Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Czat
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Menu
Pomiń menu
Produkty
Promocje i nowości
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
plus.
Oszczędzaj na zakupach
Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Czat
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Menu
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Schowek
Koszyk
Pomiń menu
Produkty
Promocje i nowości
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
plus.
Oszczędzaj na zakupach
Strona główna
›
Instrukcje obsługi
›
Instrukcje CANYON
›
Instrukcja Słuchawki dokanałowe CANYON OnGo 10 ANC Szary
Znaleziono w kategoriach:
Słuchawki
(11)
Wróć
Instrukcja obsługi Słuchawki dokanałowe CANYON OnGo 10 ANC Szary
Wróć
Pobierz
Drukuj
Udostępnij
Wyświetl w osobnym oknie
Pairing
Pairing
Device overview
Package content
SAFETY INSTRUCTIONS
Read and follow all instructions before the product use.
1. Protect the device against the high humidity as well as water and
dust penetration. Do not use the device in very humid and dusty premises.
2. Protect the device against heating: Do not use it near heating devices
and avoid direct sunlight.
3. The product shall be connected only to a corresponding power source.
The
type
of
the
corresponding
power
source
is
specied
in
the
operating
manual.
4. Never spray liquid detergents.Use only dry clothes for device cleaning.
WARNINGS
1) The use of the earphones cannot be used with the high volume level within a long time
period can result in the temporary or continuous hearing loss.
2) The device dismantling is prohibited. We do not recommend to carry out any repair of
this device. Unauthorized repairs result in warranty loss.
According to local regulations, your product and/or its battery must be disposed of
separately from household waste. When this product has reached the end of its service
life, take it to a recycling facility designated by local authorities.
WARRANTY
The warranty period begins from the date of the product purchase from the Seller,
authorized
by
Canyon.
The
date
specied
in
your
sales
receipt
or
delivery
note
is
the
purchase date. During the warranty period, any repair, replace or repayment of a
purchase value is made at the discretion of CANYON. T
o provide the warranty service,
BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE
Před
použitím
tohoto
výrobku
si
pozorně
přečtěte
a
dodržujte
všechny
pokyny
.
1.
Chraňte
přístroj
před
vysokou
vlhkostí,
průnikem
vody
a
prachu.
Nepoužívejte přístroj ve velmi vlhkém a prašném prostředí.
2.
Chraňte
přístroj
před
zahříváním:
Nepoužívejte
jej
v
blízkosti
topných
zařízení a vyhněte se přímému slunečnímu záření.
3. Výrobek
musí
být připojen
pouze k
odpovídajícímu zdroji
napájení. Typ
odpovídajícího zdroje napájení je uveden v návodu k obsluze.
4.
Nikdy
na
přístroj
nestříkejte
tekuté
čisticí
prostředky
.
Přístroj
čistěte
pouze
suchým
hadříkem.
V
AROVÁNÍ
1. Dlouhodobé používání sluchátek
s vysokou hlasitostí může vést
k dočasné nebo trvalé
ztrátě sluchu.
2.
Demontáž
zařízení
je
zakázaná.
Nedoporučujeme
provádět
žádné
opravy
tohoto
zařízení. Neoprávněné opravy mají za následek ztrátu záruky
.
Podle místních
předpisů musí být
váš výrobek a/nebo
jeho baterie likvidovány
odděleně od
domovního odpadu. Po skončení životnosti tohoto
výrobku jej odevzdejte do recyklačního
zařízení určeného místními úřady
.
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПА
СНОСТ
Преди да използват
е този продукт
, прочете
те внимателно и следвайте
инструкциите.
1.Не излаг
айте устройството
на влага,
вода или прах.
Не инсталирайте
в запрашени помещения или такива, с висока влажност
.
2.
Не излагайте
устройството на
топлина:
не го
поставяйте в
близост
до отоплите
лните уреди и не г
о излагайте на директни слънчеви лъчи.
3. Про
дук
тът
трябва
да бъде
свързан към
източник на
захранване само
от типа, посочен в ръководств
ото за експлоатация.
4. Никога
не пръскайте т
ечни
почистващи препарати.
Почиствайте у
стройството
само
със суха кърпа.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
1) Продължително
то
използване на слушалки при
високо ниво
на звука може
да до
-
веде до временна или трайна загуба на слуха.
2) Корпусът
на устройството не
трябва да
се отстранява. Не
се препоръчва
опит за
извършване
на
ремонт
от
неупълномощени
устройства.
В
този
случай
гаранцията
може да отпадне.
Съгласно
местните
разпоредби
вашият
продукт
и/или
неговата
батерия
трябва
да
се
изхвърлят отделно
от
битовите
отпад
ъци.
Когато
този
продукт
достигне
края
на
експлоатационния си
живот
, занесете го в
съоръжение за рецик
лиране, определено
от местните власти.
Quick Guide.
Features
Stručný průvodce.
Funkce
Бързо ръков
одство.
Характеристики
• Wireless stereo headset OnGo 10 ANC
• DC: 5V
, 400 mA; BT 5.3
• Low latency
, up to 10 m of range
• Charging case: 500 mAh (Li-ion)
• Transmit power per channel: <0.5 W
• Headphones: 40 mAh (×2)
• Transmit power per channel: <3mW
.
• Bezdrátová stereofonní náhlavní
souprava OnGo 10 ANC
• DC: 5V
, 400 mA; BT 5.3
• Nízká latence, dosah až 10 m
• Nabíjecí pouzdro: 500 mAh (Li-ion)
• Vysílací výkon na kanál: <0,5 W
• Sluchátka: 40 mAh (×2)
• Vysílací výkon na kanál: <3mW
.
• Б
езжична стерео слушалка
OnGo 10 ANC
• DC: 5V
, 400 mA; BT 5.3
• Ниска латентност
, обхват до 10 м
• Калъф за зареждане: 500 mAh
(литиево-йонна)
• Мощност на предаване
на канал:<0,5 W
• Слушалки: 40 mAh (×2)
•
Мощност на пре
даване на канал:<3mW.
the product shall be returned to the Seller purchase location together with its proof
of purchase (sales receipt or delivery note). The warranty period is 2 years after the
product purchase by a customer. Service life: 2 years. For use and warranty details, visit
canyon.eu/warranty-terms
Date of manufacture: (see at the package). Made in China.
Manufacturer:
ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios
Athanasios, 4101, Limassol,
Cyprus, +357 25 857000, asbis.com
Importer/distributor:
ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1,
Agios Athanasios, 4101
Limassol, Cyprus, asbis.com.
ZÁRUKA
Záruční doba začíná dnem nákupu produktu od CANYON autorizovaného
prodejce. Datum
nákupu
je
datum
uvedený
na
prodejním
dokladu
nebo
na
dodacím
listu.
Záruční
doba,
oprava,
výměna
nebo
náhrada
za
nákup
se
řídí
dle
pravidel
společnosti
CANYON.
Pro
reklamaci
produktu
je
potřeba
vrátit
zboží
s
dokladem
o
nákupu
(doklad
o
nákupu
nebo
dodací list).
Záruka je 2 roky
od data zakoupení.Další
informace o použití
a záruce naleznete
na adrese
czech.canyon.eu/warranty-terms.
Datum výroby: (viz obal). Vyrobeno v Číně
Výrobce:
ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1,
Agios Athanasios, 4101, Limassol,
Cyprus, +357 25 857000, asbis.com
Pokud
máte
jakékoli
dotazy,
napište
nám
na
adresu
support@canyon.eu
nebo s
námi
chatujte na
adrese
czech.canyon.eu/user-help-desk
ještě
předtím, než
zařízení
odnesete do prodejny
.
Г
АР
АНЦИЯ
Гаранционният
срок
на
този
продукт
е
2
го
дини.Той
започва
да
тече
от
да
тата
на
закупуването
му
от
оторизиран
партньор
на
CANYON.
Датата,
посочена
във
фактурат
а
или
касовата
бележка
е
датата
на
зак
упуване.
По
време
на
гаранционния период
всеки
ремонт
,
замяна
или
възстановяване на
стойността
на
покупката се
извършв
а
по преценка
на CANYON. За
да предостави гаранционното
обслужване,
продуктът
трябва да
бъде
върнат към
търговеца,
от
който
е
закупен
и
да
бъде
придружен
със
съответния
документ
за
покупк
а
(фактура
или
касова
бележка.
За
подробности
относно
употреба
та
и
гаранционните
условия
посетет
е
canyon.bg/harantsyonny-uslovyia
Дата на производство: (вижте на опак
овката). Произведено в Китай.
Производител:
ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1,
Agios Athanasios, 4101,
Limassol, Cyprus, +357 25 857000, asbis.com
Продуктът
е
в
съответствие
с
изиск
анията
на
Директива
2015/863/EC
(or
other)
Всички декларации
може да изтеглите от уеб сайт https://canyon.bg/sertikati/
и/или
http://canyon.eu/certicates, търсейки по модела на у
стройството.
Ако имате в
ъпроси, преди да занесете устройств
ото в маг
азина, пишете ни на имейл
адреса
support@canyon.eu
или в чат
на уеб страница
canyon.bg/user-help-desk.
ENG
CES
BUL
Charging for the earbuds
Please fully charge before rst use.
Place the earbuds into the case as they
will charge automatically by the magnet.
The LED light of earbuds will turn solid red
while charging and LED light of charging
case is breathing in white. Once charging
is complete, both LED lights will turn o.
Charging time: around 1hours. Playing
time: 6.5H ANC o / 5.5H
ANC on
(earphones), 30H ANC o/ 26H
ANC on
(with charging case).
Pairing
T
ake out both earbuds from the charging
case. They will begin auto-pairing with
each other.Y
ou will hear prompt sound
to indicate L&R earbuds successfully
paired. The master earbuds LED will
ash red and blue and going to device
pairing mode.
Connect to your device
Activate the BT function on your device to
search for “OnGo 10 ANC”.
Nabíjení sluchátek
Před prvním použitím je plně nabijte.
Vložte sluchátka do pouzdra, protože
se automaticky nabijí pomocí magnetu.
Kontrolka LED sluchátek se během
nabíjení rozsvítí červeně a kontrolka LED
nabíjecího pouzdra svítí bíle. Po dokončení
nabíjení obě kontrolky LED zhasnou.
Doba nabíjení: přibližně 1 hodina.Doba
přehrávání: 6,5 h
ANC vypnuto / 5,5 h ANC
zapnuto (sluchátka), 30 h
ANC vypnuto /
26 h
ANC zapnuto (s nabíjecím pouzdrem).
Párování
Vyjměte obě sluchátka
z nabíjecího
pouzdra. Začnou se navzájem automaticky
párovat. Uslyšíte výzvu, která signalizuje
úspěšné spárování sluchátek L&R.
Kontrolka LED hlavních sluchátek začne
blikat červeně a modře a přejde do
režimu
párování zařízení.
Připojení k zařízení
Aktivujte funkci BT ve svém
zařízení a
vyhledejte "OnGo 10
ANC".
Зареждане на сл
ушалките
Моля, зареде
те напълно преди първа
та
употреба.
Поставете слушалките
в калъфа,
тъй като т
е ще се
заредят автоматично
чрез магнита.
Светодиоднат
а светлина на
слушалките ще
стане постоянно черв
ена,
докато се заре
ждат
, а све
тодиодната
свет
лина на калъфа за заре
ждане ще свети
в бяло. Сле
д като зареждането
приключи,
двата
свето
диода ще се изключа
т.
Време
за зареждане: около
1 час. Време за
възпроизвеждане:
6,5 ч. изключен
ANC / 5,5 ч.
включен
ANC (слушалки), 30 ч. изключен
ANC / 26 ч.
вк
лючен
ANC (с калъф за
зареждане).
Сдвояване
Извадете
двете слушалки от
к
алъфа
за зареждане. Т
е ще започна
т да се
сдвояват
автоматично
помежду си. Ще
чуете
звуков сигнал за успешно сдвояв
ане
на слушалките L&R.
Светодиодът
на
основните слушалки щ
е мига в
червено и
синьо и ще
премине в режим на сдвояване
на устройства
та.
Свърже
те се с у
стройството си
Активирайте функцията
BT на у
стройството
си, за да по
търсите "OnGo 10
ANC".
Multi-function T
ouch control
Double T
ap the L/R earbud CTC: Answer
or end an incoming call Long press the L/R
earbud CTC 2 seconds: Reject a call.
The volume buttons on TWS adjust the
TWS volume and do not aect the volume
of the paired device.
Press L to decrease the volume and R to
increase the volume.
Listening to Music
Double T
ap the L/R earbud CTC: Play/
Pause Three T
ap the R earbud CTC:
Next song Three T
ap the L earbud CTC:
Previous song
V
oice assistant
Long press the L earbud CTC for 2 seconds
ANC FUNCTION
Long press the R earbud CTC for 2
seconds to activate transparency mode,
and touch 2s again to activate ANC
function, and touch 2s again to turn o
ANC function.
ENC FUNCTION
Environment noise canceling function will
be automatically activated while user in
calling. It achieved by 4 microphones to
collect voice and ambient sound, the inside
algorithm program will be automatically to
reduce noise.
Reset Earbud pairing
Step 1: long press the reset button 5s-7s to
clear all pairing information. Earbuds keeps
in the charging case. Step 2: T
ake out
the Earbuds from the Charging Case and
perform a fresh connection.
Power on/o
1. Open the lid, the earbuds will auto pair
on. Or touch earbuds for 4 seconds to
manually power on. 2. Put the earbuds back
in the charging case and close the lid,it will
be power o and charged automatically
. Or
touching earbuds for 5 seconds to manually
power o. 3. Without connecting any device
for 5mins, it will be
power o automatically
.
Multifunkční dotykové ovládání
Dvakrát ťukněte na sluchátko CTC L/R:
Přijmout nebo ukončit příchozí hovor
.
Dlouze stiskněte L/R sluchátko CTC na 2
sekundy: Odmítnutí hovoru.
Hlasitostní tlačítka na TWS upravují
hlasitost TWS a neovlivňují hlasitost
párového zařízení.
Stiskněte L pro
snížení hlasitosti a R pro
zvýšení hlasitosti.
Poslech hudby
Dvakrát ťukněte na sluchátko CTC L/R:
Přehrát/pozastavit.
Tři Klepněte na sluchátko R CTC: Další
píseň.
Tři Klepněte na sluchátko L
CTC: Předchozí
píseň.
Hlasový asistent
Dlouze stiskněte tlačítko CTC sluchátka L
na 2 sekundy
.
FUNKCE ANC
Dlouhým stisknutím sluchátka R CTC na
2 sekundy aktivujete režim průhlednosti a
dalším dotykem 2s aktivujete funkci
ANC a
dalším dotykem 2s funkci
ANC vypnete.
FUNKCE ENC
Funkce potlačení okolního hluku se
automaticky aktivuje během volání. T
oho
bylo dosaženo pomocí 4 mikrofonů pro sběr
hlasu a okolního zvuku, vnitřní algoritmus
programu bude automaticky snižovat hluk.
Obnovení párování sluchátek
Krok 1: dlouhým stisknutím tlačítka
resetování 5s-7s vymažte všechny
informace o párování. Sluchátka jsou
uložena v nabíjecím pouzdře.
Krok 2: Vyjměte
sluchátka z nabíjecího
pouzdra a proveďte nové připojení.
Zapnutí/vypnutí napájení
1. Otevřete víko a sluchátka se automaticky
spárují. Nebo se dotkněte sluchátek na 4
sekundy a zapněte je ručně.
2. Vložte sluchátka zpět do nabíjecího
pouzdra a zavřete víko, sluchátka se
automaticky vypnou a nabijí. Nebo se
dotkněte sluchátek na 5 sekund a ručně
je vypněte.
3. Bez připojení jakéhokoli zařízení po dobu
5 minut se automaticky vypne.
Многофункционално сенз
орно
управление
Докоснете два
пъти CTC на слушалката за
ухо L/R: Отг
оваряне или прекратяване на
входящо
повикване.
Натиснет
е прод
ължително
CTC на
слушалката L/R за
2 секунди: Отхвърляне
на повикване.
Бутоните
за силата
на звука на TWS
настройват сила
та на звука на TWS
и не
засягат
силата на
звука на свързаното
устройство.
Натиснет
е L
за намаляване на звука и R
за
увеличаване
на звука.
Слушане на м
узика
Докоснете два
пъти CTC на слушалката за
ухо L/R: Възпроизв
еждане/пауза.
Три
Д
окоснете
слушалк
ата
R CTC:
Следваща песен.
Три
Д
окоснете
слушалк
ата
L CTC:
Предишна
песен.
Гласов
асистент
Натиснет
е прод
ължително
CTC на
слушалката L
за 2
секунди.
ФУНКЦИЯ
ANC
Натиснет
е прод
ължително
слушалката за
ухо R CTC
за 2 секунди, за да активирате
режима на про
зрачност
, и докоснет
е отново
2s, за да активира
те функцията
ANC, и
докоснете о
тново 2s, за да изключите
функцията
ANC.
ФУНКЦИЯ ENC
Функцията за намаляв
ане на шума
в
околната
среда ще
се активира автоматично,
докато потре
бителят
се обажда.
Постигнато
е чрез 4
микрофона за събиране на глас
и
околен звук,
к
ато
вътрешнат
а програма на
алгоритъма ав
томатично щ
е намали шума.
Нулиране на сдв
ояването
на слушалките
Стъпка 1: натисне
те продължително
бутона
за нулиране 5s-7s,
за да изчистите цяла
та
информация за сдвояв
ане. Слушалките се
съхраняват в
к
алъфа за зареждане.
Стъпка 2: Изваде
те слушалките от калъфа за
зареждане и направ
ете нов
о свързване.
Включване/изклю
чване на з
ахранването
1. Отворе
те капака и слушалките щ
е
се сдвоят ав
томатично. Или докоснете
слушалките за 4
сек
унди, за да
ги включите
ръчно.
2. Поставе
те слушалките обратно в
калъфа
за зареждане и
затворете капака, той ще
If the above actions cannot solve your problem, contact the support service at Canyon
canyon.eu/user-help-desk
If you have any questions before returning your device to the store, please email us at
support@canyon.eu
or you can chat with us at the website
canyon.eu/user-help-desk.
Pokud výše uvedené kroky
nemohou vyřešit váš problém, obraťte se
na službu podpory
na
adrese Canyon
czech.canyon.eu/user-help-desk.
Wenn die oben genannten Maßnahmen Ihr Problem nicht lösen können, wenden Sie sich an
den Kundendienst von Canyon
de.canyon.eu/user-help-desk.
Kui ülaltoodud toimingud ei suuda teie probleemi lahendada, võtke ühendust Canyoni
tugiteenusega
canyon.eu/user-help-desk
Ha a fenti lépésekkel
nem sikerül megoldani a problémát, forduljon
a Canyon
ügyfélszolgálatához
canyon.eu/user-help-desk
В случай, че действията от горния списък не помаг
ат за решаването на
проблеми, мо
ля, свърже
те се с екипа за поддръжка на сайта на Canyon:
canyon.bg/user-help-desk.
Troubleshooting
Fault:
Remedy:
The headset
cannot connect
Ensure that the earbuds are charged. Ensure that the devices
are connected and the BT function in your device is ON. Switch
the earbuds o and then switch them on again. Ensure that the
headset is specied as a sound output device. Reset to factory
settings and reconnect.
Distorted sound
Move the earphones closer to the device.
Check availability of wireless signals, which can make
interferences, near your headset and device.
Adjust the sound volume on your earphones and device. Switch
the earphones o and then switch it on again.
Reset to factory settings and reconnect.
Řešení problémů
Závada:
Náprava:
Náhlavní soupravu
nelze připojit
Zkontrolujte, zda jsou sluchátka nabitá. Ujistěte se, že
a funkce BT ve vašem
zařízení je zapnuté. Vypněte sluchátka a pak je zapněte
znovu zapnout. Zkontrolujte, zda je náhlavní souprava zadána
jako zvuková výstupní zařízení. Obnovte tovární nastavení a
znovu se připojte.
Zkreslený zvuk
Posuňte sluchátka blíže k zařízení.
Zkontrolujte dostupnost bezdrátového signálu, který může
rušení v blízkosti náhlavní soupravy a zařízení.
Upravte hlasitost zvuku ve sluchátkách a zařízení.
Vypněte sluchátka a znovu je zapněte.
Obnovte tovární nastavení a znovu se připojte.
Отстраняване на неизправности
Проблем:
Р
ешение:
Слушалките
не могат да се
свържат
Ув
ерете се, че наушницит
е са заредени. У
верете се, че
и функцията BT в
ъв вашия
устройството е вклю
чено. Изключете слушалкит
е и след това
ги включете
отново. У
верете се, че слушалките са зададени като звукови
изходно устройство. Въз
становет
е фабричните настройки и се
свърже
те отново.
Изкривен звук
Приближе
те слушалките към устройството.
Проверете наличие
то на безжични сигнали, които могат да
направят
смущения, в близост до слушалкит
е и устройството.
Регу
лирайте силата на зв
ука на слушалките и устройството.
Изключете слушалкит
е и ги включете о
тново.
Възстанове
те фабричните настройки и се свърже
те отново.
се изключи и
зареди автоматично. Или
докоснете слушалкит
е за 5 секунди,
за да ги
изключите ръчно.
3. Ако не св
ържете никакво устройство
в
продължение
на 5 минути, у
стройството ще
се изключи ав
томатично.
Quick Guide v 1.5
True wireless
stereo headset CNS-TWS10
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen und folgen Sie allen Anweisungen vor der V
erwendung des Produkts.
1. Schützen Sie das Gerät vor der hohen Luftfeuchtigkeit sowie dem
Eindringen von Wasser und Staub. V
erwenden Sie das Gerät nicht in sehr
feuchten und staubigen Räumen.
2. Schützen Sie das Gerät vor Erwärmung: Verwenden Sie es nicht in der
Nähe von Heizgeräten und vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung.
3. Das Produkt darf nur an eine entsprechende Stromquelle angeschlossen werden. Der T
yp
der entsprechenden Stromquelle ist in der Betriebsanleitung angegeben.
4. Verwenden Sie keine Flüssigwaschmittel, reinigen Sie das Gerat nur mit trockener Kleidung.
WARNUNGEN
1) Die Verwendung von Ohrhörern mit hoher Lautstärke über einen längeren Zeitraum
kann zu
einem vorübergehenden oder dauerhaften Hörverlust führen.
2) Das Auseinandersetzen des Gerätes ist verboten. Wir empfehlen, keine Reparaturen an
diesem Gerät vorzunehmen. Unerlaubte Reparaturen führen zum Verlust der Garantie.
Gemäß den örtlichen Vorschriften muss Ihr Produkt und/oder sein
Akku getrennt vom
Hausmüll entsorgt werden. Wenn dieses Produkt das Ende seiner Lebensdauer erreicht hat,
führen Sie es einer von den örtlichen Behörden bestimmten Recyclinganlage zu.
OHUTUSJUHISED
Enne toote kasutamist lugege
ja järgige kõiki juhiseid.
1. Kaitske
seadet nii kõrge
niiskuse kui
ka vee
ja tolmu sissetungi
eest. Ärge
kasutage seadet väga niisketes
ja tolmustes ruumides.
2.
Kaitske
seadet
kuumenemise
eest:
Ärge
kasutage
seda
kütteseadmete
lähedal ja vältige otsest
päikesevalgust.
3. T
oode tuleb ühendada ainult vastava toiteallikaga. V
astava toiteallika tüüp
on täpsustatud kasutusjuhendis.
4.
Ärge
kunagi
pihustage
vedelaid
puhastusvahendeid.
Kasutage
seadme
puhastamiseks
ainult kuivi riideid.
HOIA
TUSED
1) Kõrvaklappide
kasutamine
ei saa
kasutada kõrge
helitugevuse tasemega
pika
aja jooksul
võib põhjustada ajutist või
pidevat kuulmislangust.
2) Seadme demonteerimine on keelatud. Me ei soovita seda seadet parandada.
Autoriseerimata remonditööd toovad kaasa garantii kaotuse.
V
astavalt
kohalikele eeskirjadele
tuleb teie
toode ja/või selle
aku kodumajapidamisjäätmetest
eraldi ära visata. Kui selle toote kasutusiga on lõppenud, viige see kohalike ametiasutuste
määratud ringlussevõtukohti.
3.
Le produit
ne
doit
être
connecté qu'à
une
source
d'alimentation
correspondante. Le
type
de
la
source
d'alimentation correspondante est spécié
dans le manuel d'utilisation.
4. Ne jamais pulvériser
de détergents liquides. N'utilisez que des vêtements secs
pour nettoyer l'appareil.
A
VERTISSEMENTS
1) L'utilisation des écouteurs à
un niveau de volume élevé pendant
une longue période peut entraîner une
perte auditive temporaire ou continue.
2) Le démontage de
l'appareil est interdit. Nous ne
recommandons pas d'eectuer des réparations
sur cet
appareil. Les réparations non
autorisées entraînent la perte de la garantie.
Conformément aux
réglementations locales, votre
produit et/ou
sa batterie
doivent être éliminés
séparément
des déchets ménagers. Lorsque
ce produit a atteint
la n de sa durée de vie, déposez-le
dans un centre de
recyclage désigné par les
autorités locales.
GARANTIE
La période de
garantie commence à la
date d'achat du produit auprès
du vendeur, autorisé
par Canyon.
La date spéciée sur
le ticket de caisse ou le
bon de livraison est la date
d'achat. Pendant la
période de
garantie, toute réparation, tout remplacement ou tout
remboursement d'une valeur d'achat est eectué
à la discrétion de
CANYON. Pour bénécier du service de
garantie, le produit
doit être renvoyé au
point
de vente
du vendeur,
accompagné de la
preuve d'achat (ticket
de caisse ou
bon de livraison).
La période
de garantie
est de
2 ans
après l'achat du
produit par
le client. Durée
de vie :
2
ans.
Pour plus d'informations
sur l'utilisation et la garantie, consultez le site
canyon.eu/warranty-terms
Date de fabrication: (voir sur l'emballage). Fabriqué en Chine.
Fabricant :
ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1,
Agios Athanasios, 4101, Limassol, Cyprus,
+357 25 857000, asbis.com
BIZTONSÁGI UT
ASÍTÁSOK
A
termék használata előtt olvassa el és
kövesse az összes utasítást.
1.
Védje a
készüléket a
magas
páratartalom,
valamint a
víz és
a
por behatolása
ellen. Ne használja a
készüléket nagyon párás és poros helyiségekben.
2.
Védje
a
készüléket
a
felmelegedéstől:
Ne
használja
fűtőberendezések
közelében, és kerülje a
közvetlen napfényt.
3.
A
termék
csak
megfelelő
áramforráshoz
csatlakoztatható.
A
megfelelő
áramforrás típusát a kezelési
útmutató tartalmazza.
4. Soha ne
permetezzen folyékony tisztítószereket.
A készülék tisztításához
csak száraz ruhát
használjon.
FIGYELMEZTETÉSEK
1)
A fülhallgató használata
hosszú időn belül nem használható nagy
hangerővel, ami átmeneti
vagy folyamatos halláskárosodást okozhat.
2) A készülék
szétszerelése
tilos.
Nem
javasoljuk,
hogy bármilyen
javítást
végezzen
ezen
a
készüléken.
A jogosulatlan javítások a
garancia elvesztését eredményezik.
A
helyi
előírásoknak
megfelelően
a
terméket
és/vagy
annak
akkumulátorát
a
háztartási
hulladéktól elkülönítve kell ártalmatlanítani. Ha ez a termék elérte élettartamának végét, vigye
el a helyi hatóságok
által kijelölt újrahasznosító létesítménybe.
Kurzanleitung.
Eigenschaften
Kiire juhend.
Omadused
Guide rapide. Caractéristiques
Gyors útmutató. Jellemzők
• Schnurloses Stereo-Headset
OnGo 10 ANC
• DC: 5V
, 400 mA; BT 5.3
• Geringe Latenz, bis zu 10 m Reichweite
• Ladekoer: 500 mAh (Li-Ion)
• Sendeleistung pro Kanal: <0.5 W
• Kopfhörer: 40 mAh (×2)
• Sendeleistung pro Kanal: <3mW
• Juhtmeta stereokomplektid
OnGo 10 ANC
• DC: 5V
, 400 mA; BT 5.3
• Madal latentsus, kuni 10 m ulatus
• Laadimiskohver: 500 mAh (Li-ion)
• Saatevõimsus kanali kohta: <0,5W
• Kõrvaklapid: 40 mAh (×2)
• Saatevõimsus kanali kohta: <3mW
• Casque stéréo sans l OnGo 10 ANC
• DC : 5V
, 400 mA ; BT 5.3
• Faible latence, portée jusqu'à 10 m
• Étui de chargement : 500 mAh (Li-ion)
• Puissance d'émission
par canal : <0,5W
• Casques d'écoute : 40 mAh (×2)
• Puissance d'émission
par canal : <3mW
• Vezeték nélküli sztereó fejhallgató
OnGo 10 ANC
• DC: 5V
, 400 mA; BT 5.3
• Alacsony késleltetés, akár 10 m-es
hatótávolság
• Töltőtáska: 500 mAh (Li-ion)
• Csatornánkénti adóteljesítmény: <0,5W
• Fejhallgató: 40 mAh (×2)
• Csatornánkénti adóteljesítmény: <3mW
GARANTIE
Die Garantiezeit beginnt mit dem Kaufdatum des Produkts vom Verkäufer
, der von
Canyon autorisiert wurde. Das auf Ihrem Kaufbeleg oder Lieferschein angegebene
Datum ist das Kaufdatum. Während der Garantiezeit liegt es nach Ermessen von
CANYON, das Produkt zu reparieren, zu ersetzen oder den Kaufwert zu erstatten. Zur
Erbringung der Garantieleistung muss das Produkt zusammen mit dem Kaufnachweis
(Kaufbeleg oder Lieferschein) an die Verkaufsstelle des V
erkäufers zurückgeschickt
werden. Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre ab dem Kauf des Produkts durch den Kunden.
Nutzungsdauer:
2
Jahre. Informationen
zur
Verwendung und
Garantie
nden
Sie
unter
de.canyon.eu/warranty-terms.
Herstellungsdatum: (siehe auf der Verpackung).
Hersteller:
ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios
Athanasios, 4101, Limassol,
Cyprus, +357 25 857000, asbis.com
Wenn Sie Fragen haben, wir sind froh diese zu beantworten, bevor Sie Ihr Gerät in den
Laden bringen, senden Sie uns bitte eine E-Mail an
support@canyon.eu
oder chatten
Sie mit uns unter
de.canyon.eu/user-help-desk.
GARANTSIOON
Garantiiaeg
algab
Canyoni
poolt
volitatud
müüjalt
ostetud
toote
ostmise
kuupäevast.
Müügikviitungil või saatelehel märgitud kuupäev on ostukuupäev
. Garantiiperioodi
jooksul
toimub igasugune
parandamine,
asendamine
või
ostuväärtuse
tagasimaksmine
CANYONi äranägemisel. Garantiiteenuse osutamiseks tuleb toode tagastada
Müüja
ostukohta
koos
ostutõendiga
(müügikviitung
või
saateleht).
Garantiiaeg
on
2
aastat
pärast
toote
ostmist
kliendi
poolt.
Kasutusiga:
2
aastat.
Kasutamise
ja
garantii
üksikasjadega tutvumiseks külastage
canyon.eu/warranty-terms
V
almistamise kuupäev: (vt pakendil). Valmistatud Hiinas.
T
ootja:
ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios
Athanasios, 4101, Limassol, Cyprus,
+357 25 857000, asbis.com
Kui
teil
on
küsimusi,
saatke
meile
e-kirja
aadressil
support@canyon.eu
või vestle
meiega aadressil
canyon.eu/user-help-desk
, enne kui te oma seadme kauplusesse
viima hakkat.
GARANCIA
A
jótállási
időszak
a
terméknek
a
Canyon
által
engedélyezett
Eladótól
történő
megvásárlásától
kezdődik.
A
vásárlást
a
vásárlási
bizonylaton
vagy
a
szállítólevélen
megadott
dátum
jelenti
a
vásárlás
dátumát.
A
jótállási
időszak
alatt
a
javítás,
a
csere
vagy
a
vásárlási
érték
visszazetése
a
CANYON
belátása
szerint
történik.
A
jótállási
szolgáltatás
nyújtásához
a
terméket
a
vásárlást
igazoló
bizonylattal
(eladási
bizonylat
vagy
szállítólevél)
együtt
kell
visszaküldeni
az
Eladó
vásárlási
helyére.
A
jótállási
idő
a
termék
vásárlásától
számított
2
év.
Élettartam:
2
év. A
használat
és
a
garancia
részleteiért látogasson el a
canyon.eu/warranty-terms
weboldalra
Gyártás dátuma: (lásd a csomagoláson). Kínában készült.
Gyártó:
ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios
Athanasios, 4101, Limassol,
Cyprus, +357 25 857000, asbis.com
Ha
bármilyen
kérdése
van,
kérjük,
küldjön
egy
e-mailt
a
support@canyon.eu
e-mail
címre,
vagy
írjon
ránk
csevegésben
a
canyon.eu/user-help-desk
weboldalon,
mielőtt
készülékét a boltba vinné.
DEU
EST
FRA
HUN
Auaden der Ohrstöpsel
Bitte laden Sie das Gerät vor dem ersten
Gebrauch vollständig auf. Legen Sie die
Ohrstöpsel in das Etui, da sie durch den
Magneten automatisch aufgeladen werden.
Die LED-Leuchte der Ohrhörer leuchtet
während des Ladevorgangs durchgehend rot
und die LED-Leuchte der Ladeschale leuchtet
weiß. Sobald der Ladevorgang abgeschlossen
ist, erlöschen beide LED-Leuchten.
Auadezeit: etwa 1
Stunde. Spieldauer: 6,5
Stunden ANC aus / 5,5 Stunden
ANC ein
(Kopfhörer), 30 Stunden ANC aus /
26 Stunden
ANC ein (mit
Ladekoer).
Paarung
Nehmen Sie beide Ohrstöpsel aus der
Ladeschale. Sie werden automatisch
miteinander gepaart. Sie hören einen
Signalton, der anzeigt, dass die L&R-
Kopfhörer erfolgreich gekoppelt wurden. Die
LED des Master-Kopfhörers blinkt rot und blau
und wechselt in den Gerätekopplungsmodus.
Verbinden
Sie sich mit Ihrem
Gerät
Aktivieren Sie die BT-Funktion auf Ihrem
Gerät, um nach
"OnGo 10
ANC" zu suchen.
Kõrvaklappide laadimine
Palun laadige seade enne esimest
kasutamist täielikult üles. Asetage
kõrvaklapid ümbrikusse, sest need
laadivad automaatselt magnetiga.
Kõrvaklappide LED-tuli muutub laadimise
ajal punaseks ja laadimiskarbi LED-
tuli hingab valgena. Kui laadimine on
lõppenud, lülituvad mõlemad LED-tuled
välja. Laadimisaeg: umbes 1 tund.
Mänguaeg: 6,5H
ANC välja / 5,5H ANC
sisse (kõrvaklapid), 30H
ANC välja /
26H ANC sisse (koos laadimiskohvriga).
Paaritamine
Võtke mõlemad kõrvaklapid laadimiskarbist
välja. Nad hakkavad üksteisega
automaatselt paarituma. Kuulete kiiret heli,
mis näitab, et L&R kõrvaklapid on edukalt
ühendatud. Peakõrvaklappide LED vilgub
punaselt ja siniselt ning läheb seadme
ühendamise režiimi.
Ühendage oma seadmega
Aktiveerige oma seadme BT-funktsioon, et
otsida "OnGo 10
ANC".
Chargement des oreillettes
Veuillez
charger complètement l'appareil
avant de l'utiliser pour la première fois.
Placez les écouteurs dans l'étui, ils se
rechargeront automatiquement grâce à
l'aimant. Le voyant DEL
des écouteurs
devient rouge xe pendant la charge et
le
voyant DEL de
l'étui de charge s'allume
en blanc. Une fois
la charge terminée, les
deux voyants s'éteignent.
Temps
de charge :
environ 1 heure. Durée
de lecture : 6,5H ANC
o / 5,5H
ANC on (écouteurs), 30H ANC o/
26H
ANC on (avec étui de chargement).
Couplage
Retirez les deux écouteurs de l'étui de
chargement. Ils commenceront à s'apparier
automatiquement les uns avec les autres.
Vous entendrez un signal sonore indiquant
que les oreillettes L&R ont été appariées
avec succès. La LED des oreillettes
principales clignote en rouge et en bleu et
passe en mode d'appairage.
Se connecter à votre appareil
Activez la fonction BT de votre appareil pour
rechercher "OnGo 10
ANC".
Commande tactile multifonctionnelle
Double tapez sur l'oreillette L/R CTC :
Répondre à un appel entrant ou y
mettre n.
A fülhallgató töltése
Kérjük, az első használat előtt töltse fel
teljesen. Helyezze a fülhallgatót a tokba,
mivel a mágnes automatikusan feltöltődik.
A
fülhallgatók LED fénye töltés közben
folyamatosan pirosra vált, a töltőtáska LED
fénye pedig fehéren lélegzik. Ha a töltés
befejeződött, mindkét LED-lámpa kialszik.
Töltési idő: körülbelül 1 óra. Lejátszási idő:
6,5H
ANC ki / 5,5H
ANC be (fülhallgató),
30H
ANC ki / 26H
ANC be (töltőtokkal).
Párosítás
Vegye
ki mindkét fülhallgatót a
töltőtáskából. Elkezdenek automatikusan
párosodni egymással.
Az L&R fülhallgatók
sikeres párosítását jelző hangjelzés
hallható.
A
fő fülhallgató LED-je pirosan és
kékesen villog, és a készülék párosítási
módba lép.
Csatlakozás a készülékhez
Aktiválja a BT funkciót a
készülékén,
hogy megkeresse az "OnGo 10
ANC"
nevű eszközt.
Multifunkciós érintésvezérlés
Koppintson duplán az L/R fülhallgató
CTC-re: Bejövő hívás fogadása vagy
befejezése.
Nyomja meg hosszan az L/R fülhallgató
Multifunktionale T
ouch-Steuerung
Tippen Sie doppelt auf den L/R-Ohrhörer CTC:
Annehmen oder Beenden eines eingehenden
Anrufs.
Drücken Sie 2 Sekunden lang auf den L/R-
Kopfhörer CTC: Ablehnen
eines Anrufs.
Die Lautstärketasten an TWS regeln die
Lautstärke von
TWS und beeinussen nicht
die
Lautstärke des gekoppelten Geräts.
Drücken Sie L, um die Lautstärke zu
verringern, und R, um die Lautstärke zu
erhöhen.
Hören von Musik
Tippen Sie doppelt auf den L/R-Ohrhörer CTC:
Wiedergabe/Pause.
Three T
ap the R earbud CTC: Nächster Song.
Drei Tippen Sie auf den L-Ohrhörer CTC:
Vorheriger Song.
Sprachassistent
Drücken Sie 2 Sekunden lang auf den
L-Ohrhörer CTC.
ANC-FUNKTION
Drücken Sie 2 Sekunden lang auf den
R-Kopfhörer CTC, um den Transparenzmodus
zu aktivieren, und berühren Sie erneut 2s,
um die ANC-Funktion zu aktivieren, und
berühren Sie erneut 2s, um die ANC-Funktion
auszuschalten.
ENC-FUNKTION
Die Funktion zur Unterdrückung von
Umgebungsgeräuschen wird automatisch
aktiviert, wenn der Benutzer einen Anruf tätigt.
Es erreicht durch 4 Mikrofone zu sammeln
Stimme und Umgebungsgeräusche, die
im Inneren Algorithmus-Programm wird
automatisch zu reduzieren Lärm.
Zurücksetzen der Ohrhörer-Kopplung
Schritt 1: Drücken Sie die Reset-T
aste
5s-7s lang, um alle Kopplungsinformationen
zu löschen. Die Ohrstöpsel bleiben in der
Ladeschale.
Schritt 2: Nehmen Sie die Earbuds aus der
Ladeschale und schließen Sie sie erneut an.
Strom ein/aus
1. Önen Sie
den Deckel, die Ohrhörer
werden
automatisch gekoppelt. Oder berühren Sie die
Ohrstöpsel 4 Sekunden lang, um sie manuell
einzuschalten.
2. Legen Sie die Ohrstöpsel zurück in die
Ladeschale und schließen Sie den Deckel,
Multifunktsionaalne puutejuhtimine
T
opeltpuudutage kõrvaklappide CTC-d:
V
astake sissetulevale kõnele või lõpetage
see. V
ajutage 2 sekundit pikalt L/R
kõrvaklappide CTC-d: Lükake kõne tagasi.
TWS helitugevuse nupud reguleerivad TWS
helitugevust ega mõjuta ühendatud seadme
helitugevust.
V
ajutage L helitugevuse vähendamiseks ja
R helitugevuse suurendamiseks.
Muusika kuulamine
T
opeltkoputage kõrvaklappide CTC-d:
Mängi/peata.
Kolm Koputage R kõrvaklappide CTC:
Järgmine laul.
Kolm Koputage L kõrvaklappide CTC:
Eelmine laul.
Häälassistent
V
ajutage 2 sekundit pikalt L kõrvaklappide
CTC-d.
ANC FUNKTSIOON
Läbipaistvusrežiimi aktiveerimiseks
vajutage 2 sekundit pikalt R kõrvaklappide
CTC-d. ANC-funktsiooni aktiveerimiseks
puudutage uuesti 2s ja
ANC-funktsiooni
väljalülitamiseks puudutage uuesti 2s.
ENC FUNKTSIOON
Keskkonnamüra tühistamise funktsioon
aktiveeritakse automaatselt, kui kasutaja
helistab. See saavutatakse 4 mikrofoni
abil, et koguda häält ja ümbritsevat heli,
sisemine algoritmi programm vähendab
automaatselt müra.
Reset kõrvaklappide sidumine
Samm 1: vajutage pikalt nullimisnuppu
5s-7s, et kustutada kogu paaritusinfo.
Kõrvaklapid hoitakse laadimiskohvris.
2. samm: Võtke kõrvaklapid
laadimiskohvrist välja ja ühendage
need uuesti.
T
oide sisse/välja
1. A
vage kaas, kõrvaklapid lülituvad
automaatselt sisse. Või puudutage
kõrvaklappe 4 sekundi jooksul käsitsi
sisselülitamiseks.
2. Pange kõrvaklapid tagasi laadimiskotti
ja sulgege kaas, see lülitatakse
välja ja laetakse automaatselt. Või
Appuyez longuement sur l'oreillette L/R CTC
pendant 2 secondes : Rejeter un appel.
Les boutons de volume sur les
TWS ajustent
le volume des TWS et
n'aectent pas le
volume de l'appareil apparié.
Appuyez sur L pour diminuer le volume et sur
R pour augmenter le volume.
Écouter de la musique
Double tapez sur l'oreillette L/R CTC :
Lecture/Pause. Trois
Tap the R earbud CTC :
Prochaine chanson.
Trois T
ap the L
earbud CTC : Chanson
précédente.
Assistant vocal
Appuyez longuement sur l'oreillette L
CTC
pendant 2 secondes.
FONCTION ANC
Appuyez longuement sur l'oreillette R CTC
pendant 2 secondes pour activer le mode
transparence, et touchez à nouveau 2s pour
activer la fonction
ANC, et touchez à nouveau
2s pour désactiver la fonction
ANC.
ENC FUNCTION
La fonction d'annulation des bruits ambiants
est automatiquement activée lorsque
l'utilisateur est en train de téléphoner
. Il est
équipé de 4 microphones qui recueillent
la voix et le son ambiant. Le programme
algorithmique interne réduit automatiquement
le bruit.
Réinitialiser l'appairage des écouteurs
Étape 1 : Appuyez longuement sur le bouton
de réinitialisation 5s-7s pour eacer toutes
les informations d'appairage. Les écouteurs
restent dans l'étui de chargement.
Étape 2 : Retirez les écouteurs de
l'étui
de chargement et eectuez une nouvelle
connexion.
Mise sous tension/hors tension
1. Ouvrez le couvercle, les écouteurs
s'appairent automatiquement. Ou touchez
les écouteurs pendant 4 secondes pour les
mettre en marche manuellement.
2. Remettez les écouteurs dans l'étui
de chargement et fermez le couvercle, il
s'éteindra et se rechargera automatiquement.
Ou touchez les écouteurs pendant 5
secondes pour les éteindre manuellement.
3. Si aucun appareil n'est connecté pendant
5
minutes, l'appareil s'éteint automatiquement.
CTC-t 2 másodpercig: Hívás elutasítása.
A
TWS hangerő gombjai a TWS
hangerősségét szabályozzák, nem
befolyásolják a párosított eszköz
hangerősségét.
Nyomja le az L-t a hangerő csökkentéséhez,
és az R-t a hangerő növeléséhez.
Zenehallgatás
Koppintson duplán az L/R fülhallgató CTC-
re: Lejátszás/szünet.
Három T
ap the R fülhallgató CTC:
Következő dal.
Három T
ap the L
fülhallgató CTC: Előző dal.
Hangalapú asszisztens
Nyomja meg hosszan az L
fülhallgató CTC
gombját 2 másodpercig.
ANC FUNKCIÓ
Nyomja meg hosszan az R fülhallgató
CTC-t
2 másodpercig az átlátszósági üzemmód
aktiválásához, és érintse meg újra a 2s-t
az
ANC funkció aktiválásához, és érintse meg
újra a 2s-t az
ANC funkció kikapcsolásához.
ENC FUNKCIÓ
A
környezeti zajszűrő funkció automatikusan
aktiválódik, miközben a felhasználó
telefonál. 4 mikrofonnal éri el a hang
és
a környezeti hangok gyűjtését, a belső
algoritmus program automatikusan
csökkenti a zajt.
Fülhallgató párosítás visszaállítása
1. lépés: Nyomja meg hosszan a reset
gombot 5s-7s, hogy törölje az összes
párosítási információt.
A fülhallgató a
töltőtokban marad.
2. lépés: V
egye ki a fülhallgatót a
töltőtáskából, és csatlakoztassa újra.
Be-/kikapcsolás
1. Nyissa ki a fedelet, a fülhallgató
automatikusan párosodik. V
agy érintse
meg a fülhallgatót 4 másodpercig a kézi
bekapcsoláshoz.
2. T
egye vissza a fülhallgatót a töltőtokba,
és zárja be a fedelet, automatikusan
kikapcsol és feltöltődik. V
agy a fülhallgató
5 másodpercig történő megérintésével
manuálisan kikapcsolhatja.
3. Ha 5 percig nem csatlakoztat semmilyen
eszközt, akkor automatikusan kikapcsol.
Fehlersuche
Störung:
Abhilfe:
Das Headset kann
keine Verbindung
herstellen
Vergewissern Sie sich, dass die Ohrstöpsel aufgeladen sind.
Stellen Sie sicher, dass die geräte verbunden sind und die BT
-
Funktion in Ihrem gerät ist EIN. Schalten Sie die Ohrstöpsel aus
und dann wieder ein wieder an. Vergewissern Sie sich, dass das
Headset als T
onquelle angegeben ist ausgabegerät. Setzen Sie
das Gerät auf die Werkseinstellungen zurück und stellen Sie die
Verbindung wieder her
.
Verzerrter Klang
Bringen Sie die Ohrhörer näher an das Gerät heran.
Prüfen Sie die Verfügbarkeit von Funksignalen, die die
störungen, in der Nähe Ihres Headsets und Geräts.
Stellen Sie die Lautstärke an Ihrem Kopfhörer und Ihrem Gerät
ein. Schalten Sie den Kopfhörer aus und dann wieder ein.
Setzen Sie das Gerät auf die Werkseinstellungen zurück und
stellen Sie die Verbindung wieder her
.
Veaotsing
Viga:
Abinõu:
Peakomplekti ei saa
ühendada
Veenduge, et kõrvaklapid on laetud. V
eenduge, et
seadmed on ühendatud ja BT-funktsioon on teie
seade on sisse lülitatud. Lülitage kõrvaklapid välja ja seejärel
lülitage need välja uuesti sisse. Veenduge, et peakomplekt on
määratud heli väljundseade. Lähtestage tehaseseadistused ja
ühendage uuesti.
Moonutatud heli
Viige kõrvaklapid seadmele lähemale.
Kontrollida traadita signaalide kättesaadavust, mis võib teha
häired, kõrvaklappide ja seadme lähedal.
Reguleerige kõrvaklappide ja seadme helitugevust.
Lülitage kõrvaklapid välja ja seejärel uuesti sisse.
Lähtestage tehaseseadistused ja ühendage uuesti.
Dépannage
Défaut :
Remède :
L'oreillette ne peut pas
se connecter
Assurez-vous que les écouteurs sont chargés. Veiller à ce que le
sont connectés et que la fonction BT de votre
est activé. Eteindre les écouteurs, puis les rallumer
de nouveau. Assurez-vous que le casque est spécié en tant que son
dispositif de sortie. Réinitialiser les paramètres d'usine et se reconnecter.
Son déformé
Rapprochez les écouteurs de l'appareil.
Vérier la disponibilité des signaux sans l, qui peuvent rendre
des interférences, à proximité de votre casque et de votre appareil. Réglez le
volume sonore de vos écouteurs et de votre appareil. Eteignez les écouteurs
et rallumez-les.
Réinitialiser les paramètres d'usine et se reconnecter.
Si les mesures ci-dessus
ne permettent pas de résoudre le problème, contactez
le service d'assistance à
Canyon
canyon.eu/user-help-desk
Si vous avez des questions, veuillez nous envoyer un courriel à
support@canyon.eu
ou discuter
avec nous sur
canyon.eu/user-help-desk
avant d'apporter votre appareil au magasin.
Hibaelhárítás
Hiba:
Megoldás:
A headset nem tud
csatlakozni
Győződjön meg róla, hogy a fülhallgató fel van töltve. Biztosítani
kell, hogy a eszközök csatlakoztatva vannak, és a BT funkció az
Ön a készülék be van kapcsolva. Kapcsolja ki a fülhallgatókat,
majd kapcsolja ki őket újra. Győződjön meg róla, hogy a
fejhallgató hangként van megadva kimeneti eszköz. Állítsa vissza
a gyári beállításokat, és csatlakoztassa újra.
T
orzított hang
Vigye közelebb a fülhallgatót a készülékhez.
Ellenőrizze a vezeték nélküli jelek elérhetőségét, ami
interferenciák, a fejhallgató és a készülék közelében.
Állítsa be a hangerősséget a fülhallgatón és a készüléken.
Kapcsolja ki a fülhallgatót, majd kapcsolja be újra.
Állítsa vissza a gyári beállításokat, és csatlakoztassa újra.
das Gerät wird automatisch ausgeschaltet und
geladen. Oder berühren Sie die Ohrstöpsel 5
Sekunden lang, um sie manuell auszuschalten.
3. Wenn Sie 5 Minuten lang kein Gerät
anschließen, wird das Gerät automatisch
ausgeschaltet.
USB T
ype (C)
Rubber-
coated
charging
case
LED
T
ouch
button
puudutades kõrvaklappe 5 sekundit käsitsi
väljalülitamiseks.
3. Ilma ühtegi seadet 5 minuti jooksul
ühendamata lülitub seade automaatselt
välja.
Εάν οι
παραπάνω ενέργειες δεν συμβάλλουν
στην επίλυση του προβλήματος,
παρακαλούμε
επικοινωνήστε με την
ομάδα υποστήριξης της Canyon:
canyon.eu/user-help-desk
ΟΔΗΓΙΕΣ
ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Διαβάστε προσεκτικά και ακο
λουθήστε όλες τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε
αυτό το προϊόν.
1. Μην
εκθέτετε τη
συσκευή σε
υπερβολική υγρασία,
νερό ή
σκόνη. Μην
την
εγκαθιστάτε σε
χώρους με
υψηλή υγρασία και
σκόνη.
2.
Μην
εκθέτετε
τη
συσκευή
σε
θερμότητα:
μην
την
τοποθετείτε
κοντά
σε
συσκευές θέρμανσης και
μην την εκθέτετε σε άμεσο ηλιακ
ό φως.
3. Τ
ο προϊόν πρέπει να
συνδέεται μόνο με την πηγή τροφοδοσίας του τύπου που αναφέρεται
στο εγχειρίδιο λειτ
ουργίας.
4.
Ποτέ
μην
ψεκάζετε
υγρά
καθαριστικά.
Χρησιμοποιήστε
μόνο
στεγνά
π
ανιά
για
τον
καθαρισμό της συσκευής.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
1) Η χρήση των ακουστικών σε υψηλό επίπεδο έντασης για μεγάλο χρονικό διάστημα μπορεί
να οδηγήσει σε προσωρινή
ή μόνιμη απώλεια ακοής.
2)
Απαγορεύεται
η
αποσυναρμο
λόγηση
της
συσκευής.
Δεν
συνιστούμε
την
εκτέλεση
οποιασδήποτε επισκευής σε αυτήν
τη συσκευή. Μη
εξουσιοδοτημένες επισκευές οδηγούν σε
απώλεια εγγύησης.
Σύμφωνα
με
τους
τοπικούς
κανονισμούς,
το
προϊόν
σας
και/ή
η
μπαταρία
του
πρέπει
να
απορρίπτονται
ξεχωριστά από τα
οικιακά απορρίμματα. Ότ
αν αυτό το προϊόν
φτάσει στο τέλ
ος
της
ζ
ωής
του,
παρακαλούμε να
το
μεταφέρετε
σε έναν
χώρο
ανακύκλωσης
που έχει
οριστεί
από τις το
πικές αρχές.
Γρήγορος Οδηγός
Χαρακτηριστικά
• Ασύρματ
ο στερεοφωνικό ακουστικό
OnGo 10 ANC
• DC: 5V
, 400mA; BT 5.3
• Θήκη φόρτισης: 500 mAh (Li-ion)
• Ισχύς μετάδοσης ανά κανάλι: <0.5W
• Ακ
ουστικά: 40 mAh (×2)
• Ισχύς μετάδοσης ανά κανάλι: <3mW
.
ΕΓΓΥΗΣΗ
Η
περίοδος
εγγύησης
ξεκινά
από
την
ημέρα
αγοράς
του
προϊόντος
από
τον
εξουσιοδοτημένο πωλητή της Canyon. Η
ημερομηνία αγοράς είναι αυτή
που αναγράφεται
στην απόδειξη
πώλησης
ή στο
δελτίο αποστο
λής. Κ
ατά τη
διάρκεια της
περιόδου εγγύησης,
η
επισκευή,
η
αντικατάσταση
ή
η
επιστροφή
χρημάτων
για
την
αγορά
πραγματοποιείται
κατά
την
κρίση
της
Canyon.
Γ
ια
να
λάβετε
υπηρεσία
εγγύησης,
τα
αγαθά
πρέπει
να
επιστραφούν
στον
πωλητή στον
τόπο αγοράς
μαζί
με
την
απόδειξη
αγοράς
(απόδειξη
ή
δελτίο αποστο
λής). 2 χρόνια εγγύηση από
την ημερομηνία αγοράς
από τον καταναλω
τή. Η
διάρκεια ζ
ωής είναι 2 χρόνια. Επιπλέον πληροφορίες σχετικά με τη χρήση κ
αι την εγγύηση
είναι διαθέσιμες στο
canyon.eu/warranty-terms
Ημερομηνία κατασκευής: (βλ. στη συσκευασία). Κατασκευάστηκε στην Κίνα.
Κατασκευαστής:
ASBISC
Enterprises
PLC,
Ιαπετού
1,
Άγιος
Αθανάσιος,
4101,
Λεμεσός, Κύπρος, +357 25 857000, asbis.com
Εισαγωγέας:
ASBISС HELLAS SINGLE MEMBER SA,
Ελευθέριου Βενιζέλου 132, Νέα
Ιωνία, 14231, Ελλάδα. Τ
ηλ.: +30-2102-719-100, www.asbis.gr
.
Εάν
έχετε
οποιεσδήποτε
ερωτήσεις
πριν
επιστρέψετε
τη
συσκευή
στο
κατ
άστημα,
παρακαλούμε στείλτε
μας
email
στο
support@canyon.eu
ή
μπορείτε να
συνομιλήσετε
μαζί μας στην ιστοσελίδα
canyon.eu/user-help-desk
.
ELL
Φόρτιση των ακ
ουστικών
Παρακαλούμε φορτίστε πλήρως πριν την
πρώτη χρήση.
Τ
οποθετήστε τα ακουστικά στη θήκη όπ
ου
θα φορτίζ
ονται αυτόματα με τη χρήση
μαγνητισμού. Τ
ο LED φως των ακουστικών
θα ανάβει σταθερά κόκκινο κατά τη
διάρκεια της φόρτισης και το LED φως της
θήκης φόρτισης θα αναπνέει σε λευκό.
Μόλις ολοκληρωθεί η φόρ
τιση, και τα δύο
LED φώτα θα σβήσουν.
Χρόνος φόρτισης: περίπου 1 ώρα. Χρόνος
αναπαραγωγής: περίπου 6.5 ώρες με
ANC
απενεργοποιημένο / 5.5 ώρες με
ANC
ενεργοποιημένο.
Σύζευξη
Βγάλτε και τα δύο ακουστικά από τη θήκη
φόρτισης. Θα ξεκινήσουν αυτόματα τη
σύζευξη μεταξύ τους. Θα ακούσετε έναν
ήχο ένδειξης ότι τα ακ
ουστικά L&R έχουν
συζευχθεί με επιτυχία. Τ
ο κύριο ακουστικό
LED θα αναβοσβήνει κόκκινο και μπλε
και θα μπει σε λειτουργία σύζευξης με
συσκευή.
Σύνδεση με τη συσκευή σας
Ενεργοποιήστε τη λειτουργία Bluetooth
στη συσκευή σας για να αναζητήσετε τα
"OnGo 10 ANC".
Πολυλειτουργικ
ός Έλεγχος με Αφή
Double T
ap στο L/R ακουστικό CTC:
Απάντηση ή τερματισμός μιας εισερχόμενης
κλήσης
Long press 2 δευτερολέπτων στο L/R
ακουστικό CTC:
Απόρριψη κλήσης.
Τ
α κουμπιά έντασης στο TWS ρυθμίζ
ουν
την ένταση TWS και δεν επηρεάζ
ουν την
ένταση της συζευγμένης συσκευής.
Πατήστε το L για να μειώσετε την έντ
αση και
το R για να αυξήσετε την ένταση.
Ακρόαση Μουσικής
Double T
ap στο L/R ακουστικό CTC:
Αναπαραγωγή/Παύση
Three T
ap στο R ακουστικό CTC: Επόμενο
τραγούδι
Three T
ap στο L ακουστικ
ό CTC:
Προηγούμενο τραγούδι
Βοηθός φωνής
Long press 2 δευτερολέπτων στο L
ακουστικό CTC
Λειτουργία
ANC
Long press 2 δευτερολέπτων στο R
ακουστικό CTC για να ενεργοποιήσετε τη
λειτουργία διαφάνειας, και αγγίξτε ξανά για
2s για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία
ANC, και αγγίξτε ξανά για 2s για να
απενεργοποιήσετε τη
λειτουργία
ANC.
Λειτουργία ENC
Η λειτουργία ακύρωσης θορύβου
περιβάλλοντος θα ενεργοποιηθεί αυτόματ
α
κατά τη διάρκεια της κλήσης. Επιτυγχάνετ
αι
από 4 μικρόφωνα για τη συλλογή φωνής
και περιβαλλοντικού ήχ
ου, το εσωτερικό
πρόγραμμα αλγορίθμου θα είναι αυτόματα
για να μειώσει το θόρυβο.
Επαναφορά σύζευξης ακουστικ
ών
Βήμα 1: Πατήστε και κρατήστε πατημένο
το κουμπί επαναφοράς 5s-7s για να
διαγράψετε όλες τις πληροφορίες σύζευξης.
Τ
α ακουστικά να παραμείνουν στη θήκη
φόρτισης. Βήμα 2: Βγάλτε τα ακουστικά από
τη θήκη φόρτισης και πραγματοπ
οιήστε μια
νέα σύνδεση.
Ενεργοποίηση/Απενεργο
ποίηση
Ανοίξτε το καπάκι, τ
α ακουστικά θα
αντιστοιχίσουν αυτόματα. Ή αγγίξτε τα
ακουστικά για 4 δευτερόλεπτα για να
ενεργοποιήσετε χειροκίνητα. 2. Βάλτε τα
ακουστικά πίσω στη θήκη φόρτισης και
κλείστε το καπάκι, θα απενεργοπ
οιηθούν
και θα φορτιστούν αυτόματα. Ή αγγίξτε
Επίλυση προβλήματος
Ελάττωμα:
Λύση:
Τ
α ακουστικά
δεν μπορούν να
συνδεθούν.
Βεβαιωθείτε ότι τα ακουστικά έχ
ουν φορτιστεί. Βεβαιωθείτε ότι
οι συσκευές είναι συνδεδεμένες και η λειτουργία Bluetooth στη
συσκευή σας είναι ΕΝΕΡΓΗ. Απενεργο
ποιήστε τα ακουστικά και
στη συνέχεια ενεργοποιήστε τα ξ
ανά. Βεβαιωθείτε ότι τα ακουστικά
έχουν οριστεί ως συσκευή ήχου εξ
όδου. Επαναφέρετε στις
εργοστασιακές ρυθμίσεις και επανασυνδεθείτε.
Παρουσίαση
παραμορφωμένου
ήχου.
Μεταφέρετε τα ακουστικά πιο κ
οντά στη συσκευή.
Ελέγξτε τη διαθεσιμότητα ασύρματων σημάτων π
ου μπορεί να
προκαλούν παρεμβολές κ
οντά στα ακουστικά και τη συσκευή σας.
Ρυθμίστε την ένταση ήχου στα ακ
ουστικά και στη συσκευή σας.
Απενεργοποιήστε τα ακουστικ
ά και στη συνέχεια ενεργοποιήστε
τα ξανά.
Επαναφέρετε στις εργοστασιακές ρυθμίσεις και επανασυνδεθείτε.
τα ακουστικά για 5 δευτερόλεπτ
α για να τα
απενεργοποιήσετε χειροκίνητα. 3. Χωρίς να
συνδέσετε καμία συσκευή για 5 λεπτά, θα
απενεργοποιηθούν αυτόματα.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lisez et suivez toutes
les instructions avant d'utiliser le produit.
1. Protégez
l'appareil contre l'humidité
élevée et la
pénétration de
l'eau et de
la poussière.
N'utilisez pas l'appareil dans
des locaux très humides et poussiéreux.
2. Protéger
l'appareil contre
l'échauement
: Ne
l'utilisez pas
à proximité
d'appareils de
chauage et évitez la
lumière directe du soleil.
ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Ув
ажно прочитайте та
слідуйте всім
інструкціям перед
використанням
продукту
.
1)
Оберігайте пристрій
від
підвищеної
вологості,
попадання
води
і
пилу
.
Не
користуйтесь
пристроєм
у
приміщеннях
із
підвищ
еною
во
л
огістю
і
запиленістю.
2)
Оберігайте
пристрій
від
нагрівання:
не
використовуйте
його
поруч
із
нагрівальними приладами і
уник
айте вплив
у прямих сонячних променів.
3)
Продукт повинен б
ути підключений до
джерела живлення
тільки того
типу,
який зазна
-
чений в інструкції
по експлуатації.
4)
Ніколи
не
розпилюйте
рідкі
засоби
для
чищення.
Очищуйте
пристрій
лише
сухою
тканиною.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
1)
Використання
навушників
на
високом
у
рівні
гучності
протягом
тривалого
періоду
часу може призвести до тимчасової або постійної втра
ти слуху
.
2) Заборонено розбирати
пристрій. Також не
рекомендується проводити самостійний
ремонт даного пристрою. Несанкціонований ремонт призве
де до втрати г
арантії.
Відповідно
до
місцевих
правил,
ваш
пристрій
та/або
його
акумулятор
слід
утилізувати
окремо
від
поб
утових
відхо
дів.
Коли
термін
експлуатації
цього
виробу
закінчиться,
віднесіть його на
переробку до пункту утилізації, призначену місцев
ою владою.
Короткий посібник.
Особливості
• Бездро
това стереогарнітура
OnGo 10 ANC
• DC: 5В, 400 мА; BT 5.3
• Низька затримка, дальність дії
до 10 м
• Зарядний футляр: 500 мАг (Li-ion)
•
Потужність передачі на канал: <0,5 Вт
• Навушники: 40 мАг (×2)
• Потужність передачі на канал:
<3 мВт
.
Г
АР
АНТІЯ
Гарантійний
термін
обчислюється
з
дня
покупки
товару
у
авторизованог
о
Продавця
Canyon.
За
да
т
у
покупки
приймається
дата,
зазначена
на
Вашому
товарному
чеку
або
ж
на
транспортній
накладній.
Протягом
гарантійного
періоду
ремонт
,
заміна
або
повернення
коштів за
покупк
у
проводиться
на розсу
д
Canyon. Для
надання гарантійног
о
обслуговув
ання
товар повинен
бути
повернутий
Продавцю на
місце
покупки
разом
із
підтвердженнням покупки
(чек або транспортна накладна). Г
арантійний термін складає
2
роки
з
моменту
покупки
товару
споживачем.
Т
ермін
служби
2
роки.
Додаткова
інформація про використання т
а гарантії доступна на сайті
canyon.ua/warranty-terms.
Дата виго
товлення: (див. на упаковці). Виготовлено в Китаї.
Виробник:
ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios
Athanasios, 4101, Limassol,
Cyprus, +357 25 857000, asbis.com
Імпортер в Україні:
ТОВ ПІІ «А
СБІС-УКРАЇНА», 03061, м. Київ, ву
л. Газова,
будинок 30,
тел. +38 044 455 44 1
1,
www.canyon.ua
У
разі
виникнення
будь-яких
питань,
перш
ніж
віднести
пристрій
до
магазину
,
напишіть
нам
на
е
лектронну
адресу
support@canyon.eu
а
бо
в
чаті
на
веб-сторінці
canyon.ua/user-help-desk.
UKR
Зарядка для нав
ушників
Будь
ласк
а, повністю зар
ядіть перед
першим використанням. Помістіть
навушники в ф
утляр, оскільки вони
заряджатимуться ав
томатично від
магніту
. Під час заряджання світ
л
одіодний
індикатор навушників
світиться червоним
світлом, а світ
л
одіо
дний індикатор
зарядного ф
утляра дихає
білим. Після
завершення заряджання
обидва
світлодіодні
індик
атори
вимкнуться.
Час зарядки: б
лизько 1 години. Час
відтворення: 6,5 г
один ANC вимкнено
/
5,5 го
дин
ANC увімкнено (навушники),
30 го
дин
ANC вимкнено / 26 го
дин
ANC увімкнено (із зар
ядним кейсом).
Створення пари
Вийміть обидва нав
ушники із зарядного
футляра. Вони
почнуть автоматичне
сполучення о
дин з одним.
Ви почуєте
сповіщення про у
спішне сполучення
навушників L&R. Світ
лодіодний індикатор
головних нав
ушників блимає червоним і
синім і пере
ходить у
режим сполучення
пристрою.
Підключіться до
свого пристрою
Увімкніть
функцію BT на своєму пристрої,
щоб знайти «OnGo
10 ANC».
Багатофункціональне сенсорне
управління
Двічі торкніться лів
ого/правого
навушника
CTC: Відповісти або зав
ершити вхідний
дзвінок.
Утримуйте L/R навушник
CTC протяг
ом 2
секунд: Відхилення дзвінка.
Кнопки гучності на
TWS налаштовують
гучність TWS і
не впливають на гучність
з'єднаного пристрою.
Натискайте L, щ
об зменшити гучність, і
R,
щоб збільшити гучність.
Слухання музики
Двічі торкніться лів
ого/правого
навушника
CTC: Відтворення/Пауза.
Три
торкніться навушника CTC: Наступна
пісня.
Три
торкніться навушника CTC: Попере
дня
пісня.
Го
лосовий помічник
Натисніть і утримуйте
L Earbud CTC
протягом
2 секунд.
ФУНКЦІЯ
ANC
Утримуйте R Rearbud CTC
протягом 2
секунд, щоб активув
ати режим
прозорості, і
знову торкніться
2s, щоб увімкнути функцію
ANC, і знову
торкніться 2s, щоб вимкнути
функцію
ANC.
ФУНКЦІЯ ENC
Функція шумозаг
лушення навколишнього
середовища б
уде ав
томатично активована
під час виклику користувача.
Це
досягається завдяки
4 мікрофонам для
збору г
олосу та навко
лишнього звуку
,
внутрішня програма алг
оритму автома
тично
зменшуватиме шу
м.
Скинути пару нав
ушників
Крок 1: утримуйте кноп
ку скидання 5-7
секунд, щоб о
чистити всю інформацію
про
сполучення. Нав
ушники зберіг
аються в
зарядному футлярі.
Крок 2: Вийміть нав
ушники із зарядного
футляра т
а виконайте нове
підк
лючення.
Увімкнення/вимкнення жив
лення
1. Відкрийте кришку
, навушники
увімкнуться
автоматично.
Або торкніться навушників
протягом
4 секунд, щоб увімк
нути вручну
.
Якщо дії із
вищезазначеного списку не
допомагають, звертайт
есь в службу підтримки
на
веб-сайті Canyon:
canyon.ua/tech-support-ua.
Вирішення проблем
Несправність:
Спосіб усунення:
Неможливо
підключити
гарнітуру
Переконайтеся, що
навушники заряджені. Переконайтесь,
що
пристрої підключені
і включена функція BT
на Вашому пристрої.
Вимкніть навушники
і потім знову
їх увімкніть. Переконайтеся,
що г
арнітура зазначена
як пристрій виведення
звуку
. Скинь
те до
заводських
налаштувань і підклю
чіться повторно.
Спотворений зв
ук
Перемістіть навушники
ближче до
пристрою.
Перевірте
наявність без
дротових сигналів, які
можуть робити
перешкоди, поруч
з гарнітурою і
пристроєм.
Відрегулюйте
гучність звуку
в навушниках і пристрої.
Вимкніть навушники,
а потім увімкніть
їх повт
орно.
Скинь
те до заводських
налаштувань і підключіться пов
торно.
2. Помістіть навушник
и назад у
зарядний
футляр і
закрийте кришку
, вони вимкнуться
та заряджа
тимуться автома
тично. Або
торкніться навушників
протягом 5 секунд,
щоб вимкнути жив
лення вручну
.
3. Без підклю
чення будь-якого пристрою
протягом
5 хвилин він ав
томатично
вимкнеться.
Егер жоғарыда а
талған әрекеттер мәсе
леңізді шеше алмаса, Canyon қызме
тіндегі
қолдау қызме
тіне хабарласыңыз
canyon.eu/user-help-desk
Ja ar iepriekš minētajām
darbībām problēmu nevar atrisināt, sazinieties ar
atbalsta dienestu
Canyon
canyon.eu/user-help-desk
Se as acções acima descritas não conseguirem resolver o seu problema, contacte o serviço
de assistência da Canyon
canyon.eu/user-help-desk
Dacă acțiunile de mai
sus nu vă pot rezolva problema,
contactați serviciul de
asistență la
Canyon
canyon.ro/user-help-desk.
Если описанные выше
действия не помогли решить проб
лему,
обратитесь в
слу
жбу
поддержки по
адресу Canyon
canyon.eu/user-help-desk
Ak sa vyššie uvedenými
krokmi nepodarí vyriešiť váš problém, obráťte
sa na službu
podpory
spoločnosti Canyon
canyon.sk/user-help-desk.
Si las acciones anteriores
no pueden resolver su problema, póngase
en contacto con
el
servicio de asistencia en Canyon
es.canyon.eu/user-help-desk.
ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚА
УЛАРЫ
Өнімді
қолданар
алдында
бар
лық
нұсқаулар
ды
оқып
шығыңыз
және
орындаңыз.
1. Құрылғыны жоғары ылғалдылықтан, сондай-ақ су мен шаңның енуінен
қорғаңыз.
Құрылғыны
өте ылғалды
және
шаңды
бөлмелерде пайдалан
-
баңыз.
2. Құрылғыны
қызудан қорғаңыз: Оны
жылыту құрылғыларының жанында
қолданбаңыз
және тікелей
күн сәулесінен а
улақ болыңыз.
3. Өнім
тек сәйкес қуат көзіне
қосылуы керек.
Сәйкес қуат көзінің
түрі пайдалану
нұсқа
-
улығында көрсе
тілген.
4. Ешқашан
сұйық жуғыш за
ттарды шашпаңыз.
Құрылғыны т
азалау
үшін т
ек құрғақ
киімді
пайдаланыңыз.
ЕСКЕРТУ
1) Құлақаспаптарды ұзақ уақыт бойы жоғары дыбыс
деңгейінде пайдалану уақытша не
-
месе үздіксіз есту қабіле
тінің жоғалуына әкелуі мүмкін.
2) Құрылғыны бөлшектеуге
тыйым салынады. Біз бұл құрылғыны жөндеуді
ұсынбаймыз.
Рұқсат е
тілмеген жөндеулер кепілдікті жоғалтуға әке
леді.
Жергілікті
ережелерг
е
сәйк
ес
өніміңізді және/немесе
оның
батареясын
тұрмыстық
қал
-
дықтардан
бөлек таста
у керек. Бұл
өнімнің
қызмет
ету мер
зімі
аяқталғанда, оны
жергілікті
билік бе
лгілеген қайта
өңдеу орнына апарыңыз.
DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS
Pirms produkta lietošanas izlasiet
un ievērojiet visus norādījumus.
1.
Aizsargājiet
ierīci
pret
augstu
mitruma
līmeni,
kā
arī
ūdens
un
putekļu
iekļūšanu. Nelietojiet ierīci ļoti
mitrās un putekļainās telpās.
2.
Aizsargājiet
ierīci
pret
sakaršanu:
Nelietojiet
to
sildierīču
tuvumā
un
izvairieties no tiešiem saules
stariem.
3.
Izstrādājumu
drīkst
pieslēgt
tikai
atbilstošam
barošanas
avotam. Attiecīgā
barošanas avota tips ir
norādīts lietošanas rokasgrāmatā.
4.
Nekad
neizsmidziniet šķidros
mazgāšanas līdzekļus.
Ierīces tīrīšanai
izmantojiet tikai
sausas
drēbes.
BRĪDINĀJUMI
1) austiņu lietošana nevar izmantot ar augstu skaļuma līmeni ilgstošā laika periodā var izraisīt
īslaicīgu vai ilgstošu dzirdes
zudumu.
2)
ierīces
demontāža
ir
aizliegta.
Mēs
neiesakām
veikt
šīs
ierīces
remontu.
Nesankcionētu
remontu rezultātā tiek zaudēta
garantija.
Saskaņā
ar vietējiem
noteikumiem
jūsu
izstrādājums un/vai
tā
akumulators
jāizmet atsevišķi
no
sadzīves
atkritumiem.
Kad
šī
izstrādājuma
kalpošanas
laiks
ir
beidzies,
nogādājiet
to
pārstrādes rūpnīcā, ko norādījušas
vietējās iestādes.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Ler e seguir todas as instruções antes de utilizar o produto.
1. Proteger o aparelho contra a humidade elevada, bem como contra a
penetração de
água e poeira. Não
utilizar o aparelho em
locais muito húmidos
e poeirentos.
2. Proteger o aparelho contra o aquecimento: Não o utilizar perto de
dispositivos de aquecimento e evitar a luz solar direta.
3. O produto só deve
ser ligado a uma fonte de
alimentação correspondente. O tipo da fonte
de alimentação correspondente é
especicado no manual de instruções.
4.
Nunca
pulverizar
detergentes
líquidos.
Utilizar
apenas
roupa
seca
para
a
limpeza
do
aparelho.
ADVERTÊNCIAS
1) A
utilização
dos auriculares
com um
volume elevado
durante um
longo período de
tempo
pode provocar uma perda
de audição temporária ou contínua.
2) É proibida a desmontagem do dispositivo. Não recomendamos a realização de qualquer
reparação deste aparelho. As reparações não autorizadas implicam a perda da garantia.
De acordo com os regulamentos locais, o seu produto e/ou a sua bateria devem ser eliminados
separadamente do lixo doméstico. Quando
este produto atingir o m da sua vida útil,
leve-o a
uma instalação de reciclagem designada pelas autoridades locais.
INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ
Citiți și respectați toate instrucțiunile înainte de utilizarea produsului.
1. Protejați dispozitivul împotriva
umidității ridicate, precum și a
pătrunderii
apei și a prafului. Nu utilizați dispozitivul în spații foarte umede și prăfuite.
2.
Protejați
dispozitivul
împotriva
încălzirii:
Nu
îl
utilizați
în
apropierea
dispozitivelor de încălzire și evitați lumina directă a soarelui.
3.
Produsul
trebuie
conectat
numai
la
o
sursă
de
alimentare
corespunzătoare. Tipul sursei
de
alimentare corespunzătoare
este
specicat în
manualul
de utilizare.
4. Nu
pulverizați niciodată
detergenți lichizi.
Utilizați numai haine
uscate pentru
curățarea
dispozitivului.
A
VERTISMENTE
1) Utilizarea
căștilor nu
poate
folosită cu
un nivel
ridicat de
volum într-o
perioadă lungă
de timp poate duce la pierderea temporară sau continuă a auzului.
2) Este interzisă
demontarea dispozitivului. Nu vă recomandăm
să efectuați nicio
reparație
a acestui dispozitiv
. Reparațiile neautorizate duc la pierderea garanției.
În conformitate
cu reglementările
locale,
produsul dumneavoastră
și/sau bateria
acestuia
trebuie
eliminate
separat
de
deșeurile
menajere.
Când
acest
produs
a
ajuns
la
sfârșitul
duratei de viață, duceți-l la o unitate de reciclare desemnată de autoritățile locale.
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПА
СНОСТИ
Перед испо
льзованием про
дукта прочтите
и соблюдайте все
инструкции.
1.
Защитите
устройство
от
повышенной
влажности,
а
также
от
попада
-
ния
воды
и
пыли.
Не
используйте
прибор
в
очень
влажных
и
пыльных
помещениях.
2.
Защитите
устройство
от
нагрева:
Не
используйте
его
вблизи
нагре
-
вате
льных приборов и избегайте
попадания прямых солнечных
лучей.
3.
Изделие
должно
подключаться
только
к
соответствующему
источнику
питания.
Тип
соответ
ствующего
источника питания указан в руково
дстве по эксплуатации.
4. Никогда не распыляйте жидкие
моющие средства. Для очистки прибора используйте
только сухую о
дежду
.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
1) Использование наушников с высоким уровнем громкости в течение длительног
о
вре
-
мени може
т привести к
временной или постоянной потере
слуха.
2) Демонтаж
устройства запрещен. Мы
не рекомендуем производить
как
ой-либо ремонт
данного устройств
а. Несанкционированный ремонт
приводит к потере
гарантии.
В соответствии с местными правилами, изде
лие и/или его батарея должны быть утили
-
зированы о
тдельно о
т бытовых
отходов. По
истечении срока службы
изделия
сдайте его
в пункт утилизации, опре
деленный местными властями.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Pred použitím výrobku si
prečítajte a dodržiavajte všetky pokyny
.
1.
Chráňte zariadenie
pred
vysokou
vlhkosťou, ako
aj
pred
prenikaním vody
a prachu. Zariadenie nepoužívajte
vo veľmi vlhkých a prašných priestoroch.
2.
Chráňte
zariadenie
pred
zahrievaním:
Nepoužívajte
ho
v
blízkosti
vykurovacích zariadení a vyhýbajte
sa priamemu slnečnému žiareniu.
3.
Výrobok
sa
musí
pripojiť
len
k
zodpovedajúcemu
zdroju
napájania.
Typ
príslušného zdroja napájania je
uvedený v návode na obsluhu.
4.
Nikdy nestriekajte
tekuté
čistiace
prostriedky. Na
čistenie
zariadenia používajte
len
suché
oblečenie.
UPOZORNENIA
1)
Používanie
slúchadiel
sa
nemôže
používať
s
vysokou
úrovňou
hlasitosti
počas
dlhého
časového obdobia, čo môže
mať za následok dočasnú alebo trvalú
stratu sluchu.
2)
Demontáž
zariadenia
je
zakázaná.
Neodporúčame
vykonávať
žiadne
opravy
tohto
zariadenia. Neoprávnené opravy majú
za následok stratu záruky
.
Podľa
miestnych
predpisov
sa
váš
výrobok
a/alebo
jeho
batéria
musia
likvidovať
oddelene
od domového
odpadu.
Po skončení
životnosti
tohto výrobku
ho
odovzdajte do
recyklačného
zariadenia určeného miestnymi orgánmi.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea y siga todas las instrucciones antes de utilizar el producto.
1. Protege
el aparato
de
la humedad
elevada y
de la
penetración de
agua
y
polvo. No utilice el
aparato en locales muy húmedos y
polvorientos.
2. Proteja el aparato contra el
calentamiento: No lo utilices cerca de aparatos
de calefacción y evita
la luz solar directa.
3.
El
producto
deberá
conectarse
únicamente
a
una
fuente
de
alimentación
correspondiente. El
tipo de fuente
de alimentación correspondiente se
especica en el
manual
de instrucciones.
4. Nunca rocíe detergentes
líquidos. Utilice únicamente ropa seca para
limpiar el aparato.
ADVERTENCIAS
1) El uso de los auriculares no puede ser utilizado con el nivel de volumen alto dentro de
un largo período de
tiempo puede resultar en la pérdida
temporal o continua
de la audición.
2)
Está
prohibido
desmontar
el
aparato.
No
recomendamos
realizar
ninguna
reparación
de
este aparato. Las reparaciones
no autorizadas conllevan la pérdida de
la garantía.
De acuerdo
con la
normativa local, su
producto y/o su
batería deben
desecharse por separado
de los residuos domésticos. Cuando este producto haya llegado
al nal de su vida útil, llévelo
a un centro de
reciclaje designado por las autoridades locales.
Жылдам нұсқаулық. Ерекше өзгешеліктері
Īss ceļvedis. Funkcijas
Guia rápido. Características
Ghid rapid. Caracteristici
Краткое руково
дство. Характеристики
Stručný sprievodca.
Funkcie
Guía rápida.
Características
• OnGo 10 ANC сымсыз ст
ерео
гарнитура
• Тұрақты ток: 5В, 400 мА; BT 5.3
• Төмен кідіріс, 10 метрге дейінгі
қашықтық
• Зарядтау корпусы: 500 мАч (ли-ион)
• Әр арнаға қуат беру: <0,5 В
т
• Құлаққаптар: 40 мАч (×2)
• Әр арнаға берілетін қуа
т: <3мВт
• Bezvadu stereo austiņas OnGo 10 ANC
• DC: 5 V
, 400 mA; BT 5.3
• Zema latentuma pakāpe, diapazons
līdz 10 m
• Uzlādes korpuss: 500 mAh (Li-ion)
• Pārraides jauda uz kanālu: <0,5 W
• Austiņas: 40 mAh (×2)
• Pārraides jauda uz kanālu: <3mW
•
Auscultadores estéreo sem os
OnGo 10 ANC
• DC: 5V
, 400 mA; BT 5.3
• Baixa latência,
até 10 m de
alcance
• Estojo de
carregamento: 500 mAh
(iões de lítio)
• Potência de transmissão por canal: <0,5W
• Auscultadores: 40 mAh (×2)
• Potência de transmissão por canal: <3mW
• Căști stereo
fără r OnGo 10
ANC
• DC: 5V
, 400 mA; BT 5.3
• Latență redusă,
cu o rază de
acțiune de
până la 10
m
• Carcasă de
încărcare: 500 mAh (Li-ion)
• Puterea de transmisie pe canal: <0.5 W
• Căști: 40
mAh (×2)
• Puterea de emisie pe canal: <3mW
• Беспрово
дная стереог
арнитура
OnGo 10 ANC
• DC: 5
В, 400 мА; BT
5.3
• Низкая задержка, радиус
действия
до 10 м
• Зарядный
к
ейс: 500
мАч (литий-ионный)
• Мощность пере
дачи на канал: <0,5 В
т
• Наушники:
40 мАч (×2)
• Мощность пере
дачи на канал: <3 мВ
т
• Bezdrôtová stereo náhlavná súprava
OnGo 10 ANC
• DC: 5 V
, 400 mA; BT 5.3
• Nízka latencia, dosah až 10 m
• Nabíjacie puzdro: 500 mAh (Li-ion)
• Vysielací výkon
na kanál: <0,5 W
• Slúchadlá: 40 mAh (×2)
• Vysielací výkon
na kanál: <3mW
•
Auriculares estéreo inalámbricos
OnGo 10 ANC
• DC: 5V
, 400 mA; BT 5.3
• Baja latencia, hasta
10 m de alcance
• Maleta de carga: 500 mAh (Li-ion)
• Potencia de transmisión
por canal: <0,5W
• Auriculares: 40 mAh (×2)
• Potencia de transmisión
por canal: <3mW
КЕПІЛДІК
Кепілдік
мерзімі
Canyon
рұқсат
берг
ен
С
атушыдан
өнімді
сатып
алған
күннен
басталады.
Сату
түбіртегінде
немесе
жеткізу
құжатында
көрсетілген
күн
сатып
алу
күні
болып
табылады.
Кепілдік
мерзімі
ішінде
кез
келген
жөнде
у,
ауыстыру
немесе
са
тып
алу
құнын
өтеу
CANYON
қалауы
бойынша
жүзеге
асырылады.
Кепілдік
қызметін
көрсету
үшін
өнім
оның
сатып
алынғанын
растайтын
құжатпен
(са
т
у
түбір
тегі
немесе
жеткізу
құжаты)
Сатушының
са
тып
алу
орнына
қайтарылады.
Кепілдік
мерзімі
тұтынушы
өнімді
сатып
алғаннан
кейін
2
жыл.
Қ
ы
з
м
е
т
м
е
р
з
і
м
і
:
2
ж
ы
л
.
П
а
й
д
а
л
а
н
у
ж
ә
н
е
к
е
п
і
л
д
і
к
т
у
р
а
л
ы
м
ә
л
і
м
е
т
т
е
р
а
л
у
ү
ш
і
н
canyon.eu/warranty-terms
сайтына кіріңіз.
Өндірілген күні: (орамды қараңыз). Қытайда жасалған.
Өндіруші:
ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1,
Agios Athanasios, 4101, Limassol,
Cyprus, +357 25 857000, asbis.com
Егер
сізде
қандай
да
бір
сұрақт
ар
туындаса,
құрылғыңызды
дүкенге
апармас
бұрын
support@canyon.eu
э
л
е
к
т
р
о
н
д
ы
қ
п
о
ш
т
а
с
ы
н
а
н
е
м
е
с
е
canyon.eu/user-help-desk
сайтында сөйлесіңіз.
GARANTIJA
Garantijas
periods
sākas
no
dienas,
kad
produkts
iegādāts
no
Canyon
autorizētā
Pārdevēja.
Pārdošanas
kvītī
vai
pavadzīmē
norādītais
datums
ir
pirkuma
datums.
Garantijas laikā
jebkurš remonts, nomaiņa
vai pirkuma
vērtības atmaksa
tiek veikta pēc
CANYON
ieskatiem.
Lai
nodrošinātu
garantijas
apkalpošanu,
prece
kopā
ar
pirkumu
apliecinošu
dokumentu
(pirkuma
čeku
vai
pavadzīmi)
ir
jānosūta
atpakaļ
uz
Pārdevēja
pirkuma
vietu.
Garantijas
termiņš
ir
2
gadi
pēc
tam,
kad
klients
ir
iegādājies
produktu.
Kalpošanas
laiks:
2 gadi.
Lai
uzzinātu
lietošanas
un
garantijas
informāciju,
apmeklējiet
canyon.eu/warranty-terms
Ražošanas datums: (skatīt uz iepakojuma). Ražots Ķīnā.
Ražotājs:
ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios
Athanasios, 4101, Limassol,
Cyprus, +357 25 857000, asbis.com
Ja
jums
ir
kādi
jautājumi,
pirms
nogādāt
ierīci
veikalā,
lūdzu,
rakstiet
mums
uz
support@canyon.eu
vai sazinieties
ar mums tērzēšanas vietnē
canyon.eu/user-help-desk.
GARANTIA
O
período
de
garantia
começa
a
contar
a
partir
da
data
de
compra
do
produto
ao
Vendedor
,
autorizado pela
Canyon. A data especicada
no recibo
de
venda ou
na nota
de
entrega
é
a
data
de
compra.
Durante
o
período
de
garantia,
qualquer
reparação,
substituição ou reembolso de um valor de compra é efectuado à discrição
da CANYON.
Para a prestação do serviço de garantia, o produto deve ser devolvido ao local de
compra
do
Vendedor
,
juntamente
com
o
respetivo
comprovativo
de
compra
(recibo
de
venda ou nota
de entrega). O período
de garantia é de 2
anos após a compra
do produto
por um cliente. Vida útil: 2 anos.
Para obter informações sobre a utilização
e a garantia,
visite
canyon.eu/warranty-terms
Data de fabrico: (ver na embalagem). Fabricado na China.
Fabricante:
ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios
Athanasios, 4101, Limassol,
Cyprus, +357 25 857000, asbis.com
Se
tiver
alguma
dúvida,
envie-nos
um
e-mail
para
support@canyon.eu
ou fale
connosco em
canyon.eu/user-help-desk
antes de levar o seu dispositivo à loja.
GARANȚIE
Perioada de garanție începe de la data achiziționării produsului de la Vânzător, autorizat
de
Canyon.
Data
specicată
în
chitanța
de
vânzare
sau
în
nota
de
livrare
este
data
achiziției.
În
timpul
perioadei
de
garanție,
orice
reparație,
înlocuire
sau
rambursare
a
valorii
de
achiziție
se
face
la
discreția
CANYON.
Pentru
a
benecia
de
serviciul
de
garanție,
produsul
trebuie
returnat
la
locația
de
achiziție
a
vânzătorului
împreună
cu
dovada de
cumpărare
(chitanța
de vânzare
sau
bonul de
livrare).
Perioada de
garanție
este
de
2 ani
de
la
achiziționarea
produsului
de
către un
client.
Durata
de
viață:
2 ani.
Pentru detalii privind utilizarea și garanția, vizitați
canyon.ro/garantie-produse.
Data de fabricație: (a se vedea pe ambalaj). Fabricat în China.
Producător:
ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1,
Agios Athanasios, 4101, Limassol,
Cyprus, +357 25 857000, asbis.com
Dacă
aveți
întrebări,
vă
rugăm
să
ne
trimiteți
un
e-mail
înainte
de
a
duce
dispozitivul
la magazin.
support@canyon.eu
sau
într-o
cameră
de
chat
pe
pagina
web
canyon.ro/user-help-desk.
Г
АР
АНТИЯ
Гарантийный
срок
исчисляется
с
даты
приобретения
изделия
у
Продавца,
уполномоченног
о
компанией
Canyon.
Дата,
указанная
в
товарном
чеке
или
накладной,
является
датой
покупки.
В
течение
гарантийного
срок
а
любой
ремонт
,
замена
или
возмещение
стоимости
покупки
производится
по
усмотрению
компании
CANYON.
Для
осуществления
гарантийного
обслуживания
изделие
должно
быть
возвращено
по
месту
приобретения
Продавцом
вместе
с
документом,
подтв
ерждающим
покупку
(товарный
чек
или
нак
ладная).
Гарантийный срок составляе
т 2 года с момента
приобрет
ения
изделия заказчиком.
Срок
службы:
2
года.
Подробности
использования
и
гарантии
см.
на
сайте
canyon.eu/warranty-terms
Дата изг
отовления: (см. на упаковке). Сде
лано в Китае.
Производитель:
ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios
Athanasios, 4101, Limassol,
Cyprus (Кипр). Т
ел.: +357 25 857000,
asbis.com.
Импортер:
О
О
О
«
Д
Н
К
Т
р
е
й
д
»
,
Р
е
с
п
у
б
л
и
к
а
Б
е
л
а
р
у
с
ь
,
2
2
0
1
1
8
,
г
.
М
и
н
с
к
,
ул. Машиностроителей, д. 29, оф. 219. Т
ел.+375 17 279 36 00, эл. почта: info@dnk-t.by
,
www.dnk-t.by
В
случае
возникновения
каких-либо
вопросов,
прежде
чем
отнести
устройство
в
магазин,
напишите
нам
на
электронный
адрес
support@canyon.eu
или
в
чат
на
веб-странице
canyon.eu/user-help-desk.
ZÁRUKA
Záručná
doba
začína
plynúť
odo
dňa
zakúpenia
výrobku
od
predávajúceho,
autorizovaného
spoločnosťou
Canyon.
Dátum
uvedený
na
predajnom
doklade
alebo
dodacom
liste
je
dátumom
nákupu.
Počas
záručnej
doby
sa
oprava,
výmena
alebo
vrátenie
kúpnej
hodnoty
uskutočňuje
podľa
uváženia
spoločnosti
CANYON.
Na
poskytnutie
záručného
servisu
je
potrebné
vrátiť
výrobok
na
nákupné
miesto
predávajúceho
spolu
s
dokladom
o
kúpe
(predajný
doklad
alebo
dodací
list).
Záručná
doba
je
2
roky
od
zakúpenia
výrobku
zákazníkom.
Životnosť:
2
roky.
Podrobnosti
o
používaní a záruke nájdete na stránke
canyon.sk/warranty-terms.
Dátum výroby: (pozri na obale). Vyrobené v Číne.
Výrobca:
ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios
Athanasios, 4101, Limassol,
Cyprus, +357 25 857000, asbis.com
Ak
máte
akékoľvek
otázky
,
pošlite
nám
e-mail
na
adresu
support@canyon.eu
alebo
s
nami
chatujte
na
adrese
canyon.sk/user-help-desk
ešte
predtým,
ako
odnesiete
zariadenie do predajne
GARANTÍA
El
período
de
garantía
comienza
a partir
del día
de
la compra
del producto
al
VENDEDOR
autorizado CANYON. La
fecha de compra es
la que gura
en el recibo de
compra o en la
carta de porte. Durante el período
de garantía, la reparación, sustitución o reembolso de
la compra se realizará a discreción
de CANYON. Para obtener el servicio
de garantía, la
mercancía debe devolverse
al Vendedor
en el lugar
de compra junto con
el comprobante
de compra (recibo o conocimiento de embarque). 3 años de garantía a partir de la fecha
de compra
por
parte del
consumidor
. La
vida
útil es
de 3
años. Encontrará
información
adicional sobre el uso y la garantía en
es.canyon.eu/warranty-terms.
Fecha de fabricación: (ver en el envase). Hecho en China.
Fabricante:
ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios
Athanasios, 4101, Limassol,
Cyprus, +357 25 857000, asbis.com
Si
tiene
alguna
pregunta,
envíenos
un
correo
electrónico
a
support@canyon.eu
o
escriba en el chat en
es.canyon.eu/user-help-desk
antes de llevar su dispositivo a la
tienda.
KAZ
L
AV
POR
RON
RUS
SLK
S
PA
Құлаққаптарды з
арядтау
Бірінші пайдалану алдында
толық
зарядтаңыз. Құлақаспапт
арды қорапқа
салыңыз, себе
бі олар
магнит арқылы
автоматты
түрде зарядталады.
Құлақаспаптардың
жарық диодты
шамы
зарядтау
кезінде тұрақты
қызыл болып
жанады және зар
ядтау корпусының
жарық диодты
шамы ақ түспен дем
алады. Зарядта
у аяқталғаннан
к
ейін
екі жарықдиодты
шам өшеді. Зарядта
у
уақыты: шамамен
1 сағат
. Ойнату уақыты:
6,5 сағат
шашымы / 5,5 сағат
шашымы
(шашымсыз), 30 саға
т шашымы / 26
сағат
шашымы (то
лтыру мүмкіндігімен).
Жұптастыру
Екі құлаққапты
зарядтау қорабынан
шығарыңыз. Олар
бір-бірімен автоматты
жұптауға кірісе
ді. L&R құлақаспаптары сәтті
жұптастырылғанын көрсе
тетін ескерту
дыбысын естисіз. Негізгі
құлаққаптардың
жарық диоды
қызыл және көк жыпылықтап,
құрылғыны жұптау
режиміне өтеді.
Құрылғыңызға қосылыңыз
«OnGo 10
ANC» іздеу
үшін құрылғыдағы
BT функциясын
іске қосыңыз.
Austiņu uzlāde
Lūdzu, pirms pirmās lietošanas
reizes pilnībā
uzlādējiet. Ievietojiet austiņas futrālī,
jo tās
automātiski uzlādēsies, izmantojot magnētu.
Uzlādes laikā austiņu LED
indikators kļūst
sarkans, bet uzlādes korpusa
LED indikators
iedegas balti. Kad uzlāde
ir pabeigta, abas
LED lampiņas izslēgsies. Uzlādes
laiks:
aptuveni 1 stunda.
Atskaņošanas laiks: 6,5H
ANC izslēgts / 5,5H
ANC ieslēgts (austiņas),
30H
ANC izslēgts / 26H
ANC ieslēgts (ar
uzlādes korpusu).
Savienošana pārī
Izņemiet abas austiņas no
uzlādes futrāļa. Tie
sāks automātiski savienoties pārī.
Izdzirdēsiet
skaņas signālu, kas norāda,
ka L&R austiņas
ir veiksmīgi savienotas. Galvenās
austiņas
LED mirgo sarkanā un
zilā krāsā un pāriet
ierīces savienošanas režīmā.
Savienojums ar ierīci
Aktivizējiet BT funkciju
savā ierīcē, lai meklētu
"OnGo 10
ANC".
Daudzfunkcionāla skārienvadība
Divreiz piesitiet L/R austiņu
CTC: Atbildiet uz
ienākošo zvanu vai pārtrauciet
to.
Carregamento para os auriculares
Carregar completamente antes da
primeira utilização. Coloque os auriculares
no estojo, pois eles
serão carregados
automaticamente pelo íman.
A luz
LED
dos auriculares ca vermelha
durante o
carregamento e a luz
LED do estojo de
carregamento respira a branco.
Quando
o carregamento estiver concluído,
as
duas luzes LED apagar-se-ão. T
empo de
carregamento: cerca de 1 hora. T
empo
de reprodução: 6,5H ANC desligado /
5,5H ANC ligado (auriculares), 30H
ANC
desligado/ 26H
ANC ligado (com estojo de
carregamento).
Emparelhamento
Retire ambos os auriculares
do estojo de
carregamento. Começarão a emparelhar-
se automaticamente uns com os outros.
Ouvirá um som de
aviso para indicar que
os auriculares L&R foram emparelhados
com êxito. O LED dos auriculares principais
piscará a vermelho
e azul e entrará no
modo
de emparelhamento do dispositivo.
Ligar ao seu dispositivo
Active a função BT no seu dispositivo para
procurar o "OnGo 10
ANC".
Controlo tátil multifunções
T
oque duas vezes no CTC do auricular
L/R: Atender ou terminar uma chamada
Încărcare pentru căști
Vă rugăm să încărcați
complet înainte de
prima utilizare.
Așezați căștile în carcasă,
deoarece acestea se vor
încărca automat
prin magnet. Lumina LED
a căștilor va deveni
roșie xă în timpul
încărcării, iar lumina LED
a carcasei de încărcare
este de culoare albă.
Odată ce încărcarea este
completă, ambele
lumini LED se vor
stinge. Timp de
încărcare:
aproximativ 1 oră.
Timp de redare: 6,5H
ANC
oprit / 5,5H
ANC pornit (căști), 30H
ANC oprit/
26H
ANC pornit (cu carcasa de încărcare).
Împerechere
Scoateți ambele căști din
carcasa de
încărcare.
Acestea vor începe să se
împerecheze automat între ele.
Veți auzi un
sunet prompt pentru a
indica faptul că că
căștile L&R au fost
împerecheate cu succes.
LED-ul căștilor principale va
clipi în roșu și
albastru și va trece
în modul de împerechere
a dispozitivului.
Conectați-vă la dispozitivul dvs
Activați funcția BT
de pe dispozitivul dvs.
pentru a căuta "OnGo
10 ANC".
Control tactil multifuncțional
Atingeți de două ori
butonul CTC al căștii de
Зарядка для наушник
ов
Перед первым исп
ользованием,
пожалуйста, по
лностью зарядите
устройство. Поместите
наушники в чехол
- они бу
дут заряжаться авт
оматически от
магнита. Во время
зарядки светодио
дный
индикатор наушников заг
орается ровным
красным цве
том, а св
ето
диодный
индикатор зарядног
о корпуса све
тится
белым
цветом.
По окончании зарядки
оба све
тодиодных индикатора пог
аснут
.
Время зарядки: око
ло 1 часа. Время
воспроизведения:
6,5H
ANC выключено /
5,5H
ANC включено (наушники),
30H
ANC выключено / 26H
ANC включено
(с зарядным кейсом).
Сопряжение
Извлеките об
а наушника из зарядного
футляра. Они
начнут автосопряжение
друг с друг
ом. Вы услышите звуковой
сигнал, свидет
ельствующий
об
успешном сопряжении на
ушников L&R.
Свето
диодный индикатор ведущ
его
наушника начне
т мига
ть красным и
синим цве
том и перейде
т в режим
сопряжения с устройств
ом.
Подключение к
устройству
Активируйте функцию
BT на св
оем
Nabíjanie slúchadiel do uší
Pred prvým použitím ho úplne nabite.
Vložte slúchadlá do puzdra, pretože sa
automaticky nabije pomocou magnetu.
Kontrolka LED slúchadiel sa počas
nabíjania rozsvieti na červeno a kontrolka
LED nabíjacieho puzdra svieti na bielo. Po
dokončení nabíjania sa obe kontrolky LED
vypnú. Čas nabíjania: približne 1 hodina.
Čas prehrávania: 6,5 h
ANC vypnutý /
5,5 h
ANC zapnutý (slúchadlá), 30 h ANC
vypnutý / 26 h
ANC zapnutý (s nabíjacím
puzdrom).
Párovanie
Vyberte obe slúchadlá
z nabíjacieho
puzdra. Začnú sa navzájom automaticky
párovať. Ozve sa zvukový signál, ktorý
signalizuje úspešné spárovanie slúchadiel
L&R. Kontrolka LED hlavných slúchadiel
začne blikať červeno a modro a prejde
do
režimu párovania zariadenia.
Pripojenie k zariadeniu
Aktivujte funkciu BT na svojom
zariadení a
vyhľadajte položku "OnGo 10
ANC".
Multifunkčné dotykové ovládanie
Dvakrát ťuknite na L/R
slúchadlo CTC:
Prijatie alebo ukončenie prichádzajúceho
Carga de los auriculares
Cárgalo completamente antes de
usarlo
por primera vez. Coloca los auriculares
en el estuche, ya
que se cargarán
automáticamente gracias al imán.
La
luz LED de los
auriculares se iluminará
en rojo jo durante
la carga y la luz LED
del estuche de carga
se iluminará en
blanco. Una vez nalizada
la carga,
ambas luces LED se
apagarán. Tiempo
de carga: alrededor de 1 hora. Tiempo de
reproducción: 6,5H
ANC apagado / 5,5H
ANC encendido (auriculares), 30H ANC
apagado/ 26H ANC encendido (con estuche
de carga).
Emparejamiento
Saca los dos auriculares del estuche
de carga. Empezarán a
emparejarse
automáticamente entre sí. Oirá
un sonido
de aviso para indicar que los auriculares
L&R se han emparejado
correctamente.
El LED de los auriculares maestros
parpadeará en rojo y
azul y pasará al modo
de emparejamiento de dispositivos.
Conéctate a tu dispositivo
Activa la función BT
de tu dispositivo para
Көп функциялы
сенсорлық басқару
L/R құлақаспап CTC
екі рет түр
тіңіз: Кіріс
қоңырауға жау
ап беріңіз
немесе аяқтаңыз.
L/R құлаққапты CTC
2 секунд ұзақ б
асып
тұрыңыз: Қоңырау
ды қабылдамау
.
TWS түймесінің тығыз
жаттығулары
TWS жаттығу
ды жаттығуды
реттейді
және қосылған құрылманың
жаттығудын
ауыстырмайды.
Дыбысты азайту үшін
L түймесін б
асып,
дыбысын арттыр
у үшін R
түймесін басыңыз.
Музыка тыңдау
L/R құлақаспап CTC
екі рет түр
тіңіз: Ойнату/
Кідірту
. R құлаққапты
CTC үш түртіңіз:
Келесі
ән. L
құлақаспап
CTC үш түр
тіңіз:
Алдыңғы ән.
Дауыстық көмекші
L
құлаққап CTC
түймесін 2 секунд
басып
тұрыңыз.
ANC Ф
УНКЦИЯСЫ
Мөлдірлік
режимін қосу
үшін R earbud CTC
түймесін 2 секунд
ұзақ басып тұрыңыз
және
ANC функциясын бе
лсендіру үшін 2s
түймесін, ал
ANC функциясын өшір
у үшін
2s
түймесін қайтадан
түртіңіз.
ENC Ф
УНКЦИЯСЫ
Қоршаған орт
аның шуды
болдырмау
функциясы пайдаланушы
қоңырау шалған
кезде
автоматты
түрде іске қосылады. Бұл
дауысты және
қоршаған дыбысты жинау
үшін 4 микрофон
арқылы қол же
ткізілді, ішкі
алгоритм б
ағдарламасы шуды
азайту үшін
автоматты
түрде болады.
Құлақаспапты жұптастыру
ды қалпына
келтіріңіз
1-қадам: бар
лық жұптастыру ақпара
тын
өшіру үшін
қалпына келтіру түймесін
5s-7s
ұзақ басыңыз.
Құлақаспаптар зарядтау
қорабында сақталады.
2-қадам: Құлақаспаптар
ды зарядта
у
қорабынан шығарып, жаңа
қосылымды
орындаңыз.
Қуатты қосу/өшір
у
1. Қақпақты ашыңыз,
құлаққаптар
автоматты
түрде жұпталады. Немесе
қолмен қосу
үшін құлаққаптарды 4
секунд түртіңіз.
2. Құлақаспаптарды
зарядтау
қорабына қайта
салып, қақпақты
2 sekundes ilgi nospiediet
L/R austiņu CTC:
Izsaukuma noraidīšana.
TWS skaļuma pogas regulē
TWS skaļumu un
neietekmē pārīgā ierīces skaļumu.
Nospiediet L, lai samazinātu
skaļumu, un R, lai
palielinātu skaļumu.
Mūzikas klausīšanās
Divreiz piesitiet L/R austiņu
CTC:
Atskaņošana/pauze.
Trīs Pieskarieties
R austiņai CTC: Nākamā
dziesma.
Trīs Pieskarieties
L austiņai CTC: Iepriekšējā
dziesma.
Balss palīgs
Uz 2 sekundēm ilgi
nospiediet L austiņu CTC.
A
NC FUNKCIJA
Ilgi nospiediet R austiņu
CTC uz 2 sekundēm,
lai aktivizētu caurspīdīguma režīmu,
un
vēlreiz pieskarieties 2s, lai
aktivizētu ANC
funkciju, un vēlreiz pieskarieties
2s, lai izslēgtu
ANC funkciju.
ENC FUNKCIJA
Vides trokšņu
slāpēšanas funkcija tiks
automātiski aktivizēta, kamēr
lietotājs zvana.
T
as panākts ar
4 mikrofoniem,
lai savāktu balss
un apkārtējās vides
skaņu, iekšējā algoritma
programma automātiski samazina
troksni.
Austiņu pārī savienošanas
atiestatīšana
1. solis: ilgi
nospiediet atiestatīšanas pogu
5s-7s, lai notīrītu
visu savienojuma informāciju.
Austiņas tiek glabātas
uzlādes futrālī.
2. solis: Izņemiet
austiņas no uzlādes futrāļa
un
veiciet jaunu savienojumu.
Barošanas ieslēgšana/izslēgšana
1.
Atveriet vāciņu, un austiņas
tiks automātiski
savienotas pārī.
V
ai arī 4 sekundes
pieskarieties
austiņām, lai manuāli
ieslēgtu.
2. Ievietojiet austiņas
atpakaļ uzlādes korpusā
un aizveriet vāciņu,
tas tiks automātiski izslēgts
un uzlādēts. V
ai arī pieskarieties
austiņām uz 5
sekundēm, lai manuāli
izslēgtu austiņas.
3. Ja 5
minūtes netiks pieslēgta neviena
ierīce,
tas automātiski izslēdzas.
recebida.
Premir longamente o auricular L/R CTC
durante 2 segundos: Rejeitar
uma chamada.
Os botões de volume
nos TWS ajustam o
volume dos TWS e não afetam o volume do
dispositivo emparelhado.
Pressione L para diminuir o volume e R para
aumentar o volume.
Ouvir música
T
oque duas vezes no CTC do auricular L/R:
Reproduzir/Pausa.
Três
Tap
the R earbud CTC: Próxima
canção. Três
Toque no L
earbud CTC:
Canção anterior.
Assistente de voz
Prima longamente o CTC do auricular L
durante 2 segundos.
FUNÇÃO ANC
Prima longamente o auricular R CTC
durante 2 segundos para ativar o modo de
transparência, toque novamente em 2s para
ativar a função ANC e toque novamente em
2s para desligar a função ANC.
ENC FUNÇÃO
A
função de cancelamento de ruído ambiente
será automaticamente activada quando
o
utilizador estiver a telefonar
. É constituído
por 4 microfones para recolher a voz e o som
ambiente, o programa de algoritmo interno
reduz automaticamente o ruído.
Repor o emparelhamento dos
auriculares
Passo 1: premir longamente o botão de
reinicialização 5s-7s para limpar todas
as informações de emparelhamento. Os
auriculares são mantidos no
estojo de
carregamento.
Passo 2: Retire os
auriculares do estojo de
carregamento e efectue uma nova ligação.
Ligar/desligar
1. Abra a tampa e os auriculares ligar-
se-ão automaticamente. Ou toque nos
auriculares durante 4 segundos para os ligar
manualmente.
2. V
olte a colocar os auriculares no
estojo de
carregamento e feche a tampa, o aparelho
desliga-se e carrega-se automaticamente.
Ou tocar nos auriculares durante 5 segundos
para os desligar manualmente.
3. Sem ligar qualquer dispositivo durante 5
minutos, desliga-se automaticamente.
la stânga / dreapta:
Răspundeți sau încheiați
un apel primit.
Apăsați îndelung CTC pentru
căști L/R timp de
2 secunde: Refuzați un
apel.
Butoanele de volum de
pe TWS ajustează
volumul TWS și
nu afectează volumul
dispozitivului conectat.
Apăsați pe L
pentru a scădea volumul și
pe R
pentru a crește volumul.
Ascultarea muzicii
Atingeți de două ori
butonul CTC al căștii de la
stânga / dreapta: Redare/Pauză.
Trei
Tap
the R earbud CTC: Următorul cântec.
Trei
Atingeți căștile de ureche L
CTC: Cântecul
anterior.
Asistent vocal
Apăsați îndelung CTC al
căștii L timp de
2 secunde.
FUNCȚIA
ANC
Apăsați lung CTC al
căștii R timp de
2 secunde pentru a activa modul de
transparență și atingeți din
nou 2s pentru a
activa funcția
ANC și atingeți din nou
2s pentru
a dezactiva funcția
ANC.
FUNCȚIA ENC
Funcția de anulare a
zgomotului ambiental
va activată automat
în timp ce utilizatorul
apelează. Este realizat de
4 microfoane
pentru a colecta vocea
și sunetul ambiental,
programul algoritmului interior va
automat
pentru a reduce zgomotul.
Resetare Împerechere căști
Pasul 1: apăsați lung
butonul de resetare
5s-7s pentru a șterge
toate informațiile de
asociere. Căștile se păstrează
în carcasa
de încărcare.
Pasul 2: Scoateți căștile
din carcasa de
încărcare și efectuați o
nouă conectare.
Pornire/oprire
1. Deschideți capacul, iar
căștile se vor
cupla automat. Sau atingeți
căștile timp de 4
secunde pentru a le porni manual.
2. Puneți căștile înapoi
în carcasa de încărcare
și închideți capacul, acestea
vor oprite și
încărcate automat. Sau atingeți
căștile timp de
5 secunde pentru a le opri manual.
3. Dacă nu conectați
niciun dispozitiv timp de 5
minute, acesta se va opri automat.
устройстве для
поиска "OnGo 10
ANC".
Многофункциональное сенсорное
управление
Дважды нажмите
на наушник L/R
CTC:
Ответ
или завершение вхо
дящего вызова.
Длительно
нажмите кнопку L/R на
ушник
а
CTC на 2 секунды:
Отклонить вызов.
Кнопки громкости на
TWS регулирую
т
громкость TWS и
не влияю
т на громкость
связанного у
стройства.
Нажмите L, чт
обы уменьшить громкость, и
R, чтобы уве
личить громкость.
Прослушивание м
узыки
Дважды нажмите
на наушник L/R
CTC:
Воспроизведение/Пауза.
Три
наушник
а
T
ap the R CTC: Сле
дующая
песня.
Три
наушник
а CTC
Tap
the L: Предыдущая
песня.
Го
лосовой помощник
Длительно
нажмите и у
держивайте кнопку
L на
ушника CTC в те
чение 2 секунд.
ФУНКЦИЯ
ANC
Длительное
нажатие на на
ушник R CTC
в те
чение 2 секунд активируе
т режим
прозрачности, пов
торное нажатие 2s
активирует
функцию
ANC, повторное
нажатие 2s выклю
чает функцию
ANC.
ФУНКЦИЯ ENC
Функция шумоподав
ления будет
автоматически
ак
тивирована в
о время
разговора.
4 микрофона обеспе
чивают
сбор го
лоса и окружающего
звука, а
внутренний алгоритм
автоматически
снижает у
ровень шума.
Сброс сопряж
ения наушников
Шаг 1: длите
льно нажмите кнопку сброса
5s-7s, чтобы о
чистить всю информацию
о сопряжении. Наушники
хранятся в
зарядном фут
ляре.
Шаг 2: Изв
леките наушники из
зарядного
футляра и
выполните новое подключение.
Включение/выключение
питания
1. Откройте крышку
, наушники
автоматически
вк
люча
тся. Или коснитесь
наушников в те
чение 4 секунд, чтобы
включить их вручную.
2. Положите
наушники обратно в
зарядный фут
ляр и закройте
крышк
у
,
устройство ав
томатически выклю
чится
hovoru.
Dlho stlačte L/R slúchadlo
CTC na 2 sekundy:
Odmietnutie hovoru.
Tlačidlá hlasitosti na
TWS nastavujú hlasitosť
TWS a neovplyvňujú hlasitosť
párovaného
zariadenia.
Stlačte L
na zníženie hlasitosti a R na
zvýšenie
hlasitosti.
Počúvanie hudby
Dvakrát ťuknite na L/R
slúchadlo CTC:
Prehrávanie/pozastavenie.
Tri Ťuknite
na slúchadlá R CTC: Ďalšia pieseň.
Tri Ťuknite
na slúchadlo L CTC:
Predchádzajúca pieseň.
Hlasový asistent
Dlho stlačte slúchadlo L
CTC na 2 sekundy
.
FUNKCIA
ANC
Dlhým stlačením slúchadla R CTC na 2
sekundy aktivujete režim priehľadnosti a
opätovným dotykom 2s aktivujete funkciu
ANC a opätovným dotykom 2s vypnete
funkciu ANC.
ENC FUNKCIA
Funkcia potlačenia okolitého hluku sa
automaticky aktivuje, keď používateľ
telefonuje. Dosahuje sa to pomocou 4
mikrofónov na zber hlasu a okolitého zvuku,
pričom vnútorný algoritmus programu
automaticky znižuje hluk.
Obnovenie párovania slúchadiel
Krok 1: dlhým stlačením tlačidla reset 5s-7s
vymažte všetky informácie o párovaní.
Slúchadlá sa uchovávajú v nabíjacom
puzdre.
Krok 2: Vyberte
slúchadlá z nabíjacieho
puzdra a vykonajte nové pripojenie.
Zapnutie/vypnutie napájania
1. Otvorte veko, slúchadlá sa automaticky
spárujú.
Alebo sa dotknite slúchadiel na 4
sekundy a manuálne ich zapnite.
2. Vložte slúchadlá späť do nabíjacieho
puzdra a zatvorte kryt, automaticky sa
vypnú a nabije sa.
Alebo sa dotknite
slúchadiel na 5 sekúnd a manuálne ich
vypnite.
3. Bez pripojenia akéhokoľvek zariadenia
počas 5 minút sa automaticky vypne.
buscar "OnGo 10
ANC".
Control táctil multifunción
T
oque dos veces el auricular L/R CTC:
Contestar o nalizar una
llamada entrante.
Mantenga pulsado el auricular L/R CTC 2
segundos: Rechazar una llamada.
Los botones de volumen
en los TWS ajustan
el volumen de los TWS y no afectan el
volumen del dispositivo emparejado.
Presiona L para disminuir el volumen y R
para aumentar el volumen.
Escuchar música
T
oque dos veces el auricular L/R CTC:
Reproducir/Pausa.
Tres T
ap the R earbud CTC: Siguiente
canción.
Tres
Tap
the L earbud CTC: Canción
anterior.
Asistente de voz
Mantenga pulsado el auricular L CTC
durante 2 segundos.
FUNCIÓN ANC
Mantenga pulsado el auricular R CTC
durante 2 segundos para activar el modo
de transparencia, y vuelva a tocar 2s para
activar la función
ANC, y vuelva a
tocar 2s
para desactivar la función
ANC.
FUNCIÓN ENC
La función de cancelación
del ruido
ambiental se activará automáticamente
mientras el usuario esté
llamando. Se logra
por 4 micrófonos para
recoger la voz y el
sonido ambiente, el programa de algoritmo
interior será automáticamente para
reducir
el ruido.
Restablecer emparejamiento de
auriculares
Paso 1: pulse prolongadamente
el botón de
reinicio 5s-7s para borrar
toda la información
de emparejamiento. Los auriculares
se
guardan en el estuche de carga.
Segundo paso: Saque los auriculares
del estuche de carga y realice una nueva
conexión.
Encendido/apagado
1. Abre la tapa y los auriculares se
emparejarán automáticamente. O toca
los auriculares durante 4 segundos para
encenderlos manualmente.
2. Vuelve a colocar los auriculares en el
Ақаулық себебін іздеу және түз
ету
Кінә:
Емдеу:
Кінә:
Құлаққап қосыла
алмайды
Құлақаспаптардың зарядталғанына көз же
ткізіңіз. екеніне көз
жеткізіңіз құрылғылар қосылған және сіздің құрылғыңыз
да BT
функциясы бар құрылғы ҚОС
УЛЫ. Құлақаспаптарды өшіріп,
содан кейін ауыстырыңыз қайта қосу
. Гарнитураның дыбыс
ретінде көрсе
тілгеніне көз жеткізіңіз шығар
у құрылғысы. Зауыт
-
тық параметр
лерді қалпына келтіріп, қайта қосыңыз.
Бұрмаланған
дыбыс
Құлаққаптарды құрылғыға жақындатыңыз.
жасай алатын сымсыз сигналдардың қо
лжетімділігін тексеріңіз
гарнитура мен құрылғының жанында кедергілер.
Құлақаспап пен құрылғыдағы дыбыс деңгейін ретт
еңіз.
Құлаққапты өшіріп, қайта қосыңыз.
Зауыттық параметр
лерді қалпына келтіріп, қайта қосыңыз.
Problēmu novēršana
Kļūda:
Risinājums:
Austiņas
nevar izveidot
savienojumu
Pārliecinieties, vai austiņas ir uzlādētas. Pārliecinieties, ka
ierīces ir savienotas un BT funkcija jūsu
ierīce ir ieslēgta. Izslēdziet austiņas un pēc tam pārslēdziet tās
atkal ieslēgt. Pārliecinieties, ka austiņas ir norādītas kā skaņa
izejas ierīce. Atiestatiet rūpnīcas iestatījumus un vēlreiz
pieslēdzieties.
Izkropļota skaņa
Novietojiet austiņas tuvāk ierīcei.
Pārbaudiet bezvadu signālu pieejamību, kas var
netālu no austiņām un ierīces.
Noregulējiet skaņas skaļumu austiņās un ierīcē.
Izslēdziet austiņas un pēc tam atkal ieslēdziet tās.
Atiestatiet rūpnīcas iestatījumus un vēlreiz pieslēdzieties.
Resolução de problemas
Falha:
Solução:
O auricular não
consegue ligar
Certique-se de que os auriculares estão carregados. Assegurar
que o dispositivos estão ligados e a função BT no seu
dispositivo está ligado. Desligue os auriculares e depois troque-os
de novo. Certique-se de que os auscultadores são especicados
como um som dispositivo de saída. Repor as denições de fábrica
e voltar a ligar.
Som distorcido
Aproxime os auriculares do dispositivo.
Vericar a disponibilidade de sinais sem os, o que pode tornar
interferências, perto dos auscultadores e do dispositivo.
Ajuste o volume do som nos auriculares e no dispositivo.
Desligue os auscultadores e volte a ligá-los.
Repor as denições de fábrica e voltar a ligar.
Depanare
Defecțiune:
Remediu:
Căștile nu se pot
conecta
Asigurați-vă că că căștile sunt încărcate. Asigurați-vă că
dispozitivele sunt conectate și funcția BT din telefonul dvs
dispozitivul este pornit. Opriți căștile și apoi comutați-le
din nou. Asigurați-vă că setul cu cască este specicat ca ind
un sunet dispozitiv de ieșire. Resetați setările din fabrică și
reconectați-vă.
Sunet distorsionat
Mutați căștile mai aproape de dispozitiv
.
Vericați disponibilitatea semnalelor wireless, care pot face
interferențe, în apropierea căștilor și a dispozitivului.
Reglați volumul sunetului pe căști și pe dispozitiv
.
Opriți căștile și apoi porniți-le din nou.
Resetați setările din fabrică și reconectați-vă.
Поиск и устранение неисправностей
Неисправность:
У
странение:
Гарнитура не
может по
дклю
-
читься
Убедит
есь, что наушники заряжены. Уб
едитесь, что
подключены устройства, а ф
ункция BT в вашем
устройство включено. Выключите на
ушники, а затем переклю
-
чите их снова. Убе
дитесь, что гарнитура указана как звуковая
устройство вывода. Сбрось
те заводские настройки и по
дклю
-
читесь заново.
Искаженный звук
Переместите наушники б
лиже к устройству
.
Проверь
те наличие беспроводных сигналов, которые могут
сделать поме
х, вблизи гарнитуры и устройства.
Отрегулируйте громкость звука на наушниках и устройстве.
Выключите наушники и снова включит
е их.
Сбрось
те заводские настройки и подключитесь заново.
Riešenie problémov
Porucha:
Náprava:
Náhlavná súprava
sa nedá pripojiť
Skontrolujte, či sú slúchadlá nabité. Uistite sa, že
a funkcia BT vo vašom zariadenie je zapnuté. Vypnite slúchadlá
a potom ich zapnite znovu zapnúť. Skontrolujte, či je náhlavná
súprava zadaná ako zvuková výstupné zariadenie. Obnovte
výrobné nastavenia a znovu sa pripojte.
Skreslený zvuk
Posuňte slúchadlá bližšie k zariadeniu.
Skontrolujte dostupnosť bezdrôtových signálov
, ktoré môžu
rušenia v blízkosti náhlavnej súpravy a zariadenia.
Nastavte hlasitosť zvuku na slúchadlách a zariadení.
Vypnite slúchadlá a potom ich znova zapnite.
Obnovte výrobné nastavenia a znovu sa pripojte.
Solución de problemas
Fallo:
Remedio:
El auricular no
puede conectarse
Asegúrate de que los auriculares están cargados. Asegúrese de
que dispositivos están conectados y la función BT de tu
está encendido. Apaga los auriculares y luego cámbialos
de nuevo. Asegúrese de que el auricular está especicado como
sonido dispositivo de salida. Restablece los valores de fábrica y
vuelve a conectarte.
Sonido
distorsionado
Acerca los auriculares al aparato.
Compruebe la disponibilidad de señales inalámbricas, que pueden
interferencias, cerca de tus auriculares y dispositivo.
Ajusta el volumen de los auriculares y del dispositivo.
Apaga los auriculares y vuelve a encenderlos.
Restablece los valores de fábrica y vuelve a conectarte.
жабыңыз, ол
қуат өшіп, ав
томатты
түрде
зарядталады. Немесе
қолмен өшіру үшін
құлақаспаптарды
5 секунд ұстаңыз.
3. 5 минут
бойы ешбір құрылғыны қоспай,
ол ав
томатты түрде өше
ді.
и зарядится.
Или прикоснитесь к
наушникам в те
чение 5 секунд, чтобы
выключить их вручную.
3. Если не
подключать устройство в
течение
5 минут
, оно авт
оматически
выключится.
estuche de carga y cierra la tapa, se
apagará y se cargará
automáticamente.
O tocando los auriculares durante 5
segundos para apagarlos manualmente.
3. Sin conectar ningún
dispositivo durante
5 minutos, se apagará
automáticamente.
Jeśli powyższe działania nie
rozwiążą problemu, skontaktuj się z działem
pomocy technicznej
pod adresem Canyon
canyon.eu/user-help-desk.
IINSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTW
A
Przed użyciem produktu należy
przeczytać wszystkie instrukcje i postępować
zgodnie z nimi.
1.
Chronić
urządzenie
przed
wysoką
wilgotnością
oraz
wnikaniem
wody
i
kurzu.
Nie
używaj
urządzenia
w
bardzo
wilgotnych
i
zakurzonych
pomieszczeniach.
2. Chronić
urządzenie
przed nagrzaniem:
Nie używaj
go
w pobliżu
urządzeń
grzewczych i unikaj bezpośredniego
światła słonecznego.
3. Produkt
należy podłączać
wyłącznie do
odpowiedniego źródła
zasilania.
Typ odpowiedniego
źródła zasilania jest określony
w instrukcji obsługi.
4. Do czyszczenia urządzenia
należy używać wyłącznie suchej odzieży
.
OSTRZEŻENIA
1) Używanie słuchawek z
wysokim poziomem głośności przez długi
czas może spowodować
tymczasową lub ciągłą utratę
słuchu.
2)
Demontaż urządzenia
jest
zabroniony
.
Nie zalecamy
wykonywania
jakichkolwiek napraw
tego urządzenia. Nieautoryzowane naprawy
skutkują utratą gwarancji.
Zgodnie z
lokalnymi przepisami,
produkt i/lub
jego bateria
muszą być utylizowane
oddzielnie
od odpadów domowych. Po zakończeniu okresu użytkowania tego produktu należy oddać go
do punktu recyklingu wyznaczonego
przez lokalne władze.
Krótki przewodnik.
Cechy
• Bezprzewodowy stereofoniczny zestaw
słuchawkowy OnGo 10
ANC
• DC: 5V
, 400mA; BT 5.3
• Niskie opóźnienia,
zasięg do 10 m
• Etui ładujące:
500 mAh (litowo-jonowy)
• Moc nadawania
na kanał: <0.5 W
• Słuchawki: 40
mAh (×2)
• Moc nadawania
na kanał: <3mW
.
GWARANCJA
Okres
gwarancji
rozpoczyna
się
w
dniu
zakupu
produktu
od
autoryzowanego
SPRZEDAWCY CANYON. Datą zakupu jest
data określona na dowodzie
sprzedaży lub
na liście
przewozowym. W okresie
gwarancyjnym naprawa, wymiana lub
zwrot pieniędzy
za
zakupiony
produkt
będą
realizowane
według
uznania
rmy
CANYON.
Aby
uzyskać
serwis
gwarancyjny
,
towary
muszą
zostać
zwrócone
Sprzedawcy
w
miejscu
zakupu
wraz z dowodem zakupu
(paragonem lub listem przewozowym).
2 lata gwarancji od daty
zakupu
przez
konsumenta.
Okres
użytkowania
wynosi
2
lata.
Dodatkowe
informacje
na temat użytkowania i gwarancji są dostępne na stronie
canyon.eu/warranty-terms.
Data produkcji: (patrz na opakowaniu). Wyprodukowano w Chinach.
Producent:
ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios
Athanasios, 4101, Limassol,
Cypr, +357 25 857000, asbis.com
Jeśli
masz
jakiekolwiek
pytania
przed
odesłaniem
urządzenia
do
sklepu,
napisz
do nas na adres
support@canyon.eu
lub
porozmawiaj
z
nami
na
czacie
na
stronie
canyon.eu/user-help-desk
.
POL
Ładowanie słuchawek dousznych
Przed pierwszym użyciem należy
w pełni
naładować urządzenie.
Umieść wkładki douszne w
etui, ponieważ
będą one ładowane automatycznie
za
pomocą magnesu. Podczas ładowania
dioda LED wkładek dousznych
zaświeci się
na czerwono, a dioda
LED etui ładującego
będzie świecić na biało.
Po zakończeniu
ładowania obie diody LED
zgasną.
Czas ładowania: około 1
godziny. Czas
odtwarzania: 6,5 godziny
ANC wyłączony
/ 5,5 godziny
ANC włączony (słuchawki),
30 godzin
ANC wyłączony / 26 godzin
ANC
włączony (z etui ładującym).
Parowanie
Wyjmij obie słuchawki
z etui ładującego.
Rozpocznie się ich automatyczne
parowanie,
a użytkownik usłyszy dźwięk
informujący
o pomyślnym sparowaniu słuchawek
L&R.
Dioda LED głównej słuchawki
dousznej
zacznie migać na czerwono
i niebiesko,
przechodząc do trybu parowania
urządzenia.
Połączenie z urządzeniem
Aktywuj funkcję Bluetooth na
swoim
urządzeniu, aby wyszukać "OnGo
10 ANC".
Wielofunkcyjne sterowanie dotykowe
Stuknij dwukrotnie L/R wkładkę
douszną
CTC: Odbieranie lub kończenie
połączeń
przychodzących Długie naciśnięcie przycisku
L/R słuchawki CTC przez
2 sekundy: Odrzuć
połączenie.
Przyciski głośności na
TWS regulują głośność
TWS i nie wpływają
na głośność sparowanego
urządzenia.
Naciśnij L, aby zmniejszyć
głośność i R, aby
ją zwiększyć.
Słuchanie muzyki
Stuknij dwukrotnie L/R wkładkę
douszną CTC:
Odtwarzanie/Pauza T
rzy Stuknij R słuchawkę
CTC: Następny utwór
Three T
ap the L earbud
CTC: Poprzedni utwór
Asystent głosowy
Naciśnij i przytrzymaj przez
2 sekundy przycisk
L wkładki
dousznej CTC
FUNKCJA
ANC
Naciśnij i przytrzymaj słuchawkę
R CTC przez
2 sekundy
, aby włączyć tryb przezroczystości,
a następnie dotknij przycisku
2s ponownie,
aby włączyć funkcję
ANC, a następnie
dotknij przycisku 2s ponownie,
aby wyłączyć
funkcję
ANC.
FUNKCJA ENC
Funkcja redukcji szumów otoczenia
zostanie
automatycznie aktywowana, gdy użytkownik
dzwoni. Osiągnięto to dzięki
4 mikrofonom
do zbierania głosu i
dźwięków otoczenia,
a wewnętrzny algorytm automatycznie
redukuje hałas.
Resetowanie parowania słuchawek
Krok 1: Naciśnij i
przytrzymaj przycisk
resetowania 5s-7s, aby wyczyścić
wszystkie
informacje o parowaniu. Słuchawki
są
przechowywane w etui ładującym.
Krok 2:
Wyjmij słuchawki douszne
z etui ładującego
i
wykonaj nowe połączenie.
Włączanie/wyłączanie zasilania
1. Po otwarciu pokrywy
słuchawki douszne
zostaną automatycznie sparowane. Lub
dotknij słuchawek przez 4
sekundy, aby
włączyć je ręcznie. 2.
Umieść słuchawki z
powrotem w etui ładującym
i zamknij pokrywę,
urządzenie zostanie automatycznie wyłączone
i naładowane. Lub dotknięcie
słuchawek przez
5 sekund w celu
ręcznego wyłączenia. 3. Bez
podłączenia jakiegokolwiek urządzenia przez
5
minut, urządzenie wyłączy się
automatycznie.
Rozwiązywanie problemów
Błąd:
Rozwiązanie:
Zestaw
słuchawkowy nie
może się połączyć
Upewnij się, że słuchawki są naładowane. Upewnij się, że
urządzenia są połączone, a funkcja Bluetooth w urządzeniu jest
włączona. Wyłącz słuchawki, a następnie włącz je ponownie.
Upewnij się, że zestaw słuchawkowy jest określony jako
urządzenie wyjściowe dźwięku. Przywróć ustawienia fabryczne i
połącz się ponownie.
Zniekształcony
dźwięk
Zbliż słuchawki do urządzenia.
Sprawdź dostępność sygnałów bezprzewodowych, które mogą
powodować zakłócenia w pobliżu zestawu słuchawkowego i
urządzenia.
Dostosuj głośność dźwięku w słuchawkach i urządzeniu. Wyłącz
słuchawki, a następnie włącz je ponownie.
Przywróć ustawienia fabryczne i połącz się ponownie.
NOWOŚCI
Nintendo Switch 2
Philips OneUp
iPhone 16e
JBL Flip 7
JBL Charge 6
Etui iPhone 16e
PS5 Pro
Router Starlink
Mac mini
Call of Duty Black Ops 6
GAMING
RTX 5070
RTX 5090
RX 9070 XT
GeForce RTX 4080 Super
Funko Pop
Nintendo Switch OLED
PS5
Fotel gamingowy
Karta graficzna do gier
Procesor do gier
NA CZASIE
Huśtawka ogrodowa
Grill gazowy
Jacuzzi
Zbiorniki na deszczówkę
Stół ogrodowy
Buty robocze
Lampy solarne
Pawilon ogrodowy
Ławka ogrodowa
Lampy ogrodowe
PORADNIK MEDIA EXPERT
Odkurzacz pionowy ranking
Smartwatch damski ranking
Jaka parownica do ubrań najlepsza?
Ranking odkurzaczy
Ranking ekspresów do kawy
Ranking pralek
Ranking lodówek
Ranking telefonów
Najlepsze gry planszowe
Robot sprzątający ranking
POMYSŁ NA PREZENT
Pomysł na prezent
Prezent na ślub
Domek dla dzieci
Zabawki
LEGO
Prezent dla mężczyzny
Etui iPhone 16 Pro Max
Prezent na 40. urodziny
Prezent dla 7-latka
Prezent dla 5-latka
Pokaż więcej
Pomiń sekcję
Najnowsze poradniki
Zobacz więcej
Ranking laptopów [TOP10]
Ranking smartwatchy [TOP10]
Ranking odkurzaczy [TOP10]
Ranking słuchawek bezprzewodowych [TOP10]
4 dyski SSD w kieszeni? Sprawdź, co potrafi obudowa OWC Express 4M2
Ranking gier planszowych [TOP10]
Wyprawka do szkoły - ranking przyborów dla ucznia [TOP20]
Ranking rowerów elektrycznych [TOP10]
Do czego służą pierścienie pośrednie?
Soki z sokowirówki - jakie owoce wybrać?
Rodzaje pomp wodnych
Uszkodzony termostat – objawy w przypadku lodówki
Ranking piekarników do zabudowy [TOP10]
Wędkarstwo spinningowe – na czym polega?
Ranking proszków do prania [TOP10]
Sprawdź więcej poradników