgánmi.
ADVERTENCIA
1) No desmonte la caja. La batería puede explotar si se daña. No se recomienda que
intente reparar el aparato usted mismo, ya que perderá la garantía.
2) El banco de energía debe almacenarse en un lugar con una temperatura que
oscile entre 15 a 25°C para un rendimiento óptimo. Una temperatura demasiado alta/
baja provoca la pérdida de capacidad y la reducción de la vida útil de la batería. Un
dispositivo con una batería excesivamente calentada o enfriada puede no funcionar
temporalmente.
3) No tire las pilas al fuego porque pueden explotar.
RESPONSABILIDAD DE LA GARANTÍA
El período de garantía comienza a partir del día de la compra del producto al VENDEDOR
autorizado CANYON. La fecha de compra es la que gura en el recibo de compra o en la
carta de porte. Durante el período de garantía, la reparación, sustitución o reembolso de
la compra se realizará a discreción de CANYON. Para obtener el servicio de garantía, la
mercancía debe devolverse al Vendedor en el lugar de compra junto con el comprobante
de compra (recibo o conocimiento de embarque). 3 años de garantía a partir de la fecha
de compra por parte del consumidor. La vida útil es de 3 años. Encontrará información
adicional sobre el uso y la garantía en es.canyon.eu/warranty-terms
Fecha de fabricación: (ver en el envase). Hecho en China.
Fabricante: ASBISС Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol,
Chipre, +357 25 857000, asbis.com
De acuerdo con la normativa local, su producto y/o su batería deben eliminarse por separado
de los residuos domésticos. Cuando este producto haya llegado al nal de su vida útil, llévelo
a un centro de reciclaje designado por las autoridades locales.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
1) Забороняється розбирати пристрій. Спроби самостійного ремонту призведуть до
втрати гарантії.
2) Для оптимальної продуктивності пристрій з акумуляторами слід зберігати при
температурі від 15 до 25 ° С. Занадто висока / низька температура може призвести
до зниження потужності та терміну служби акумулятора. Перенагрівання / охоло-
дження може стати причиною неналежної роботи пристрою.
3) Не знищуйте батарейки шляхом спалювання, адже вони можуть вибухнути.
Гарантійні зобов`язання
Гарантійний термін починається з дня покупки продукту в авторизованого ПРО-
ДАВЦЯ CANYON. Дата покупки – це дата, зазначена в товарному чеку або в тран-
спортній накладній. Протягом гарантійного періоду ремонт, заміна або повернення
коштів за покупку здійснюються на розсуд CANYON. Щоб отримати гарантійне
обслуговування, товар необхідно повернути Продавцю за місцем покупки разом із
доказом покупки (квитанцією або накладною). Гарантія 2 роки з моменту покупки
споживачем. Термін служби 2 роки. Додаткова інформація про використання та га-
рантію доступна за адресою canyon.ua/warranty-terms
Дата виготовлення: (див. на упаковці). Виготовлено в Китаї.
Виробник: ASBISС Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol,
Cyprus (Кіпр). Тел.: +357-25857000, asbis.com
Імпортер в Україні: ТОВ ПІІ «АСБІС-УКРАЇНА», 03061, м. Київ, вул. Газова,
будинок 30, тел. +38 044 455 44 11, canyon.ua
Відповідно до місцевих правил, ваш пристрій та/або його акумулятор слід утилізува-
ти окремо від побутових відходів. Коли термін експлуатації цього виробу закінчиться,
віднесіть його на переробку до пункту утилізації, призначену місцевою владою.
5. Коротке натискання для входу в налаштування часу
6. Повторне коротке натискання, щоб змінити розмір числа
7. Натисніть і утримуйте, щоб ввести наступну цифру
8. Встановіть години, хвилини та секунди в такому порядку
9. Налаштування завершено
10. Тривале натискання для повернення до інтерфейсу
11. Комплект годинника в комплекті
Налаштування сигналізації:
1. Тривале натискання для входу в інтерфейс налаштування часу
2. Повторне тривале натискання для входу в інтерфейс налаштувань будильника
3. Світиться індикатор тривоги Вказує на те, що будильник увімкнено
4. Логотип затемнений Вказує на те, що будильник вимкнено
5. Коротке натискання для ввімкнення або вимкнення
6. Виберіть вимкнено Тривале натискання для виходу з інтерфейсу налаштувань
7. Натисніть і утримуйте, щоб увійти до налаштувань будильника
8. Вище миготить підказка про встановлений час
9. Коротке натискання для входу до налаштувань будильника
10. Торкніться ще раз, щоб відрегулювати розмір числа
11. Тривале натискання для введення наступної цифри
12. Встановіть години та хвилини в такому порядку
13. Налаштування завершено Тривале натискання для повернення до інтерфейсу
14. На цьому етапі будильник вже встановлений
15. Натисніть ще раз, щоб перейти на іншу сторінку
16. Просто торкніться, щоб вимкнути будильник
ĮSPĖJIMAS
1) Neišardykite korpuso. Pažeistas akumuliatorius gali sprogti. Nerekomenduojama
bandyti remontuoti prietaiso patiems, nes dėl to bus prarasta garantija.
2) Kad maitinimo blokas veiktų optimaliai, jis turi būti laikomas 15-25 °C temperatūroje.
Dėl per aukštos arba per žemos temperatūros baterija praranda talpą ir sutrumpėja jos
eksploatavimo laikas. Prietaisas su pernelyg įkaitusiu arba atvėsusiu akumuliatoriumi
gali laikinai neveikti.
3) Neišmeskite baterijų į ugnį, nes jos gali sprogti.
GARANTIJA
Garantijos laikotarpis prasideda nuo gaminio įsigijimo «CANYON» įgalioto
PARDAVĖJO dienos. Pirkimo data - tai data, nurodyta pirkimo kvite arba važtaraštyje.
Garantijos laikotarpiu remontas, pakeitimas ar pinigų grąžinimas pirkinį atliekamas
CANYON nuožiūra. Norint gauti garantinį aptarnavimą, prekės turi būti grąžintos
Pardavėjui į pirkimo vietą kartu su pirkimo įrodymu (kvitu arba važtaraščiu). 2 metų
garantija nuo vartotojo įsigijimo dienos. Eksploatavimo trukmė - 2 metai. Papildomos
informacijos apie naudojimą ir garantiją galima rasti adresu canyon.eu/warranty-terms.
Pagaminimo data: (žr. ant pakuotės). Pagaminta Kinijoje.
Gamintojas: ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limasolis,
Kipras, +357 25 857000, asbis.com
Pagal vietinius teisės aktus jūsų gaminį ir (arba) jo bateriją reikia išmesti atskirai nuo
buitinių atliekų. Pasibaigus šio gaminio eksploatavimo laikui, nuvežkite į vietos valdžios
institucijų nurodytą perdirbimo įmonę.
Trikčių šalinimas
Problema Sprendimas
PB
neįkraunamas
1) Prijungdami prie maitinimo šaltinio (įkrovimui) laikykitės jungčių
sekos.
2) Įsitikinkite, kad maitinimo banko kontaktai gerai priglunda prie
įkroviklio kontaktų ir kad jie nėra nešvarūs.
Jei pirmiau pateiktame sąraše nurodyti veiksmai nepadeda išspręsti problemos, kreipkitės
į palaikymo komandą CANYON svetainėje canyon.eu/user-help-desk.
Kilus kokiems nors klausimams, prieš atnešdami įrenginį į parduotuvę, parašykite mums
elektroniniu adresu support@canyon.eu arba adresu canyon.eu/user-help-desk
esančiame pokalbyje.
SAUGOS INSTRUKCIJOS
Prieš naudodami šį gaminį atidžiai perskaitykite ir laikykitės visų
instrukcijų.
1. Nelaikykite prietaiso per dideliame drėgmės, vandens ar dulkių kiekyje.
Nemontuokite patalpose, kuriose yra didelė drėgmė ir dulkėtumas.
2. Nelaikykite prietaiso karštyje: nestatykite jo šalia šildymo prietaisų ir
nelaikykite jo tiesioginiuose saulės spinduliuose.
3. Gaminys turi būti prijungtas tik prie naudojimo vadove nurodyto tipo
maitinimo šaltinio.
4. Niekada nepurkškite skystų valymo priemonių. Prietaisą valykite tik šluoste.
WAARSCHUWING
1) Demonteer de behuizing niet. De batterij kan bij beschadiging exploderen. Het wordt
afgeraden om te proberen het apparaat zelf te repareren, omdat u dan uw garantie
verliest.
2) De powerbank moet worden bewaard op een plaats met een temperatuur tussen 15 en
25°C voor optimale prestaties. Een te hoge/lage temperatuur leidt tot capaciteitsverlies
en een kortere levensduur van de batterij. Een apparaat met een te sterk verhitte of
afgekoelde batterij werkt mogelijk tijdelijk niet.
3) Gooi batterijen niet in vuur, want ze kunnen exploderen.
GARANTIE
De garantieperiode gaat in op de dag van aankoop van het product bij de erkende verkoper
CANYON. De aankoopdatum is de datum die vermeld staat op je aankoopbon of op de
vrachtbrief. Tijdens de garantieperiode wordt reparatie, vervanging of terugbetaling van
de aankoop uitgevoerd naar goeddunken van CANYON. Om garantieservice te krijgen,
moeten de goederen worden teruggestuurd naar de Verkoper op de plaats van aankoop,
samen met het aankoopbewijs (kassabon of vrachtbrief). 2 jaar garantie vanaf de datum
van aankoop door de consument. De levensduur is 2 jaar. Aanvullende informatie over
het gebruik en de garantie is beschikbaar op canyon.eu/warranty-terms.
Productiedatum: (zie op de verpakking). Gemaakt in China.
Fabrikant: ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol,
Cyprus, +357 25 857000, asbis.com
Volgens de plaatselijke voorschriften moeten uw product en/of de batterij gescheiden van
het huisvuil worden weggegooid. Als dit product het einde van zijn levensduur heeft bereikt,
breng het dan naar een recyclingbedrijf dat door de plaatselijke autoriteiten is aangewezen.
Problemen oplossen
Uitgave Oplossing
De PB laadt
niet op
1) Houd u aan de volgorde van aansluitingen bij het aansluiten op
de voeding (voor opladen).
2) Zorg ervoor dat de contactpunten van de powerbank goed
aansluiten op de contactpunten van de oplader en dat ze niet vuil zijn.
Als de acties uit de bovenstaande lijst niet bijdragen aan het oplossen van het probleem, neem
dan contact op met het ondersteuningsteam op de CANYON-site canyon.eu/user-help-desk.
Mocht u vragen hebben, stuur ons dan een e-mail op support@canyon.eu of chat met
ons op canyon.eu/user-help-desk voordat u uw apparaat naar de winkel brengt.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees aandachtig alle instructies en volg ze op voordat je dit product
gebruikt.
1. Stel het apparaat niet bloot aan overmatig vocht, water of stof. Niet
installeren in ruimtes met een hoge luchtvochtigheid en een hoog
stofgehalte.
2. Stel het apparaat niet bloot aan hitte: plaats het niet in de buurt van
verwarmingstoestellen en stel het niet bloot aan directe zonnestralen.
3. Het product mag alleen worden aangesloten op de voedingsbron van het type dat wordt
aangegeven in de gebruikshandleiding.
4. Spuit nooit vloeibare schoonmaakmiddelen. Reinig het apparaat alleen met een doek.
AVISO
1) Não desmontar a caixa. A bateria pode explodir se estiver danicada. Não é
recomendável tentar reparar o dispositivo por si próprio, o que resultará na perda da
garantia.
2) A power bank deve ser guardada num local com uma temperatura entre 15 e 25°C
para um desempenho ótimo. Uma temperatura demasiado alta/baixa resulta na perda
de capacidade e numa vida útil mais curta da bateria. Um dispositivo com uma bateria
excessivamente aquecida ou arrefecida pode não funcionar temporariamente.
3) Não deitar as pilhas no fogo, pois podem explodir.
GARANTIA
O período de garantia começa no dia da compra do produto ao VENDEDOR autorizado
CANYON. A data de compra é a data indicada no recibo de venda ou na carta de
porte. Durante o período de garantia, a reparação, a substituição ou o reembolso da
compra serão efectuados à discrição da CANYON. Para obter o serviço de garantia, as
mercadorias devem ser devolvidas ao vendedor no local de compra, juntamente com a
prova de compra (recibo ou conhecimento de embarque). 2 anos de garantia a partir da
data de compra pelo consumidor. A vida útil é de 2 anos. Informações adicionais sobre a
utilização e a garantia estão disponíveis em canyon.eu/warranty-terms.
Data de fabrico: (ver na embalagem). Fabricado na China.
Fabricante: ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol,
Chipre, +357 25 857000, asbis.com
De acordo com os regulamentos locais, o seu produto e/ou a sua bateria devem ser
eliminados separadamente do lixo doméstico. Quando este produto atingir o m da sua
vida útil, leve-o a uma instalação de reciclagem designada pelas autoridades locais.
Resolução de problemas
Questão Solução
O PB não
carrega
1) Respeitar a sequência de ligações aquando da ligação à fonte
de alimentação (para carregamento).
2) Certique-se de que os contactos do banco de potência
encaixam bem nos contactos do carregador e que não estão sujos.
Se as acções da lista acima não contribuírem para a resolução do problema, contacte a
equipa de apoio no sítio CANYON canyon.eu/user-help-desk.
Se tiver alguma dúvida, envie-nos um e-mail para support@canyon.eu ou fale connosco
em canyon.eu/user-help-desk antes de levar o seu dispositivo à loja.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Ler atentamente e seguir todas as instruções antes de utilizar este
produto.
1. Não exponha o aparelho a humidade excessiva, água ou poeira. Não
instalar em locais com elevado nível de humidade e poeira.
2. Não exponha o aparelho ao calor: não o coloque perto de aparelhos
de aquecimento e não o exponha aos raios solares directos.
3. O produto deve ser ligado apenas à fonte de alimentação eléctrica do tipo indicado no
manual de instruções.
4. Nunca pulverizar detergentes de limpeza líquidos. Limpar o aparelho apenas com
um pano.
OPOZORILO
1) Ne razstavljajte ohišja. Baterija lahko ob poškodbi eksplodira. Ni priporočljivo, da
napravo popravljate sami, saj boste s tem izgubili garancijo.
2) Za optimalno delovanje mora biti power banka shranjena na mestu s temperaturo
med 15 in 25 °C. Previsoka/nizka temperatura povzroči izgubo zmogljivosti in krajšo
življenjsko dobo baterije. Naprava s preveč segreto ali ohlajeno baterijo morda začasno
ne bo delovala.
3) Baterij ne odlagajte v ogenj, saj lahko eksplodirajo.
GARANCIJA
Garancijski rok začne teči z dnem nakupa izdelka pri pooblaščenem prodajalcu CANYON.
Datum nakupa je datum, ki je naveden na potrdilu o nakupu ali na tovornem listu. V
garancijskem obdobju se popravilo, zamenjava ali vračilo kupnine opravi po presoji
družbe CANYON. Za pridobitev garancijskega servisa je treba blago vrniti prodajalcu
na mesto nakupa skupaj z dokazilom o nakupu (račun ali tovorni list). 2 leti garancije
od datuma nakupa s strani potrošnika. Življenjska doba je 2 leti. Dodatne informacije o
uporabi in garanciji so na voljo na spletni strani canyon.eu/warranty-terms.
Datum izdelave: (glej na embalaži). Izdelano na Kitajskem.
Proizvajalec: ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol,
Cyprus, +357 25 857000, asbis.com
V skladu z lokalnimi predpisi je treba izdelek in/ali baterijo odstraniti ločeno od
gospodinjskih odpadkov. Ko se življenjska doba tega izdelka izteče, ga odnesite v obrat
za recikliranje, ki ga določijo lokalne oblasti.
Odpravljanje težav
Izdaja Rešitev
PB se ne polni
1) Pri priključitvi na napajalnik (za polnjenje) upoštevajte zaporedje
priključkov.
2) Prepričajte se, da se kontakti napajalne banke tesno prilegajo
kontaktom polnilnika in da niso umazani.
Če ukrepi z zgornjega seznama ne prispevajo k reševanju težav, se obrnite na podporo
na CANYON canyon.eu/user-help-desk.
Če imate kakršna koli vprašanja, nam pišite na support@canyon.eu ali klepetajte z nami
na canyon.eu/user-help-desk, preden odnesete napravo v trgovino.
VARNOSTNA NAVODILA
Pred uporabo tega izdelka natančno preberite in upoštevajte vsa
navodila.
1. Naprave ne izpostavljajte prekomerni vlagi, vodi ali prahu. Ne
nameščajte ga v prostorih z visoko stopnjo vlage in prahu.
2. Naprave ne izpostavljajte vročini: ne postavljajte je v bližino grelnih
naprav in je ne izpostavljajte neposrednim sončnim žarkom.
3. Izdelek mora biti priključen samo na vir napajanja, ki je naveden v navodilih za
uporabo.
4. Nikoli ne pršite tekočih čistilnih sredstev. Napravo čistite samo s krpo.
UPOZORENJE
1) Ne rastavljaјte kućište. Bateriјa može eksplodirati ako јe oštećena. Ne preporučuјe se
da sami pokušavate da popravite uređaј, što će dovesti do gubitka garanciјe.
2) Pover bank mora da se čuva na lokaciјi sa temperaturom u rasponu od 15 do 25°C
za optimalne performanse. Previsoka/niska temperatura dovodi do gubitka kapaciteta i
kraćeg veka traјanja bateriјe. Uređaј sa preterano zagreјanom ili ohlađenom bateriјom
možda privremeno neće raditi.
3) Ne bacaјte bateriјe u vatru јer mogu eksplodirati.
GARANCIЈA
Garantni rok počinje da teče od dana kupovine proizvoda od CANYON ovlašćenog
PRODAVCA. Datum kupovine јe datum naveden na vašem računu ili na tovarnom
listu. Tokom garantnog perioda, popravka, zamena ili povraćaј novca za kupovinu
će se vršiti prema diskrecionom pravu CANYON-a. Za dobiјanje garantnog servisa,
roba mora biti vraćena Prodavcu na mestu kupovine zaјedno sa dokazom o kupovini
(priznanica ili tovarni list). 2 godine garanciјe od datuma kupovine od strane potrošača.
Vek traјanja јe 2 godine. Dodatne informaciјe o upotrebi i garanciјi dostupne su na
canyon.eu/warranty-terms.
Datum proizvodnje: (vidi na pakovanju). Proizvedeno u Kini.
Proizvođač: ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol,
Kipar, +357 25 857000, asbis.com
U skladu sa lokalnim propisima, vaš proizvod i/ili njegovu bateriјu morate odložiti
odvoјeno od kućnog otpada. Kada ovaј proizvod dođe do kraјa svog radnog veka,
odnesite ga u obјekat za reciklažu koјe su odredile lokalne vlasti.
Rešavanje problema
Issue Rešenje
PB se ne puni
1) Pridržavaјte se redosleda povezivanja prilikom povezivanja na
napaјanje (za punjenje).
2) Uverite se da kontakti pover bank-a dobro odgovaraјu kontaktima
punjača i da nisu prljavi.
Ako radnje sa gornje liste ne doprinose rešavanju problema, kontaktiraјte tim za podršku
na CANYON saјtu canyon.eu/user-help-desk.
Ako imate bilo kakvih pitanja, pošaljite nam e-poštu na support@canyon.eu ili poruku u
naš chat na canyon.eu/user-help-desk pre nego što odnesete svoј uređaј u prodavnicu.
BEZBEDNOSNA UPUTSTVA
Pažljivo pročitaјte i sledite sva uputstva pre upotrebe ovog proizvoda.
1. Ne izlažite uređaј prekomernoј vlazi, vodi ili prašini. Ne instaliraјte u
prostoriјama sa visokom vlažnošću i prašinom.
2. Ne izlažite uređaј toploti: ne postavljaјte ga blizu uređaјa za greјanje i
ne izlažite ga direktnim sunčevim zracima.
3. Proizvod treba da bude priključen samo na izvor napaјanja tipa koјi јe
naznačen u uputstvu za upotrebu.
4. Nikada nemoјte prskati tečne deterdžente za čišćenje. Očistite uređaј samo krpom.
6. Vēlreiz īsi nospiediet, lai pielāgotu numura lielumu
7. Nospiediet un turiet, lai ievadītu nākamo ciparu iestatījumu
8. Iestatiet stundas, minūtes un sekundes šādā secībā
9. Iestatīšana pabeigta
10. Ilgi nospiediet, lai atgrieztos saskarnē
11. Pulksteņa komplekts komplektā
Trauksmes iestatījumi:
1. Ilgi nospiediet, lai ieietu laika iestatīšanas saskarnē
2. Vēlreiz ilgi nospiediet , lai ieietu trauksmes iestatījumu saskarnē
3. Signalizācijas signāls iedegas Norāda, ka ir ieslēgta signalizācija
4. Logotips ir aptumšots Norāda, ka signalizācija ir izslēgta
5. Īss nospiedums, lai izvēlētos ieslēgts vai izslēgts
6. Izvēlieties izslēgts Ilgi nospiediet, lai izietu no iestatījumu saskarnes
7. Izvēlieties uz Lai ievadītu modinātāja iestatījumus, ilgi nospiediet
8. Virs ir iestatīts laiks, kas mirgo
9. Īss nospiedums, lai ievadītu trauksmes iestatījumus
10. Pieskarieties vēlreiz, lai pielāgotu skaitļa lielumu
11. Ilgi nospiediet, lai ievadītu nākamo ciparu iestatījumu
12. Iestatiet stundas un minūtes šādā secībā
13. Iestatīšana pabeigta Ilgi nospiediet, lai atgrieztos saskarnē
14. Šajā brīdī trauksmes signāls jau ir iestatīts
15. Vēlreiz piesitiet, lai pārslēgtos uz citu lapu
16. Vienkārši piesitiet, lai atceltu modinātāju
2. Produkto apžvalga (nuotr. 2)
3. Maitinimo banko įkrovimas (nuotr. 3)
3.1 Prijunkite USB (įsigyjamas atskirai) arba USB/Type (C) (pridedamas) prie suderinamo
USB įkroviklio arba kompiuterio. Prijunkite "micro-USB"/"USB" (C) tipo jungtį prie PB
įkroviklio jungties. Akumuliatoriaus įkrovimo proceso metu įsijungs šviesos indikatoriai ir
mirksės LED indikatorius, rodydamas įkrovimo etapą.
3.2 Kai akumuliatorius visiškai įkrautas, pirmiausia atjunkite suderinamąjį įkroviklį nuo PB ir
ištraukite jį iš elektros lizdo. Atjungdami įkroviklį laikykite kištuką, bet ne laidą.
Įkrovimo trukmė gali būti žymiai ilgesnė su kai kuriais įkrovikliais, kurie palaiko tik
PD 5V 3A.
4. USB įrenginio įkrovimas (nuotr. 4)
4.1 Prijunkite savo įrenginį prie PB naudodami su maitinimo banku arba mobiliuoju telefonu /
planšetiniu kompiuteriu tiekiamą kabelį.
4.2 Išoriniam akumuliatoriui išsikraunant, palaipsniui šviečia vis mažiau lempučių. Kai
prietaisas visiškai įkrautas, išimkite akumuliatorių.
Pradinė indikacija gali būti netiksli, nes energijos bankas atlieka automatinį
kalibravimą per penkis visiškus įkrovimo-iškrovimo ciklus.
Laikrodžio nustatymai:
1. Spustelėkite maitinimo mygtuką, kad atidarytumėte ekraną
2. Spustelėkite dar kartą, kad įeitumėte į laikrodžio puslapį
3. Paspauskite ir palaikykite, kad įeitumėte į laikrodžio nustatymus
4. Rodomas nustatyto laiko raginimas
5. Trumpas paspaudimas laiko nustatymams įvesti
Trumpasis vadovas. Maitinimo bankas (toliau - PB)
Maitinimo bankas OnPower 230
Specikacijos:
Talpa: 20.000 mAh (4 x 5000 mAh elementai)
Tipas (C) 1 Įvestis: 5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/3.25A (65W)
Tipas (C) 2 Įvestis: 5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/3A (60W)
Tipas (C) 1 Išėjimas: 5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/5A (100 W)
Tipas (C) 2 Išėjimas: 5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/3A (60W)
USB (A) išvestis: 5V/3A, 9V/3A, 10V/2,25A, 12V/2,5A (30W)
Bendra išėjimo galia: 130W
Išmanusis TFT skaitmeninis ekranas
Metalinis korpusas užtikrina ilgaamžiškumą
Laikrodžio, žadintuvo ir temperatūros rodymo funkcijos
Dydis: 153.0 × 30,5 × 66,6 mm
Svoris: 486 g
1. Pakuotė: (nuotr. 1)
1.1 PB
1.2 C tipo įkrovimo laidas, 60 cm
1.3 Trumpasis vadovas
6. Dar kartą trumpai paspauskite , kad sureguliuotumėte skaičiaus dydį
7. Paspauskite ir palaikykite, kad įvestumėte kitą skaitmens nustatymą
8. Nustatykite valandas, minutes ir sekundes šia tvarka
9. Sąranka baigta
10. Ilgai paspauskite , kad grįžtumėte į sąsają
11. Sukomplektuotas laikrodžių rinkinys
Žadintuvo nustatymai:
1. Ilgai paspauskite , kad įeitumėte į laiko nustatymo sąsają
2. Ilgai paspauskite dar kartą, kad įeitumėte į žadintuvo nustatymų sąsają
3. Įsižiebia pavojaus signalo ženklas Rodo, kad įjungtas pavojaus signalas
4. Logotipas užtemdytas Nurodo, kad signalizacija išjungta
5. Trumpas paspaudimas įjungti arba išjungti
6. Pasirinkite išjungta Ilgai paspauskite , kad išeitumėte iš nustatymų sąsajos
7. Pasirinkite ant Ilgai paspauskite , kad įeitumėte į žadintuvo nustatymus
8. Viršuje mirksi nustatyto laiko užklausa
9. Trumpas paspaudimas įvesti žadintuvo nustatymus
10. Bakstelėkite dar kartą, kad pakoreguotumėte skaičių dydį
11. Ilgai paspauskite, kad įvestumėte kitą skaitmeninį nustatymą
12. Nustatykite valandas ir minutes šia tvarka
13. Sąranka baigta Ilgai paspauskite , kad grįžtumėte į sąsają
14. Šiuo metu žadintuvas jau nustatytas
15. Bakstelėkite dar kartą, kad pereitumėte į kitą puslapį
16. Tiesiog bakstelėkite , kad baigtumėte žadintuvą
2. Productoverzicht (afb. 2)
3. Powerbank opladen (afb. 3)
3.1 Sluit de USB (apart verkrijgbaar) of USB/Type (C) (meegeleverd) aan op een
compatibele USB-oplader of computer. Sluit de micro-USB/USB Type (C)-connector aan
op de PB-laderconnector. De lampjes gaan aan en de LED-indicator knippert tijdens het
hele oplaadproces van de batterij, om aan te geven in welk stadium de batterij zich bevindt.
3.2 Wanneer de batterij volledig is opgeladen, koppelt u eerst de compatibele oplader los
van de PB en haalt u deze vervolgens uit het stopcontact. Houd de stekker vast, maar niet
het snoer wanneer u de oplader loskoppelt.
De oplaadtijd kan aanzienlijk langer zijn met sommige opladers die alleen PD 5V 3A
ondersteunen.
4. USB-apparaat opladen (afb. 4)
4.1 Sluit uw apparaat aan op PB met de kabel die bij de powerbank wordt geleverd of met
uw mobiele telefoon/tablet.
4.2 Naarmate de externe batterij ontladen wordt, zullen er geleidelijk minder lampjes gaan
branden. Verwijder de batterij wanneer uw apparaat volledig is opgeladen.
De indicatie kan aanvankelijk onnauwkeurig zijn, omdat de powerbank zichzelf
automatisch kalibreert over vijf volledige laad-ontlaadcycli.
Klokinstellingen:
1. Klik op de aan/uit-knop om het scherm te openen
2. Klik nogmaals om naar de klokpagina te gaan
3. Ingedrukt houden om de klokinstellingen te openen
4. Er wordt een prompt voor de ingestelde tijd weergegeven
5. Kort indrukken om tijdsinstellingen in te voeren
Snelle gids. Powerbank (hierna PB genoemd)
Powerbank OnPower 230
Specicaties:
Capaciteit: 20.000 mAh (4 x 5000 mAh cellen)
Type (C) 1 Ingang: 5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/3,25A (65W)
Type (C) 2 Ingang: 5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/3A (60W)
Type (C) 1 Uitgang: 5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/5A (100W)
Type (C) 2 Uitgang: 5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/3A (60W)
USB (A) Uitgang: 5V/3A, 9V/3A, 10V/2,25A, 12V/2,5A (30W)
Totaal uitgangsvermogen: 130W
Slim TFT digitaal display
Metalen behuizing voor duurzaamheid
Klok-, alarm- en temperatuurweergavefuncties
Grootte: 153.0 × 30,5 × 66,6 mm
Gewicht: 486 g
1. Verpakking: (afb. 1)
1.1 PB
1.2 Type (C) oplaadkabel, 60 cm
1.3 Beknopte handleiding
6. Druk nogmaals kort op om de grootte van het nummer aan te passen
7. Ingedrukt houden om de volgende cijferinstelling in te voeren
8. Stel de uren, minuten en seconden in deze volgorde in
9. Setup voltooid
10. Lang indrukken om terug te gaan naar de interface
11. Klokset compleet
Alarminstellingen:
1. Lang indrukken om naar de interface voor het instellen van de tijd te gaan
2. Druk nogmaals lang om de interface voor de alarminstellingen te openen
3. Het alarmsymbool licht op Geeft aan dat het alarm aan is
4. Het logo is verduisterd Geeft aan dat het alarm uit staat
5. Kort indrukken om aan of uit te selecteren
6. Selecteer uit Druk lang om de instellingeninterface te verlaten
7. Selecteer op Lang indrukken om de alarminstellingen te openen
8. Er knippert een ingestelde tijd boven de prompt
9. Kort indrukken om de alarminstellingen te openen
10. Tik nogmaals om de getalgrootte aan te passen
11. Lang indrukken om de volgende cijferinstelling in te voeren
12. Stel de uren en minuten in deze volgorde in
13. Setup voltooid Lang indrukken om terug te gaan naar de interface
14. Op dit punt is het alarm al ingesteld
15. Tik nogmaals om naar een andere pagina te gaan
16. Tik gewoon op om het alarm te beëindigen
6. Proszę ponownie krótko nacisnąć, aby dostosować rozmiar liczby
7. Proszę nacisnąć i przytrzymać, aby wprowadzić kolejną cyfrę
8. Proszę ustawić godziny, minuty i sekundy w następującej kolejności
9. Konguracja zakończona
10. Długie naciśnięcie powoduje powrót do interfejsu
11. Kompletny zestaw zegara
Ustawienia alarmu:
1. Długie naciśnięcie powoduje przejście do interfejsu ustawień czasu
2. Proszę ponownie nacisnąć i przytrzymać przycisk , aby przejść do interfejsu ustawień alarmu
3. Świeci się znak alarmu Wskazuje, że alarm jest włączony
4. Logo jest przyciemnione Wskazuje, że alarm jest wyłączony
5. Krótkie naciśnięcie, aby włączyć lub wyłączyć
6. Proszę wybrać o󰀨 Długie naciśnięcie powoduje wyjście z interfejsu ustawień
7. Proszę wybrać na Długie naciśnięcie, aby wprowadzić ustawienia alarmu
8. Powyżej znajduje się migający komunikat z ustawionym czasem
9. Krótkie naciśnięcie, aby wprowadzić ustawienia alarmu
10. Proszę dotknąć ponownie, aby dostosować rozmiar liczby
11. Proszę nacisnąć i przytrzymać, aby wprowadzić kolejną cyfrę
12. Proszę ustawić godziny i minuty w następującej kolejności
13. Konguracja zakończona Długie naciśnięcie powoduje powrót do interfejsu
14. W tym momencie alarm jest już ustawiony
15. Proszę dotknąć ponownie, aby przejść do innej strony
16. Wystarczy dotknąć, aby zakończyć alarm
2. Visão geral do produto (foto. 2)
3. Carregamento do banco de potência (foto. 3)
3.1 Ligue a porta USB (adquirida em separado) ou USB/Tipo (C) (incluída) a um carregador
USB compatível ou a um computador. Ligar o conetor micro-USB/USB tipo (C) ao conetor do
carregador PB. Os indicadores luminosos acendem-se e o indicador LED pisca durante todo
o processo de carregamento da bateria, indicando a sua fase.
3.2 Quando a bateria estiver totalmente carregada, primeiro desligue o carregador compatível
do PB e, em seguida, retire-o da tomada eléctrica. Segure a cha, mas não o cabo, quando
desligar o carregador.
A duração da carga pode ser signicativamente maior com alguns carregadores que
suportam apenas PD 5V 3A.
4. Carregamento de dispositivos USB (foto. 4)
4.1 Ligue o seu dispositivo ao PB utilizando o cabo fornecido com o banco de potência ou o
seu telemóvel/ tablet.
4.2 À medida que a pilha externa se descarrega, vão-se acendendo gradualmente menos
luzes. Quando o seu dispositivo estiver totalmente carregado, retire a bateria.
A indicação pode não ser precisa inicialmente, pois o power bank realiza uma
calibração automática ao longo de cinco ciclos completos de carga e descarga.
Denições do relógio:
1. Clique no botão de alimentação para abrir o ecrã
2. Clique novamente para aceder à página do relógio
3. Prima e mantenha premido para aceder às denições do relógio
4. É apresentado um aviso de hora denida
5. Premir brevemente para introduzir denições de hora
Guia rápido. Banco de potência (a seguir designado por PB)
Banco de potência OnPower 230
Especicações:
Capacidade: 20.000 mAh (4 células de 5000 mAh)
Tipo (C) 1 Entrada: 5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/3.25A (65W)
Tipo (C) 2 Entrada: 5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/3A (60W)
Tipo (C) 1 Saída: 5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/5A (100W)
Tipo (C) 2 Saída: 5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/3A (60W)
USB (A) Saída: 5V/3A, 9V/3A, 10V/2,25A, 12V/2,5A (30W)
Potência de saída total: 130W
Ecrã digital TFT inteligente
Caixa metálica para maior durabilidade
Funções de relógio, alarme e visualização da temperatura
Tamanho: 153.0 × 30,5 × 66,6 mm
Peso: 486 g
1. Embalagem: (foto. 1)
1.1 PB
1.2 Cabo de carregamento tipo (C), 60 cm
1.3 Guia rápido
6. Premir brevemente de novo para ajustar o tamanho do número
7. Prima e mantenha premido para introduzir a denição do dígito seguinte
8. Dena as horas, os minutos e os segundos por esta ordem
9. Conguração concluída
10. Premir demoradamente para regressar à interface
11. Conjunto de relógios completo
Denições de alarme:
1. Premir demoradamente para entrar na interface de denição da hora
2. Premir longamente novamente para entrar na interface de denições de alarme
3. O sinal de alarme acende-se para indicar que o alarme está ligado
4. O logótipo está escurecido Indica que o alarme está desligado
5. Premir brevemente para selecionar ligado ou desligado
6. Selecionar desligado Premir demoradamente para sair da interface de denições
7. Selecionar ao premir longamente para entrar nas denições de alarme
8. Há uma mensagem intermitente de tempo denido acima
9. Premir brevemente para aceder às denições de alarme
10. Toque novamente para ajustar o tamanho do número
11. Premir demoradamente para introduzir a denição do dígito seguinte
12. Denir as horas e os minutos por esta ordem
13. Conguração concluída Premir demoradamente para voltar à interface
14. Nesta altura, o alarme já está ativado
15. Toque novamente para mudar para outra página
16. Basta tocar para terminar o alarme
6. Apăsați scurt din nou pentru a ajusta dimensiunea numărului
7. Țineți apăsat pentru a introduce setarea următoarei cifre
8. Setați orele, minutele și secundele în această ordine
9. Congurare completă
10. Apăsați lung pentru a reveni la interfață
11. Set de ceasuri complet
Setări alarmă:
1. Apăsați lung pentru a intra în interfața de setare a orei
2. Apăsați lung din nou pentru a intra în interfața de congurare a alarmei
3. Semnul de alarmă se aprinde Indică faptul că alarma este activată
4. Sigla este întunecată Indică faptul că alarma este oprită
5. Apăsați scurt pentru a selecta pornit sau oprit
6. Selectați o󰀨 Apăsați lung pentru a ieși din interfața de setări
7. Selectați la Apăsare lungă pentru a intra în setările alarmei
8. Există un prompt intermitent de timp setat mai sus
9. Apăsare scurtă pentru a intra în setările alarmei
10. Atingeți din nou pentru a ajusta dimensiunea numărului
11. Apăsați lung pentru a introduce setarea următoarei cifre
12. Setați orele și minutele în această ordine
13. Congurare completă Apăsați lung pentru a reveni la interfață
14. În acest moment, alarma este deja setată
15. Atingeți din nou pentru a trece la o altă pagină
16. Atingeți doar pentru a opri alarma
7. Stlačením a podržaním tlačidla zadáte nastavenie ďalšej číslice
8. Nastavte hodiny, minúty a sekundy v tomto poradí
9. Nastavenie je dokončené
10. Dlhým stlačením sa vrátite do rozhrania
11. Súprava hodín kompletná
Nastavenia budíka:
1. Dlhým stlačením vstúpite do rozhrania nastavenia času
2. Opätovným dlhým stlačením vstúpite do rozhrania nastavení budíka
3. Rozsvietenie signálu alarmu Signalizuje, že alarm je zapnutý
4. Logo je stmavnuté Označuje, že alarm je vypnutý
5. Krátkym stlačením vyberte možnosť zapnuté alebo vypnuté
6. Výberom možnosti vypnuté Dlhým stlačením opustíte rozhranie nastavení
7. Vyberte na Dlhým stlačením vstúpite do nastavení budíka
8. Nad ním je nastavený čas blikajúcej výzvy
9. Krátkym stlačením vstúpite do nastavení budíka
10. Opätovným ťuknutím na položku upravíte veľkosť čísla
11. Dlhým stlačením vstúpite do nastavenia ďalšej číslice
12. Nastavte hodiny a minúty v tomto poradí
13. Nastavenie dokončené Dlhým stlačením sa vrátite do rozhrania
14. V tomto okamihu je už alarm nastavený
15. Opätovným ťuknutím na položku prepnete na inú stránku
16. Ak chcete ukončiť budík, stačí ťuknúť na položku
2. Pregled izdelka (slika. 2)
3. Polnjenje napajalne banke (sl. 3)
3.1 Priključite USB (kupljen posebej) ali USB/Type (C) (priložen) na združljiv polnilnik
USB ali računalnik. Priključite priključek micro-USB/USB tipa (C) na priključek polnilnika
PB. Svetlobni indikatorji se bodo prižgali, indikator LED pa bo utripal ves čas polnjenja
baterije, s čimer bo prikazana faza polnjenja.
3.2 Ko je baterija popolnoma napolnjena, združljivi polnilnik najprej odklopite od PB, nato
pa ga odstranite iz vtičnice. Pri odklopu polnilnika držite vtič, ne pa kabla.
Čas polnjenja je lahko bistveno daljši pri nekaterih polnilcih, ki podpirajo samo
PD 5V 3A.
4. Polnjenje naprav USB (sl. 4)
4.1 Napravo povežite s PB s kablom, ki je priložen napajalni banki, ali z mobilnim
telefonom/tabličnim računalnikom.
4.2 Ko se zunanja baterija izprazni, se postopoma prižge manj luči. Ko je naprava
popolnoma napolnjena, odstranite baterijo.
Indikacija morda na začetku ne bo natančna, saj power banka opravi samodejno
kalibracijo v petih polnih ciklih polnjenja in praznjenja.
Nastavitve ure:
1. Kliknite gumb za vklop, da odprete zaslon
2. Ponovno kliknite, da vstopite na stran z uro
3. Pritisnite in pridržite za vstop v nastavitve ure
4. Prikaže se poziv za nastavitev časa
5. Kratek pritisk za vnos časovnih nastavitev
6. Ponovno kratko pritisnite , da prilagodite velikost številke
Kratek vodnik. Napajalna banka (v nadaljevanju PB)
Banka napajanja OnPower 230
Specikacije:
Zmogljivost: 20.000 mAh (4 x 5000 mAh celice)
Tip (C) 1 Vhod: 5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/3,25A (65W)
Tip (C) 2 Vhod: 5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/3A (60W)
Tip (C) 1 Izhod: 5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/5A (100W)
Tip (C) 2 Izhod: 5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/3A (60W)
USB (A) Izhod: 5V/3A, 9V/3A, 10V/2,25A, 12V/2,5A (30W)
Skupna izhodna moč: 130W
Pametni digitalni zaslon TFT
Kovinsko ohišje za vzdržljivost
Funkcije prikaza ure, alarma in temperature
Velikost: 153.0 × 30,5 × 66,6 mm
Teža: 486 g
1. Paket: (pic. 1)
1.1 PB
1.2 polnilni kabel tipa (C), 60 cm
1.3 Kratek vodnik
7. Pritisnite in pridržite , da vnesete naslednjo nastavitev številk
8. Nastavite ure, minute in sekunde v tem vrstnem redu
9. Nastavitev je končana
10. Z dolgim pritiskom se vrnete v vmesnik
11. Komplet ure je popoln
Nastavitve alarma:
1. Z dolgim pritiskom vstopite v vmesnik za nastavitev časa
2. Ponovno dolgo pritisnite , da vstopite v vmesnik za nastavitve alarma
3. Alarmni znak se prižge Označuje, da je alarm vklopljen
4. Logotip je zatemnjen Označuje, da je alarm izklopljen
5. Kratek pritisk za izbiro vklopa ali izklopa
6. Izberite izklop Dolgo pritisnite , da zapustite vmesnik za nastavitve
7. Izberite na Dolgo pritisnite za vstop v nastavitve alarma
8. Zgoraj je prikazan utripajoči poziv za nastavljeni čas
9. Kratek pritisk za vstop v nastavitve alarma
10. Ponovno tapnite, če želite prilagoditi velikost številke
11. Z dolgim pritiskom vnesete nastavitev naslednje številke
12. Ure in minute nastavite v tem vrstnem redu
13. Nastavitev končana Dolgo pritisnite , da se vrnete v vmesnik
14. V tem trenutku je alarm že nastavljen
15. Ponovno tapnite, če želite preklopiti na drugo stran
16. Tapnite, da končate alarm
6. Vuelva a pulsar brevemente para ajustar el tamaño del número
7. Mantenga pulsado para introducir el siguiente ajuste de dígitos
8. Fije las horas, los minutos y los segundos en este orden
9. Puesta a punto completada
10. Pulsación larga para volver a la interfaz
11. Juego de relojes completo
Ajustes de alarma:
1. Pulsación larga para entrar en la interfaz de ajuste de la hora
2. Vuelva a realizar una pulsación larga para entrar en la interfaz de conguración de la alarma
3. La señal de alarma se enciende Indica que la alarma está activada
4. El logotipo se oscurece Indica que la alarma está apagada
5. Pulsación corta para seleccionar encendido o apagado
6. Seleccione desactivado Pulse prolongadamente para salir de la interfaz de conguración
7. Seleccionar en Pulsación larga para entrar en los ajustes de la alarma
8. Hay un indicador parpadeante de tiempo establecido arriba
9. Pulsación corta para entrar en los ajustes de la alarma
10. Pulse de nuevo para ajustar el tamaño del número
11. Pulsación larga para introducir el siguiente ajuste de dígitos
12. Fije las horas y los minutos en este orden
13. Conguración completada Pulsación larga para volver a la interfaz
14. En este punto, la alarma ya está activada
15. Pulse de nuevo para cambiar a otra página
16. Sólo tiene que pulsar para nalizar la alarma
2. Pregled proizvoda (sl. 2)
3. Pover bank punjenje (sl. 3)
3.1 Povežite USB (kupuјe se zasebno) ili USB/Tipe (C) (uključen) na kompatibilni USB
punjač ili računar. Povežite mikro-USB/USB tip (C) konektor na PB konektor za punjač.
Svetlosni indikatori će se uključiti i LED indikator će treptati tokom procesa punjenja
bateriјe, ukazuјući na njegovu fazu.
3.2 Kada јe bateriјa potpuno napunjena, prvo isključite kompatibilni punjač iz PB-a, a zatim
ga izvadite iz utičnice. Držite utikač, ali ne i kabl kada isključuјete punjač.
Trajanje punjenja može biti znatno duže sa nekim punjačima koji podržavaju samo
PD 5V 3A.
4. Punjenje USB uređaјa (sl. 4)
4.1 Povežite svoј uređaј sa PB pomoću kabla koјi dolazi sa pover bankom ili vašeg
mobilnog telefona/tableta.
4.2 Kako se spoljna bateriјa prazni, svetla će postepeno svetleti manje. Kada јe vaš uređaј
potpuno napunjen, uklonite bateriјu.
Indikacija možda neće biti tačna na početku jer power banka vrši automatsku
kalibraciju tokom pet punih ciklusa punjenja i pražnjenja.
Podešavanja sata:
1. Kliknite na dugme za napaјanje da biste otvorili ekran
2. Kliknite ponovo da uđete na stranicu sa satom
3. Pritisnite i držite da biste uneli podešavanja sata
4. Prikazuјe se upit za podešavanje vremena
5. Kratko pritisnite za ulazak u podešavanja vremena
6. Ponovo kratko pritisnite da biste podesili veličinu broјa
Brzi vodič. Pover bank (u daljem tekstu PB)
Pover bank OnPower 230
Specikaciјe:
Kapacitet: 20.000 mAh (4 k 5000 mAh ćeliјe)
Tip (C) 1 ulaz: 5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/3.25A (65W)
Tip (C) 2 ulaza: 5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/3A (60W)
Tip (C) 1 izlaz: 5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/5A (100W)
Tip (C) 2 Izlaz: 5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/3A (60W)
USB (A) izlaz: 5V/3A, 9V/3A, 10V/2.25A, 12V/2.5A (30W)
Ukupna izlazna snaga: 130W
Smart TFT digitalni displeј
Metalno kućište za izdržljivost
Funkciјe prikaza sata, alarma i temperature
Veličina: 153,0 × 30,5 × 66,6 mm
Težina: 486 g
1. Paket: (sl. 1)
1.1 PB
1.2 Tip (C) kabl za punjenje, 60 cm
1.3 Kratki vodič
7. Pritisnite i držite da biste uneli podešavanje sledeće cifre
8. Podesite sate, minute i sekunde ovim redosledom
9. Podešavanje јe završeno
10. Dugo pritisnite da biste se vratili na interfeјs
11. Sat јe kompletan
Podešavanja alarma:
1. Dugo pritisnite da biste ušli u interfeјs za podešavanje vremena
2. Ponovo dugo pritisnite da biste ušli u interfeјs podešavanja alarma
3. Znak alarma svetli Ukazuјe na to da јe alarm uključen
4. Logo јe zatamnjen Označava da јe alarm isključen
5. Kratko pritisnite za uključivanje ili isključivanje
6. Izaberite isključeno. Dugi pritisak da biste izašli iz interfeјsa podešavanja
7. Izaberite na Dugi pritisak da biste uneli podešavanja alarma
8. Gore јe postavljeno vreme koјe treperi
9. Kratko pritisnite da biste uneli podešavanja alarma
10. Dodirnite ponovo da biste podesili veličinu broјa
11. Dugo pritisnite da biste uneli podešavanje sledeće cifre
12. Podesite sate i minute ovim redosledom
13. Podešavanje јe završeno Dugo pritisnite da biste se vratili na interfeјs
14. U ovom trenutku, alarm јe već podešen
15. Dodirnite ponovo da biste prešli na drugu stranicu
16. Samo dodirnite da prekinete alarm
2. Обзор продукта (рис. 2)
3. Зарядка пауэрбанка (рис. 3)
3.1 Подключите USB (приобретается отдельно) или USB/Type (C) (входит в комплект)
к совместимому зарядному устройству USB или компьютеру. Подключите разъем
micro-USB/USB Type (C) к разъему зарядного устройства PB. Световые индикаторы
будут загораться, а светодиодный индикатор будет мигать на протяжении всего про-
цесса зарядки аккумулятора, указывая на его стадию.
3.2 Когда аккумулятор полностью зарядится, сначала отсоедините совместимое за-
рядное устройство от ПБ, а затем выньте его из розетки. Держите вилку, но не шнур,
когда отсоединяете зарядное устройство.
Продолжительность зарядки может значительно увеличиться с некоторыми
зарядными устройствами, которые поддерживают только PD 5V 3A.
4. Зарядка USB-устройств (рис. 4)
4.1 Подключите Ваше устройство к PB с помощью кабеля, входящего в комплект по-
ставки power bank, или Вашего мобильного телефона/планшета.
4.2 По мере разрядки внешнего аккумулятора будет загораться все меньше лампочек.
Когда Ваше устройство полностью заряжено, пожалуйста, выньте аккумулятор.
Изначально индикация может быть неточной, так как пауэрбанк проводит авто-
матическую калибровку в течение пяти полных циклов зарядки-разрядки.
Настройки часов:
1. Нажмите кнопку питания, чтобы открыть экран
2. Нажмите еще раз, чтобы перейти на страницу часов
3. Нажмите и удерживайте, чтобы войти в настройки часов
4. Отобразится запрос на установку времени
Краткое руководство. Power bank (далее PB)
Power bank OnPower 230
Технические характеристики:
Вместимость: 20.000 мАч (4 x 5000 мАч элемента)
Тип (C) 1 Вход: 5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/3.25A (65W)
Тип (C) 2 Вход: 5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/3A (60W)
Тип (C) 1 Выход: 5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/5A (100W)
Тип (C) 2 Выход: 5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/3A (60W)
USB (A) Выход: 5V/3A, 9V/3A, 10V/2.25A, 12V/2.5A (30W)
Общая выходная мощность: 130W
Интеллектуальный цифровой TFT-дисплей
Металлический корпус для долговечности
Функции часов, будильника и отображения температуры
Размер: 153.0 × 30,5 × 66,6 мм
Вес: 486 g
1. Упаковка: (рис. 1)
1.1 PB
1.2 Кабель для зарядки типа (C), 60 см
1.3 Краткое руководство
5. Короткое нажатие для ввода настроек времени
6. Нажмите еще раз, чтобы отрегулировать размер числа
7. Нажмите и удерживайте, чтобы ввести следующую цифру настройки
8. Установите часы, минуты и секунды в таком порядке
9. Установка завершена
10. Длительное нажатие для возврата к интерфейсу
11. Набор часов в комплекте
Настройки будильника:
1. Длительное нажатие позволяет войти в интерфейс настройки времени
2. Нажмите еще раз, чтобы войти в интерфейс настроек будильника
3. Загорается знак тревоги Указывает на то, что тревога включена
4. Логотип затемнен Указывает на то, что будильник выключен
5. Короткое нажатие для выбора включения или выключения
6. Выберите выкл. Длительное нажатие для выхода из интерфейса настроек
7. Выберите при длительном нажатии, чтобы войти в настройки будильника
8. Сверху мигает подсказка об установленном времени
9. Короткое нажатие для входа в настройки будильника
10. Нажмите еще раз, чтобы изменить размер цифр
11. Длительно нажмите, чтобы ввести следующую цифру настройки
12. Установите часы и минуты в таком порядке
13. Настройка завершена Длительное нажатие для возврата к интерфейсу
14. В этот момент сигнал тревоги уже установлен
15. Нажмите еще раз, чтобы переключиться на другую страницу
16. Просто коснитесь, чтобы завершить сигнал тревоги

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756