Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Czat
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Menu
Pomiń menu
Produkty
Promocje i nowości
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
plus.
Oszczędzaj na zakupach
Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Czat
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Menu
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Schowek
Koszyk
Pomiń menu
Produkty
Promocje i nowości
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
plus.
Oszczędzaj na zakupach
Strona główna
›
Instrukcje obsługi
›
Instrukcje CANYON
›
Instrukcja Powerbank CANYON OnPower 230 20000 mAh 130W Ciemnoszary
Znaleziono w kategoriach:
Powerbanki
(9)
Wróć
Instrukcja obsługi Powerbank CANYON OnPower 230 20000 mAh 130W Ciemnoszary
Wróć
Pobierz
Drukuj
Udostępnij
Wyświetl w osobnym oknie
2. Přehled produktů (obr
. 2)
3. Nabíjení powerbanky (obr
. 3)
3.1
Připojte
USB
(zakoupeno
samostatně)
nebo
USB/T
yp
(C)
(součást
dodávky)
ke
kompatibilní
USB
nabíječce
nebo
počítači.
Připojte
konektor
micro-USB/USB
typu
(C)
ke konektoru nabíječky PB. Světelné
indikátory se rozsvítí a indikátor LED
bude blikat po
celou dobu nabíjení baterie, čímž bude indikovat jeho fázi.
3.2
Po
úplném
nabití
baterie
nejprve
odpojte
kompatibilní
nabíječku
od
PB
a
poté
ji
vyjměte ze zásuvky
. Při odpojování nabíječky držte zástrčku, ale ne kabel.
Doba
nabíjení
může
být
výrazně
delší
s
některými
nabíječkami,
které
podporují
pouze PD 5V 3A.
4. Nabíjení zařízení USB (obr
. 4)
4.1
Připojte
zařízení
k
PB
pomocí
kabelu
dodaného
s
powerbankou
nebo
mobilním
telefonem/tabletem.
4.2
S
vybíjením
externí
baterie
se
postupně
rozsvěcuje
méně
světel.
Po
úplném
nabití
zařízení vyjměte baterii.
Indikace
nemusí
být
zpočátku
přesná,
protože
powerbanka
provádí
automatickou
kalibraci během pěti úplných cyklů nabíjení a vybíjení.
Nastavení hodin:
1. Kliknutím na tlačítko napájení otevřete obrazovku
2. Dalším kliknutím vstoupíte na stránku s hodinami
3. Stisknutím a podržením tlačítka vstoupíte do nastavení hodin
4. Zobrazí se výzva k nastavení času
5. Krátké stisknutí pro vstup do nastavení času
6. Dalším krátkým stisknutím upravíte velikost čísla
2. Преглед на про
дукта (снимка. 2)
3. Зареждане на захранваща банка (снимка. 3)
3.1
Свърже
те
USB
(закупен
о
тде
лно)
или
USB/тип
(C)
(вк
лючен
в
комплекта)
към
съвместимо
USB
зарядно
устройство
или
компютър.
Свърже
те
конектора
micro-
USB/USB тип
(C) към к
онектора на зарядното устройство. Светлиннит
е индик
атори
ще
се
включат
,
а св
ето
диодният
индикатор
ще
миг
а
през
це
лия
процес
на
зареждане
на бат
ерията, показвайки е
тапа на зареждане.
3.2 Когато батерият
а е
напълно
заредена, първо изк
люче
те съвместимото зарядно
устройство
от PB,
а сле
д това
го
извадет
е от
контакта. Ког
ато
изключват
е зарядно
то
устройство, дръжте щепсе
ла, но не и кабела.
Продължителността на заре
ждане може да бъде значително по-д
ълга с някои
зарядни у
стройства, които по
ддържат само PD 5V 3A.
4. Зареждане на USB устройств
а (снимка. 4)
4.1
Св
ържет
е
устройств
ото
си
към
PB
с
помощта
на
кабела,
който
се
доставя
с
бат
ерията за захранване, или с мобилния си те
лефон/таб
лет
.
4.2 С ра
зрежданет
о на в
ъншната
бат
ерия постепенно
ще све
тят по-малко св
етлини.
Когат
о устройствот
о ви е напълно заредено, изваде
те ба
терията.
Първоначално индикацията
може да не е т
очна, тъй кат
о батерията извършва
автом
атично калибриране
в продължение на
пет пълни
цикъла на
зареждане
и разреждане.
Настройки на часовника:
1. Щракнете в
ърху б
утона за захранване, за да отв
орите екрана
2. Щракнете о
тново, за да вле
зе
те в страницата с часовника
3. Натисне
те и задръжте, за да вле
зе
те в настройките на часовника
ENG
Řešení potíží
Problém
Řešení
Nabíječka nenabíjí
1)
Dodržujte
posloupnost
připojování
při
nabíjení
ze
zásuvky
.
2)
Ujistěte
se,
že
všechny
kontakty
těsně
přiléhají
k
nabíječce a nejsou špinavé.
Pokud akce
z výše uvedeného
seznamu nepřispějí
k vyřešení problému,
obraťte se
na tým
podpory na stránkách CANYON
czech.canyon.eu/user-help-desk
Pokud
máte
jakékoli
dotazy
,
napište
nám
na
adresu
support@canyon.eu
nebo
s
námi
chatujte
na
adrese
czech.canyon.eu/user-help-desk
ještě
předtím,
než
zařízení
odnesete do prodejny
.
BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE
Před
použitím
tohoto
výrobku
si
pozorně
přečtěte
všechny
pokyny
a
dodržujte je.
1.
Nevystavujte
zařízení
nadměrné
vlhkosti,
vodě
nebo
prachu.
Neinstalujte v místnostech s vysokou vlhkostí a prašností.
2.
Nevystavujte
přístroj
teplu:
neumisťujte
jej
do
blízkosti
topných
zařízení a nevystavujte jej přímým slunečním paprskům.
3.
Výrobek
musí
být
připojen
pouze
ke
zdroji
napájení
typu
uvedeného
v
návodu
k
obsluze.
4. Nikdy nestříkejte tekuté čisticí prostředky
. Přístroj čistěte pouze hadříkem.
Отстраняване на проб
леми
Пробле
м
Решение
РВ не зарежда
1) Провере
те последов
ате
лността на св
ързване към
зарядното
устройство (за зареждане).
2) У
верет
е се, че контактите на зарядното са добре свързани с
РВ и не са замърсени.
Ако
действията
от
горния
списък
не
допринесат
за
решаване
на
проблема,
моля,
свърже
те се с екипа за поддръжка на сайта CANYON
canyon.bg/user-help-desk
Ако имате въпроси, пре
ди да занесете устройств
ото в магазина, пише
те ни на имейл
адреса
support@canyon.eu
или в ча
т на уе
б страница
canyon.bg/user-help-desk.
Съгласно
местните
разпоредби
вашият
про
дукт
и/или
негов
ата
ба
терия
трябва
да
се
изхв
ърлят
о
тде
лно
о
т
битовите
отпадъци.
Кога
то
то
зи
продукт
достигне
края
на
експлоатационния си живо
т
, занесете го в съоръжение за рециклиране, опре
делено о
т
местните в
ласти.
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Проче
тет
е
внимате
лно
и
спа
звайте
всички
инстр
укции,
преди
да
използва
те
т
ози
про
дукт
.
1.
Не
излаг
айте
устройството
на
прекомерна
влага,
во
да или
прах. Не
инсталирайте
в помещ
ения с
висока влажност
и
запрашеност
. 2.
Не излаг
айте
устройств
ото
на
топлина: не
го
поставяйте
в
близ
ост до
отоплите
лни у
реди и
не г
о излаг
айте на
преки слънчеви лъчи.
3.
Продуктът
трябва да
се
свързва само
към
източник
на
захранване от
типа,
посочен
в ръково
дствот
о за
експлоат
ация. 4.
Никога
не
пръскайте
те
чни п
очистващи
препарати. По
чиствайте
устройствот
о само с
кърпа.
Rychlý průvodce.
Power banka (dále jen PB)
Power banka OnPower 230
Specikace:
Kapacita:
20.000 mAh (4 x 5000 mAh články)
T
yp (C) 1 Vstup:
5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/3,25A
(65W)
T
yp (C) 2 Vstup:
5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/3A
(60W)
T
yp (C) 1 Výstup:
5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/5A
(100W)
T
yp (C) 2 Výstup:
5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/3A
(60W)
Výstup USB (A):
5V/3A, 9V/3A, 10V/2,25A, 12V/2,5A
(30W)
Celkový výstupní výkon:
130W
Inteligentní digitální displej TFT
Kovové pouzdro pro dlouhou životnost
Funkce hodin, budíku a zobrazení teploty
V
elikost:
153.0 × 30,5 × 66,6 mm
Hmotnost:
486 g
1. Balení: (obr
. 1)
1.1 PB
1.2 Nabíjecí kabel typu (C), 60 cm
1.3 Stručný průvodce
Кратко ръков
одство.
Захранваща банка
(наричана по-долу PB)
Захранваща банка OnPower 230
Спецификации:
Капацитет:
20.000 mAh (4 x 5000 mAh клетки)
Тип (C) 1 В
ход:
5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/3.25A
(65W)
Тип (C) 2 В
ход:
5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/3A
(60W)
Тип (C) 1 Изх
од:
5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/5A
(100W)
Тип (C) 2 Изх
од:
5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/3A
(60W)
USB (A) Изход:
5V/3A, 9V/3A, 10V/2.25A, 12V/2.5A
(30W)
Обща изходна мощно
ст:
130W
Интелигентен TFT цифров дисплей
Метален корпу
с за по-го
ляма издръжливост
Функции за показване на часовник, аларма и те
мпература
Размер:
153.0 × 30,5 × 66,6 мм
Т
егло:
486 g
1. Опаковка: (пик. 1)
1.1 PB
1.2 Кабел за заре
ждане тип (C), 60 см
1.3 Кратко ръководство
CES
BUL
2. Produktübersicht (Bild. 2)
3. Auaden der Powerbank (Bild. 3)
3.1
Schließen
Sie
den
USB
(separat
erhältlich)
oder
USB/Typ
(C)
(im
Lieferumfang
enthalten)
an
ein
kompatibles
USB-Ladegerät
oder
einen
Computer
an.
V
erbinden
Sie
den
micro-USB/USB
Typ
(C)
Anschluss
mit
dem
Anschluss
des
PB-Ladegeräts.
Die
Leuchtanzeigen
schalten
sich
ein
und
die
LED-Anzeige
blinkt
während
des
gesamten
Ladevorgangs, um den Ladezustand anzuzeigen.
3.2
Wenn
der
Akku
vollständig
aufgeladen
ist,
trennen
Sie
zunächst
das
kompatible
Ladegerät vom
PB
und
ziehen
Sie es
dann
aus
der Steckdose.
Halten
Sie
den Stecker,
aber nicht das Kabel fest, wenn Sie das Ladegerät abziehen.
Die
Ladezeit
kann
bei
einigen
Ladegeräten,
die
nur
PD
5V
3A
unterstützen,
erheblich länger sein.
4. Laden von USB-Geräten (Bild. 4)
4.1
V
erbinden
Sie
Ihr
Gerät
über
das
mit
der
Powerbank
gelieferte
Kabel
oder
Ihr
Mobiltelefon/T
ablet mit PB.
4.2 Wenn die
externe Batterie
entladen
ist, leuchten
nach und
nach weniger
Lichter auf.
Wenn Ihr Gerät vollständig aufgeladen ist, nehmen Sie bitte den
Akku heraus.
Die Anzeige kann
anfangs ungenau
sein, da
die Powerbank
über fünf
vollständige
Lade- und Entladezyklen eine automatische Kalibrierung durchführt.
Einstellungen der Uhr:
1. Klicken Sie auf die Power-T
aste, um den Bildschirm zu önen
2. Klicken Sie erneut, um die Uhrenseite aufzurufen
3. Zum
Aufrufen der Uhreinstellungen drücken und halten
4. Eine
Auorderung zum Einstellen der Zeit wird angezeigt
2. Επισκό
πηση προϊόντος (pic. 2)
3. Φό
ρτιση τράπεζ
ας
ενέργειας (pic. 3)
3.1
Συνδέστε
το
USB
(αγοράζεται
ξεχωριστ
ά)
ή
το
USB/τύπου
(C)
(περιλαμβάνεται)
σε
συμβατό
φορτιστή
USB
ή
υπολογιστή.
Συνδέστε
το
βύσμα
micro-USB/USB
τύπ
ου
(C)
στο
βύσμα
του
φορτιστή
PB.
Οι
φωτεινές
ενδείξεις
θα
ανάψουν
και
η
ένδειξη
LED
θα
αναβοσβήνει
καθ'
όλη
τη
διάρκεια
της
διαδικασίας
φόρτισης
της
μπαταρίας,
υποδεικνύοντας το στ
άδιο της.
3.2
Όταν
η
μπαταρία
είναι
πλήρως
φορτισμένη,
αποσυνδέστε
πρώτα
τον
συμβατό
φορτιστή από τ
ο PB και,
στη συνέχεια, αφαιρέστε τ
ον από την πρίζ
α. Κρατήστε το βύσμα,
αλλά όχι τ
ο καλώδιο, ότ
αν αποσυνδέετε το φορτιστή.
Η
διάρκεια
φόρτισης
μπορεί
να
είναι
σημαντικά
μεγαλύτερη
με
ορισμένους
φορτιστές π
ου υποστηρίζ
ουν μόνο PD 5V 3A.
4. Φόρτιση
συσκευών USB (εικ. 4)
4.1
Συνδέστε
τη
συσκευή
σας
στο
PB
χρησιμοποιώντας
το
καλώδιο
που
συνοδεύει
το
power bank ή το κινητό σας τηλέφωνο/ταμπλέτα.
4.2 Καθώς η εξω
τερική μπαταρία απ
οφορτίζεται, σταδιακ
ά θα ανάβουν λιγότερες λ
υχνίες.
Όταν η συσκευή σας είναι πλήρως φορτισμένη, αφαιρέστε την μπατ
αρία.
Η
ένδειξη
μπορεί
να
μην
είναι
ακριβής
αρχικά,
κ
αθώς
το
power
bank
εκτελεί
αυτόματη
βαθμονόμηση
κατ
ά
τη
διάρκεια
πέντε
πλήρων
κύκλων
φόρ
τισης
κ
αι
εκφόρ
τισης.
Ρυθμίσ
εις ρολογιού:
1. Κάντε κλικ στο κουμπί λειτ
ουργίας για να ανοίξει η οθόνη
2. Κάντε ξανά κλικ για να εισέλθετε στη σελίδα τ
ου ρολογιού
3. Πατήστε παρατεταμένα για να εισέλθετε στις ρυθμίσεις ρο
λογιού
Fehlersuche
Ausgabe
Lösung
Die PB lädt
nicht
1)
Halten
Sie
beim
Anschluss an
die
Stromversorgung
(zum
Laden)
die Reihenfolge der
Anschlüsse ein.
2)
V
ergewissern
Sie
sich,
dass
die
Kontakte
der
Powerbank
fest
mit
den
Kontakten
des
Ladegeräts
übereinstimmen
und
nicht
verschmutzt sind.
Sollten die Maßnahmen
aus der obigen Liste
nicht zur Problemlösung
beitragen, wenden
Sie sich bitte an das Support-T
eam der CANYON-site
de.canyon.eu/user-help-desk
Wenn Sie
Fragen
haben, wir
sind
froh
diese zu
beantworten,
bevor
Sie Ihr
Gerät
in den
Laden
bringen,
senden
Sie
uns
bitte
eine
E-Mail
an
support@canyon.eu
oder
chatten
Sie mit uns unter
de.canyon.eu/user-help-desk
.
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen
Sie
die
Anweisungen
sorgfältig
durch
und
befolgen
Sie
sie,
bevor
Sie dieses Produkt verwenden.
1.
Setzen Sie
das
Gerät
nicht
übermäßiger
Feuchtigkeit,
Wasser oder
Staub
aus.
Nicht
in Räumen
mit
hoher
Luftfeuchtigkeit
und
Staubbelastung
aufstellen.
2.
Setzen
Sie
das
Gerät
nicht
der Hitze
aus:
Stellen
Sie
es nicht
in
der
Nähe von
Heizgeräten auf,
und setzen Sie
es nicht
der direkten
Sonneneinstrahlung aus.
3.
Das
Produkt darf
nur
an
die
in
der
Betriebsanleitung
angegebene
Stromquelle
angeschlossen
werden.
4. Sprühen
Sie
niemals üssige
Reinigungsmittel.
Reinigen Sie
das
Gerät nur
mit
einem
Tuch.
Αντιμετ
ώπιση προβλημάτ
ων
Τ
εύχ
ος
Λύση
Τ
ο τ
ράπεζ
α ισχύος
δεν
φορτίζει
1)
Τ
ηρήστε
τη
σειρά των
συνδέσεων
κατά
τη
σύνδεση
με τ
ο
τροφοδοτικό (για φόρτιση).
2) Βεβαιωθείτε
ότι
οι
επαφές του
power
bank εφαρμόζουν
καλά
με τις
επαφές
του
φορτιστή
και ό
τι δεν
είναι βρώμικες.
Εάν
οι
παραπάνω
ενέργειες
δεν
συμβάλλουν
στην
επίλυση
τ
ου
προβλήματος,
παρακ
αλούμε
επικοινωνήστε με
την ομάδα υπ
οστήριξης της Canyon:
canyon.eu/user-help-desk
Εάν
έχετε
οποιεσδήπο
τε
ερωτήσεις
πριν
επιστρέψετε
τη
συσκευή
στο
κατάστημα,
παρακαλούμε στείλτε μας email
στο
support@canyon.eu
ή μπορείτε να
συνομιλήσετε μαζί
μας στην ιστοσελίδα
canyon.eu/user-help-desk
.
Σύμφωνα
με
τους
τοπικούς
κ
ανονισμούς,
το
προϊόν
σας
και/ή
η
μπαταρία
του
πρέπει
να
απορρίπτ
ονται
ξεχωριστά
από
τα
οικιακά
απ
ορρίμματα.
Ότ
αν
αυτό
το
προϊόν
φτάσει
στ
ο
τέλ
ος
της
ζ
ωής
του,
παρακαλούμε
να
το
μετ
αφέρετε σε
έναν
χ
ώρο
ανακύκλωσης
που
έχει
οριστεί
από
τις τ
οπικές
αρχές.
ΟΔΗΓΙΕΣ
ΑΣΦ
ΑΛΕΙΑΣ
Διαβάστε
προσεκτικά
και
ακο
λουθήστε
όλες
τις οδηγίες
πριν
χρησιμοπ
οιήσετε
αυτό το προϊόν. 1. Μην
εκθέτετε τη συσκευή σε υπερβολική υγρασία,
νερό ή
σκόνη. Μην την
εγκαθιστάτε σε
χώρους με
υψηλή υγρασία και
σκόνη. 2. Μην
εκθέτετε
τη
συσκευή
σε
θερμότητα: μην
την
τοποθετείτε
κοντά σε
συσκευές
θέρμανσης και
μην
την
εκθέτετε σε
άμεσο
ηλιακό
φως. 3.
Τ
ο
προϊόν
πρέπει
να
συνδέεται
μόνο
με
την
πηγή
τροφοδοσίας
του
τύπου
που
αναφέρεται
στο
εγχειρίδιο
λειτουργίας.
4.
Ποτέ
μην
ψεκάζετε
υγρά
καθαριστικά.
Χρησιμοποιήστε
μόνο στεγνά π
ανιά για τον
καθαρισμό της
συσκευής.
Kurzanleitung.
Powerbank (im Folgenden als
PB bezeichnet)
Powerbank OnPower 230
Spezikationen:
Kapazität:
20.000 mAh (4 x 5000 mAh Zellen)
T
yp (C) 1 Eingang:
5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/3.25A
(65W)
T
yp (C) 2 Eingang:
5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/3A
(60W)
T
yp (C) 1
Ausgang:
5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/5A
(100W)
T
yp (C) 2
Ausgang:
5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/3A
(60W)
USB (A) Ausgang:
5V/3A, 9V/3A, 10V/2.25A, 12V/2.5A
(30W)
Gesamtausgangsleistung:
130W
Intelligentes TFT
-Digital-Display
Metallgehäuse für Langlebigkeit
Uhr-, Alarm- und T
emperaturanzeigefunktionen
Größe:
153.0 × 30,5 × 66,6 mm
Gewicht:
486 g
1. Paket: (Bild. 1)
1.1 PB
1.2 T
yp (C) Ladekabel, 60 cm
1.3 Kurzanleitung
Γρήγορος οδηγός.
Τράπεζ
α ισχύος (εφεξής «PB»)
Τράπεζ
α ενέργειας OnPower 230
Προδιαγραφές:
Χωρητικ
ότητ
α:
20.000 mAh (4 x 5000 mAh κυψέλες)
Τ
ύπ
ος (C) 1 Είσοδος:
5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/3.25A
(65W)
Τ
ύπ
ος (C) 2 Είσοδος:
5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/3A
(60W)
Τ
ύπ
ος (C) 1 Έξοδος:
5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/5A
(100W)
Τ
ύπ
ος (C) 2 Έξοδος:
5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/3A
(60W)
USB (A) Έξοδος:
5V/3A, 9V/3A, 10V/2.25A, 12V/2.5A
(30W)
Συνολική ισχύς εξόδου:
130W
Έξυπνη ψηφιακή οθόνη TFT
Μεταλλικ
ό περίβλημα για ανθεκτικ
ότητ
α
Λειτουργίες ρολ
ογιού, συναγερμού κ
αι θερμοκρασίας
Μέγεθος:
153.0 × 30,5 × 66,6 mm
Βάρος:
486 g
1. Συσκευασία: (pic. 1)
1.1 PB
1.2 Καλώδιο φόρτισης τύπ
ου (C), 60 cm
1.3 Γρήγορος οδηγός
DEU
ELL
2. Product overview (pic. 2)
3. Power bank charging (pic. 3
)
3.1
Connect
the
USB
(purchased
separately)
or
USB/T
ype
(C)
(included)
to
compatible
USB
charger
or
computer
.
Connect
micro-USB/USB
Type
(C)
connector
to
PB
charger
connector. The light indicators will
turn on and the LED
indicator will blink throughout the
battery charging process, indicating its stage.
3.2
When
the
battery
is
fully
charged,
rstly
disconnect
the
compatible
charger
from
the
PB,
and
then
remove
it
from
the
power
outlet.
Hold
the
plug,
but
not
the
cord
when
disconnecting the charger.
Charging
duration
may
be
signicantly
longer
with
some
chargers
that
support
only PD 5V 3A.
4. USB device charging (pic. 4
)
4.1
Connect
your
device
to
PB
using
the
cable
that
comes
with
the
power
bank
or
your
mobile phone/ tablet.
4.2
As
the
external
battery
is
discharged,
gradually
less
lights
will
be
illuminated.
When
your device is fully charged please remove the battery
.
The
indication
may
not
be
accurate
initially
,
as
the
power
bank
performs
auto-
calibration over ve full charge-discharge cycles.
Clock settings:
1. Click the power button to open the screen
2. Click again to enter the clock page
3. Press and hold to enter clock settings
4.
A
set time prompt is displayed
5. Short press to enter time settings
T
roubleshooting
Problem
Solution
The PB does not charge
1)
Adhere to the sequence of connections when connecting
to the power supply (for charging).
2) Make
sure that
the power
bank contacts
t tightly
with the
charger contacts and that they are not dirty
.
If
the
actions
from
the
above
list
do
not
contribute
to
problem
solving,
please
contact
the
support
team at CANYON site
canyon.eu/user-help-desk
If
you
have
any
questions
before
returning
your
device
to
the
store,
please
email
us
at
support@canyon.eu
or you
can chat
with us
at the
website
canyon.eu/user-help-desk.
According to
local
regulations,
your
product
and/or its
battery
must
be
disposed of
separately
from
household
waste.
When
this
product
has
reached
the
end
of
its
service
life,
take
it
to
a
recycling facility designated by local
authorities.
SAFETY INSTRUCTIONS
Read carefully and follow all instructions before using this product.
1. Do not expose
the device to excessive
moisture, water or dust.
Do not
install in rooms with high humidity and dust level.
2.
Do
not
expose
the
device
to
heat:
do
not
place
it
close
to
heating
appliances, and do not expose it to direct sun rays.
3. The
product shall be
connected to
the power supply
source of the
type
indicated in the operation manual only
.
4. Never spray liquid cleaning detergents. Clean the device with a cloth only
.
Quick guide.
Power bank (hereinafter referred to as PB)
Power bank OnPower 230
Specications:
Capacity:
20.000 mAh (4 x 5000 mAh cells)
T
ype (C) 1 Input:
5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/3.25A
(65W)
T
ype (C) 2 Input:
5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/3A
(60W)
T
ype (C) 1 Output:
5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/5A
(100W)
T
ype (C) 2 Output:
5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/3A
(60W)
USB (A) Output:
5V/3A, 9V/3A, 10V/2.25A, 12V/2.5A
(30W)
T
otal Output Power:
130W
Smart TFT digital display
Metal housing for durability
Clock, alarm, and temperature display functions
Size:
153.0 × 30.5 × 66.6 mm
Weight:
486 g
1. Package: (pic. 1)
1.1 Power bank
1.2 T
ype (C) charging cable, 60 cm
1.3 Quick guide
1. Package contents
3. Charging Power Bank
2. Product overview
Quick Guide v 1.1
Power bank CNS-CPB230DG
2. T
oote ülevaade (pic. 2)
3. Elektripanga laadimine (pilt. 3)
3.1
Ühendage
USB
(ostetud
eraldi)
või
USB/Tüüp
(C)
(kaasas)
ühilduva
USB-laadija
või
arvutiga.
Ühendage
micro-USB/USB-tüüpi
(C)
pistik
PB-laadija
pistikuga.
V
algusnäidikud
lülituvad
sisse
ja
LED-indikaator
vilgub
kogu
aku
laadimisprotsessi
vältel,
näidates selle
etappi.
3.2 Kui aku
on täielikult laetud,
ühendage kõigepealt ühilduv
laadija PB-st lahti
ja seejärel
eemaldage
see pistikupesast.
Laadija
lahtiühendamisel
hoidke
kinni
pistikust,
kuid mitte
juhtmest.
Laadimisaeg võib olla oluliselt pikem mõne laadijaga, mis toetab ainult PD 5V 3A.
4. USB-seadmete laadimine (pilt. 4)
4.1
Ühendage
oma
seade
PB-ga,
kasutades
toitepangaga
kaasasolevat
kaablit
või
mobiiltelefoni/tahvelarvutit.
4.2
Välise
aku
tühjenedes
süttib
järk-järgult
vähem
tuled.
Kui
seade
on
täielikult
laetud,
eemaldage aku.
Näit võib alguses olla ebatäpne, kuna akupank teostab automaatkalibreerimist viie
täieliku laadimis- ja tühjenemistsükli jooksul.
Kellade seaded:
1. Ekraani avamiseks klõpsake toitenuppu
2. Kellalehe sisenemiseks klõpsake uuesti
3. V
ajutage ja hoidke all, et siseneda kella seadistustesse
4. Kuvatakse seadistatud kellaaeg
5. Lühike vajutus aja seadete sisestamiseks
6. Numbri suuruse reguleerimiseks vajutage uuesti lühidalt
7. V
ajutage ja hoidke all, et sisestada järgmine numbriline seadistus
V
eaotsing
Probleem
Lahendus
Laadimist ei toimu
1)
Akupanga
laadimisel
järgi
juhiseid,
mis
kirjas
eespool
punktis 3.
2)
Veendu,
et
akupanga
ja
laadimiskaabli
kontaktid
ei
ole
määrdunud ning on korrektselt ühendatud.
Kui
ülaltoodud
loetelus
toodud
tegevused
ei
aita
probleemi
lahendamisele
kaasa,
võtke
palun ühendust CANYONi tugimeeskonnaga aadressil
canyon.eu/user-help-desk
Kui
teil
on
küsimusi,
saatke
meile
e-kirja
aadressil
support@canyon.eu
või
vestle
meiega
aadressil
canyon.eu/user-help-desk
,
enne
kui
te
oma
seadme
kauplusesse
viima hakkat.
OHUTUSJUHISED
Enne toote kasutamist lugege hoolikalt läbi ja järgige kõiki juhiseid.
1.
Ärge
pange
seadet
kokku
liigse
niiskuse,
vee
või
tolmuga.
Ärge
paigaldage kõrge niiskuse ja tolmuga ruumidesse.
2. Ärge pange seadet kuumuse kätte: ärge asetage seda kütteseadmete
lähedusse ja ärge pange seda otsese päikesekiirguse kätte.
3.
T
oode
tuleb
ühendada
ainult
kasutusjuhendis
näidatud
tüüpi
toiteallikaga.
4. Ärge kunagi pihustage vedelaid puhastusvahendeid. Puhastage seadet ainult lapiga.
Kiirjuhend.
T
oitepank (edaspidi «PB»)
Elektripank OnPower 230
Spetsikatsioonid:
Võimsus:
20.000 mAh (4 x 5000 mAh akut)
Tüüp (C) 1 Sisend:
5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/3.25A
(65W)
Tüüp (C) 2 Sisend:
5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/3A
(60W)
Tüüp (C) 1 Väljund:
5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/5A
(100W)
Tüüp (C) 2 Väljund:
5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/3A
(60W)
USB (A) Väljund:
5V/3A, 9V/3A, 10V/2.25A, 12V/2.5A
(30W)
Kogu väljundvõimsus:
130W
Nutikas TFT digitaalne ekraan
Metallist korpus vastupidavuse tagamiseks
Kell, äratuskell ja temperatuuri näitamise funktsioonid
Suurus:
153.0 × 30,5 × 66,6 mm
Kaal:
486 g
1. Pakett: (pilt. 1)
1.1 PB
1.2 Tüüpi (C) laadimiskaabel, 60 cm
1.3 Kiirjuhend
EST
FRA
Dépannage
Numéro
Solution
La PB ne se
charge pas
1)
Respectez
l’ordre
des
connexions
lors
du
raccordement
à
l’alimentation électrique (pour la charge).
2)
Assurez-vous
que
les
contacts
de
la
banque
d’alimentation
s’emboîtent
parfaitement
avec
les
contacts
du
chargeur
et
qu’ils
ne sont pas sales.
Si
les
actions
de
la
liste
ci-dessus
ne
permettent
pas
de
résoudre
le
problème,
veuillez
contacter l’équipe d’assistance sur le site CANYON
canyon.eu/user-help-desk
Si
vous
avez
des
questions,
veuillez
nous
envoyer
un
courriel
à
support@canyon.eu
ou
discuter avec nous
sur
canyon.eu/user-help-desk
avant d’apporter votre
appareil au magasin.
Selon
la
réglementation
locale,
votre
produit
et/ou
sa
batterie
doivent
être
éliminés
séparément
des
déchets
ménagers.
Lorsque
ce
produit
a
atteint
la
n
de
sa
vie
utile,
apportez-le
à
un
centre de recyclage
désigné par les
autorités locales.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lisez attentivement
et suivez toutes
les instructions
avant d’ut
iliser ce produit.
1.
N’exposez
pas
l’appareil
à
une
humidité
excessive,
à
l’eau
ou
à
la
poussière.
Ne
pas
installer
dans
des
pièces
où
l’humidité
et
la
poussière
sont élevées.
2.
Ne
pas
exposer
l’appareil à
la
chaleur
:
ne
pas le
placer
à
proximité
d’appareils
de
chauage
et
ne
pas
l’exposer
aux
rayons
directs du soleil.
3. Le
produit doit être
connecté à la
source d’alimentation
électrique du type indiqué dans le manuel d’utilisation uniquement. 4. Ne jamais pulvériser
de détergents liquides. Nettoyez l’appareil
avec un chion uniquement.
4. Charging USB Device
Note:
Any
power
bank
will
not
deliver
full-declared
capacity
to
your
device
–
some
of
this
energy
is
lost
through
heat
generated
and
voltage
conversion.
Please,
check
the
specication of
your phone
or tablet’s battery
to estimate
how many
full charges
you can
expect. If not stated otherwise
expect to achieve around 70% of
eciency.
Power temperature protection warning interface
WARNING
1)
Do
not
disassemble
the
enclosure.
The
battery
may
explode
when
damaged.
It
is
not
recommended
to
attempt
to
repair
the
device
yourself,
which
will
result
in
the
loss
of warranty.
2)
The
power
bank
must be
stored
in
location
with
temperature
ranging
between
15
to
25 °C
for optimal
performance. Too
high/low temperature
results in
the loss
of capacity
and shorter lifetime
of the battery.
A device with
an excessively heated
or cooled battery
may not work temporarily.
3) Do not dispose of batteries in a re as they may explode.
WARRANTY RESPONSIBILITY
The
warranty
period
starts
from
the
day
of
the
product
purchase
from
CANYON
authorized SELLER. The
date of purchase, is
the date specied on
your sales receipt or
on
the waybill.
During
the
warranty
period,
repair
,
replacement
or refund
for
the
purchase
shall be performed
at the discretion
of CANYON. In
order to obtain
warranty service, the
goods must be returned
to the Seller at the
place of purchase together with
the proof of
purchase
(receipt
or
bill
of
lading).
2
years
warranty
from
the
date
of
purchase
by
the
consumer
. The service life is 2 years.
Additional information about the use and warranty
is available at
canyon.eu/warranty-terms
Date of manufacture: (see at
the package). Made in China.
Manufacturer:
ASBISС
Enterprises
PLC,
Iapetou,
1,
Agios
Athanasios,
4101,
Limassol,
Cyprus, +357 25 857000, asbis.com
Importer/distributor:
ASBISС
Enterprises
PLC,
Iapetou,
1,
Agios
Athanasios,
4101
Limassol,
Cyprus, asbis.com.
6. Short press again to adjust the size of the number
7. Press and hold to enter the next digit setting
8. Set the hours, minutes, and seconds in this order
9. Setup complete
10. Long press to return to the interface
1
1. Clock set complete
Alarm settings:
1. Long press to enter the time setting interface
2. Long press again to enter the alarm settings interface
3. The alarm sign lights up Indicate that the alarm is on
4. The logo is darkened Indicate that the alarm is o
5. Short press to select on or o
6. Select o Long press to exit the settings interface
7. Select on Long press to enter alarm settings
8. There is a set time ashing prompt above
9. Short press to enter alarm settings
10. T
ap again to adjust the number size
1
1. Long press to enter the next digit setting
12. Set the hours and minutes in this order
13. Setup complete Long press to return to the interface
14.
At this point, the alarm is already set
15. T
ap again to switch to another page
16. Just tap to end the alarm
ВНИМАНИЕ
1) Не разглобявайте устройството. Батерията може да експлодира, когато е увредена. Не
се препоръчва да
ремонтирате сами
– гаранцията на
устройството ще отпадне.
2)
РВ
трябва
да
се
съхранява
на
места
с
температура
между
15
до
25°C
за
оптимална
работа.
Ако
температурата
е
твърде
ниска
или
твърде
висока,
капацитетът
й
се
губи
и
жизненият цикъл намалява.
Възможно е
и временно преустановяване
на работа.
3) Не хвърляйте
батерията в огън
– може
да експлодира.
ГАРАНЦИЯ И ОТГОВОРНОСТИ
Г
аранционният
срок
започва
да
тече
от
деня
на
закупуване
на
продукта
от
оторизирания
ПРОДАВ
А
Ч
на CANYON. Датата на покупката е датат
а, посочена в к
асовата бе
лежка
или
в
товарителница
та.
По
време
на
гаранционния
период
ремонтът
,
замяната
или
възст
ановяване
то на сумата за пок
упката се извършват по преценка
на CANYON.
За
да по
лучите
гаранционно
обслужване,
стоките
трябва
да
б
ъдат
върна
ти на
Про
давача
на
мястото
на
покупк
ата
заедно
с
доказателство
то
за
пок
упка
(к
асова
беле
жка
или
товарите
лница).
2
го
дини
гаранция
от
дата
та
на
закупуване
от
потребителя.
Срокът
на ек
сплоатация е
2 години. Д
опълните
лна
информация за
употреба
та и
гаранцията
может
е да намерит
е на
canyon.eu/warranty-terms
Дата на произво
дство: (вижте на опаковката). Произве
дено в Китай.
Производител:
ASBISС
Enterprises
PLC,
Iapetou,
1,
Agios
Athanasios,
4101,
Лимасол, Кипър, +357 25 857000, asbis.com
Продуктът
е
в
съо
твет
ствие
с
изисканията
на
Директива
2015/863
EC
(or
other)
Всички
декларации
може
да
изтеглите
от
уеб
сайт
canyon.bg/sertikati
и/или
canyon.eu/certicates
, търсейки по моде
ла на устройствот
о.
VAROVÁNÍ
1)
Neotevírejte
tělo
nabíječky.
Baterie
by
mohla
při
poškození
explodovat.
Nedoporučujeme zařízení neodborně opravovat, neboť tak zaniká nárok na záruku.
2) Nabíječku
je
pro
optimální výkon
nutné
skladovat při
teplotě
15 až
25
°C.
Příliš vysoká
nebo nízká
teplota
může mít
za
následek úbytek
kapacity
a kratší
výdrž baterie.
Zařízení
s nadměrně přehřátou či podchlazenou baterií nemusí dočasně fungovat.
3) Nevystavujte baterie přímému ohni z důvodu nebezpečí exploze.
ZÁRUKA
Záruční
doba
začíná
běžet
ode
dne
zakoupení
výrobku
u
autorizovaného
prodejce
CANYON. Datum nákupu je datum uvedené na prodejním dokladu nebo na přepravním
listu.
Během
záruční
doby
bude
oprava,
výměna
nebo
vrácení
peněz
za
zakoupený
výrobek provedeno podle
uvážení společnosti CANYON. Pro
získání záručního servisu
musí
být
zboží
vráceno
prodávajícímu
v
místě
nákupu
spolu
s
dokladem
o
nákupu
(účtenkou
nebo
nákladním
listem).
záruka
2
roky
od
data
zakoupení
spotřebitelem.
Životnost
je
2
roky
.
Další
informace
o
používání
a
záruce
jsou
k
dispozici
na
adrese
czech.canyon.eu/warranty-terms.
Datum výroby: (viz obal). Vyrobeno v Číně.
Výrobce:
ASBISС
Enterprises PLC,
Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101,
Limassol, Kypr,
+357 25 857000, asbis.com
Podle
místních
předpisů
musí
být
váš výrobek
a/nebo
jeho baterie
likvidovány
odděleně od
domovního odpadu. Po
skončení životnosti tohoto
výrobku jej odevzdejte
do recyklačního
zařízení určeného místními úřady
.
W
ARNUNG
1)
Demontieren
Sie
das
Gehäuse nicht.
Die Batterie
kann bei
Beschädigung
explodieren.
Es
wird
nicht
empfohlen,
zu
versuchen,
das
Gerät
selbst
zu
reparieren,
da
dies
zum
V
erlust der Garantie führt.
2)
Die
Powerbank muss
an
einem
Ort
gelagert
werden,
an
dem
die
T
emperatur zwischen
15
bis
25°C
für
optimale
Leistung.
Eine
zu
hohe/niedrige
T
emperatur
führt
zu
einem
Kapazitätsverlust
und
einer
kürzeren
Lebensdauer
des Akkus.
Ein
Gerät
mit
einem
zu
stark erhitzten oder abgekühlten
Akku funktioniert möglicherweise vorübergehend nicht.
3) Werfen Sie die Batterien nicht ins Feuer
, da sie explodieren können.
GARANTIE
Die
Garantiezeit
beginnt
mit
dem
T
ag
des
Produktkaufs
bei
einem
von
CANYON
autorisierten
VERKÄUFER.
Das
Kaufdatum
ist
das
Datum,
das
auf
Ihrem
Kaufbeleg
oder
dem
Frachtbrief
angegeben
ist.
Während
der
Garantiezeit
erfolgt
die
Reparatur,
der Ersatz
oder
die Rückerstattung
des
Kaufpreises nach
dem
Ermessen von
CANYON.
Um
eine
Garantieleistung
zu
erhalten,
muss
die
Ware
zusammen
mit
dem
Kaufbeleg
(Quittung oder
Frachtbrief) an
den V
erkäufer
am Ort
des Kaufs
zurückgeschickt werden.
2 Jahre Garantie ab dem
Datum des Kaufs durch den
V
erbraucher
. Die Nutzungsdauer
beträgt
2
Jahre.
Weitere
Informationen
zur
Nutzung
und
Garantie
nden
Sie
unter
de.canyon.eu/warranty-terms
Herstellungsdatum: (siehe auf der V
erpackung). Hergestellt in China.
Hersteller:
ASBISС
Enterprises
PLC,
Iapetou,
1,
Agios
Athanasios,
4101,
Limassol,
Zypern, +357 25 857000, asbis.com
Gemäß
den
örtlichen
V
orschriften
muss
Ihr
Produkt
und/oder
sein
Akku
getrennt
vom
Hausmüll entsorgt
werden. Wenn
dieses Produkt
das Ende seiner
Lebensdauer erreicht
hat, führen Sie es einer von den örtlichen Behörden bestimmten Recyclinganlage zu.
2. A
termék áttekintése (kép. 2)
3. P
owerbank töltés (kép. 3)
3.1
Csatlakoztassa
az
USB-t
(külön
megvásárolható)
vagy
az
USB/Type
(C)
(tartozék)
kompatibilis
USB-töltőhöz
vagy
számítógéphez.
Csatlakoztassa
a
micro-USB/USB
(C)
típusú
csatlakozót
a
PB
töltő
csatlakozójához.
A
fényjelzők
bekapcsolódnak,
és
a
LED-
kijelző villogni fog az akkumulátor töltési folyamata alatt, jelezve annak szakaszát.
3.2 Amikor
az
akkumulátor
teljesen
feltöltődött,
először
válassza
le
a
kompatibilis
töltőt
a
PB-ről,
majd
húzza
ki
a
konnektorból. A
töltő
leválasztásakor
a
dugót
fogja
meg,
de a
vezetéket ne.
A
töltési
idő
jelentősen
hosszabb
lehet
néhány
olyan
töltővel,
amely
csak
PD
5V
3A támogatást nyújt.
4.
USB-eszköz
töltés (kép. 4)
4.1
Csatlakoztassa
a
készüléket
a
PB-hez
a
tápegységhez
mellékelt
kábel
vagy
a
mobiltelefon/tablet segítségével.
4.2
A
külső akkumulátor lemerülésével fokozatosan kevesebb fény világít. Ha a készülék
teljesen feltöltődött, kérjük, vegye ki az akkumulátort.
A
kijelzés
kezdetben
pontatlan
lehet,
mivel
a
power
bank
öt
teljes
töltési-kisütési
ciklus során automatikus kalibrálást végez.
Órabe
állítások:
1. Kattintson a bekapcsológombra a képernyő megnyitásához
2. Kattintson újra az óra oldalra az óra oldalra való belépéshez
3. Nyomja meg és tartsa lenyomva az órabeállítások megnyomásához
4. Megjelenik a beállított idő kérés
5.
Az időbeállítások megadásához rövid megnyomás
Hibakeresés
Hibajelenség
Megoldás
A
PB nem
töltődik
1)
Ellenőrizze
a
PowerBank
csatlakozását
a
megfelelő
töltőhöz
és
a
töltő megfelelőségét.
2)
Ellenőrizze
a
csatlakozós
sértetlenségét
és
por-
és
szennyeződés
mentességét.
Ha a
fenti listán
szereplő
intézkedések nem
segítenek a
probléma megoldásában,
kérjük,
forduljon a CANYON с a
canyon.eu/user-help-desk
címen.
Ha
bármilyen
kérdése
van,
kérjük,
küldjön
egy
e-mailt
a
support@canyon.eu
e-mail
címre,
vagy
írjon
ránk
csevegésben
a
canyon.eu/user-help-desk
weboldalon,
mielőtt
készülékét a boltba vinné.
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
A termék
használata előtt
olvassa
el gyelmesen
és kövesse
az
összes
utasítást.
1.
Ne
tegye
ki
a
készüléket
túlzott
nedvességnek,
víznek
vagy
pornak.
Ne telepítse magas páratartalmú és poros helyiségekben.
2.
Ne
tegye
ki
a
készüléket
hőnek:
ne
helyezze
fűtőberendezések
közelébe, és ne tegye ki közvetlen napsugárzásnak.
3.
A
terméket
csak
a
kezelési
útmutatóban
megadott
típusú
áramforráshoz
szabad
csatlakoztatni.
4. Soha ne permetezzen folyékony tisztítószereket. A készüléket csak ronggyal tisztítsa.
Gyors útmutató.
Tápegység (a továbbiakban: PB)
T
eljesítménybank OnPower 230
Specikációk:
Kapacitás:
20.000 mAh (4 x 5000 mAh cellák)
Típus (C) 1 bemenet:
5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/3.25A
(65W)
Típus (C) 2 bemenet:
5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/3A
(60W)
Típus (C) 1 Kimenet:
5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/5A
(100W)
Típus (C) 2 Kimenet:
5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/3A
(60W)
USB (A) Kimenet:
5V/3A, 9V/3A, 10V/2.25A, 12V/2.5A
(30W)
T
eljes kimeneti teljesítmény:
130W
Intelligens TFT digitális kijelző
Fém ház a tartósság érdekében
Óra, ébresztő és hőmérséklet kijelző
funkciók
Méret: 1
53.0 × 30,5 × 66,6 mm
Súly:
486 g
1. Csomag: (kép. 1)
1.1 PB
1.2 C típusú töltőkábel, 60 cm
1.3 Gyors útmutató
HUN
2. Өнімге шо
лу (сурет
. 2)
3. Power bank зар
ядтау (сурет
. 3)
3.1
USB
(бөлек
сатылады)
немесе
USB/түрі
(C)
(жинаққа
кіреді)
үйлесімді
USB
зарядтағышына немесе
компьютерг
е қосыңыз.
Micro-USB/USB
түрі (C)
қосқышын
PB
зарядтағыш қосқышына қосыңыз.
Жарық
индикатор
лары жанады
және жарық
диоды
индикаторы б
атареяны
зарядтау
процесі бойы
жыпылықтап, оның
сатысын
көрсете
ді.
3.2
Батарея
толық
зарядталғанда,
алдымен
үйлесімді
зарядтағышты
PB-ден
ажыратыңыз,
содан
кейін
оны
қуат
көзінен
ажыратыңыз.
Зарядтағышты
ажыратқан
кезде сымнан
емес, ашадан ұстаңыз.
Қуаттау
ұзақтығы
тек
PD
5V
3A
қолдайтын
кейбір
қуаттағыштар
мен айтар
лықтай
ұзағырақ бо
луы мүмкін.
4. USB құрылғысын зар
ядтау (сурет
. 4)
4.1 Қуат
банкімен немесе ұялы
телефонмен/планше
тпен бірге
келе
тін кабель арқылы
құрылғыны PB же
лісіне қосыңыз.
4.2
Сыртқы
ба
тарея
заряды
таусылған
сайын
шамдар
біртіндеп
азаяды.
Құрылғы
толығымен зар
ядталған кез
де ба
тареяны шығарып алыңыз.
Бастапқыда
көрсеткіш
дәл
бо
лмауы
мүмкін,
себебі
қуаттау
құрылғысы
бе
с
толық
зарядтау-разрядтау циклі бойы ав
то-калибровка жүргізеді.
Сағат параметрл
ері:
1. Экранды ашу үшін қу
ат түймесін б
асыңыз
2. Сағат бе
тіне кіру
үшін қайтадан б
асыңыз
3. Сағат параме
трлерін
енгізу үшін б
асып тұрыңыз
4. Орнатылған у
ақыт сұрауы көрсе
тіледі
5. Уақыт параме
трлерін енгіз
у үшін қысқа б
асыңыз
Жылдам нұсқаулық.
Қуат
банкі
(бұдан әрі -
ПБ)
Power bank OnPower 230
Т
ехника
лық сипаттамалар:
Сыйымдылығы:
20 000 мАч (4
x 5000 мАч ұяшықтар)
(C) 1 кіріс түрі:
5В/3А,
9В/3А, 12В/3А, 15В/3А, 20В/3,25А (65В
т)
Түр (C) 2 кіріс:
5V/3A,
9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/3A
(60W)
Түр (C) 1 шығыс:
5V/3A,
9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/5A
(100W)
(C) 2 түрі Шығыс:
5В/3А,
9В/3А, 12В/3А, 15В/3А, 20В/3А (60В
т)
USB (A) шығысы:
5В/3А, 9В/3А,
10В/2.25А, 12В/2.5А (30В
т)
Жалпы шығыс қуаты:
130 В
т
Smart TFT сандық дисплей
Төзімділік үшін металл к
орпус
Сағат
, дабыл және те
мператураны көрсету функциялары
Өлшемі:
153,0 × 30,5
× 66,6 мм
Салмағы:
486 г
1. Пакет: (су
рет
. 1)
1.1 PB
1.2 (C) типті зарядт
ау кабелі,
60 см
1.3 Жылдам нұсқау
лық
KAZ
Кемшіліктерді ж
ою:
Мәселе
Шешім
PB зарядталмай
жатыр
1)
Қуат
көзіне
қосылған
к
езде (зарядтау
үшін)
–
қосылу
реттілігін қа
таң сақтаңыз.
2)
Порта
тивті
аккумулят
ордың
контактілері
зарядтағыштың
контактілеріне
мықтап
сәйкес
келе
тініне
және
контактілердің өздері
ластанбағанына көз
жеткізіңіз.
Жоғарыдағы
тізімдегі
әрекеттер
мәселені
шешуге
көмектеспесе,
CANYON
сайтындағы қолдау көрсе
ту тобына хабар
ласыңыз
canyon.eu/user-help-desk
Егер сізде қандай да бір сұрақтар туындаса,
құрылғыңызды дүкенге апармас бұрын
support@canyon.eu
электрондық
поштасына
немесе
canyon.eu/user-help-desk
сайтында сөйлесіңіз.
ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚА
У
ЛАРЫ
Бұл
өнімді
қолданар
алдында
мұқият
оқып
шығыңыз
және
барлық
нұсқаулар
ды орындаңыз.
1.
Құрылғыны
шамадан
тыс
ылғалға,
суға
немесе
шаңға
ұшыратпаңыз.
Ылғалдылығы мен шаңы
жоғары бөлме
лерге орна
туға болмайды.
2.
Құрылғыны
қыздыруға
жол
бермеңіз:
оны
жылыту
құрылғыларына
жақын қоймаңыз және
күн сәу
лесінің тікелей
түсуіне жол
бермеңіз.
3. Өнім т
ек пайдалану нұсқа
улығында көрсе
тілген
түрдегі қу
ат көзіне
қосылуы керек.
4.
Ешқашан
сұйық
та
залағыш
жуғыш
заттар
ды
шашпаңыз.
Құрылғыны
тек
шүберекпен
тазалаңыз.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
1)
Μην
αποσυναρμολογείτε
το
περίβλημα.
Η
μπαταρία
μπορεί
να
εκραγεί
όταν
καταστραφεί.
Δεν
συνιστ
άται
να
επιχειρήσετε
να
επισκευάσετε
τη
συσκευή
μόνοι
σας,
καθώς αυτό θα έχει ως αποτέλεσμα την απ
ώλεια της εγγύησης.
2) Τ
ο
power bank πρέπει
να αποθηκεύεται σε χώρο με
θερμοκρασία που κυμαίνεται μεταξύ
15 και
25°C για
βέλτιστη απόδοση. Η
πο
λύ υψηλή/χ
αμηλή θερμοκρασία
έχει ως
αποτέλεσμα
την απώλεια χωρητικότητας και τη
μείωση
της
διάρκειας ζωής της μπαταρίας.
Μια συσκευή
με υπερβολικ
ά θερμαινόμενη ή
ψυχόμενη μπ
αταρία ενδέχετ
αι να μην
λειτουργεί προσωρινά.
3) Μην πετάτε τις μπαταρίες σε φω
τιά, καθώς μπορεί να εκραγούν.
ΕΓΓΥΗΣΗ
Η
περίοδος
εγγύησης
ξεκινά
από
την
ημέρα
αγοράς
του
προϊόντος
από
τον
εξουσιοδοτημένο
πω
λητή της
Canyon. Η
ημερομηνία
αγοράς είναι
αυτή
που αναγράφετ
αι
στην
απόδειξη
πώλησης
ή
στο
δελτίο
αποστολής.
Κατά
τη
διάρκεια
της
περιόδου
εγγύησης,
η
επισκευή,
η
αντικατάσταση
ή
η
επιστροφή
χρημάτων
για
την
αγορά
πραγματοποιείτ
αι
κατά
την
κρίση
της
Canyon.
Γ
ια
να
λάβετε
υπηρεσία
εγγύησης,
τα
αγαθά
πρέπει
να
επιστραφούν
στον
π
ωλητή
στον
τόπο
αγοράς
μαζί
με
την
απόδειξη
αγοράς
(απόδειξη
ή
δελτίο
αποστολής).
2
χρόνια
εγγύηση
από
την
ημερομηνία
αγοράς
από τον καταναλωτή. Η διάρκεια ζ
ωής είναι 2 χρόνια.
Επιπλέον πληροφορίες σχετικά με
τη χρήση και την εγγύηση είναι διαθέσιμες στο
canyon.eu/warranty-terms.
Ημερομηνία κατασκευής:
(βλ. στη συσκευασία). Κατ
ασκευάστηκε στην Κίνα.
Κατ
ασκευαστής:
ASBISC
Enterprises
PLC, Ιαπετού 1, Άγιος Αθανάσιος, 4101, Λεμεσός,
Κύπρος, +357 25 857000, asbis.com
Εισαγωγέας:
ASBISС
HELLAS
SINGLE
MEMBER
SA,
Ελευθέριου
Βενιζέλου
132,
Νέα Ιωνία, 14231, Ελλάδα.
Τ
ηλ.: +30-2102-719-100,
www
.asbis.gr
.
HOIATUS
1)
Ära
ava
akupanga
korpust.
Akud
võivad
avamisel
viga
saades
lõhkeda.
Kui
üritad
akupanka ise remontida, siis katkeb garantiiaeg.
2)
Akupanka
peab
säilitama
keskonnas,
mille
temperatuur
jääb
vahemikku
15
kuni
25 °C.
Liiga madal
või
kõrge temperatuur
põhjustab akupanga
võimsuse
vähenemist ning
lühendab selle
eluiga. Külma
või
kuuma saanud
akupangal võib
esineda ajutisi
katkestusi
töös.
3) Akupanga tulleviskamine on plahvatusohtlik ja keelatud.
GARANTIITINGIMUSED
Garantiiaeg
algab
alates
toote
ostmise
päevast
CANYONi
volitatud
MÜÜÜJAL
T
.
Ostukuupäev
on
müügikviitungil
või
saatelehel
märgitud
kuupäev.
Garantiiperioodi
jooksul
toimub
ostu
parandamine,
asendamine
või
tagasimaksmine
CANYONi
äranägemisel.
Garantiiteenuse
saamiseks
tuleb
kaup
koos
ostutõendiga
(kviitung
või
veokiri)
tagastada
Müüjale
ostukohas.
2-aastane
garantii
alates
tarbija
ostukuupäevast.
Kasutusaeg on 2
aastat. Lisateave kasutamise ja
garantii kohta on
kättesaadav aadressil
canyon.eu/warranty-terms
V
almistamise kuupäev: (vt pakendil). V
almistatud Hiinas.
T
ootja:
ASBISС Enterprises PLC, Iapetou, 1,
Agios Athanasios, 4101, Limassol, Küpros,
+357 25 857000, asbis.com
V
astavalt
kohalikele
eeskirjadele
tuleb
teie
toode
ja/või
selle
aku
kodumajapidamisjäätmetest
eraldi ära
visata.
Kui
selle
toote kasutusiga
on
lõppenud,
viige see
kohalike
ametiasutuste
määratud ringlussevõtukohti.
2. Vue d'ensemble du produit (pic. 2)
3. Chargement de la banque d'alimentation (pic. 3)
3.1 Connectez le
câble USB (acheté
séparément) ou USB/Type (C) (inclus) au chargeur
USB
compatible
ou
à
l'ordinateur
.
Branchez
le
connecteur
micro-USB/USB
de
type
(C)
sur le
connecteur du
chargeur
PB. Les
indicateurs lumineux
s'allument
et l'indicateur
LED
clignote tout au long du processus de charge de la batterie, indiquant son stade.
3.2
Lorsque
la
batterie
est
complètement
chargée,
déconnectez
d'abord
le
chargeur
compatible
du
PB,
puis
retirez-le
de
la
prise
de
courant.
T
enez
la
che,
mais
pas
le
cordon, lorsque vous débranchez le chargeur
.
La
durée
de
charge
peut
être
considérablement
plus
longue
avec
certains
chargeurs qui ne prennent en charge que PD 5V 3A.
4. Chargement de périphériques USB (pic. 4)
4.1
Connectez
votre
appareil
au
PB
à
l'aide
du
câble
fourni
avec
le
power
bank
ou
de
votre téléphone portable/tablette.
4.2 Au
fur
et
à
mesure
que
la
batterie
externe
se
décharge,
les
lumières
s'allument
de
moins en moins. Lorsque votre appareil est complètement chargé, retirez la batterie.
L'indication peut ne pas être précise au départ, car la batterie externe
eectue une
auto-étalonnage sur cinq cycles complets de charge et de décharge.
Réglages de l'horloge :
1. Cliquez sur le bouton d'alimentation pour ouvrir l'écran
2. Cliquez à nouveau pour accéder à la page de l'horloge
3.
Appuyez sur
la touche
et
maintenez-la
enfoncée pour
accéder
aux
réglages de
l'horloge
4. L'invite de réglage de l'heure s'ache
5.
Appui court pour accéder aux réglages de l'heure
Guide rapide.
Banque d’alimentation (ci-après dénommée PB)
Banc d'alimentation OnPower 230
Spécications :
Capacité :
20.000 mAh (4 cellules de 5000 mAh)
T
ype (C) 1
Entrée :
5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/3.25A
(65W)
T
ype (C) 2
Entrée :
5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/3A
(60W)
T
ype (C) 1
Sortie :
5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/5A
(100W)
T
ype (C) 2
Sortie :
5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/3A
(60W)
USB (A) Sortie :
5V/3A, 9V/3A, 10V/2.25A, 12V/2.5A
(30W)
Puissance de sortie totale :
130W
Écran numérique TFT intelligent
Boîtier métallique pour une meilleure
durabilité
Fonctions d'horloge, d'alarme et d'achage
de la température
T
aille :
153.0 × 30,5 × 66,6 mm
Poids :
486 g
1. Emballage : (pic. 1)
1.1 PB
1.2 Câble de chargement de type (C), 60 cm
1.3 Guide rapide
A
TTENTION
1) Ne
pas
démonter
le
boîtier
. La
batterie
peut
exploser si
elle
est
endommagée. Il
n’est
pas
recommandé
de
tenter
de
réparer
l’appareil
soi-même,
ce
qui
entraînerait
la
perte
de la garantie.
2) Le bloc
d’alimentation doit être
stocké dans un
endroit où la
température est comprise
entre 15
à
25°C
pour des
performances
optimales.
Une température
trop
élevée
ou trop
basse entraîne
une
perte
de capacité
et
une
réduction de
la
durée de
vie
de
la batterie.
Un
appareil dont
la batterie
est excessivement
chauée ou
refroidie peut
ne pas
fonctionner
temporairement.
3) Ne pas jeter les
piles dans un feu car elles
peuvent exploser
.
RESPONSABILITÉ DE LA
GARANTIE
La
période
de
garantie
commence
le
jour
de
l’achat
du
produit
auprès
du
VENDEUR
autorisé
CANYON.
La
date
d’achat
est
la
date
indiquée
sur
votre
ticket
de
caisse
ou
sur
la
lettre
de
transport.
Pendant
la
période
de
garantie,
la
réparation,
le
remplacement
ou
le
remboursement
de
l’achat
sera
eectué
à
la
discrétion
de
CANYON.
Pour
bénécier
du
service
de
garantie,
les
marchandises
doivent
être
renvoyées
au
vendeur
sur
le
lieu
d’achat,
accompagnées
de
la
preuve
d’achat
(ticket
de
caisse
ou
lettre
de
voiture).
2
ans
de garantie
à partir de
la date
d’achat par
le consommateur. La durée de
vie est
de 2
ans.
Des informations supplémentaires sur l’utilisation et la garantie sont disponibles à l’adresse
suivante :
canyon.eu/warranty-terms
Date de fabrication:
(voir sur l’emballage).
Fabriqué en
Chine.
Fabricant:
ASBISС
Enterprises
PLC,
Iapetou,
1,
Agios
Athanasios,
4101,
Limassol,
Chypre,
+357 25 857000,
asbis.com
BOS
K
AT
FIGYELMEZTETÉSEK
1)
Soha
ne
szerelje
szét
a
készüléket.
Az
akkumulátorok
sérülése
esetén
a
készülék
felrobbanhat és/vagy tüzet, súlyos sérülést,
anyagi kárt okozhat.
2) A
PowerBanket
az optimális
teljesítmény eléréséhez
15-25°C
közötti helyen
kell tárolni.
A
túl
magas
vagy
alacsony
hőmérséklet
a
kapacitás
és
az
élettartam
csökkenéséhez
vezet.
A
nagyon
magas
vagy
alacsony
hőmérsékletű
PowerBank
átmenetileg
nem
működik.
3) Soha ne dobja tűzbe
a készüléket.
GARANCIA
A
jótállási
időszak
a
terméknek
a
CANYON
hivatalos
ELADÓTÓL
történő
megvásárlásának napjától
kezdődik. A vásárlás
dátuma az
értékesítési
bizonylaton
vagy
a fuvarlevélen
feltüntetett
dátum.
A
jótállási időszak
alatt
a CANYON
saját belátása
szerint
végzi
el
a
javítást,
cserét
vagy
a
vásárlás
árának
visszatérítését.
A
jótállási
szolgáltatás
igénybevételéhez
az
árut
a
vásárlás
helyére
kell
visszaküldeni
az
Eladónak
a
vásárlást
igazoló
bizonylattal
(nyugta
vagy
szállítólevél)
együtt.
2
év
garancia
a
fogyasztó
általi
vásárlástól számítva.
Az
élettartam 2 év
. A
használatra és a garanciára
vonatkozó további
információk a
canyon.eu/warranty-terms
weboldalon találhatók.
Gyártás dátuma: (lásd a csomagoláson). Kínában készült.
Gyártó:
ASBISС
Enterprises
PLC,
Iapetou,
1,
Agios
Athanasios,
4101,
Limassol,
Ciprus, +357 25 857000, asbis.com
A
helyi
előírásoknak megfelelően
a terméket
és/vagy
annak akkumulátorát
a háztartási
hulladéktól
elkülönítve
kell megsemmisíteni.
Ha ez
a
termék
elérte
élettartamának
végét,
vigye el a helyi hatóságok által kijelölt újrahasznosító létesítménybe.
ЕСКЕРТУ
ЛЕР
1)
Құрылғының
корпусын
алуға
тыйым
салынады.
Акк
умулятор
лар
зақымдалған
кезде
жарылуы
мүмкін.
Бұл
құрылғыны
жөндеуге
тырысу
ұсынылмайды
және
кепілдіктің жоғалуына әкеледі.
2)
Оңтайлы
жұмыс
істеу
үшін
аккумулятор
ды
15°C
және
25°C
аралығында
сақтау
керек. Т
ым жоғары/төмен темпера
тура аккумулят
ордың сыйымдылығы
мен қызме
т
ету
мерзімін
азайтады.
Шамадан
тыс
қыздырылған/
салқындатылған
аккумулятор
құрылғының уақытша жұмыс істемеуіне әке
луі мүмкін.
3) Аккуму
ляторлар
ды
отқа
тастамаңыз,
себе
бі аккумуля
торлар
жарылып
кетуі
мүмкін
КЕПІЛДІК МІНДЕТТЕМЕЛЕР
Кепілдік
мерзімі
CANYON
уәкілетті
сатушысынан
өнімді
сатып
алған
күннен
басталады.
Сатып
алу
күні
-
бұл
сіздің
сату
түбірт
егіңізде
немесе
жүкқұжатта
көрсетілг
ен
күн.
Кепілдік
мерзімі
ішінде
жөндеу
,
ауыстыру
немесе
сатып
алынған
ақшаны
қайтару
CANYON
қалауы
бойынша
жүзеге
асырылады.
Кепілдік
қызметін
алу
үшін
тауар
ды
сатып
алу
ды
растайтын
құжа
тпен
(түбіртек
немесе
жүкқұжа
т)
бірге
сатып алу
орнында
Сатушыға
қайтару
қажет
.
Тұтынушы
сатып
алған
күннен
бастап
2 жыл
кепілдік. Қызме
т
ету мер
зімі -
2 жыл.
Пайдалану және
кепілдік туралы
қосымша ақпаратты
canyon.eu/warranty-terms
сайтында алуға болады.
Өндірілген күні: (орамды қараңыз). Қытайда жасалған.
Өндіруші:
ASBISС
Enterprises
PLC,
Япету
,
1,
Агиос
А
фанасиос,
4101,
Лимассол,
Кипр, +357 25 857000, asbis.com
Жергілікті ере
желерг
е сәйкес
сіздің
өніміңіз
және/немесе
оның б
атареясы
тұрмыстық
қалдықтардан
бөлек
жойылуы
керек.
Бұл
өнімнің
қызмет
ету
мерзімі
аяқталғаннан
кейін оны жергілікті билік тағайындаған қайт
а өңдеу зауытына
апарыңыз.
UPOZORENJE
1)
Nemojte
rastavljati
kućište. Baterija
može eksplodirati
ako
je
oštećena.
Ne
preporučuje
se da sami pokušavate da popravite uređaj, što će rezultirati gubitkom garancije.
2)
Power
bank
se
mora
čuvati
na
lokaciji
sa
temperaturom
u
rasponu
od
15
do
25°C
za
optimalne
performanse.
Previsoka/niska
temperatura
dovodi
do
gubitka
kapaciteta
i kraćeg
vijeka
trajanja baterije.
Uređaj
s pretjerano
zagrijanom
ili
ohlađenom baterijom
možda privremeno neće raditi.
3) Ne bacajte baterije u vatru jer mogu eksplodirati.
GARANCIJA
Garantni
rok
počinje
teći
od
dana
kupovine
proizvoda
od
CANYON
ovlaštenog
PRODA
V
AČA. Datum
kupovine
je
datum
naveden
na
vašem
računu
ili
na
tovarnom
listu.
T
okom garantnog roka, popravka,
zamena ili povraćaj
novca za
kupovinu će se
vršiti prema
diskrecionom pravu CANYON-a. Za ostvarivanje garantnog servisa, roba mora biti vraćena
Prodavcu na
mjestu
kupovine zajedno
sa
dokazom o
kupovini
(priznanica ili
tovarni
list). 3
godine
garancije
od
datuma
kupovine
od strane
potrošača.
Vek
trajanja
je
3 godine.
Dodatne
informacije o upotrebi
i garanciji dostupne
su na
canyon.eu/warranty-terms.
Datum proizvodnje: (naveden na pakiranju).
Proizvedeno u Kini.
Proizvođač:
ASBISC
Enterprises
PLC,
Iapetou,
1, Agios
Athanasios,
4101,
Limassol,
Cyprus, +357 25 857000, asbis.com
Prema lokalnim
propisima, vaš
proizvod i
/ ili
njegova baterija
moraju se
odlagati odvojeno
od
kućnog
otpada.
Kada
ovaj
proizvod
istekne
svoj
radni
vijek,
odnesite
ga
u
pogon
za
reciklažu koji su odredile lokalne
vlasti.
Rješavanje problema
Issue
Rješenje
PB se ne puni
1)
Pridržavajte
se
redosleda
povezivanja
prilikom
povezivanja
na
napajanje (za punjenje).
2)
Uvjerite
se
da
kontakti
power
bank-a
dobro
odgovaraju
kontaktima punjača i da nisu prljavi.
Ukoliko
navedene upute
s
gornjeg
popisa
ne doprinose
rješavanju
problema,
kontaktirajte
CANYON tim za podršku na
canyon.eu/user-help-desk
.
Ako
imate
bilo
kakvih
pitanja
prije
nego
što
svoj
uređaj
vratite
u
trgovinu,
pošaljite
nam
e-poštu
na
support@canyon.eu
ili
možete
razgovarati
s
nama
na
web
stranici
canyon.eu/user-help-desk
.
SIGURNOSNE UPUTSTV
A
Pažljivo pročitajte i slijedite sva uputstva prije korištenja ovog proizvoda.
1.
Ne
izlažite
uređaj
prekomjernoj
vlazi,
vodi
ili
prašini.
Ne
postavljati
u
prostorije sa visokom vlažnošću i prašinom.
2.
Ne
izlažite
uređaj
toplini:
ne
postavljajte
ga
blizu
uređaja
za
grijanje
i
ne izlažite ga direktnim sunčevim zracima.
3.
Proizvod
mora
biti
priključen
samo
na
izvor
napajanja
tipa
koji
je
naznačen u uputstvu za upotrebu.
4. Nikada nemojte prskati tečne deterdžente za čišćenje. Uređaj čistite isključivo krpom.
გაფრთხილება
1)
არ
დაშალოთ
შიგთავსი.
ბატარეა
შეიძლება
აფეთქდეს
დაზიანებისას.
არ
არის
რეკომენდებული
მოწყობილობის
დამოუკიდებლად
შეკეთების
მცდელობა,
რაც
გამოიწვევს
გარანტიის დაკარგვას.
2)
კვების
ბლოკი
უნდა
ინახებოდეს
15-დან
25°C-მდე
ტემპერატურაზე
ოპტიმალური
მუშაობისთვის.
ძალიან
მაღალი/დაბალი
ტემპერატურა
იწვევს
სიმძლავრის
დაკარგვას
და
ბატარეის
ხანმოკლე
ხანგრძლივობას.
ზედმეტად
გაცხელებული
ან
გაგრილებული
ბატარეის
მქონე მოწყობილობა
შეიძლება
დროებით
არ
იმუშაოს.
3)
არ გადაყაროთ
ბატარეები
ცეცხლში,
რადგან
შეიძლება
აფეთქდეს.
ღონისძიება
პასუხისმგებლობის
ვადა
იწყება
CANYON-ის
ოფიციალური
გამყიდველისგან
პროდუქტის შეძენის
დღიდან. შეძენის
თარიღი
არის თარიღი,
რომელიც მითითებულია
თქვენი გაყიდვის ქვითრაზე ან გზამკვლევზე.
პასუხისმგებლობის ვადის განმავლობაში,
შეკეთება,
შეცვლა
ან
თანხის
დაბრუნება
ხდება
CANYON-ის
აზრის
მიხედვით.
პასუხისმგებლობის
მომსახურების
მისაღებად,
საქონელი
უნდა
დაბრუნდეს
გამყიდველთან
შეძენის
ადგილას
შეძენის
დამადასტურებელი
დოკუმენტაციის
(ქვითარი
ან
გზამკვლევი)
თანხლებით.
2
წლის
პასუხისმგებლობა
მომხმარებლის
მიერ
შეძენის
დღიდან.
სარგებლობის
ვადა
არის
2
წელი.
დამატებითი
ინფორმაცია
გამოყენებისა
და
პასუხისმგებლობის
შესახებ ხელმისაწვდომია
canyon.eu/warranty-terms.
წარმოების
თარიღი:
(იხილეთ შეფუთვაზე).
დამზადებულია
ჩინეთში.
მწარმოებელი
:
ASBISC
Enterprises PLC,
Iapetou, 1,
Agios
Athanasios,
4101,
ლი
მ
ას
ო
ლ
ი,
კვ
ი
პ
რო
ს
ი,
+357 25 857000, asbis.com
პრობლემების მოგვარება
საკითხი
გამოსავალი
პაუერ
ბანკი არ
იტენება
1)
დაიცავით
კავშირების
თანმიმდევრობა
კვების
წყაროსთან
შეერთებისას
(დამუხტვისთვის).
2)
დარწმუნდით,
რომ
Power
Bank-ის
კონტაქტები
მჭიდროდ
ერგება
დამტენის
კონტაქტებს და
რომ
ისინი
არ
არის
ჭუჭყიანი.
თუ
ზემოთ
მოცემული
ქმედებები
პრობლემის
გადაჭრაში
არ
გეხმარებათ,
გთხოვთ,
დაუკავშირდეთ მხარდაჭერის გუნდს
CANYON-ის ვებგვერდზე
canyon.eu/user-help-desk.
თუ
გაქვთ
რაიმე
შეკითხვები
მოწყობილობის
მაღაზიაში
დაბრუნებამდე,
გთხოვთ,
გამოგვიგზავნოთ
ელ.ფოსტა
მისამართზე
support@canyon.eu
ან
შეგიძლიათ
ესაუბროთ ჩვენთან ვებგვერდზე
canyon.eu/user-help-desk.
უსაფრთხოების ინსტრუქციები
გთხოვთ,
ყურადღებით
წაიკითხოთ
და
მიჰყევით
ყველა
ინსტრუქციას
პროდუქტის
გამოყენებამდე.
1.
არ
გამოავლინოთ
მოწყობილობა
ჭარბ
ტენიანობას,
წყალს
ან
მტვერს.
ნუ
დააყენებთ
მოწყობილობას
მაღალტენიანობის
ან
მტვრის
მაღალი
დონის
ოთახებში.
2.
არ
გამოავლინოთ
მოწყობილობა
სიცხეს:
არ
განათავსოთ
გათბობის
მოწყობილობების
სიახლოვეს
და
არ
გამოავლინოთ
პირდაპირ
მზის
სხივებს.
3.
პროდუქტი
უნდა
იყოს
მიერთებული
მხოლოდ
იმ
ტიპის
ელექტროშემომარაგებელ
წყაროზე,
რომელიც
მითითებულია
გამოყენების
ინსტრუქციაში.
4.
არასოდეს
დააშხაპუნოთ
სითხიანი
საწმენდი
საშუალებები. მოწყობილობა გაწმინდეთ მხოლოდ ნაჭრით.
2. Pregled proizvoda (sl. 2)
3. Power bank punjenje (sl. 3)
3.1
Povežite
USB
(kupuje
se
zasebno)
ili
USB/T
ype
(C)
(uključen)
na
kompatibilni
USB
punjač
ili
računar
.
Povežite
mikro-USB/USB
tip
(C)
konektor
na
PB
konektor
punjača.
Svetlosni
indikatori
će
se
uključiti,
a
LED
indikator
će
treptati
tokom
procesa
punjenja
baterije, ukazujući na njegovu fazu.
3.2
Kada
je
baterija
potpuno
napunjena,
prvo
isključite
kompatibilni
punjač
iz
PB-a,
a
zatim ga izvucite iz utičnice. Prilikom isključivanja punjača držite utikač, ali ne i kabel.
T
rajanje
punjenja
može
biti
znatno
duže
s
nekim
punjačima
koji
podržavaju
samo
PD 5V 3A.
4. Punjenje USB uređaja (sl. 4)
4.1
Povežite
svoj
uređaj
na
PB
pomoću
kabla
koji
dolazi
sa
power
bankom
ili
vašeg
mobilnog telefona/tableta.
4.2
Kako
se
vanjska
baterija
prazni,
postepeno
će
se
paliti
manje
svjetla.
Kada
je
vaš
uređaj potpuno napunjen, uklonite bateriju.
Indikacija
možda
neće
biti
tačna
na
početku,
jer
se
power
banka
automatski
kalibriše tokom pet punih ciklusa punjenja i pražnjenja.
Postavke sata:
1. Kliknite na dugme za napajanje da otvorite ekran
2. Kliknite ponovo da uđete na stranicu sa satom
3. Pritisnite i držite za ulazak u postavke sata
4. Prikazuje se upit o postavljenom vremenu
5. Kratko pritisnite za ulazak u postavke vremena
6. Ponovo kratko pritisnite za podešavanje veličine broja
Brzi vodič.
Power bank (u daljem tekstu PB)
Power bank OnPower 230
Specikacije:
Kapacitet:
20.000 mAh (4 x 5000 mAh ćelije)
Tip (C) 1 Ulaz:
5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/3.25A
(65W)
Tip (C) 2 Ulaz:
5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/3A
(60W)
Tip (C) 1 Izlaz:
5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/5A
(100W)
Tip (C) 2 Izlaz:
5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/3A
(60W)
USB (A) izlaz:
5V/3A, 9V/3A, 10V/2.25A, 12V/2.5A
(30W)
Ukupna izlazna snaga:
130W
Smart TFT digitalni displej
Metalno kućište za izdržljivost
Funkcije prikaza sata, alarma i temperature
V
eličina:
153,0 × 30,5 × 66,6 mm
T
ežina:
486 g
1. Pakovanje: (sl. 1)
1.1 PB
1.2 T
ip (C) kabl za punjenje, 60 cm
1.3 Kratki vodič
7. Pritisnite i držite za ulazak u postavku sljedeće cifre
8. Postavite sate, minute i sekunde ovim redoslijedom
9. Postavljanje je završeno
10. Dugo pritisnite za povratak na interfejs
1
1. Sat je kompletan
Postavke alarma:
1. Dugo pritisnite da uđete u interfejs za podešavanje vremena
2. Ponovo dugo pritisnite da uđete u interfejs podešavanja alarma
3. Znak alarma svijetli Označava da je alarm uključen
4. Logo je zatamnjen Označava da je alarm isključen
5. Kratko pritisnite za uključivanje ili isključivanje
6. Odaberite isključeno Dugo pritisnite za izlaz iz sučelja postavki
7. Odaberite na Dugi pritisak za unos postavki alarma
8. Iznad se nalazi upit o podešenom vremenu koji treperi
9. Kratko pritisnite za ulazak u postavke alarma
10. Dodirnite ponovo da podesite veličinu broja
1
1. Dugo pritisnite za ulazak u postavku sljedeće cifre
12. Postavite sate i minute ovim redoslijedom
13. Podešavanje je završeno Dugo pritisnite za povratak na interfejs
14. U ovom trenutku, alarm je već podešen
15. Dodirnite ponovo da se prebacite na drugu stranicu
16. Samo dodirnite da prekinete alarm
4. Показва се съобщение за зададено време
5. Кратко натискане за във
еждане на настройки на времет
о
6. Натисне
те отново кра
тко, за да регулират
е размера на числото
7. Натисне
те и задръжте, за да в
ъведе
те следв
ащата цифрова настройка
8. Задайте часовет
е, минутите и секундите в този ре
д
9. Приключване на настройката
10. Дълго натискане, за да се в
ърнете в инт
ерфейса
1
1. Комплект часовници в комплект
Настройки на алармата:
1. Дълго натисне
те, за да в
лезе
те в интерфейса за настройка на времет
о
2. Дълго натисне
те о
тново, за да вле
зет
е в интерфейса за настройки на алармата
3. Сигналът за аларма светв
а Показва, че алармата е включена
4. Логот
о е потъмняло Показва, че алармата е изклю
чена
5. Кратко натискане, за да избере
те включено или изключено
6. Избере
те o Дълго на
тиснете, за да из
лезе
те от инт
ерфейса за настройки
7. Избере
те при Дълго на
тискане, за да влезе
те в настройките на аларма
та
8. Има зададено време, което миг
а над
9. Кратко натискане за влизане в настройките на аларма
та
10. Докоснете отнов
о, за да регулират
е размера на числото
1
1. Дълго на
тиснет
е, за да въве
дете сле
дващат
а цифрова настройка
12. Задайте часовет
е и минутите в този ре
д
13. Настройката е завършена Дълг
о натисне
те , за да се в
ърнете в инт
ерфейса
14. В този момент алармат
а вече е настроена
15. Докоснете отнов
о, за да преминете към др
уга страница
16. Просто докоснете, за да прекра
тите алармат
а
7. Stisknutím a podržením tlačítka zadáte nastavení další číslice
8. Nastavte hodiny
, minuty a sekundy v tomto pořadí
9. Nastavení dokončeno
10. Dlouhým stisknutím se vrátíte do rozhraní
1
1. Kompletní sada hodin
Nastavení budíku:
1. Dlouhým stisknutím vstoupíte do rozhraní pro nastavení času
2. Dalším dlouhým stisknutím vstoupíte do rozhraní nastavení budíku
3. Rozsvícení signálu alarmu Signalizuje, že je alarm zapnutý
4. Logo je ztmavené Označuje, že je alarm vypnutý
5. Krátkým stisknutím vyberete možnost zapnuto nebo vypnuto
6. Výběrem možnosti vypnuto Dlouhým stisknutím ukončíte rozhraní nastavení
7. Zvolte na Dlouhým stisknutím vstoupíte do nastavení budíku
8. Nad ním bliká nastavený čas
9. Krátké stisknutí pro vstup do nastavení budíku
10. Dalším klepnutím upravíte velikost čísla
1
1. Dlouhým stisknutím zadáte nastavení další číslice
12. Nastavte hodiny a minuty v tomto pořadí
13. Nastavení dokončeno Dlouhým stisknutím se vrátíte do rozhraní
14. V tomto okamžiku je již alarm nastaven
15. Opětovným klepnutím přejdete na jinou stránku
16. Pro ukončení budíku stačí klepnout
5. Kurz drücken, um die Zeiteinstellungen einzugeben
6. Erneut kurz drücken, um die Größe der Zahl anzupassen
7. Halten Sie die T
aste gedrückt, um die nächste Zier einzustellen
8. Stellen Sie die Stunden, Minuten und Sekunden in dieser Reihenfolge ein
9. Einrichtung abgeschlossen
10. Langes Drücken, um zum Interface zurückzukehren
1
1. Uhrenset komplett
Alarmeinstellungen:
1. Langes Drücken, um die Zeiteinstellungsschnittstelle aufzurufen
2. Drücken Sie erneut lange, um die Schnittstelle für die
Alarmeinstellungen zu önen
3. Das
Alarmzeichen leuchtet auf Zeigt an, dass der
Alarm eingeschaltet ist
4. Das Logo ist abgedunkelt Zeigt an, dass der
Alarm ausgeschaltet ist
5. Kurz drücken, um Ein oder
Aus zu wählen
6. Wählen Sie aus Drücken Sie lange, um die Einstellungsschnittstelle zu verlassen
7. Wählen Sie auf Langes Drücken, um die
Alarmeinstellungen aufzurufen
8. Es gibt eine blinkende Eingabeauorderung über der eingestellten Zeit
9. Kurz drücken, um die
Alarmeinstellungen aufzurufen
10. T
ippen Sie erneut, um die Größe der Zahlen anzupassen
1
1. Langes Drücken, um die nächste Zier einzustellen
12. Stellen Sie die Stunden und Minuten in dieser Reihenfolge ein
13. Einrichtung abgeschlossen Drücken Sie lange, um zum Interface zurückzukehren
14. Zu diesem Zeitpunkt ist der
Alarm bereits eingestellt
15. T
ippen Sie erneut, um zu einer anderen Seite zu wechseln
16. T
ippen Sie einfach auf , um den
Alarm zu beenden
4. Εμφανίζεται μια προτροπή κ
αθορισμού χρόνου
5. Σύντομο πάτημα για να εισαγάγετε ρυθμίσεις ώρας
6. Πατήστε ξανά σύντομα για να ρυθμίσετε τ
ο μέγεθος του αριθμού
7. Πατήστε παρατεταμένα για να εισαγάγετε την επόμενη ψηφιακή ρύθμιση
8. Ρυθμίστε τις ώρες, τα λεπτά και τ
α δευτερόλεπτα με αυτή τη σειρά
9. Ολοκλήρωση της εγκατάστ
ασης
10. Πατήστε παρατεταμένα για να επιστρέψετε στη διεπαφή
1
1. Σύνολ
ο ρολογιών πλήρες
Ρυθμί
σεις συναγερμού:
1. Πατήστε παρατεταμένα για να εισέλθετε στη διεπαφή ρύθμισης ώρας
2. Πατήστε ξανά παρατετ
αμένα για να εισέλθετε στη διεπαφή ρυθμίσεων συναγερμού
3. Η ένδειξη συναγερμού ανάβει
Δείχνει ότι ο συναγερμός είναι ενεργοποιημένος
4. Τ
ο λογότυπο είναι σκουρό
χρωμο
Δείχνει ότι ο συναγερμός είναι απενεργοπ
οιημένος
5. Πατήστε σύντομα για να επιλέξετε on ή o
6. Επιλέξτε o Πατήστε παρατεταμένα για να βγείτε από τη διεπαφή ρυθμίσεων
7. Επιλογή στο Παρατεταμένο π
άτημα για να εισέλθετε στις ρυθμίσεις συναγερμού
8. Υπάρχει μια προ
τροπή που αναβοσβήνει πάνω από
9. Σύντομο πάτημα για να εισέλθετε στις ρυθμίσεις συναγερμού
10. Πατήστε ξανά για να ρυθμίσετε το μέγεθος τ
ου αριθμού
1
1. Πατήστε παρατετ
αμένα για να εισαγάγετε το επόμενο ψηφίο ρύθμισης
12. Ρυθμίστε τις ώρες και τα λεπτά με αυτή τη σειρά
13. Η ρύθμιση ολοκληρώθηκε Πατήστε π
αρατεταμένα για να επιστρέψετε στη διεπαφή
14. Σε αυτό το σημείο, ο συναγερμός είναι ήδη ρυθμισμένος
15. Πατήστε ξανά για να μεταβείτε σε άλλη σελίδα
16.
Απλά πατήστε για να τερματίσετε τον συναγερμό
8. Seadistage tunnid, minutid ja sekundid järgmises järjekorras
9. Seadistamine lõpetatud
10. Pikalt vajutage, et naasta kasutajaliidesesse
1
1. Kellakomplekt valmis
Häire seaded:
1. V
ajutage pikalt, et siseneda aja seadmise liidesesse
2. V
ajutage uuesti pikalt, et siseneda häire seadete kasutajaliidesesse
3. Häire märk süttib Näitab, et häire on sisse lülitatud
4. Logo on tumenenud Näitab, et häire on välja lülitatud
5. Lühike vajutus sisse või välja lülitamiseks
6. Seadete kasutajaliidesest väljumiseks valige o Pikalt vajutage
7. V
alige pikaajaline vajutus, et siseneda alarmi seadistustesse
8. Ülal on määratud aeg, mis vilgub
9. Lühike vajutus häire seadete sisestamiseks
10. Numbrite suuruse reguleerimiseks koputage uuesti
1
1. Järgmise numbri seadistuse sisestamiseks vajutage pikalt
12. Seadistage tunnid ja minutid järgmises järjekorras
13. Seadistamine lõpetatud Pikk vajutus kasutajaliidese juurde naasmiseks
14. Sel hetkel on häire juba seadistatud
15. T
eisele lehele üleminekuks koputage uuesti
16. Häire lõpetamiseks lihtsalt koputage
6.
Appuyez à nouveau brièvement sur cette touche pour ajuster la taille du chire
7.
Appuyez sur
la
touche
et
maintenez-la enfoncée
pour
accéder
au
réglage
du
chire
suivant
8. Réglez les heures, les minutes et les secondes dans l'ordre suivant
9. Installation terminée
10.
Appuyez longuement pour revenir à l'interface
1
1. Ensemble d'horloges complet
Réglages de l'alarme :
1.
Appuyez longuement pour accéder à l'interface de réglage de l'heure
2.
Appuyez de nouveau longuement pour accéder à l'interface des réglages de l'alarme
3. Le signal d'alarme s'allume Indique que l'alarme est activée
4. Le logo est assombri Indique que l'alarme est désactivée
5.
Appuyez brièvement pour sélectionner l'activation ou la désactivation
6.
Appuyez longuement pour quitter l'interface de paramétrage
7. Sélectionnez en appuyant longuement pour accéder aux réglages de l'alarme
8. Le message clignotant ci-dessus indique une durée déterminée
9.
Appui court pour accéder aux réglages de l'alarme
10. Eeurez à nouveau pour ajuster la taille des chires
1
1.
Appuyez longuement pour accéder au réglage du chire suivant
12. Réglez les heures et les minutes dans cet ordre
13.
Appuyez longuement pour revenir à l'interface
14. À ce stade, l'alarme est déjà réglée
15.
Appuyez à nouveau pour passer à une autre page
16. Il sut d'appuyer sur pour mettre n à l'alarme
6.
A
szám méretének beállításához nyomja meg újra röviden a gombot
7. Nyomja meg és tartsa lenyomva a következő számjegy beállításának megadásához
8. Állítsa be az órákat, perceket és másodperceket ebben a sorrendben
9. Beállítás befejezve
10. Hosszan nyomja meg a gombot a felületre való visszatéréshez
1
1. Órakészlet teljes
Riasztás
i beállítások:
1. Hosszan nyomja meg az időbeállítási felületre való belépéshez
2. Nyomja
meg ismét
hosszan
a gombot
a riasztási
beállítások
felületére való
belépéshez
3.
A
riasztás jelzőfénye világít
A
riasztás bekapcsolt állapotát jelzi
4.
A
logó elsötétül Jelzi, hogy a riasztás ki van kapcsolva
5. Rövid megnyomás a be- vagy kikapcsoláshoz
6. Válassza ki a kikapcsolást Hosszan nyomja meg a beállítási felület elhagyásához
7. Válassza ki a Hosszan nyomja meg a riasztási beállítások megadásához
8. V
an egy beállított idő villogó kérés a fenti
9. Rövid megnyomás a riasztási beállítások megadásához
10. Érintse meg újra a szám méretének beállításához
1
1. Hosszan nyomja meg a következő számjegy beállításának megadásához
12. Állítsa be az órákat és a perceket ebben a sorrendben
13.
Beállítás
befejeződött
Hosszan
nyomja meg
a
gombot
a
kezelőfelületre
való
visszatéréshez
14. Ekkor a riasztó már be van állítva
15. Érintse meg újra a másik oldalra való váltáshoz
16. Csak koppintson a riasztás befejezéséhez
2.
პროდუქტის მიმოხილვა
(
სურათი
. 2)
3. Power Bank-
ის დამუხტვა
(
სურ
. 3)
3.1
შეაერთეთ
USB
(ცალკე
შეძენილი)
ან
USB/Type
(C)
(მოყვება)
თავსებად
USB
დამტენს
ან
კომპიუტერს.
შეაერთეთ
მიკრო-USB/USB
ტიპის
(C)
კონექტორი
PB
დამტენის
კონექტორთან.
განათების
ინდიკატორები
ჩაირთვება
და
LED
ინდიკატორი
ციმციმებს
ბატარეის დატენვის პროცესში, რაც მიუთითებს მის სტადიაზე.
3.2
როდესაც
ბატარეა
სრულად
დაიტენება,
ჯერ
გამორთეთ
თავსებადი
დამტენი
PB-
დან და შემდეგ ამოიღეთ
ის დენის განყოფილებიდან.
დამტენის გათიშვისას დაიჭირეთ
შტეფსელი, მაგრამ არა კაბელი.
დატენვის დრო
შეიძლება
საგრძნობლად
გაიზარდოს ზოგიერთ
დამტენთან,
რომელიც
მხარს მხოლოდ PD 5V 3A-ს უჭერს.
4. USB
მოწყობილობის დატენვა
(
სურათი
. 4)
4.1
შეაერთეთ
თქვენი
მოწყობილობა
PB-ს
კაბელის
გამოყენებით,
რომელიც
მოყვება
Power Bank-ს ან თქვენს მობილურ ტელეფონს/ტაბლეტს.
4.2
გარე
ბატარეის
დაცლისას
თანდათან
ნაკლები
განათება
აინთება.
როდესაც
თქვენი
მოწყობილობა სრულად დაიტენება, ამოიღეთ ბატარეა.
საწყის
ეტაპზე
ინდიკაცია
შესაძლოა
არ
იყოს
ზუსტი,
რადგან
power
bank
ასრულებს
ავტომატურ
კალიბრაციას
ხუთი
სრული
დამუხტვა-განმუხტვის
ციკლის
განმავლობაში.
საათის პარამეტრები
:
1.
დააჭირეთ დენის ღილაკს ეკრანის გასახსნელად
2. ისევ დააწკაპუნეთ საათის გვერდზე შესასვლელად
3. ხანგრძლივად დააჭირეთ საათის პარამეტრებში შესასვლელად
4. გამოჩნდება მითითებული დროის მოთხოვნა
5. მოკლედ დააჭირეთ დროის პარამეტრებში შესასვლელად
სწრაფი სახელმძღვანელო.
Power Bank (
შემდგომში
PB)
Power Bank OnPower 230
სპეციფიკაციები
:
ტევადობა
:
20000 mAh (4 x 5000 mAh
უჯრედი
)
ტიპი
(C) 1
შეყვანა
:
5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/3.25A (65W)
ტიპი
(C) 2
შეყვანა
:
5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/3A (60W)
ტიპი
(C) 1
გამომავალი
:
5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/5A (100W)
ტიპი
(C) 2
გამომავალი
:
5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/3A (60W)
USB (A)
გამომავალი
:
5V/3A, 9V/3A, 10V/2.25A, 12V/2.5A (30W)
საერთო გამომავალი სიმძლავრე
:
130 W
ჭკვიანი
TFT
ციფრული დისპლეი
ლითონის კორპუსი გამძლეობისთვის
საათის
,
მაღვიძარას და ტემპერატურის ჩვენების ფუნქციები
ზომა
:
153.0 × 30.5 × 66.6
მმ
წონა
:
486
გ
1.
პაკეტი
: (
სურათი
. 1)
1.1
PB
1.2 ტიპის (C) დამტენი კაბელი, 60 სმ
1.3 სწრაფი სახელმძღვანელო
6. მოკლედ დააჭირეთ ისევ ნომრის ზომის დასარეგულირებლად
7. დააჭირეთ და ხანგრძლივად შეიყვანეთ შემდეგი ციფრის პარამეტრი
8. დააყენეთ საათები, წუთები და წამები ამ თანმიმდევრობით
9. დაყენება დასრულებულია
10. დიდხანს დააჭირეთ ინტერფეისს დასაბრუნებლად
11. საათის დაყენება დასრულებულია
განგაშის პარამეტრები
:
1. დიდხანს დააჭირეთ დროის დაყენების ინტერფეისში შესასვლელად
2. კვლავ დიდხანს დააჭირეთ სიგნალიზაციის პარამეტრების ინტერფეისში
შესასვლელად
3. განგაშის ნიშანი ანათებს მიუთითეთ, რომ სიგნალიზაცია ჩართულია
4. ლოგო ჩაბნელებულია მიუთითეთ, რომ მაღვიძარა გამორთულია
5. მოკლედ დააჭირეთ ჩართვის ან გამორთვის ასარჩევად
6. პარამეტრების ინტერფეისიდან
გასასვლელად აირჩიეთ ხანგრძლივი
დაჭერის გამორთვა
7. აირჩიეთ ხანგრძლივი დაჭერით განგაშის პარამეტრების შესასვლელად
8. ზემოთ არის მითითებული დროის ციმციმის მოთხოვნა
9. მოკლედ დააჭირეთ განგაშის პარამეტრების შესასვლელად
10. კვლავ შეეხეთ ნომრის ზომის დასარეგულირებლად
11. დააჭირეთ დიდხანს, რომ შეიყვანოთ შემდეგი ციფრის პარამეტრი
12. დააყენეთ საათები და წუთები ამ თანმიმდევრობით
13. დაყენება დასრულდა დიდხანს დააჭირეთ ინტერფეისს დასაბრუნებლად
14. ამ დროს მაღვიძარა უკვე დაყენებულია
15. შეეხეთ ხელახლა სხვა გვერდზე გადასართავად
16. უბრალოდ შეეხეთ განგაშის დასასრულებლად
6. Санның өлшемін ре
ттеу үшін қайт
адан қысқа басыңыз
7. Келесі
сан параметрін
енгізу үшін б
асып тұрыңыз
8. Осы ре
тпен сағаттар
ды, минуттар
ды және секундтарды
орнатыңыз
9. Орнату аяқталды
10. Интерфейске оралу үшін ұзақ
басыңыз
1
1. Сағат
жиынтығы аяқталды
Дабыл параметр
лері:
1. Уақытты орнату инт
ерфейсіне кіру үшін ұзақ
басыңыз
2. Дабыл параме
трлерінің инт
ерфейсіне кіру үшін қайт
адан ұзақ басыңыз
3. Дабыл бе
лгісі жанады Дабыл қосу
лы екенін көрсе
теді
4. Лого
тип күңгірттенді
Оятқыш өшірулі
екенін көрсете
ді
5. Қосу немесе өшіру
үшін қысқаша басыңыз
6. Параметр
лер интерфейсінен
шығу үшін ұзақ б
асу опциясын таңдаңыз
7. Дабыл параме
трлерін енгіз
у үшін Ұзақ б
асып тұру опциясын т
аңдаңыз
8. Жоғарыда орна
тылған уақыт жыпылықта
уы бар
9. Дабыл параме
трлерін енгіз
у үшін қысқа б
асыңыз
10. Сан өлшемін ре
ттеу үшін қайт
а түртіңіз
1
1. Ке
лесі сан параме
трін енгізу үшін ұзақ
басыңыз
12. Осы ре
тпен сағаттар
мен минуттарды
орнатыңыз
13. Орнату аяқталды
Интерфейске оралу үшін ұзақ б
асыңыз
14. Бұл кез
де дабыл орнатылған
15. Басқа бе
тке ауысу үшін қайт
а түртіңіз
16. Дабылды аяқтау
үшін жай ғана түр
тіңіз
USB (A) 1
USB (A) 1 output
T
ype (C) 1/ T
ype (C) 2
T
ype (C) 1/ T
ype (C) 2 input/output port
T
ype (C)
USB (A)
Parameter Interface
Run Time
last Charged to
Battery
Cycles
To
tal Output
Te
mperature
Max
Capacity
Bright screen time interface
Always Display
Bright screen for
30 seconds
2. Prezentare generală a produsului
(pic. 2)
3. Încărcare bancă de alimentare
(pic. 3)
3.1
Conectați
USB
(achiziționat
separat)
sau
USB/Type (C)
(inclus)
la
încărcătorul
USB
compatibil
sau
la
computer
.
Conectați
conectorul
microUSB/USB
tip
(C)
la
conectorul
încărcătorului
PB.
Indicatoarele
luminoase
se
vor
aprinde
și
indicatorul
LED
va
clipi
pe
parcursul procesului de încărcare a bateriei, indicând stadiul acestuia.
3.2
Când
bateria
este
complet
încărcată,
mai
întâi
deconectați
încărcătorul
compatibil
de
la
PB
și
apoi
scoateți-l
din
priză.
Țineți
șa,
dar
nu
cablul
atunci
când
deconectați
încărcătorul.
Durata
de
încărcare
poate
semnicativ
mai
lungă
cu
unele
încărcătoare
care
acceptă doar PD 5V 3A.
4. Încărcare dispozitiv USB (pic.
4)
4.1
Conectați
dispozitivul
la
PB
utilizând
cablul
furnizat
cu
power
bank-ul
sau
telefonul
mobil/ tableta.
4.2
Pe măsură
ce
bateria
externă
se
descarcă, se
vor
aprinde
treptat
mai
puține lumini.
Când dispozitivul dvs. este complet încărcat, vă rugăm să scoateți bateria.
Inițial,
indicația
poate
să
nu
e precisă,
deoarece acumulatorul
efectuează
o
calibrare
automată pe parcursul a cinci
cicluri complete de încărcare-descărcare.
Setări ceas:
1. Faceți clic pe butonul de pornire pentru a deschide ecranul
2. Faceți clic din nou pentru a intra în pagina ceasului
3.
Apăsați și mențineți apăsat pentru a intra în setările ceasului
4. Se așează o solicitare de setare a timpului
5.
Apăsare scurtă pentru a introduce setările de timp
2. Prehľad produktov (obr
. 2)
3. Nabíjanie powerbanky (obr
. 3)
3.1
Pripojte
USB
(zakúpené
samostatne)
alebo
USB/Typ
(C)
(súčasť
dodávky)
ku
kompatibilnej USB
nabíjačke
alebo počítaču.
Pripojte
konektor micro-USB/USB
typu
(C)
ku
konektoru
nabíjačky PB.
Počas
celého
procesu
nabíjania
batérie
sa
rozsvietia
svetelné
indikátory a LED indikátor bude blikať, čím bude indikovať jeho fázu.
3.2 Keď je
batéria úplne
nabitá, najprv odpojte
kompatibilnú nabíjačku
od PB
a potom ju
vyberte zo zásuvky
. Pri odpojovaní nabíjačky držte zástrčku, ale nie kábel.
Doba nabíjania
môže
byť
výrazne
dlhšia s
niektorými
nabíjačkami,
ktoré podporujú
iba PD 5V 3A.
4. Nabíjanie zariadení USB (obr
. 4)
4.1
Pripojte
zariadenie
k
PB
pomocou
kábla
dodaného
s
powerbankou
alebo
mobilným
telefónom/tabletom.
4.2 S vybíjaním externej batérie
sa postupne rozsvecuje menej svetiel.
Keď je zariadenie
úplne nabité, vyberte batériu.
Indikácia nemusí byť spočiatku
presná, pretože power
banka vykonáva automatickú
kalibráciu počas piatich úplných cyklov
nabíjania a vybíjania.
Nastavenia hodín:
1. Kliknutím na tlačidlo napájania otvorte obrazovku
2. Opätovným kliknutím vstúpite na stránku s hodinami
3. Stlačením a podržaním vstúpite do nastavení hodín
4. Zobrazí sa výzva na nastavenie času
5. Krátke stlačenie na zadanie časových nastavení
6. Opätovným krátkym stlačením upravíte veľkosť čísla
Depanare
Problema
Solutie
PB
nu se incarca
1)
Respectati
secventa
conexiunilor
la
conectarea
la
sursa de alimentare (pentru incarcare)
2)
Asigurati-va
ca,
contactele
bateriei
externa
se
potrivesc
strans
cu
contactele
incarcatorului
si
ca
nu
sunt murdare.
În
cazul
în
care
acțiunile
din
lista
de
mai
sus
nu
contribuie
la
rezolvarea
problemei,
vă
rugăm să contactați echipa de asistență la site-ul CANYON
canyon.ro/user-help-desk
Dacă
aveți
întrebări,
vă
rugăm
să
ne
trimiteți
un
e-mail
înainte
de
a
duce
dispozitivul
la
magazin.
support@canyon.eu
sau
într-o
cameră
de
chat
pe
pagina
web
canyon.ro/user-help-desk
.
INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ
Citiți
cu
atenție
și
respectați
toate
instrucțiunile
înainte
de
a
utiliza
acest
produs.
1. Nu expuneți
dispozitivul la umiditate
excesivă, apă sau praf.
Nu instalați
în încăperi cu un nivel
ridicat de umiditate și praf.
2. Nu expuneți aparatul la căldură:
nu-l plasați în apropierea aparatelor de
încălzire și nu-l expuneți la
razele directe ale soarelui.
3.
Produsul
se
conectează
numai
la
sursa
de
alimentare
cu
energie
electrică de tipul indicat în
manualul de utilizare.
4.
Nu
pulverizați
niciodată
detergenți de
curățare
lichizi. Curățați
dispozitivul
numai cu
o cârpă.
Ghid rapid.
Bancă de alimentare (denumită în continuare PB)
Bancă de alimentare OnPower 230
Specicații:
Capacitate:
20.000 mAh (4 x celule de 5000 mAh)
Tip (C) 1
Intrare:
5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/3.25A
(65W)
Tip (C) 2
Intrare:
5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/3A
(60W)
Tip (C) 1
Ieșire:
5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/5A
(100W)
Tip (C) 2
Ieșire:
5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/3A
(60W)
USB (A) Ieșire:
5V/3A, 9V/3A, 10V/2.25A, 12V/2.5A
(30W)
Putere totală de ieșire:
130W
Așaj digital TFT inteligent
Carcasă metalică pentru durabilitate
Funcții de ceas, alarmă și
așare a temperaturii
Dimensiune:
153.0 × 30,5 × 66,6 mm
Greutate:
486 g
1. Pachet: (pic. 1)
1.1 PB
1.2 Cablu de încărcare tip (C), 60 cm
1.3 Ghid rapid
Stručný sprievodca.
Napájacia banka (ďalej len PB)
Power banka OnPower 230
Špecikácie:
Kapacita:
20.000 mAh (4 x 5000 mAh články)
T
yp (C) 1 Vstup:
5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/3,25A
(65W)
T
yp (C) 2 Vstup:
5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/3A
(60W)
T
yp (C) 1 Výstup:
5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/5A
(100W)
T
yp (C) 2 Výstup:
5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/3A
(60W)
Výstup USB (A):
5V/3A, 9V/3A, 10V/2,25A, 12V/2,5A
(30W)
Celkový výstupný výkon:
130W
Inteligentný digitálny displej TFT
Kovové puzdro pre dlhú životnosť
Funkcie hodín, budíka a zobrazenia teploty
V
eľkosť:
153.0 × 30,5 × 66,6 mm
Hmotnosť:
486 g
1. Balenie: (obr
. 1)
1.1 PB
1.2 Nabíjací kábel typu (C), 60 cm
1.3 Stručný sprievodca
RON
SLK
Riešenie problémov
Problém
Riešenie
PB sa nenabíja
1)
Pri
pripájaní
k
napájaciemu
zdroju
pred
nabíjaním
dodržujte postupnosť krokov
.
2)
Skontrolujte,
či
sa
kontakty
na
nabíjacej
stanici
a
nabíjačke navzájom dotýkajú a či nie sú znečistené.
Ak opatrenia z
vyššie uvedeného
zoznamu neprispejú k
vyriešeniu problému, obráťte
sa na
tím podpory na
stránke CANYON
canyon.sk/user-help-desk
Ak
máte
akékoľvek
otázky
,
pošlite
nám
e-mail
na
adresu
support@canyon.eu
alebo
s
nami
chatujte
na
adrese
canyon.sk/user-help-desk
ešte
predtým,
ako
odnesiete
zariadenie do predajne.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Pred
použitím
tohto
výrobku
si
pozorne
prečítajte
a
dodržiavajte
všetky
pokyny.
1.
Nevystavujte
zariadenie
nadmernej
vlhkosti,
vode
alebo
prachu.
Neinštalujte v miestnostiach s vysokou vlhkosťou a prašnosťou.
2.
Zariadenie
nevystavujte
teplu:
neumiestňujte
ho
do
blízkosti
vykurovacích zariadení
a nevystavujte
ho
priamemu slnečnému
žiareniu.
3.
Výrobok
musí
byť
pripojený
len
k
zdroju
napájania
typu
uvedeného
v
návode
na
obsluhu.
4. Nikdy nestriekajte tekuté čistiace prostriedky. Prístroj čistite iba handričkou.
2. Огляд продукту (мал. 2)
3. Зарядка павербанка (рис. 3)
3.1
Підключіть
USB
(купується
окремо)
або
USB/Type (C)
(входить
до
комплекту)
до
сумісного
зарядного
пристрою USB
або
комп'ютера. Підклю
чіть роз'єм
micro-USB/USB
типу
(C)
до
роз'єму
зарядного
пристрою
PB.
Світлові
індикатори
увімкнуться,
а
світ-
лодіодний
індикатор
блима
тиме
протягом
усього
процесу
заряджання
акумулят
ора,
вказуючи на його ст
адію.
3.2
Коли
акумулятор
повністю
заряджений,
спочатку
від'єднайте
сумісний
зарядний
пристрій
від
ПБ,
а
потім
вийміть
його
з
розетки. Від'єднуючи
зарядний
пристрій,
три-
майтеся за вилку
, а не за шнур.
Трив
алість
заряджання
може
бути
значно
довшою
з
деякими
зарядними
при
-
строями, що
підтримують лише
PD 5V 3A.
4. Зарядка USB-пристроїв (мал. 4)
4.1
Підк
лючіть
свій
пристрій
до
PB
за
допомогою
кабелю,
що
постачається
разом
із
павербанком, або мобільног
о телефону/планше
та.
4.2
У
міру
розряджання
зовнішнього
акумулятора
поступово
буде
загорятися
менше
індикаторів. Коли пристрій повністю зар
ядиться, вийміть акумулятор.
Початков
а
індикація може бути
неточною, оскільки
павербанк виконує
автома
-
тичне калібрування
протягом
п’яти повних циклів заряджання та
розряджання.
Налаштування годинника:
1. Натисніть кнопку живлення, щ
об відкрити екран
2. Натисніть ще раз, щ
об перейти на сторінку годинника
3. Натисніть і утримуйте, щоб увійти до налаштувань г
одинника
4. Відображається підказка про встановлений час
Короткий посібник.
Пав
ербанк (далі - PB)
Павербанк OnPower 230
Т
ехнічні характеристики:
Потенціал:
20.000 мАг (4 е
лементи по 5000 мАг)
Тип (C) 1 В
хід:
5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/3.25A
(65W)
Тип (C) 2 В
хід:
5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/3A
(60W)
Тип (C) 1 вихід:
5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/5A
(100W)
Тип (C) 2 Вихід:
5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/3A
(60W)
Вихід USB (A):
5V/3A, 9V/3A, 10V/2.25A, 12V/2.5A
(30W)
Загальна вихідна потужність:
130W
Роз
умний цифровий TFT
-дисплей
Металевий корпу
с для довговічності
Функції годинника, бу
дильника та відображення температури
Роз
мір:
153.0 × 30,5 × 66,6 мм
Вага:
486 г
1. Упак
овка: (мал. 1)
1.1 Павербанк
1.2 Зарядний кабель типу (C), 60 см
1.3 Короткий посібник
UKR
У
сунення несправностей
Проблема
Рішення
PB
не заряджається
1)
При
підключенні
до
джере
ла
живлення
(для
заряджання)
-
дотримуйтесь послідовності підключення.
2)
Переконайтеся
в
тому
,
що
контакти
портативног
о
акумулятора
щільно приляг
ають
до контактів
зарядног
о пристрою
та
не забр
уднені.
Якщо дії
з наве
деного вищ
е списку не
сприяють вирішенню
проб
леми, зверніться до
служби підтримки на сайті
canyon.ua/tech-support-ua.
У
разі
виникнення
бу
дь-яких
питань,
перш
ніж
віднести
пристрій
до
маг
азину
,
на-
пишіть
нам
на
е
лектронну
адресу
support@canyon.eu
або
в
чаті
на
веб-сторінці
canyon.ua/user-help-desk
.
ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
У
важно
прочитайте
та
дотримуйтесь
усіх
інструкцій
пере
д
викорис-
танням цього про
дукту
.
1.
Не
піддавайте
пристрій
впливу
надмірної
вологи,
води
або
пилу
.
Не встановлюйте в приміщеннях
з підвищеною
вологістю та запиле-
ністю.
2.
Не
піддав
айте
пристрій
впливу
тепла:
не
розташовуйте
його
по-
близ
у нагрівальних
приладів і
не піддавайте
його
впливу пр
ямих сонячних променів.
3.
Виріб
слід
підключати лише
до
джерела живлення
типу
, зазначеного в
посібнику
з експлуатації.
4. Ніколи не розпилюйте рідкі мию
чі засоби. Чистіть пристрій лише тканиною.
2. Resumen del producto (pic. 2)
3. Carga del banco de energía (pic. 3)
3.1 Conecte el USB (se adquiere por separado) o el USB/T
ipo (C) (incluido) a un cargador
USB
compatible
o a
un
ordenador
.
Conecte
el
conector
micro-USB/USB
tipo
(C)
al conector
del cargador PB.
Los indicadores luminosos
se encenderán y
el indicador LED
parpadeará
durante todo el proceso de carga de la batería, indicando su estado.
3.2
Cuando
la
batería
esté
completamente
cargada,
desconecte
primero
el
cargador
compatible
de
la
PB
y
,
a
continuación,
desenchúfelo
de
la
toma
de
corriente.
Sujete
el
enchufe, pero no el cable cuando desconecte el cargador
.
La duración
de
la
carga puede
ser
signicativamente mayor
con
algunos
cargadores
que solo admiten PD 5V
3A.
4. Carga de dispositivos USB (pic. 4)
4.1 Conecte
su dispositivo
al PB
utilizando el
cable que
viene
con el
banco de
alimentación
o su teléfono móvil/tableta.
4.2
A
medida que
se
descargue la
batería
externa, se
irán iluminando
gradualmente
menos
luces. Cuando su aparato esté completamente cargado, extraiga la batería.
La indicación
puede
no
ser precisa
inicialmente,
ya que
el
banco de
energía
realiza
una auto-calibración a lo largo de cinco ciclos completos de carga y descarga.
Ajustes del reloj:
1. Pulse el botón de encendido para abrir la pantalla
2. Pulse de nuevo para entrar en la página del reloj
3. Mantenga pulsado para entrar en la conguración del reloj
4.
Aparecerá un aviso para jar la hora
5. Pulsación corta para introducir los ajustes de tiempo
Solución de problemas
Edición
Solución
PB no se carga
1)
Respete
el
orden
de
las
conexiones
cuando
se
conecte
a
la
fuente de alimentación (para la carga).
2) Asegúrese de que
los contactos
del
banco de
energía encajan
bien con los contactos del cargador y que no están sucios.
Si
las
acciones
de
la
lista
anterior
no
contribuyen
a
resolver
el
problema,
póngase
en
contacto con el equipo de asistencia en el sitio CANYON
es.canyon.eu/user-help-desk
Si tiene
alguna pregunta, envíenos
un correo
electrónico a
support@canyon.eu
o escriba
en el chat en
es.canyon.eu/user-help-desk
antes de llevar su dispositivo a
la tienda.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea
atentamente
y
siga
todas
las
instrucciones
antes
de
utilizar
este
producto.
1.
No
exponga
el
aparato
a
una
humedad
excesiva,
agua
o
polvo.
No
instalar en locales con alto
nivel de humedad y polvo.
2.
No
exponga
el
aparato
al
calor:
no
lo
coloque
cerca
de
aparatos
de
calefacción ni lo exponga a
los rayos directos del sol.
3. El producto se conectará únicamente a
la fuente de alimentación del tipo indicado en
el
manual de instrucciones.
4.
No
pulverice
nunca
detergentes
líquidos
de limpieza.
Limpie el
aparato
sólo
con
un
paño.
S
PA
Guía rápida.
Banco de energía (en lo sucesivo, PB)
Banco de energía OnPower 230
Especicaciones:
Capacidad:
20.000 mAh (4 pilas de 5000 mAh)
Tipo (C) 1 Entrada:
5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/3,25A
(65W)
Tipo (C) 2 Entrada:
5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/3A
(60W)
Tipo (C) 1 Salida:
5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/5A
(100W)
Tipo (C) 2 Salida:
5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/3A
(60W)
Salida USB (A):
5V/3A, 9V/3A, 10V/2,25A, 12V/2,5A
(30W)
Potencia total de salida:
130W
Pantalla digital TFT inteligente
Carcasa metálica para mayor durabilidad
Funciones de reloj, alarma y visualización de la temperatura
T
amaño:
153.0 × 30,5 × 66,6 mm
Peso:
486 g
1. Paquete: (pic. 1)
1.1 PB
1.2 Cable de carga tipo (C), 60 cm
1.3 Guía rápida
2. Produkta pārskats (attēlā. 2)
3. Power bankas uzlāde (attēlā.
3)
3.1
Savienojiet
USB
(iegādājams
atsevišķi)
vai
USB/T
ype
(C)
(iekļauts
komplektā)
ar
saderīgu
USB
lādētāju
vai
datoru.
Savienojiet
micro-USB/USB
tipa
(C)
savienotāju
ar
PB
lādētāja
savienotāju.
Akumulatora
uzlādes
procesa
laikā
ieslēgsies
gaismas
indikatori
un
mirgos LED indikators, norādot uzlādes
stadiju.
3.2
Kad
akumulators
ir
pilnībā
uzlādēts,
vispirms
atvienojiet
saderīgo
lādētāju
no
PB
un
pēc
tam izņemiet
to no
strāvas kontaktligzdas.
Atvienojot lādētāju, turiet kontaktdakšu,
bet ne
vadu.
Uzlādes
ilgums
var
būt
ievērojami
ilgāks
ar
dažiem
lādētājiem,
kas
atbalsta
tikai
PD 5V 3A.
4. USB ierīces uzlāde (att.
4)
4.1 Savienojiet ierīci ar PB, izmantojot barošanas bankai pievienoto kabeli vai savu mobilo
tālruni/tableti.
4.2 Izlādējoties
ārējam
akumulatoram,
pakāpeniski iedegsies
mazāk
gaismiņu. Kad
ierīce
ir
pilnībā uzlādēta, izņemiet akumulatoru.
Sākumā
indikācija
var
nebūt
precīza,
jo
power
banka
veic
automātisku
kalibrēšanu
piecos pilnos uzlādes-izlādes ciklos.
Pulksteņa iestatījumi:
1. Noklikšķiniet uz ieslēgšanas pogas,
lai atvērtu ekrānu
2. Noklikšķiniet vēlreiz, lai atvērtu
pulksteņa lapu
3. Nospiediet un turiet, lai
ievadītu pulksteņa iestatījumus
4. T
iek parādīts iestatītā laika
uzvednis
5. Īss nospiedums, lai ievadītu
laika iestatījumus
Problēmu pārbaude
Problēma
Atrisinājums
PB nelādējas
1) Savienojiet ierīci ar lādētāju, iepriekš norādītajā secībā.
2)
Pārbaudiet
vai
kontaktos
nav
tikuši
putekļi
un
savienojums ir stingrs.
Ja
iepriekš
minētajā
sarakstā
minētās
darbības
nepalīdz
atrisināt
problēmu,
sazinieties
ar
atbalsta komandu CANYON vietnē
canyon.eu/user-help-desk
Ja
jums
ir
kādi
jautājumi,
pirms
nogādāt
ierīci
veikalā,
lūdzu,
rakstiet
mums
uz
support@canyon.eu
vai
sazinieties ar
mums
tērzēšanas vietnē
canyon.eu/user-help-desk
.
DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS
Pirms
šī
produkta
lietošanas
rūpīgi
izlasiet
un
ievērojiet
visus
norādījumus.
1.
Nepakļaujiet
ierīci
pārmērīga
mitruma,
ūdens
vai
putekļu
iedarbībai.
Neuzstādiet telpās ar augstu mitruma un putekļu līmeni.
2.
Nepakļaujiet
ierīci
karstuma
iedarbībai:
nenovietojiet
to
tuvu
sildierīcēm un nepakļaujiet to tiešiem saules stariem.
3.
Izstrādājums
jāpievieno
tikai
tādam
barošanas
avotam,
kāds
norādīts
lietošanas
rokasgrāmatā.
4. Nekad neizsmidziniet šķidros tīrīšanas līdzekļus. Ierīci tīriet tikai ar drānu.
Īss ceļvedis.
Barošanas banka (turpmāk tekstā - PB)
Power banka OnPower 230
Specikācijas:
Jauda:
20.000 mAh (4 x
5000 mAh elementi)
Tips (C) 1
Ieeja:
5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/3,25A
(65 W)
Tips (C) 2
Ieeja:
5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/3A
(60 W)
Tips (C) 1
Izvads:
5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/5A
(100 W)
Tips (C) 2
Izejas signāls:
5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A,
20V/3A
(60 W)
USB (A) izeja:
5V/3A, 9V/3A,
10V/2.25A, 12V/2.5A
(30W)
Kopējā izejas jauda:
130W
Vieds TFT digitālais
displejs
Metāla korpuss nodrošina izturību
Pulksteņa, modinātāja un temperatūras rādīšanas
funkcijas
Izmērs:
153.0 × 30,5 ×
66,6 mm
Svars:
486 g
1. Iepakojums: (attēlā. 1)
1.1 PB
1.2 C tipa uzlādes kabelis,
60 cm
1.3 Īss ceļvedis
L
AV
RUS
У
странение неисправностей
Проблема
Решение
PB не заряжа-
етс
я
1) При по
дключении к
источнику пит
ания (для зар
ядки) – строг
о
соблю
дайте последов
ате
льность подклю
чения.
2)
У
бедитесь
в
том,
что
контакты
пор
тативног
о
аккумулят
ора
плотно
прилегаю
т
к
контактам
зарядного
устройства,
а
сами
контакты не загрязнены.
Если
действия
из
приведенного
выше
списка
не
способствую
т
решению
проблемы,
обратитесь в
службу поддержки
по адресу сайта CANYON
canyon.eu/user-help-desk
В
случае
во
зникновения
каких-либо
вопросов,
прежде
чем
отнести
устройство
в
магазин,
напишите
нам
на
электронный
адрес
support@canyon.eu
или
в
чат
на
веб-странице
canyon.eu/user-help-desk
.
ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ
Внимательно
прочитайте
и
следуйте
всем
инструкциям
перед
ис-
пользованием
этого
продукта.
1.
Не
подвергайте
устройство
воз-
действию
излишней
влаги,
воды
или
пыли.
Не
устанавливайте
в
помещениях с повышенной влажностью и запыленностью.
2. Не по-
двергайте устройство
воздействию высоких
температур: не ставьте
его рядом
с
нагревательными
приборами и
не
подвергайте воздей-
ствию прямых
солнечных
лучей.
3. Изделие
должно
подключаться
к источнику
пита-
ния только того типа, который указан
в руководстве по эксплуатации. 4.
Никогда не
распыляйте жидкие моющие средства. Чистите устройство только тканью.
POL
2. Przegląd produktów (fot. 2)
3. Ładowanie power banku (zdjęcie.
3)
3.1
Proszę
podłączyć
USB
(do
nabycia
osobno)
lub
USB/T
yp
(C)
(w
zestawie)
do
kompatybilnej
ładowarki
USB
lub
komputera.
Proszę
podłączyć
złącze
micro-USB/USB
typu
(C)
do
złącza
ładowarki PB. Wskaźniki świetlne
będą się włączać, a wskaźnik
LED będzie migać przez
cały
proces ładowania akumulatora, wskazując jego
etap.
3.2
Gdy
bateria
jest
w
pełni
naładowana,
proszę
najpierw
odłączyć
kompatybilną
ładowarkę
od
PB,
a
następnie wyjąć
ją
z
gniazda
zasilania.
Podczas
odłączania
ładowarki
należy
trzymać
za wtyczkę, ale nie za
przewód.
Czas
ładowania
może
być
znacznie
dłuższy
w
przypadku
niektórych
ładowarek,
które
obsługują tylko PD 5V 3A.
4. Ładowanie urządzeń USB (rys.
4)
4.1
Podłącz
urządzenie
do
PB
za
pomocą
kabla
dołączonego
do
banku
energii
lub
telefonu
komórkowego / tabletu.
4.2 W miarę rozładowywania się zewnętrznego akumulatora, stopniowo będzie świecić coraz
mniej kontrolek. Gdy urządzenie jest
w pełni naładowane, proszę wyjąć baterię.
Wskaźnik
może
początkowo
być
niedokładny
,
ponieważ
power
bank
przeprowadza
automatyczną kalibrację w pięciu pełnych
cyklach ładowania i rozładowania.
Ustawienia zegara:
1. Proszę kliknąć przycisk zasilania,
aby otworzyć ekran
2. Proszę kliknąć ponownie, aby
przejść do strony zegara
3. Proszę nacisnąć i przytrzymać,
aby przejść do ustawień zegara
4. Zostanie wyświetlony monit o
ustawienie czasu
5. Krótkie naciśnięcie, aby wprowadzić
ustawienia czasu
Rozwiązywanie problemów
Problem
Rozwiązanie
PB nie ładuje się
1)
Podczas
podłączania
do
źródła
zasilania
(w
celu
ładowania) należy przestrzegać kolejności połączeń.
2)
Upewnij
się,
że
styki
power
banku
ściśle
przylegają
do
styków ładowarki i nie są zabrudzone.
Jeśli
powyższe
działania
nie
rozwiążą
problemu,
skontaktuj
się
z
działem
pomocy
technicznej pod adresem Canyon
canyon.eu/user-help-desk
.
Jeśli
masz
jakiekolwiek
pytania
przed
odesłaniem
urządzenia
do
sklepu,
napisz
do
nas
na
adres
support@canyon.eu
lub
porozmawiaj
z
nami
na
czacie
na
stronie
canyon.eu/user-help-desk
.
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTW
A
Przed
rozpoczęciem
korzystania
z
tego
produktu
należy
uważnie
przeczytać wszystkie instrukcje i postępować zgodnie z nimi.
1.
Nie
narażać
urządzenia
na
nadmierne
działanie
wilgoci,
wody
lub
kurzu. Nie
instalować
w
pomieszczeniach
o dużej
wilgotności
i
zapyleniu.
2.
Nie
wystawiaj
urządzenia
na
działanie
wysokich
temperatur:
nie
umieszczaj
go
w
pobliżu
urządzeń
grzewczych
i
nie
wystawiaj
na
bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
3. Produkt
należy podłączać
wyłącznie do
źródła zasilania
typu wskazanego
w instrukcji
obsługi.
4.
Nigdy
nie
rozpylać
płynnych
detergentów
czyszczących.
Urządzenie
należy
czyścić
wyłącznie szmatką.
Krótki przewodnik.
Power bank (zwany dalej PB)
Power bank OnPower 230
Specykacje:
Pojemność:
20.000 mAh (4 ogniwa
5000 mAh)
T
yp (C) 1
Wejście:
5V/3A, 9V/3A, 12V/3A,
15V/3A, 20V/3.25A
(65W)
T
yp (C) 2
Wejście:
5V/3A, 9V/3A, 12V/3A,
15V/3A, 20V/3A
(60W)
T
yp (C) 1
Wyjście:
5V/3A, 9V/3A, 12V/3A,
15V/3A, 20V/5A
(100W)
T
yp (C) 2
Wyjście:
5V/3A, 9V/3A, 12V/3A,
15V/3A, 20V/3A
(60W)
USB (A) Wyjście:
5V/3A, 9V/3A, 10V/2.25A, 12V/2.5A
(30W)
Całkowita moc wyjściowa:
130W
Inteligentny wyświetlacz cyfrowy TFT
Metalowa obudowa zapewnia trwałość
Funkcje zegara, alarmu i wyświetlania
temperatury
Rozmiar:
153.0 × 30,5 ×
66,6 mm
Waga:
486 g
1. Opakowanie: (fot. 1)
1.1 PB
1.2 Kabel do ładowania typu
(C), 60 cm
1.3 Skrócona instrukcja
LIT
NDL
POR
S
LV
SRP
Uzmanību
1) Neveriet
ierīci
vaļā. Baterija
var uzsprāgt,
kad
tiek bojāta.
Neveiciet
ierīces remontu,
to darot var zaudēt garantiju.
2)
Priekš
optimālas
iekārtas
darbības,
tā
ir
jāuzglabā
vietās
ar
temperatūru
no
15
līdz
25 °C.
Pārāk augsta
vai zema
temperature var
ietekmēt baterijas
kapacitāti un
saīsināt
baterijas darbības laiku. Parāk sakarsusi vai atdzisusi baterija, īslaicīgi var nedarboties.
3) Neizmetiet baterijas ugunī, tās var uzsprāgt.
Garantijas atbildība
Garantijas
termiņš
sākas
no
produkta
iegādes
dienas
no
CANYON
pilnvarotā
PĀRDEVĒJA.
Pirkšanas
datums
ir
datums,
kas
norādīts
pārdošanas
kvītī
vai
pavadzīmē. Garantijas laikā
remonts, nomaiņa vai
kompensācija par pirkumu
tiek veikta
pēc
CANYON
ieskatiem.
Lai
saņemtu
garantijas
apkalpošanu,
prece
kopā
ar
pirkumu
apliecinošu
dokumentu
(čeku
vai
preču
pavadzīmi)
ir
jānodod
atpakaļ
Pārdevējam
pirkuma
vietā.
2
gadu
garantija
no
dienas,
kad
patērētājs
to
iegādājies.
Kalpošanas
laiks
ir
2
gadi.
Papildu
informācija
par
lietošanu
un
garantiju
ir
pieejama
vietnē
canyon.eu/warranty-terms
Ražošanas datums: (skatīt uz iepakojuma). Ražots Ķīnā.
Ražotājs:
ASBISС
Enterprises
PLC,
Iapetou,
1,
Agios
Athanasios,
4101,
Limassol,
Kipra, +357 25 857000, asbis.com
Saskaņā
ar
vietējiem
noteikumiem
jūsu
izstrādājums
un/vai
tā
akumulators
jāizmet
atsevišķi
no
sadzīves
atkritumiem.
Kad
šī
izstrādājuma
kalpošanas
laiks
ir
beidzies,
nogādājiet to pārstrādes rūpnīcā, ko norādījušas vietējās iestādes.
OSTRZEŻENIE
1)
Nie
należy
demontować
obudowy
.
Uszkodzona
bateria
może
eksplodować.
Nie
zaleca się
podejmowania
prób
samodzielnej naprawy
urządzenia,
co spowoduje
utratę
gwarancji.
2)
Aby uzyskać optymalną wydajność, power
bank musi być przechowywany w miejscu
o
temperaturze
od
15
do
25°C.
Zbyt
wysoka/niska
temperatura
powoduje
utratę
pojemności i skrócenie żywotności akumulatora.
Urządzenie z nadmiernie nagrzaną lub
schłodzoną baterią może tymczasowo nie działać.
3) Nie należy wrzucać baterii do ognia, ponieważ mogą one eksplodować.
GW
ARANCJA
Okres
gwarancji
rozpoczyna
się
w
dniu
zakupu
produktu
od
autoryzowanego
SPRZEDAWCY
CANYON. Datą zakupu jest data
określona na dowodzie sprzedaży lub
na
liście
przewozowym.
W
okresie
gwarancyjnym
naprawa, wymiana
lub
zwrot
pieniędzy
za
zakupiony
produkt
będą
realizowane
według
uznania
rmy
CANYON. Aby
uzyskać
serwis
gwarancyjny
,
towary
muszą
zostać
zwrócone
Sprzedawcy
w
miejscu
zakupu
wraz z
dowodem
zakupu
(paragonem
lub listem
przewozowym).
2
lata gwarancji
od
daty
zakupu
przez
konsumenta.
Okres
użytkowania
wynosi
2
lata.
Dodatkowe
informacje
na temat użytkowania i gwarancji są dostępne na stronie
canyon.eu/warranty-terms.
Data produkcji: (patrz na opakowaniu). Wyprodukowano w Chinach.
Producent:
ASBISC
Enterprises
PLC,
Iapetou,
1,
Agios
Athanasios,
4101,
Limassol,
Cypr
, +357 25 857000, asbis.com
Zgodnie
z
lokalnymi
przepisami,
produkt
i/lub
jego
bateria
muszą
być
utylizowane
oddzielnie od
odpadów
domowych. Po
zakończeniu okresu
użytkowania
tego produktu
należy oddać go do punktu recyklingu wyznaczonego przez lokalne władze.
AVERTIZARE
1)
Nu
dezasamblati
dispozitivul.
Bateria
poate
exploda.
Nu
incercati
sa
reparati
singuri
dispozitivul, acest lucru poate duce
la pierderea garantiei.
2)
Bateria
externa
trebuie
depozitata
in
locatii
cu
temperaturi
intre
15
si
25
°C
pentru
performante
optime.
Temperaturile
prea
ridicate
sau
prea
scazute
pot
duce
la
pierderea
capacitatii
dispozitivului
sau
la
scurtarea
duratei
de
viata.
Un
dispozitiv
cu
o
baterie
incalzita excesiv sau racita excesiv
poate sa nu functioneze temporar.
3) Nu aruncati dispozitivul in
foc pentru ca poate exploda.
INFORMATII DESPRE GARANTIE
Perioada
de
garanție
începe
din
ziua
achiziționării
produsului
de
la
VÂNZĂTORUL
autorizat
CANYON. Data
achiziției este
data specicată
pe chitanța
de vânzare
sau
pe scrisoarea
de
trăsură.
În
timpul perioadei
de garanție,
repararea, înlocuirea
sau rambursarea
achiziției
se va
efectua
la discreția
CANYON. Pentru
a
obține servicii
de garanție,
bunurile
trebuie
returnate vânzătorului
la locul
de cumpărare,
împreună
cu dovada
de cumpărare
(chitanța
sau conosamentul).
garanție de
2 ani
de la
data achiziționării
de
către consumator
.
Durata
de viață este de 2
ani. Informații suplimentare despre utilizare
și garanție sunt disponibile
la
canyon.ro/garantie-produse
Data de fabricație: (a se vedea pe ambalaj). Fabricat în China.
Producător:
ASBISС
Enterprises
PLC,
Iapetou,
1, Agios
Athanasios,
4101,
Limassol,
Cipru, +357 25 857000, asbis.com
În
conformitate
cu
reglementările
locale,
produsul dumneavoastră
și/sau
bateria acestuia
trebuie eliminate
separat de
deșeurile menajere. Când
acest produs
a ajuns
la sfârșitul
duratei de viață, duceți-l la o unitate de reciclare desemnată de autoritățile locale.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
1) Запрещается
снимать
корпус устройства.
Акк
умуляторы могут
взрываться при
поврежде
-
нии. Попытка
отремонтировать
данный прибор
не
рекомендуется и
ведет
к
потере гарантии.
2) Для оптимальной производительности аккумулятор следует хранить
при температу
-
ре
от
15
до
25
°С.
Слишком высокая
/ низкая
температура
приводит
к
снижению
емкости
и
срока службы
аккумулятора.
Чрезмерно
нагретый/
охлажденный
аккумулятор может
стать причиной временной
неработоспособности устройства.
3) Не уничтожайте
аккумуляторы путем
сжигания, они могут
взорваться.
ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
Г
арантийный срок начинает
ся со дня пок
упки изде
лия у авторизованног
о ПРОДАВЦА
CANYON. Дата покупки - это да
та, указанная в товарном чеке или накладной. В тече
-
ние г
арантийного срока
ремонт
, замена или в
озврат
денег за
покупку осуществляю
тся
по усмо
трению компании CANYON. Для
получения г
арантийного обслуживания
товар
должен
быть
в
озвращен
продавцу
по месту
покупки
вместе
с по
дтверждением
покупки
(чек или
накладная).
гарантия 2 года с
момента покупки
потребите
лем. Срок
службы
составляе
т 2
г
ода.
Дополните
льную
информацию об
испо
льзовании
и
гарантии
можно
найти на сайт
е
canyon.eu/warranty-terms
Дата изг
отов
ления: (см. на упаковке). Сделано в Китае.
Производитель:
ASBISС
Enterprises
PLC,
Iapetou,
1,
Agios
Athanasios,
4101,
Limassol, Cyprus (Кипр). Т
ел.: +357 25 857000, asbis.com.
В
соответствии с
местными
правилами,
ваше
изделие
и/или
его
батарея
должны
утилизироваться
отде
льно
от
бытовых
отходов.
По
истечении
срок
а
службы
данного из
делия
сдайте ег
о в пункт утилизации,
назначенный местными
властями.
VÝSTRAHA
1)
Kryty
zariadenia
nerozoberajte.
Batéria
by
mohla
pri
poškodení
vybuchnúť.
Neodporúča sa opravovať zariadenie svojpomocne, prišli by ste o záruku.
2) V
záujme dosiahnutia
optimálneho
výkonu skladujte
nabíjaciu stanicu
na
miestach s
teplotou od 15
do 25
°C. Pri
príliš vysokej/nízkej teplote
hrozí riziko
straty kapacity alebo
skrátenia
životnosti
batérie.
Zariadenie
s
nadmerne
prehriatou
alebo
podchladenou
batériou nemusí dočasne fungovať.
3) Batérie nevhadzujte do ohňa, pretože by mohli vybuchnúť.
ZÁRUČNÉ PODMIENKY
Záručná
doba
začína
plynúť
odo
dňa
zakúpenia
výrobku
od
autorizovaného
predajcu
CANYON.
Dátum
nákupu
je
dátum uvedený
na predajnom
doklade
alebo na
prepravnom
liste.
Počas
záručnej
doby
sa
oprava,
výmena
alebo
vrátenie
peňazí
za
nákup
vykoná
podľa
uváženia
spoločnosti
CANYON.
Na
získanie
záručného
servisu
musí
byť
tovar
vrátený
predávajúcemu
v
mieste
nákupu
spolu
s
dokladom
o
kúpe
(účtenka
alebo
nákladný
list).
záruka 2
roky
od
dátumu
nákupu
spotrebiteľom.
Životnosť
je
2
roky
.
Ďalšie
informácie o používaní a záruke sú k dispozícii na adrese
canyon.sk/warranty-terms
Dátum výroby: (pozri na obale). Vyrobené v Číne.
Výrobca:
ASBISС
Enterprises
PLC,
Iapetou,
1,
Agios
Athanasios,
4101,
Limassol,
Cyprus, +357 25 857000, asbis.com
Podľa
miestnych
predpisov
sa
váš
výrobok
a/alebo
jeho
batéria
musia
likvidovať
oddelene od domového odpadu. Po skončení
životnosti tohto výrobku ho odovzdajte do
recyklačného zariadenia určeného miestnymi orgánmi.
ADVERTENCIA
1)
No
desmonte
la
caja.
La
batería
puede
explotar
si
se
daña.
No
se
recomienda
que
intente reparar el aparato usted mismo, ya que perderá la garantía.
2)
El
banco
de
energía
debe
almacenarse
en
un
lugar
con
una
temperatura
que
oscile
entre
15
a
25°C
para
un
rendimiento
óptimo.
Una
temperatura
demasiado
alta/
baja
provoca
la
pérdida
de
capacidad
y
la
reducción
de
la
vida
útil
de
la
batería.
Un
dispositivo
con
una
batería
excesivamente
calentada
o
enfriada
puede
no
funcionar
temporalmente.
3) No tire las pilas al fuego porque pueden explotar
.
RESPONSABILIDAD DE LA GARANTÍA
El
período
de
garantía
comienza
a
partir
del
día
de
la
compra
del
producto
al
VENDEDOR
autorizado
CANYON. La
fecha
de
compra
es
la que
gura
en
el
recibo
de
compra o
en
la
carta de
porte.
Durante el
período
de garantía,
la
reparación, sustitución
o
reembolso de
la compra
se realizará
a
discreción de
CANYON. Para
obtener
el servicio
de garantía,
la
mercancía
debe
devolverse
al
Vendedor
en el
lugar
de
compra
junto
con
el
comprobante
de compra
(recibo o conocimiento
de embarque).
3 años
de garantía a
partir de
la fecha
de compra
por parte
del consumidor. La vida
útil es
de
3 años.
Encontrará información
adicional sobre el uso y la garantía en
es.canyon.eu/warranty-terms
Fecha de fabricación: (ver en el envase). Hecho en China.
Fabricante:
ASBISС
Enterprises
PLC,
Iapetou,
1,
Agios
Athanasios,
4101,
Limassol,
Chipre, +357 25 857000, asbis.com
De
acuerdo con
la
normativa
local,
su
producto
y/o
su batería
deben
eliminarse
por
separado
de
los residuos
domésticos.
Cuando
este
producto
haya
llegado al
nal
de
su
vida
útil,
llévelo
a un centro de reciclaje
designado por las autoridades locales.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
1) Забороняється розбирати пристрій.
Спроби самостійного ремонту призведуть
до
втрати гарантії.
2)
Для
оптимальної
продуктивності
пристрій
з
акумуляторами
слід
зберігати
при
температурі від 15
до 25
° С. Занадто
висока /
низька температура може
призвести
до
зниження
потужності
та
терміну
служби
акумулятора.
Перенагрівання
/
охоло
-
дження може стати причиною неналежної
роботи пристрою.
3) Не знищуйте батарейки шляхом
спалювання, адже вони можуть вибухнути.
Гарантійні зобов`язання
Г
арантійний
термін
починається
з
дня
пок
упки
про
дукту
в
авториз
ованого
ПРО-
ДАВЦЯ CANYON. Дата покупки
– це дата, зазначена в товарному чеку або
в тран-
спортній накладній. Протягом гарантійного періоду ремонт
,
заміна або повернення
коштів
за
покупку
здійснюю
ться
на
розсу
д
CANYON.
Щоб
о
тримати
гарантійне
обслугов
ування, товар
необхідно повернути
Продавцю за
місцем пок
упки разом
із
доказом
пок
упки
(квитанцією
або
накладною).
Гарантія
2
роки
з
моменту
покупки
споживачем. Т
ермін служби 2 роки. Додаткова інформація про використання та га-
рантію доступна за адресою
canyon.ua/warranty-terms
Дата виг
отов
лення: (див. на упаковці). Виготов
лено в Китаї.
Виробник:
ASBISС
Enterprises
PLC,
Iapetou,
1,
Agios
Athanasios,
4101,
Limassol,
Cyprus (Кіпр). Т
ел.: +357-25857000, asbis.com
Імпортер
в
У
країні:
ТОВ
ПІІ
«АСБІС-УКР
АЇНА»,
03061,
м.
Київ,
вул.
Газ
ова,
бу
динок 30, тел. +38 044 455 44 1
1,
canyon.ua
Відповідно до місцевих правил, ваш пристрій т
а/або його акумулятор
слід утилізува
-
ти окремо
від побут
ових відхо
дів. Коли
термін експлуа
тації цьог
о вироб
у закінчиться,
віднесіть його на
переробку до пункту утилізації, призначену місц
евою владою.
5. Коротке натискання для вхо
ду в налаштування часу
6. Повторне коротке на
тискання, щоб змінити розмір числа
7. Натисніть і утримуйте, щоб ввести наступну цифр
у
8. Встановіть го
дини, хвилини та секунди в такому порядку
9. Налаштування завершено
10. Т
ривале натискання для повернення до інтерфейсу
1
1. Комплект го
динника в комплек
ті
Налаштування сигналізації:
1. Т
ривале натискання для входу в інт
ерфейс налаштування часу
2. Повторне тривале на
тискання для входу в інтерфейс налаштувань б
удильника
3. Світиться індикатор тривоги Вказує на те, щ
о бу
дильник увімкнено
4. Логотип за
темнений Вказує на те, що б
удильник вимкнено
5. Коротке натискання для ввімкнення або вимкнення
6. Виберіть вимкнено Т
ривале натискання для вихо
ду з інтерфейсу налаштувань
7. Натисніть і утримуйте, щоб увійти до налаштувань б
удильника
8. Вище миго
тить підказка про встановлений час
9. Коротке натискання для вхо
ду до налаштувань будильника
10. Т
оркніться ще раз, щ
об відрегулюва
ти розмір числа
1
1. Т
ривале на
тискання для введення наступної цифри
12. Встановіть го
дини та хвилини в такому порядку
13. Налаштування завершено Т
ривале натискання для повернення до інт
ерфейсу
14. На цьому етапі б
удильник вже в
становлений
15. Натисніть ще раз, щ
об перейти на іншу сторінку
16. Просто торкніться, щоб вимкнути б
удильник
ĮSPĖJIMAS
1)
Neišardykite
korpuso.
Pažeistas
akumuliatorius
gali
sprogti.
Nerekomenduojama
bandyti remontuoti prietaiso patiems, nes dėl to bus prarasta garantija.
2) Kad
maitinimo blokas
veiktų optimaliai,
jis turi
būti laikomas
15-25
°C temperatūroje.
Dėl per
aukštos
arba per
žemos temperatūros
baterija
praranda talpą
ir
sutrumpėja jos
eksploatavimo
laikas.
Prietaisas
su
pernelyg
įkaitusiu
arba
atvėsusiu
akumuliatoriumi
gali laikinai neveikti.
3) Neišmeskite baterijų į ugnį, nes jos gali sprogti.
GARANTIJA
Garantijos
laikotarpis
prasideda
nuo
gaminio
įsigijimo
iš
«CANYON»
įgalioto
P
ARDA
VĖJO dienos.
Pirkimo
data
-
tai
data,
nurodyta
pirkimo
kvite
arba
važtaraštyje.
Garantijos
laikotarpiu
remontas,
pakeitimas
ar
pinigų
grąžinimas
už
pirkinį
atliekamas
CANYON
nuožiūra.
Norint
gauti
garantinį
aptarnavimą,
prekės
turi
būti
grąžintos
Pardavėjui
į
pirkimo
vietą
kartu
su
pirkimo
įrodymu
(kvitu
arba
važtaraščiu).
2
metų
garantija
nuo
vartotojo
įsigijimo
dienos.
Eksploatavimo
trukmė
-
2
metai.
Papildomos
informacijos
apie
naudojimą ir
garantiją
galima
rasti
adresu
canyon.eu/warranty-terms.
Pagaminimo data: (žr
. ant pakuotės).
Pagaminta Kinijoje.
Gamintojas:
ASBISC
Enterprises
PLC,
Iapetou,
1,
Agios
Athanasios,
4101,
Limasolis,
Kipras, +357 25 857000, asbis.com
Pagal
vietinius
teisės
aktus
jūsų
gaminį
ir
(arba)
jo
bateriją
reikia
išmesti
atskirai
nuo
buitinių atliekų.
Pasibaigus šio
gaminio eksploatavimo
laikui, nuvežkite
jį
į vietos
valdžios
institucijų nurodytą perdirbimo įmonę.
T
rikčių šalinimas
Problema
Sprendimas
PB
neįkraunamas
1)
Prijungdami
prie
maitinimo
šaltinio
(įkrovimui)
laikykitės
jungčių
sekos.
2)
Įsitikinkite,
kad
maitinimo
banko
kontaktai
gerai
priglunda
prie
įkroviklio kontaktų ir kad jie nėra nešvarūs.
Jei
pirmiau
pateiktame
sąraše
nurodyti
veiksmai
nepadeda
išspręsti
problemos,
kreipkitės
į palaikymo komandą CANYON svetainėje
canyon.eu/user-help-desk
.
Kilus kokiems
nors klausimams,
prieš atnešdami
įrenginį į
parduotuvę, parašykite
mums
elektroniniu
adresu
support@canyon.eu
arba
adresu
canyon.eu/user-help-desk
esančiame pokalbyje.
SAUGOS INSTRUKCIJOS
Prieš
naudodami
šį
gaminį
atidžiai
perskaitykite
ir
laikykitės
visų
instrukcijų.
1.
Nelaikykite
prietaiso
per
dideliame
drėgmės,
vandens
ar
dulkių
kiekyje.
Nemontuokite patalpose, kuriose yra didelė drėgmė ir dulkėtumas.
2.
Nelaikykite
prietaiso
karštyje:
nestatykite
jo
šalia
šildymo
prietaisų
ir
nelaikykite jo tiesioginiuose saulės spinduliuose.
3.
Gaminys
turi
būti
prijungtas
tik
prie
naudojimo
vadove
nurodyto
tipo
maitinimo šaltinio.
4. Niekada nepurkškite skystų valymo priemonių. Prietaisą valykite tik šluoste.
W
AARSCHUWING
1) Demonteer
de
behuizing niet.
De batterij
kan
bij beschadiging
exploderen. Het
wordt
afgeraden
om
te
proberen
het
apparaat
zelf
te
repareren,
omdat
u
dan
uw
garantie
verliest.
2)
De
powerbank
moet
worden
bewaard
op
een
plaats
met
een
temperatuur
tussen
15
en
25°C
voor
optimale
prestaties.
Een
te
hoge/lage
temperatuur
leidt
tot
capaciteitsverlies
en
een
kortere
levensduur
van
de
batterij.
Een
apparaat
met
een
te
sterk
verhitte
of
afgekoelde batterij werkt mogelijk tijdelijk niet.
3) Gooi batterijen niet in vuur
, want ze kunnen exploderen.
GARANTIE
De
garantieperiode
gaat
in
op
de
dag
van
aankoop
van
het
product
bij
de
erkende
verkoper
CANYON. De
aankoopdatum is
de datum
die vermeld
staat op
je aankoopbon
of op de
vrachtbrief. Tijdens de
garantieperiode
wordt
reparatie,
vervanging
of terugbetaling
van
de aankoop
uitgevoerd
naar goeddunken
van CANYON.
Om
garantieservice te
krijgen,
moeten de
goederen worden
teruggestuurd naar
de V
erkoper
op de
plaats van
aankoop,
samen met het aankoopbewijs (kassabon of vrachtbrief). 2 jaar garantie vanaf de datum
van
aankoop
door
de
consument.
De
levensduur
is
2
jaar
. Aanvullende
informatie
over
het gebruik en de garantie is beschikbaar op
canyon.eu/warranty-terms.
Productiedatum: (zie op de verpakking).
Gemaakt in China.
Fabrikant:
ASBISC
Enterprises
PLC,
Iapetou,
1,
Agios
Athanasios,
4101,
Limassol,
Cyprus, +357 25 857000, asbis.com
V
olgens
de
plaatselijke
voorschriften
moeten
uw
product
en/of
de
batterij
gescheiden
van
het huisvuil worden weggegooid.
Als dit product het einde van zijn levensduur
heeft bereikt,
breng het dan
naar een recyclingbedrijf
dat door
de plaatselijke autoriteiten
is aangewezen.
Problemen oplossen
Uitgave
Oplossing
De PB laadt
niet op
1) Houd
u
aan de
volgorde
van aansluitingen
bij het
aansluiten
op
de voeding (voor opladen).
2)
Zorg
ervoor
dat
de
contactpunten
van
de
powerbank
goed
aansluiten op
de contactpunten van
de oplader
en dat
ze niet vuil
zijn.
Als
de
acties
uit de
bovenstaande
lijst
niet
bijdragen
aan
het
oplossen
van
het
probleem,
neem
dan
contact
op
met
het
ondersteuningsteam
op
de CANYON-site
canyon.eu/user-help-desk
.
Mocht u
vragen
hebben,
stuur
ons dan
een
e-mail
op
support@canyon.eu
of
chat
met
ons op
canyon.eu/user-help-desk
voordat u uw apparaat naar de winkel brengt.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees
aandachtig
alle
instructies
en
volg
ze
op
voordat
je
dit
product
gebruikt.
1.
Stel
het
apparaat
niet
bloot
aan
overmatig
vocht,
water
of
stof.
Niet
installeren
in
ruimtes
met
een
hoge
luchtvochtigheid
en
een
hoog
stofgehalte.
2.
Stel
het
apparaat
niet
bloot
aan
hitte:
plaats
het
niet
in
de
buurt
van
verwarmingstoestellen en stel het niet bloot aan directe zonnestralen.
3.
Het
product
mag alleen
worden aangesloten
op
de
voedingsbron
van
het type
dat
wordt
aangegeven in de gebruikshandleiding.
4. Spuit nooit vloeibare schoonmaakmiddelen. Reinig het apparaat alleen met een doek.
A
VISO
1)
Não
desmontar
a
caixa.
A
bateria
pode
explodir
se
estiver
danicada.
Não
é
recomendável
tentar
reparar
o
dispositivo
por
si
próprio,
o
que
resultará
na
perda
da
garantia.
2) A
power
bank
deve
ser
guardada
num
local
com
uma
temperatura
entre
15
e
25°C
para
um
desempenho
ótimo.
Uma
temperatura
demasiado
alta/baixa
resulta
na
perda
de capacidade
e
numa vida
útil mais
curta
da bateria.
Um dispositivo
com
uma bateria
excessivamente aquecida ou arrefecida pode não funcionar temporariamente.
3) Não deitar as pilhas no fogo, pois podem explodir
.
GARANTIA
O período de
garantia começa no dia
da compra do produto
ao VENDEDOR autorizado
CANYON.
A
data
de
compra
é
a
data
indicada
no
recibo
de
venda
ou
na
carta
de
porte.
Durante
o
período
de
garantia,
a
reparação,
a
substituição
ou
o
reembolso
da
compra serão efectuados à discrição da CANYON. Para obter o serviço de garantia, as
mercadorias devem ser devolvidas
ao vendedor no local de
compra, juntamente com a
prova de compra (recibo
ou conhecimento de embarque).
2 anos de garantia
a partir da
data de
compra
pelo consumidor
.
A
vida
útil é
de 2
anos.
Informações adicionais
sobre
a
utilização e a garantia estão disponíveis em
canyon.eu/warranty-terms.
Data de fabrico: (ver na embalagem). Fabricado na China.
Fabricante:
ASBISC
Enterprises
PLC,
Iapetou,
1,
Agios
Athanasios,
4101,
Limassol,
Chipre, +357 25 857000, asbis.com
De
acordo
com
os
regulamentos
locais,
o
seu
produto
e/ou
a
sua
bateria
devem
ser
eliminados separadamente do lixo doméstico. Quando este produto atingir o m da sua
vida útil, leve-o a uma instalação de reciclagem designada pelas autoridades locais.
Resolução de problemas
Questão
Solução
O PB não
carrega
1)
Respeitar
a
sequência
de
ligações
aquando
da
ligação
à
fonte
de alimentação (para carregamento).
2)
Certique-se
de
que
os
contactos
do
banco
de
potência
encaixam bem
nos contactos
do
carregador e
que não
estão
sujos.
Se as acções
da lista acima
não contribuírem para
a resolução do
problema, contacte a
equipa de apoio no sítio CANYON
canyon.eu/user-help-desk
.
Se
tiver
alguma
dúvida,
envie-nos
um e-mail
para
support@canyon.eu
ou
fale
connosco
em
canyon.eu/user-help-desk
antes de levar o seu dispositivo à loja.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Ler
atentamente
e
seguir
todas
as
instruções
antes
de
utilizar
este
produto.
1. Não exponha o aparelho
a humidade excessiva, água ou poeira.
Não
instalar em locais com elevado nível de humidade e poeira.
2.
Não exponha
o
aparelho
ao
calor:
não
o
coloque
perto
de
aparelhos
de aquecimento e não o exponha aos raios solares directos.
3. O produto deve ser ligado apenas à fonte
de alimentação eléctrica do tipo indicado no
manual de instruções.
4.
Nunca
pulverizar
detergentes
de
limpeza
líquidos.
Limpar
o
aparelho
apenas
com
um pano.
OPOZORILO
1)
Ne
razstavljajte
ohišja.
Baterija
lahko
ob
poškodbi
eksplodira.
Ni
priporočljivo,
da
napravo popravljate sami, saj boste s tem izgubili garancijo.
2)
Za
optimalno
delovanje
mora
biti
power
banka
shranjena
na
mestu
s
temperaturo
med
15
in
25
°C.
Previsoka/nizka
temperatura
povzroči
izgubo
zmogljivosti
in
krajšo
življenjsko dobo baterije. Naprava s preveč
segreto ali ohlajeno baterijo morda začasno
ne bo delovala.
3) Baterij ne odlagajte v ogenj, saj lahko eksplodirajo.
GARANCIJA
Garancijski
rok
začne
teči
z
dnem
nakupa
izdelka
pri
pooblaščenem
prodajalcu
CANYON.
Datum
nakupa
je
datum,
ki
je
naveden
na
potrdilu
o
nakupu
ali
na
tovornem
listu.
V
garancijskem
obdobju
se
popravilo,
zamenjava
ali
vračilo
kupnine
opravi
po
presoji
družbe
CANYON.
Za
pridobitev
garancijskega
servisa
je
treba
blago
vrniti
prodajalcu
na
mesto
nakupa
skupaj
z
dokazilom
o
nakupu
(račun
ali
tovorni
list).
2
leti
garancije
od
datuma nakupa
s
strani
potrošnika.
Življenjska doba
je
2
leti.
Dodatne
informacije o
uporabi in garanciji so na voljo na spletni strani
canyon.eu/warranty-terms.
Datum izdelave: (glej na embalaži). Izdelano na Kitajskem.
Proizvajalec:
ASBISC Enterprises PLC, Iapetou,
1,
Agios
Athanasios, 4101, Limassol,
Cyprus, +357 25 857000, asbis.com
V
skladu
z
lokalnimi
predpisi
je
treba
izdelek
in/ali
baterijo
odstraniti
ločeno
od
gospodinjskih odpadkov
. Ko se življenjska doba tega izdelka izteče, ga odnesite v obrat
za recikliranje, ki ga določijo lokalne oblasti.
Odpravljanje težav
Izdaja
Rešitev
PB se ne polni
1) Pri priključitvi na napajalnik (za polnjenje) upoštevajte
zaporedje
priključkov
.
2)
Prepričajte
se,
da
se
kontakti
napajalne
banke
tesno
prilegajo
kontaktom polnilnika in da niso umazani.
Če
ukrepi z
zgornjega
seznama
ne
prispevajo
k
reševanju težav, se
obrnite
na podporo
na CANYON
canyon.eu/user-help-desk
.
Če imate
kakršna
koli
vprašanja, nam
pišite
na
support@canyon.eu
ali
klepetajte
z nami
na
canyon.eu/user-help-desk
, preden odnesete napravo v trgovino.
V
ARNOSTNA
NA
VODILA
Pred
uporabo
tega
izdelka
natančno
preberite
in
upoštevajte
vsa
navodila.
1.
Naprave
ne
izpostavljajte
prekomerni
vlagi,
vodi
ali
prahu.
Ne
nameščajte ga v
prostorih z visoko
stopnjo vlage
in prahu.
2. Naprave ne izpostavljajte vročini: ne postavljajte
je v bližino grelnih
naprav in je
ne izpostavljajte neposrednim
sončnim žarkom.
3.
Izdelek
mora
biti
priključen
samo
na
vir
napajanja,
ki
je
naveden
v
navodilih
za
uporabo.
4. Nikoli ne
pršite tekočih čistilnih
sredstev
. Napravo čistite
samo s krpo.
UPOZORENJE
1) Ne rastavljaјte
kućište. Bateriјa
može eksplodirati ako
јe oštećena. Ne
preporučuјe se
da sami pokušavate da popravite uređaј, što će dovesti do gubitka garanciјe.
2)
Pover
bank
mora
da se
čuva
na
lokaciјi
sa
temperaturom
u
rasponu
od
15
do
25°C
za
optimalne performanse.
Previsoka/niska
temperatura
dovodi
do
gubitka kapaciteta
i
kraćeg
veka
traјanja
bateriјe.
Uređaј
sa
preterano
zagreјanom
ili
ohlađenom
bateriјom
možda privremeno neće raditi.
3) Ne bacaјte bateriјe u vatru јer mogu eksplodirati.
GARANCIЈA
Garantni
rok
počinje
da
teče
od
dana
kupovine
proizvoda
od
CANYON
ovlašćenog
PRODA
VCA.
Datum
kupovine
јe
datum
naveden
na
vašem
računu
ili
na
tovarnom
listu.
T
okom
garantnog
perioda,
popravka,
zamena
ili
povraćaј
novca
za
kupovinu
će
se
vršiti
prema
diskrecionom
pravu
CANYON-a.
Za
dobiјanje
garantnog
servisa,
roba
mora
biti
vraćena
Prodavcu
na
mestu
kupovine
zaјedno
sa
dokazom
o
kupovini
(priznanica ili
tovarni list).
2 godine garanciјe
od datuma
kupovine od
strane potrošača.
V
ek
traјanja
јe
2
godine.
Dodatne
informaciјe
o
upotrebi
i
garanciјi
dostupne
su
na
canyon.eu/warranty-terms.
Datum proizvodnje: (vidi na pakovanju). Proizvedeno u Kini.
Proizvođač:
ASBISC
Enterprises
PLC,
Iapetou,
1,
Agios Athanasios,
4101,
Limassol,
Kipar
, +357 25 857000, asbis.com
U
skladu
sa
lokalnim
propisima,
vaš
proizvod
i/ili
njegovu
bateriјu
morate
odložiti
odvoјeno
od
kućnog
otpada.
Kada
ovaј
proizvod
dođe
do
kraјa
svog
radnog
veka,
odnesite ga u obјekat za reciklažu koјe su odredile lokalne vlasti.
Rešavanje problema
Issue
Rešenje
PB se ne puni
1)
Pridržavaјte
se
redosleda
povezivanja
prilikom
povezivanja
na
napaјanje (za punjenje).
2)
Uverite
se
da
kontakti pover
bank-a
dobro odgovaraјu
kontaktima
punjača i da nisu prljavi.
Ako radnje sa gornje liste ne
doprinose rešavanju problema, kontaktiraјte tim za podršku
na CANYON saјtu
canyon.eu/user-help-desk
.
Ako imate bilo kakvih pitanja, pošaljite nam e-poštu
na
support@canyon.eu
ili poruku u
naš chat na
canyon.eu/user-help-desk
pre
nego što odnesete
svoј uređaј
u prodavnicu.
BEZBEDNOSNA UPUTSTV
A
Pažljivo pročitaјte i sledite sva uputstva pre upotrebe ovog proizvoda.
1.
Ne
izlažite
uređaј
prekomernoј
vlazi,
vodi
ili
prašini.
Ne
instaliraјte
u
prostoriјama sa visokom vlažnošću i prašinom.
2. Ne izlažite
uređaј toploti:
ne postavljaјte
ga blizu uređaјa
za greјanje
i
ne izlažite ga direktnim sunčevim zracima.
3. Proizvod treba da
bude priključen samo na
izvor napaјanja tipa koјi
јe
naznačen u uputstvu za upotrebu.
4. Nikada nemoјte prskati tečne deterdžente za čišćenje. Očistite uređaј samo krpom.
6. Vēlreiz īsi nospiediet, lai
pielāgotu numura lielumu
7. Nospiediet un turiet, lai
ievadītu nākamo ciparu iestatījumu
8. Iestatiet stundas, minūtes un
sekundes šādā secībā
9. Iestatīšana pabeigta
10. Ilgi nospiediet, lai atgrieztos
saskarnē
1
1. Pulksteņa komplekts
komplektā
T
rauksmes iestatījumi:
1. Ilgi nospiediet, lai ieietu
laika iestatīšanas saskarnē
2. Vēlreiz ilgi nospiediet ,
lai ieietu trauksmes iestatījumu saskarnē
3. Signalizācijas signāls iedegas Norāda,
ka ir ieslēgta signalizācija
4. Logotips ir aptumšots Norāda,
ka signalizācija ir izslēgta
5. Īss nospiedums, lai izvēlētos
ieslēgts vai izslēgts
6. Izvēlieties izslēgts Ilgi nospiediet,
lai izietu no iestatījumu saskarnes
7. Izvēlieties uz Lai ievadītu
modinātāja iestatījumus, ilgi nospiediet
8. Virs ir
iestatīts laiks, kas mirgo
9. Īss nospiedums, lai ievadītu
trauksmes iestatījumus
10. Pieskarieties vēlreiz, lai pielāgotu
skaitļa lielumu
1
1. Ilgi nospiediet,
lai ievadītu nākamo ciparu iestatījumu
12. Iestatiet stundas un minūtes
šādā secībā
13. Iestatīšana pabeigta Ilgi nospiediet,
lai atgrieztos saskarnē
14. Šajā brīdī trauksmes signāls
jau ir iestatīts
15. Vēlreiz piesitiet, lai pārslēgtos
uz citu lapu
16. Vienkārši piesitiet,
lai atceltu modinātāju
2. Produkto apžvalga (nuotr
. 2)
3. Maitinimo banko įkrovimas (nuotr
. 3)
3.1 Prijunkite
USB
(įsigyjamas
atskirai) arba
USB/Type (C)
(pridedamas) prie
suderinamo
USB
įkroviklio
arba
kompiuterio.
Prijunkite
"micro-USB"/"USB"
(C)
tipo
jungtį
prie
PB
įkroviklio
jungties.
Akumuliatoriaus
įkrovimo
proceso
metu
įsijungs
šviesos
indikatoriai
ir
mirksės LED indikatorius, rodydamas įkrovimo
etapą.
3.2 Kai akumuliatorius visiškai
įkrautas, pirmiausia atjunkite suderinamąjį įkroviklį
nuo PB ir
ištraukite jį iš elektros lizdo.
Atjungdami įkroviklį laikykite kištuką, bet ne laidą.
Įkrovimo
trukmė
gali
būti
žymiai
ilgesnė
su
kai
kuriais
įkrovikliais,
kurie
palaiko
tik
PD 5V 3A.
4. USB įrenginio įkrovimas (nuotr
. 4)
4.1 Prijunkite savo įrenginį prie PB naudodami su maitinimo
banku arba mobiliuoju telefonu /
planšetiniu kompiuteriu tiekiamą kabelį.
4.2
Išoriniam
akumuliatoriui
išsikraunant,
palaipsniui
šviečia
vis
mažiau
lempučių.
Kai
prietaisas visiškai įkrautas, išimkite akumuliatorių.
Pradinė
indikacija
gali
būti
netiksli,
nes
energijos
bankas
atlieka
automatinį
kalibravimą per penkis visiškus įkrovimo-iškrovimo
ciklus.
Laikrodžio nustatymai:
1. Spustelėkite maitinimo mygtuką, kad
atidarytumėte ekraną
2. Spustelėkite dar kartą, kad
įeitumėte į laikrodžio puslapį
3. Paspauskite ir palaikykite, kad
įeitumėte į laikrodžio nustatymus
4. Rodomas nustatyto laiko raginimas
5. T
rumpas paspaudimas laiko nustatymams
įvesti
T
rumpasis vadovas.
Maitinimo bankas (toliau - PB)
Maitinimo bankas OnPower 230
Specikacijos:
T
alpa:
20.000 mAh
(4 x 5000 mAh elementai)
Tipas (C) 1 Įvestis:
5V/3A, 9V/3A, 12V/3A,
15V/3A, 20V/3.25A
(65W)
Tipas (C) 2 Įvestis:
5V/3A, 9V/3A, 12V/3A,
15V/3A, 20V/3A
(60W)
Tipas (C) 1 Išėjimas:
5V/3A, 9V/3A, 12V/3A,
15V/3A, 20V/5A
(100 W)
Tipas (C) 2 Išėjimas:
5V/3A, 9V/3A, 12V/3A,
15V/3A, 20V/3A
(60W)
USB (A) išvestis:
5V/3A, 9V/3A, 10V/2,25A, 12V/2,5A
(30W)
Bendra išėjimo galia:
130W
Išmanusis TFT skaitmeninis ekranas
Metalinis korpusas užtikrina ilgaamžiškumą
Laikrodžio, žadintuvo ir temperatūros rodymo funkcijos
Dydis:
153.0 × 30,5 × 66,6
mm
Svoris:
486 g
1. Pakuotė: (nuotr
. 1)
1.1 PB
1.2 C tipo įkrovimo laidas,
60 cm
1.3 T
rumpasis vadovas
6. Dar kartą trumpai paspauskite
, kad sureguliuotumėte skaičiaus dydį
7. Paspauskite ir palaikykite, kad
įvestumėte kitą skaitmens nustatymą
8. Nustatykite valandas, minutes ir
sekundes šia tvarka
9. Sąranka baigta
10. Ilgai paspauskite , kad
grįžtumėte į sąsają
1
1. Sukomplektuotas laikrodžių
rinkinys
Žadintuvo nustatymai:
1. Ilgai paspauskite , kad
įeitumėte į laiko nustatymo sąsają
2. Ilgai paspauskite dar kartą,
kad įeitumėte į žadintuvo nustatymų sąsają
3. Įsižiebia pavojaus signalo ženklas
Rodo, kad įjungtas pavojaus signalas
4. Logotipas užtemdytas Nurodo, kad
signalizacija išjungta
5. T
rumpas paspaudimas įjungti arba
išjungti
6. Pasirinkite išjungta Ilgai paspauskite
, kad išeitumėte iš nustatymų sąsajos
7. Pasirinkite ant Ilgai paspauskite
, kad įeitumėte į žadintuvo nustatymus
8. Viršuje mirksi
nustatyto laiko užklausa
9. T
rumpas paspaudimas įvesti žadintuvo
nustatymus
10. Bakstelėkite dar kartą, kad
pakoreguotumėte skaičių dydį
1
1. Ilgai paspauskite,
kad įvestumėte kitą skaitmeninį nustatymą
12. Nustatykite valandas ir minutes
šia tvarka
13. Sąranka baigta Ilgai paspauskite
, kad grįžtumėte į sąsają
14. Šiuo metu žadintuvas jau
nustatytas
15. Bakstelėkite dar kartą, kad
pereitumėte į kitą puslapį
16. T
iesiog bakstelėkite , kad
baigtumėte žadintuvą
2. Productoverzicht (afb. 2)
3. Powerbank opladen (afb. 3)
3.1
Sluit
de
USB
(apart
verkrijgbaar)
of
USB/T
ype
(C)
(meegeleverd)
aan
op
een
compatibele
USB-oplader
of
computer.
Sluit
de
micro-USB/USB
Type
(C)-connector
aan
op
de
PB-laderconnector.
De
lampjes
gaan
aan
en
de
LED-indicator
knippert
tijdens
het
hele oplaadproces
van de
batterij, om
aan te
geven in
welk stadium
de batterij
zich bevindt.
3.2
W
anneer
de
batterij volledig
is
opgeladen,
koppelt
u
eerst de
compatibele
oplader
los
van de PB en haalt u deze vervolgens uit het stopcontact. Houd de stekker vast, maar niet
het snoer wanneer u de
oplader loskoppelt.
De oplaadtijd
kan aanzienlijk langer
zijn met
sommige opladers
die alleen
PD 5V 3A
ondersteunen.
4. USB-apparaat opladen (afb. 4)
4.1 Sluit uw apparaat aan
op PB met de kabel die
bij de powerbank wordt geleverd
of met
uw mobiele telefoon/tablet.
4.2 Naarmate de
externe batterij ontladen wordt,
zullen er geleidelijk
minder lampjes gaan
branden. V
erwijder de batterij wanneer
uw apparaat volledig is opgeladen.
De
indicatie
kan
aanvankelijk
onnauwkeurig
zijn,
omdat
de
powerbank
zichzelf
automatisch kalibreert over vijf volledige
laad-ontlaadcycli.
Klokinstellingen:
1. Klik op de aan/uit-knop
om het scherm te openen
2. Klik nogmaals om naar
de klokpagina te gaan
3. Ingedrukt houden om de
klokinstellingen te openen
4. Er wordt een prompt
voor de ingestelde tijd weergegeven
5. Kort indrukken om tijdsinstellingen
in te voeren
Snelle gids.
Powerbank (hierna PB genoemd)
Powerbank OnPower 230
Specicaties:
Capaciteit:
20.000 mAh (4 x
5000 mAh cellen)
T
ype (C) 1
Ingang:
5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/3,25A
(65W)
T
ype (C) 2
Ingang:
5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/3A
(60W)
T
ype (C) 1
Uitgang:
5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/5A
(100W)
T
ype (C) 2
Uitgang:
5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/3A
(60W)
USB (A) Uitgang:
5V/3A, 9V/3A,
10V/2,25A, 12V/2,5A
(30W)
T
otaal uitgangsvermogen:
130W
Slim TFT digitaal display
Metalen behuizing voor duurzaamheid
Klok-, alarm- en temperatuurweergavefuncties
Grootte:
153.0 × 30,5 ×
66,6 mm
Gewicht:
486 g
1. V
erpakking: (afb. 1)
1.1 PB
1.2 T
ype (C)
oplaadkabel, 60 cm
1.3 Beknopte handleiding
6. Druk nogmaals kort op
om de grootte van het nummer
aan te passen
7. Ingedrukt houden om de
volgende cijferinstelling in te voeren
8. Stel de uren, minuten
en seconden in deze volgorde in
9. Setup voltooid
10. Lang indrukken om terug
te gaan naar de interface
1
1. Klokset compleet
Alarminstellingen:
1. Lang indrukken om naar
de interface voor het instellen van
de tijd te gaan
2. Druk nogmaals lang om
de interface voor de alarminstellingen te
openen
3. Het alarmsymbool licht op
Geeft aan dat het alarm aan
is
4. Het logo is verduisterd
Geeft aan dat het alarm uit
staat
5. Kort indrukken om aan
of uit te selecteren
6. Selecteer uit Druk lang
om de instellingeninterface te verlaten
7. Selecteer op Lang indrukken
om de alarminstellingen te openen
8. Er knippert een ingestelde
tijd boven de prompt
9. Kort indrukken om de
alarminstellingen te openen
10. T
ik nogmaals om de
getalgrootte aan te passen
1
1. Lang indrukken
om de volgende cijferinstelling in te
voeren
12. Stel de uren en
minuten in deze volgorde in
13. Setup voltooid Lang indrukken
om terug te gaan naar de
interface
14. Op dit punt is
het alarm al ingesteld
15. T
ik nogmaals om naar
een andere pagina te gaan
16. T
ik gewoon op om
het alarm te beëindigen
6. Proszę ponownie krótko nacisnąć,
aby dostosować rozmiar liczby
7. Proszę nacisnąć i przytrzymać,
aby wprowadzić kolejną cyfrę
8. Proszę ustawić godziny
, minuty i sekundy w następującej kolejności
9. Konguracja zakończona
10. Długie naciśnięcie powoduje powrót
do interfejsu
1
1. Kompletny zestaw
zegara
Ustawienia alarmu:
1. Długie naciśnięcie powoduje przejście
do interfejsu ustawień czasu
2. Proszę ponownie
nacisnąć i przytrzymać
przycisk ,
aby przejść do
interfejsu ustawień alarmu
3. Świeci się znak alarmu
Wskazuje, że alarm jest włączony
4. Logo jest przyciemnione Wskazuje,
że alarm jest wyłączony
5. Krótkie naciśnięcie, aby włączyć
lub wyłączyć
6. Proszę wybrać o Długie
naciśnięcie powoduje wyjście z interfejsu ustawień
7. Proszę wybrać na Długie
naciśnięcie, aby wprowadzić ustawienia alarmu
8. Powyżej znajduje się migający
komunikat z ustawionym czasem
9. Krótkie naciśnięcie, aby wprowadzić
ustawienia alarmu
10. Proszę dotknąć ponownie, aby
dostosować rozmiar liczby
1
1. Proszę nacisnąć
i przytrzymać, aby wprowadzić kolejną cyfrę
12. Proszę ustawić godziny i
minuty w następującej kolejności
13. Konguracja zakończona Długie naciśnięcie
powoduje powrót do interfejsu
14. W tym momencie alarm
jest już ustawiony
15. Proszę dotknąć ponownie, aby
przejść do innej strony
16. Wystarczy dotknąć, aby
zakończyć alarm
2. Visão geral
do produto (foto. 2)
3. Carregamento do banco de
potência (foto. 3)
3.1 Ligue
a
porta USB
(adquirida
em separado)
ou
USB/Tipo (C) (incluída)
a
um carregador
USB compatível ou a um computador
. Ligar o
conetor micro-USB/USB tipo (C) ao conetor do
carregador PB. Os indicadores
luminosos acendem-se e o
indicador LED pisca durante todo
o processo de carregamento da
bateria, indicando a sua fase.
3.2 Quando
a
bateria estiver
totalmente
carregada, primeiro
desligue o
carregador
compatível
do PB
e, em
seguida,
retire-o da
tomada eléctrica.
Segure a
cha,
mas não
o cabo,
quando
desligar o carregador
.
A
duração
da carga
pode ser
signicativamente maior
com
alguns carregadores
que
suportam apenas PD 5V 3A.
4. Carregamento de dispositivos USB
(foto. 4)
4.1 Ligue
o seu
dispositivo ao
PB utilizando
o cabo
fornecido com
o banco
de potência
ou o
seu telemóvel/ tablet.
4.2
À
medida
que
a
pilha
externa
se
descarrega,
vão-se
acendendo
gradualmente
menos
luzes. Quando o seu dispositivo
estiver totalmente carregado, retire a bateria.
A
indicação
pode
não
ser
precisa
inicialmente,
pois
o
power
bank
realiza
uma
calibração automática ao longo de
cinco ciclos completos de carga e
descarga.
Denições do relógio:
1. Clique no botão de
alimentação para abrir o ecrã
2. Clique novamente para aceder
à página do relógio
3. Prima e mantenha premido
para aceder às denições do relógio
4. É apresentado um aviso
de hora denida
5. Premir brevemente para introduzir
denições de hora
Guia rápido.
Banco de potência (a seguir designado por PB)
Banco de potência OnPower 230
Especicações:
Capacidade:
20.000 mAh (4 células
de 5000 mAh)
Tipo (C) 1
Entrada:
5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/3.25A
(65W)
Tipo (C) 2
Entrada:
5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/3A
(60W)
Tipo (C) 1
Saída:
5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/5A
(100W)
Tipo (C) 2
Saída:
5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/3A
(60W)
USB (A) Saída:
5V/3A, 9V/3A,
10V/2,25A, 12V/2,5A
(30W)
Potência de saída total:
130W
Ecrã digital TFT inteligente
Caixa metálica para maior durabilidade
Funções de relógio, alarme e
visualização da temperatura
T
amanho:
153.0 ×
30,5 × 66,6 mm
Peso:
486 g
1. Embalagem: (foto. 1)
1.1 PB
1.2 Cabo de carregamento tipo
(C), 60 cm
1.3 Guia rápido
6. Premir brevemente de novo
para ajustar o tamanho do número
7. Prima e mantenha premido
para introduzir a denição do dígito
seguinte
8. Dena as horas, os
minutos e os segundos por esta
ordem
9. Conguração concluída
10. Premir demoradamente para regressar
à interface
1
1. Conjunto de
relógios completo
Denições de alarme:
1. Premir demoradamente para entrar
na interface de denição da hora
2. Premir longamente novamente para
entrar na interface de denições de
alarme
3. O sinal de alarme
acende-se para indicar que o alarme
está ligado
4. O logótipo está escurecido
Indica que o alarme está desligado
5. Premir brevemente para selecionar
ligado ou desligado
6. Selecionar desligado Premir demoradamente
para sair da interface de denições
7. Selecionar ao premir longamente
para entrar nas denições de alarme
8. Há uma mensagem intermitente
de tempo denido acima
9. Premir brevemente para aceder
às denições de alarme
10. T
oque novamente para ajustar o
tamanho do número
1
1. Premir demoradamente
para introduzir a denição do dígito
seguinte
12. Denir as horas e
os minutos por esta ordem
13. Conguração concluída Premir demoradamente
para voltar à interface
14. Nesta altura, o alarme
já está ativado
15. T
oque novamente para mudar para
outra página
16. Basta tocar para terminar
o alarme
6.
Apăsați scurt din nou pentru a ajusta dimensiunea numărului
7. Țineți apăsat pentru a introduce setarea următoarei cifre
8. Setați orele, minutele și secundele în această ordine
9. Congurare completă
10.
Apăsați lung pentru a reveni la interfață
1
1. Set de ceasuri complet
Setări alarmă:
1.
Apăsați lung pentru a intra în interfața de setare a orei
2.
Apăsați lung din nou pentru a intra în interfața de congurare a alarmei
3. Semnul de alarmă se aprinde Indică faptul că alarma este activată
4. Sigla este întunecată Indică faptul că alarma este oprită
5.
Apăsați scurt pentru a selecta pornit sau oprit
6. Selectați o
Apăsați lung pentru a ieși din interfața de setări
7. Selectați la
Apăsare lungă pentru a intra în setările alarmei
8. Există un prompt intermitent de timp setat mai sus
9.
Apăsare scurtă pentru a intra în setările alarmei
10.
Atingeți din nou pentru a ajusta dimensiunea numărului
1
1.
Apăsați lung pentru a introduce setarea următoarei cifre
12. Setați orele și minutele în această ordine
13. Congurare completă
Apăsați lung pentru a reveni la interfață
14. În acest moment, alarma este deja setată
15.
Atingeți din nou pentru a trece la o altă pagină
16.
Atingeți doar pentru a opri alarma
7. Stlačením a podržaním tlačidla zadáte nastavenie ďalšej číslice
8. Nastavte hodiny
, minúty a sekundy v tomto poradí
9. Nastavenie je dokončené
10. Dlhým stlačením sa vrátite do rozhrania
1
1. Súprava hodín kompletná
Nastavenia budíka:
1. Dlhým stlačením vstúpite do rozhrania nastavenia času
2. Opätovným dlhým stlačením vstúpite do rozhrania nastavení budíka
3. Rozsvietenie signálu alarmu Signalizuje, že alarm je zapnutý
4. Logo je stmavnuté Označuje, že alarm je vypnutý
5. Krátkym stlačením vyberte možnosť zapnuté alebo vypnuté
6. Výberom možnosti vypnuté Dlhým stlačením opustíte rozhranie nastavení
7. Vyberte na Dlhým stlačením vstúpite do nastavení budíka
8. Nad ním je nastavený čas blikajúcej výzvy
9. Krátkym stlačením vstúpite do nastavení budíka
10. Opätovným ťuknutím na položku upravíte veľkosť čísla
1
1. Dlhým stlačením vstúpite do nastavenia ďalšej číslice
12. Nastavte hodiny a minúty v tomto poradí
13. Nastavenie dokončené Dlhým stlačením sa vrátite do rozhrania
14. V tomto okamihu je už alarm nastavený
15. Opätovným ťuknutím na položku prepnete na inú stránku
16.
Ak chcete ukončiť budík, stačí ťuknúť na položku
2. Pregled izdelka (slika. 2)
3. Polnjenje napajalne banke (sl. 3)
3.1
Priključite
USB
(kupljen
posebej)
ali
USB/T
ype
(C)
(priložen)
na
združljiv
polnilnik
USB ali
računalnik.
Priključite
priključek
micro-USB/USB tipa
(C)
na
priključek
polnilnika
PB.
Svetlobni
indikatorji
se
bodo
prižgali,
indikator
LED
pa
bo
utripal
ves
čas
polnjenja
baterije, s čimer bo prikazana faza polnjenja.
3.2 Ko je baterija popolnoma napolnjena, združljivi polnilnik
najprej odklopite od PB, nato
pa ga odstranite iz vtičnice. Pri odklopu polnilnika držite vtič, ne pa kabla.
Čas
polnjenja
je
lahko
bistveno
daljši
pri
nekaterih
polnilcih,
ki
podpirajo
samo
PD 5V 3A.
4. Polnjenje naprav USB (sl. 4)
4.1
Napravo
povežite
s
PB
s
kablom,
ki
je
priložen
napajalni
banki,
ali
z
mobilnim
telefonom/tabličnim računalnikom.
4.2
Ko
se
zunanja
baterija
izprazni,
se
postopoma
prižge
manj
luči.
Ko
je
naprava
popolnoma napolnjena, odstranite baterijo.
Indikacija
morda
na
začetku
ne
bo
natančna,
saj
power
banka
opravi
samodejno
kalibracijo v petih polnih ciklih
polnjenja in praznjenja.
Nastavitve ure:
1. Kliknite gumb za vklop, da odprete zaslon
2. Ponovno kliknite, da vstopite na stran z uro
3. Pritisnite in pridržite za vstop v nastavitve ure
4. Prikaže se poziv za nastavitev časa
5. Kratek pritisk za vnos časovnih nastavitev
6. Ponovno kratko pritisnite , da prilagodite velikost številke
Kratek vodnik.
Napajalna banka (v nadaljevanju PB)
Banka napajanja OnPower 230
Specikacije:
Zmogljivost:
20.000 mAh (4 x 5000 mAh celice)
Tip (C) 1 Vhod:
5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/3,25A
(65W)
Tip (C) 2 Vhod:
5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/3A
(60W)
Tip (C) 1 Izhod:
5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/5A
(100W)
Tip (C) 2 Izhod:
5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/3A
(60W)
USB (A) Izhod:
5V/3A, 9V/3A, 10V/2,25A, 12V/2,5A
(30W)
Skupna izhodna moč:
130W
Pametni digitalni zaslon TFT
Kovinsko ohišje za vzdržljivost
Funkcije prikaza ure, alarma in temperature
V
elikost:
153.0 × 30,5 × 66,6 mm
T
eža:
486 g
1. Paket: (pic. 1)
1.1 PB
1.2 polnilni kabel tipa (C), 60 cm
1.3 Kratek vodnik
7. Pritisnite in pridržite , da vnesete naslednjo nastavitev številk
8. Nastavite ure, minute in sekunde v tem vrstnem redu
9. Nastavitev je končana
10. Z dolgim pritiskom se vrnete v vmesnik
1
1. Komplet ure je popoln
Nastavitve alarma:
1. Z dolgim pritiskom vstopite v vmesnik za nastavitev časa
2. Ponovno dolgo pritisnite , da vstopite v vmesnik za nastavitve alarma
3.
Alarmni znak se prižge Označuje, da je alarm vklopljen
4. Logotip je zatemnjen Označuje, da je alarm izklopljen
5. Kratek pritisk za izbiro vklopa ali izklopa
6. Izberite izklop Dolgo pritisnite , da zapustite vmesnik za nastavitve
7. Izberite na Dolgo pritisnite za vstop v nastavitve alarma
8. Zgoraj je prikazan utripajoči poziv za nastavljeni čas
9. Kratek pritisk za vstop v nastavitve alarma
10. Ponovno tapnite, če želite prilagoditi velikost številke
1
1. Z dolgim pritiskom vnesete nastavitev naslednje številke
12. Ure in minute nastavite v tem vrstnem redu
13. Nastavitev končana Dolgo pritisnite , da se vrnete v vmesnik
14. V tem trenutku je alarm že nastavljen
15. Ponovno tapnite, če želite preklopiti na drugo stran
16. T
apnite, da končate alarm
6. Vuelva a pulsar brevemente para ajustar el tamaño del número
7. Mantenga pulsado para introducir el siguiente ajuste de dígitos
8. Fije las horas, los minutos y los segundos en este orden
9. Puesta a punto completada
10. Pulsación larga para volver a la interfaz
1
1. Juego de relojes completo
Ajustes de alarma:
1. Pulsación larga para entrar en la interfaz de ajuste de la hora
2. V
uelva a
realizar
una pulsación
larga para
entrar en
la interfaz
de
conguración de
la alarma
3. La señal de alarma se enciende Indica que la alarma está activada
4. El logotipo se oscurece Indica que la alarma está apagada
5. Pulsación corta para seleccionar encendido o apagado
6.
Seleccione desactivado
Pulse
prolongadamente
para
salir de
la
interfaz
de
conguración
7. Seleccionar en Pulsación larga para entrar en los ajustes de la alarma
8. Hay un indicador parpadeante de tiempo establecido arriba
9. Pulsación corta para entrar en los ajustes de la alarma
10. Pulse de nuevo para ajustar el tamaño del número
1
1. Pulsación larga para introducir el siguiente ajuste de dígitos
12. Fije las horas y los minutos en este orden
13. Conguración completada Pulsación larga para volver a la interfaz
14. En este punto, la alarma ya está activada
15. Pulse de nuevo para cambiar a otra página
16. Sólo tiene que pulsar para nalizar la alarma
2. Pregled proizvoda (sl. 2)
3. Pover bank punjenje (sl. 3)
3.1
Povežite
USB
(kupuјe
se
zasebno)
ili
USB/Tipe
(C)
(uključen)
na
kompatibilni
USB
punjač
ili
računar.
Povežite
mikro-USB/USB
tip
(C)
konektor
na
PB
konektor
za
punjač.
Svetlosni
indikatori
će
se
uključiti
i
LED
indikator
će
treptati
tokom
procesa
punjenja
bateriјe, ukazuјući na njegovu fazu.
3.2 Kada јe bateriјa potpuno napunjena,
prvo isključite kompatibilni punjač iz PB-a,
a zatim
ga izvadite iz utičnice. Držite utikač, ali ne i kabl kada isključuјete punjač.
T
rajanje
punjenja
može
biti
znatno
duže
sa
nekim
punjačima
koji
podržavaju
samo
PD 5V 3A.
4. Punjenje USB uređaјa (sl. 4)
4.1
Povežite
svoј
uređaј
sa
PB
pomoću
kabla
koјi
dolazi
sa
pover
bankom
ili
vašeg
mobilnog telefona/tableta.
4.2 Kako se spoljna bateriјa prazni, svetla će postepeno svetleti manje. Kada јe vaš uređaј
potpuno napunjen, uklonite bateriјu.
Indikacija
možda
neće
biti
tačna
na
početku
jer
power
banka
vrši
automatsku
kalibraciju tokom pet punih ciklusa
punjenja i pražnjenja.
Podešavanja sata:
1. Kliknite na dugme za napaјanje da biste otvorili ekran
2. Kliknite ponovo da uđete na stranicu sa satom
3. Pritisnite i držite da biste uneli podešavanja sata
4. Prikazuјe se upit za podešavanje vremena
5. Kratko pritisnite za ulazak u podešavanja vremena
6. Ponovo kratko pritisnite da biste podesili veličinu broјa
Brzi vodič.
Pover bank (u daljem tekstu PB)
Pover bank OnPower 230
Specikaciјe:
Kapacitet:
20.000 mAh (4 k 5000 mAh ćeliјe)
Tip (C) 1 ulaz:
5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/3.25A
(65W)
Tip (C) 2 ulaza:
5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/3A
(60W)
Tip (C) 1 izlaz:
5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/5A
(100W)
Tip (C) 2 Izlaz:
5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/3A
(60W)
USB (A) izlaz:
5V/3A, 9V/3A, 10V/2.25A, 12V/2.5A
(30W)
Ukupna izlazna snaga:
130W
Smart TFT digitalni displeј
Metalno kućište za izdržljivost
Funkciјe prikaza sata, alarma i temperature
V
eličina:
153,0 × 30,5 × 66,6 mm
T
ežina:
486 g
1. Paket: (sl. 1)
1.1 PB
1.2 T
ip (C) kabl za punjenje, 60 cm
1.3 Kratki vodič
7. Pritisnite i držite da biste uneli podešavanje sledeće cifre
8. Podesite sate, minute i sekunde ovim redosledom
9. Podešavanje јe završeno
10. Dugo pritisnite da biste se vratili na interfeјs
1
1. Sat јe kompletan
Podešavanja alarma:
1. Dugo pritisnite da biste ušli u interfeјs za podešavanje vremena
2. Ponovo dugo pritisnite da biste ušli u interfeјs podešavanja alarma
3. Znak alarma svetli Ukazuјe na to da јe alarm uključen
4. Logo јe zatamnjen Označava da јe alarm isključen
5. Kratko pritisnite za uključivanje ili isključivanje
6. Izaberite isključeno. Dugi pritisak da biste izašli iz interfeјsa podešavanja
7. Izaberite na Dugi pritisak da biste uneli podešavanja alarma
8. Gore јe postavljeno vreme koјe treperi
9. Kratko pritisnite da biste uneli podešavanja alarma
10. Dodirnite ponovo da biste podesili veličinu broјa
1
1. Dugo pritisnite da biste uneli podešavanje sledeće cifre
12. Podesite sate i minute ovim redosledom
13. Podešavanje јe završeno Dugo pritisnite da biste se vratili na interfeјs
14. U ovom trenutku, alarm јe već podešen
15. Dodirnite ponovo da biste prešli na drugu stranicu
16. Samo dodirnite da prekinete alarm
2. Обз
ор продукта (рис. 2)
3. Зарядка пау
эрбанка (рис. 3)
3.1 Подключит
е USB (приобре
тает
ся от
дельно) или
USB/T
ype (C) (вхо
дит в комплект)
к
совместимому
зарядному
устройств
у
USB
или
компьютер
у
.
Подклю
чите
разъем
micro-USB/USB
T
ype
(C)
к
разъему
зарядного
устройства
PB.
Све
товые
индик
аторы
бу
дут
загора
ться,
а светодио
дный индик
атор буде
т мигать на
протяжении
всего про
-
цесса зарядки аккуму
лятора, указывая на ег
о стадию.
3.2
Когда
аккумулятор
полностью
зарядится,
сначала
отсоедините
совместимое
за
-
рядное устройство от ПБ, а
затем вынь
те его из розетки. Держите вилку
, но не шнур,
когда о
тсоединяе
те зарядное
устройство.
Продолжительно
сть
з
арядки
может
значительно
увеличиться
с
неко
торыми
зарядными у
стройствами, ко
торые по
ддерживают
тольк
о PD 5V 3A.
4. Зарядка USB-у
стройств (рис. 4)
4.1 Подключите Ваше устройство к
PB с помощью
кабеля, входящег
о в
комплект по
-
ставки power bank, или
Вашего мобильног
о те
лефона/планшета.
4.2
По
мере ра
зрядки
внешнего
аккумулят
ора б
уде
т
загора
ться
все
меньше
лампочек.
Ког
да Ваше устройство по
лностью заряжено, по
жалуйста, вынь
т
е аккумулятор.
Изначально индикация
может
быть нето
чной, так как пау
эрбанк проводит ав
то
-
матическую калибровку
в течение пяти по
лных циклов з
арядки-разрядки.
Настройки часов:
1. Нажмите кнопку питания,
чтобы открыть
экран
2. Нажмите еще
раз, чтобы перейти
на страницу часов
3. Нажмите и у
держивайте,
чтобы войти в
настройки часов
4. Отобразится
запрос на установку времени
Краткое руков
одство.
Power bank (далее PB)
Power bank OnPower 230
Т
ехнические характеристики:
Вместимость:
20.000 мАч (4 x 5000 мАч
элемента)
Тип
(C) 1 Вх
од:
5V/3A, 9V/3A, 12V/3A,
15V/3A, 20V/3.25A
(65W)
Тип
(C) 2 Вх
од:
5V/3A, 9V/3A, 12V/3A,
15V/3A, 20V/3A
(60W)
Тип
(C) 1 Выхо
д:
5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/5A
(100W)
Тип
(C) 2 Выхо
д:
5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/3A
(60W)
USB (A) Выхо
д:
5V/3A, 9V/3A, 10V/2.25A, 12V/2.5A
(30W)
Общая выходная
мощность:
130W
Интеллектуальный цифровой TFT
-диспл
ей
Металлический к
орпус для до
лгове
чности
Функции часов, бу
дильника и о
тображения температуры
Размер:
153.0
× 30,5 × 66,6 мм
Вес:
486 g
1. У
паковка: (рис. 1)
1.1 PB
1.2 Кабе
ль для зарядки типа
(C), 60 см
1.3 Краткое руково
дство
5. Короткое нажа
тие для вво
да настроек времени
6. Нажмите еще
раз, чтобы о
трегулирова
ть размер числа
7. Нажмите и у
держивайте,
чтобы ввести сле
дующую цифру настройки
8. У
становите
часы, минуты и секунды в т
аком порядке
9. У
становка завершена
10. Длите
льное нажатие для
возврат
а к интерфейсу
1
1. Набор часов в
комплекте
Настройки бу
дильника:
1. Длите
льное нажатие по
зволяе
т войти в
интерфейс настройки времени
2. Нажмите еще
раз, чтобы в
ойти в интерфейс настроек
будильника
3. Загорае
тся знак трев
оги У
казывает на
то, что тревог
а включена
4. Лого
тип затемнен
Указывае
т на т
о, что б
удильник выключен
5. Короткое нажа
тие для выбора включения
или выключения
6. Выберите выкл. Длит
ельное нажа
тие для выхо
да из интерфейса настроек
7. Выберите при
длительном
нажатии, чтобы
войти в настройки б
удильника
8. Сверху миг
ает
подсказка об установ
ленном времени
9. Короткое нажа
тие для вхо
да в настройки б
удильника
10. Нажмите еще
раз, чтобы изменить
размер цифр
1
1. Длите
льно нажмите,
чтобы ввести сле
дующую цифру настройки
12. У
становите
часы и минуты в т
аком порядке
13. Настройка завершена Длите
льное нажатие
для возвра
та к интерфейсу
14. В эт
от момент сигнал
тревоги уже установ
лен
15. Нажмите еще
раз, чтобы переклю
читься на другую страницу
16. Просто коснитесь, чт
обы завершить сигнал трев
оги
NOWOŚCI
Nintendo Switch 2
Philips OneUp
iPhone 16e
JBL Flip 7
JBL Charge 6
Etui iPhone 16e
PS5 Pro
Router Starlink
Mac mini
Call of Duty Black Ops 6
GAMING
RTX 5070
RTX 5090
RX 9070 XT
GeForce RTX 4080 Super
Funko Pop
Nintendo Switch OLED
PS5
Fotel gamingowy
Karta graficzna do gier
Procesor do gier
NA CZASIE
Huśtawka ogrodowa
Grill gazowy
Jacuzzi
Zbiorniki na deszczówkę
Stół ogrodowy
Buty robocze
Lampy solarne
Pawilon ogrodowy
Ławka ogrodowa
Lampy ogrodowe
PORADNIK MEDIA EXPERT
Odkurzacz pionowy ranking
Smartwatch damski ranking
Jaka parownica do ubrań najlepsza?
Ranking odkurzaczy
Ranking ekspresów do kawy
Ranking pralek
Ranking lodówek
Ranking telefonów
Najlepsze gry planszowe
Robot sprzątający ranking
POMYSŁ NA PREZENT
Pomysł na prezent
Prezent na ślub
Domek dla dzieci
Zabawki
LEGO
Prezent dla mężczyzny
Etui iPhone 16 Pro Max
Prezent na 40. urodziny
Prezent dla 7-latka
Prezent dla 5-latka
Pokaż więcej
Pomiń sekcję
Najnowsze poradniki
Zobacz więcej
Ranking laptopów [TOP10]
Ranking smartwatchy [TOP10]
Ranking odkurzaczy [TOP10]
Ranking słuchawek bezprzewodowych [TOP10]
4 dyski SSD w kieszeni? Sprawdź, co potrafi obudowa OWC Express 4M2
Ranking gier planszowych [TOP10]
Wyprawka do szkoły - ranking przyborów dla ucznia [TOP20]
Ranking rowerów elektrycznych [TOP10]
Do czego służą pierścienie pośrednie?
Soki z sokowirówki - jakie owoce wybrać?
Rodzaje pomp wodnych
Uszkodzony termostat – objawy w przypadku lodówki
Ranking piekarników do zabudowy [TOP10]
Wędkarstwo spinningowe – na czym polega?
Ranking proszków do prania [TOP10]
Sprawdź więcej poradników