Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Czat
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Menu
Pomiń menu
Produkty
Promocje i nowości
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
plus.
Oszczędzaj na zakupach
Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Czat
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Menu
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Schowek
Koszyk
Pomiń menu
Produkty
Promocje i nowości
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
plus.
Oszczędzaj na zakupach
Strona główna
›
Instrukcje obsługi
›
Instrukcje CANYON
›
Instrukcja Słuchawki dokanałowe CANYON OnGo 4 Mini Szary
Znaleziono w kategoriach:
Słuchawki
(11)
Wróć
Instrukcja obsługi Słuchawki dokanałowe CANYON OnGo 4 Mini Szary
Wróć
Pobierz
Drukuj
Udostępnij
Wyświetl w osobnym oknie
USB T
ype (C)
Сharging case
LED
Pairing
Pairing
Device overview
Package content
SAFETY INSTRUCTIONS
Read and follow all instructions before the product use.
1.
Protect
the
device
against
the
high
humidity
as
well as
water and
dust penetration. Do not use the device in very humid and dusty premises.
2.
Protect
the
device
against
heating:
Do
not
use
it
near
heating
devices
and avoid direct sunlight.
3. The
product
shall
be
connected
only
to
a
corresponding
power
source.
The
type
of
the
corresponding
power
source
is
specied
in
the
operating
manual.
4. Never spray liquid detergents.Use only dry clothes for device cleaning.
WARNINGS
1) The use of the
earphones cannot be used
with the high
volume level within a
long time
period can result in the temporary or continuous hearing loss.
2) The device
dismantling
is prohibited.
We
do not
recommend to
carry
out any
repair of
this device. Unauthorized repairs result in warranty loss.
According
to
local
regulations,
your
product
and/or
its
battery
must
be
disposed
of
separately
from
household
waste.
When
this
product
has
reached
the
end
of
its
service
life, take it to a recycling facility designated by local authorities.
WARRANTY
The
warranty
period
begins
from
the
date
of
the
product
purchase
from
the
Seller,
authorized
by
Canyon.
The
date
specied
in
your
sales
receipt
or
delivery
note
is
the
purchase
date.
During
the
warranty
period,
any
repair,
replace
or
repayment
of
a
purchase
value
is
made
at
the
discretion
of
CANYON.
T
o
provide
the
warranty
service,
BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE
Před
použitím
tohoto
výrobku
si
pozorně
přečtěte
a
dodržujte
všechny
pokyny
.
1.
Chraňte
přístroj
před
vysokou
vlhkostí,
průnikem
vody
a
prachu.
Nepoužívejte přístroj ve velmi vlhkém a prašném prostředí.
2.
Chraňte
přístroj
před
zahříváním:
Nepoužívejte
jej
v
blízkosti
topných
zařízení a vyhněte se přímému slunečnímu záření.
3. Výrobek
musí
být
připojen
pouze k
odpovídajícímu
zdroji
napájení. Typ
odpovídajícího zdroje napájení je uveden v návodu k obsluze.
4.
Nikdy
na
přístroj
nestříkejte
tekuté
čisticí
prostředky
.
Přístroj
čistěte
pouze
suchým
hadříkem.
V
AROVÁNÍ
1. Dlouhodobé používání sluchátek
s vysokou hlasitostí
může vést k dočasné
nebo trvalé
ztrátě sluchu.
2.
Demontáž
zařízení
je
zakázaná.
Nedoporučujeme
provádět
žádné
opravy
tohoto
zařízení. Neoprávněné opravy mají za následek ztrátu záruky
.
Podle místních
předpisů musí
být
váš výrobek
a/nebo jeho
baterie
likvidovány odděleně
od
domovního odpadu. Po skončení životnosti tohoto
výrobku jej odevzdejte do recyklačního
zařízení určeného místními úřady
.
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПА
СНОСТ
Преди да използват
е този продукт
, про
чете
те внимате
лно и следвайте
инструкциите.
1.Не излаг
айте у
стройството
на в
лага,
вода
или прах.
Не инст
алирайте
в запрашени помещения или такива, с висока влажност
.
2.
Не
излагайте устройството
на
топлина:
не
го
поставяйте
в
близост
до отоплите
лните уреди и не г
о излагайте
на директни слънчеви лъчи.
3. Про
дуктът трябв
а да
бъде св
ързан към изто
чник на захранване
само
от типа, посочен в ръководств
ото за експлоатация.
4. Никога
не пръскайте те
чни почистващи
препарати. Почиствайте
устройството
само
със суха кърпа.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
1) Продължително
то
използване на слушалки
при вис
око ниво
на звука
може да
до
-
веде до временна или трайна загуба на слуха.
2) Корпусът
на
устройството не трябва
да
се отстранява. Не
се
препоръчва
опит за
извършване
на
ремонт
от
неупълномощени
устройства.
В
този
случай
гаранцията
може да отпадне.
Съгласно
местните
разпоредби
вашият
продукт
и/или
неговата
батерия
трябва
да
се
изхвърлят
отде
лно
от
битовите
отпадъци.
Когато този
продукт
достигне
края
на
експлоатационния си
живот
, занесете го в
съоръжение
за рецик
лиране, определено
от местните власти.
Features
•
Chipset:
JIELI AD6983D2
•
BT Version:
V5.3
•
Supported BT Protocols:
A2DP
,
A
VRCP
, HFP
, HSP
•
Working Range:
Up to 10 m
•
Earbuds Battery Capacity:
30 mAh
•
Charging Case Battery Capacity:
180 mAh
•
Charging Time (Case):
Approximately
1 hour
•
Charging Cycles (Case to Earbuds):
About 3 full charges, 1 hour per charge
•
Playback Time:
Approximately 5-6
hours at 70% volume
•
Diameter:
φ 7 mm
•
Impedance:
32 Ω
•
Frequency Response:
20 Hz ~ 20 kHz
•
Sensitivity:
95±3 dB at 1 kHz / 1 mW
•
Rated Power:
3 mW
•
Maximum Power:
5 mW
the
product
shall
be
returned
to
the
Seller
purchase
location
together
with
its
proof
of
purchase
(sales
receipt
or
delivery
note).
The
warranty
period
is
2
years
after
the
product purchase by a customer. Service life: 2 years. For use and warranty details, visit
canyon.eu/warranty-terms
Date of manufacture: (see
at the package). Made in China.
Manufacturer:
ASBISC
Enterprises
PLC,
Iapetou,
1,
Agios
Athanasios,
4101,
Limassol,
Cyprus, +357 25 857000,
asbis.com
Importer/distributor:
ASBISC
Enterprises
PLC,
Iapetou,
1,
Agios
Athanasios,
4101
Limassol, Cyprus, asbis.com.
ZÁRUKA
Záruční doba začíná dnem nákupu produktu od CANYON autorizovaného
prodejce. Datum
nákupu
je
datum
uvedený
na
prodejním
dokladu
nebo
na
dodacím
listu.
Záruční
doba,
oprava,
výměna
nebo
náhrada
za
nákup
se
řídí
dle
pravidel
společnosti
CANYON.
Pro
reklamaci
produktu
je
potřeba
vrátit
zboží
s
dokladem
o
nákupu
(doklad
o
nákupu
nebo
dodací list).
Záruka je 2 roky
od data zakoupení.Další
informace o použití a
záruce naleznete
na adrese
czech.canyon.eu/warranty-terms.
Datum výroby: (viz obal). Vyrobeno v Číně
Výrobce:
ASBISC
Enterprises
PLC,
Iapetou,
1,
Agios
Athanasios,
4101,
Limassol,
Cyprus, +357 25 857000, asbis.com
Pokud
máte
jakékoli
dotazy,
napište
nám
na
adresu
support@canyon.eu
nebo
s
námi
chatujte
na
adrese
czech.canyon.eu/user-help-desk
ještě
předtím,
než
zařízení
odnesete do prodejny
.
Г
АР
АНЦИЯ
Гаранционният
срок
започва
да
тече
от
деня
на
закупуване
на
продукта
от
оторизирания
ПРОДАВА
Ч
на
CANYON.
Датата
на
покупката
е
дат
ата,
посочена
в
к
асовата
бележка
или
в
товарителницата.
По
време
на
г
аранционния
период
ремонтът
,
замяната
или
възстановяване
то
на
сумата
за
покупк
ата
се
извършва
т
по
преценка
на
CANYON.
За
да
получите
гаранционно
обслужване,
стоките
трябва
да
бъдат
върнати
на
Продавача
на
мястото
на
покупк
ата
заедно
с
доказателств
ото
за покупка (касова бе
лежка или тов
арителница).
2 години
гаранция
от
дата
та
на
закупуване
от
потребите
ля.
Срокът
на
експл
оатация
е
2
г
одини.
Допълнителна
информация
за
употребата
и
г
аранцията
можете
да
намерите
на
canyon.bg/harantsyonny-uslovyia
Дата на произво
дство: (вижте на опаковката). Произведено в Кит
ай.
Производител:
ASBISC
Enterprises
PLC,
Iapetou,
1,
Agios
Athanasios,
4101,
Limassol, Cyprus, +357 25 857000, asbis.com
Продуктът
е
в
съо
тветствие
с
изиск
анията
на
Дирек
тива
2015/863/EC (or other)
Всички
декларации
може
да
изтеглите
от
уеб
сайт
canyon.bg/sertikati
и/или
canyon.eu/certicates
, търсейки по модела на у
стройството.
Ако имате в
ъпроси, преди да занесете устройств
ото в маг
азина, пишет
е ни на имейл
адреса
support@canyon.eu
или в чат
на уеб страница
canyon.bg/user-help-desk.
ENG
CES
BUL
Charging for the earbuds
Please fully charge before rst use.
Place the earbuds into the case as
they
will charge automatically by the magnet.
The LED light of earbuds will turn
solid red
while charging and LED light of
charging
case is breathing in blue. Once charging
is
complete, both LED lights will turn o.
Pairing
T
ake out both earbuds from the charging
case. They will begin auto-pairing with
each other.Y
ou will hear prompt sound to
indicate L&R earbuds successfully paired.
The master earbuds LED will ash red and
blue and going to device pairing mode.
Connect to your device
Activate the BT function on your device to
search for “ONGO 4”.
Multi-function T
ouch control
Double T
ap the L/R earbud CTC: Answer
or end an incoming call Long press the L/R
earbud CTC 2 seconds: Reject a call.
Listening to Music
Double T
ap the L/R earbud CTC: Play/
Pause Three T
ap the R earbud CTC:
Next song Three T
ap the L earbud CTC:
Previous song
V
oice assistant
Long press the L/R earbud CTC
for 3 seconds
Power on/o
1. Open the lid, the earbuds will auto power
on. Or touch earbuds for 3 seconds to
manually power on.
2. Put the earbuds back in the charging
case and close the lid,it will be power o
and charged automatically
. Or touching
earbuds for 5 seconds to manually
power o.
3. Without connecting any device for 5 min,
it will be
power o automatically
.
If
the
above
actions
cannot
solve
your
problem,
contact
the
support
service
at
Canyon
canyon.eu/user-help-desk
If
you
have
any
questions
before
returning
your
device
to
the
store,
please
email
us
at
support@canyon.eu
or you can
chat with us at the website
canyon.eu/user-help-desk.
Troubleshooting
Fault:
Remedy:
The headset
cannot connect
Ensure that the earbuds are charged.
Ensure that the devices are connected and the BT function in
your device is ON.
Switch the earbuds o and then switch them on again.
Ensure that the headset is specied as a sound output device.
Distorted sound
Move the earphones closer to the device.
Check availability of wireless signals, which can make
interferences, near your headset and device.
Adjust the sound volume on your earphones and device. Switch
the earphones o and then switch it on again.
Řešení problémů
Závada:
Náprava:
Náhlavní soupravu
nelze připojit
Zkontrolujte, zda jsou sluchátka nabitá.
Zkontrolujte, zda jsou zařízení připojena a zda je v zařízení
zapnutá funkce BT
.
Vypněte sluchátka a znovu je zapněte.
Ujistěte se, že je náhlavní souprava zadána jako výstupní
zvukové zařízení.
Zkreslený zvuk
Posuňte sluchátka blíže k zařízení.
Zkontrolujte dostupnost bezdrátových signálů, které mohou
způsobovat rušení, v blízkosti náhlavní soupravy a zařízení.
Upravte hlasitost zvuku ve sluchátkách a zařízení. Vypněte
sluchátka a znovu je zapněte.
Pokud výše uvedené kroky nemohou vyřešit váš problém, obraťte se na službu podpory
na adrese Canyon
czech.canyon.eu/user-help-desk.
Отстраняване на неизправности
Грешка:
Средство за защита:
Слушалките
не могат да се
свържат
Ув
ерете се, че наушницит
е са заредени.
Ув
ерете се, че устройств
ата са свър
зани и функцията BT в
устройството е вклю
чена
Изключете слушалкит
е и ги включете о
тново.
Ув
ерете се, че слушалките са зададени кат
о изходно звуково
устройство.
Изкривен звук
Приближе
те слушалките към устройството.
Проверете наличие
то на безжични сигнали, които могат да пре
-
дизвикат смущения, в близост до слушалкит
е и устройството.
Регу
лирайте силата на звука на слушалките и у
стройството.
Изключете слушалкит
е и ги включете о
тново.
Ако
действията
от
горния
списък
не
допринесат
за
решаване
на
проблема,
моля,
свърже
те се с екипа за поддръжка на сайта CANYON
canyon.bg/user-help-desk.
Quick Guide v 1.0
TRUE WIRELESS STEREO
HEADSET ONGO 4 MINI
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen und folgen Sie
allen Anweisungen vor der
Verwendung des Produkts.
1.
Schützen
Sie
das
Gerät
vor
der
hohen
Luftfeuchtigkeit
sowie
dem
Eindringen
von
Wasser
und
Staub.
Verwenden
Sie
das
Gerät
nicht
in
sehr
feuchten und staubigen Räumen.
2.
Schützen
Sie
das
Gerät
vor
Erwärmung:
Verwenden
Sie
es
nicht
in
der
Nähe von Heizgeräten und
vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung.
3. Das Produkt darf
nur an eine entsprechende
Stromquelle angeschlossen werden.
Der Typ
der entsprechenden Stromquelle ist
in der Betriebsanleitung angegeben.
4. V
erwenden Sie
keine Flüssigwaschmittel, reinigen
Sie das
Gerat nur
mit trockener
Kleidung.
WARNUNGEN
1) Die
Verwendung von
Ohrhörern mit
hoher Lautstärke
über einen längeren
Zeitraum kann zu
einem vorübergehenden oder dauerhaften
Hörverlust führen.
2)
Das
Auseinandersetzen
des
Gerätes
ist
verboten.
Wir
empfehlen,
keine
Reparaturen
an
diesem Gerät vorzunehmen. Unerlaubte
Reparaturen führen zum Verlust
der Garantie.
Gemäß
den
örtlichen
Vorschriften
muss
Ihr
Produkt
und/oder
sein
Akku
getrennt
vom
Hausmüll entsorgt
werden. Wenn dieses
Produkt das
Ende seiner
Lebensdauer erreicht
hat,
führen Sie es einer
von den örtlichen Behörden bestimmten Recyclinganlage
zu.
OHU
TUSJUHISED
Enne toote kasutamist lugege ja järgige kõiki juhiseid.
1.
Kaitske
seadet
nii
kõrge
niiskuse
kui
ka
vee
ja
tolmu
sissetungi
eest.
Ärge kasutage seadet väga niisketes ja tolmustes ruumides.
2. Kaitske
seadet kuumenemise
eest:
Ärge kasutage
seda
kütteseadmete
lähedal ja vältige otsest päikesevalgust.
3.
T
oode
tuleb
ühendada
ainult
vastava
toiteallikaga.
Vastava
toiteallika
tüüp
on
täpsustatud kasutusjuhendis.
4. Ärge kunagi pihustage vedelaid
puhastusvahendeid. Kasutage seadme puhastamiseks
ainult kuivi riideid.
HOIA
TUSED
1)
Kõrvaklappide
kasutamine
ei
saa
kasutada
kõrge
helitugevuse
tasemega
pika
aja
jooksul võib põhjustada ajutist või pidevat kuulmislangust.
2)
Seadme
demonteerimine
on
keelatud.
Me
ei
soovita
seda
seadet
parandada.
Autoriseerimata remonditööd toovad kaasa garantii kaotuse.
V
astavalt
kohalikele
eeskirjadele tuleb
teie toode
ja/või
selle aku
kodumajapidamisjäätmetest
eraldi
ära
visata.
Kui
selle
toote
kasutusiga
on
lõppenud,
viige
see
kohalike
ametiasutuste
määratud ringlussevõtukohti.
3.
Le
produit
ne
doit
être
connecté
qu'à une
source d'alimentation
correspondante.
Le type
de la
source
d'alimentation correspondante est spécié
dans le manuel d'utilisation.
4. Ne jamais pulvériser
de détergents liquides. N'utilisez
que des vêtements secs
pour nettoyer l'appareil.
A
VERTISSEMENTS
1) L'utilisation des écouteurs à
un niveau de volume
élevé pendant une longue période
peut entraîner une
perte auditive temporaire ou
continue.
2) Le démontage de
l'appareil est interdit.
Nous ne recommandons pas
d'eectuer des réparations
sur cet
appareil. Les réparations non
autorisées entraînent la perte
de la garantie.
Conformément aux
réglementations locales, votre
produit et/ou sa
batterie doivent
être éliminés
séparément
des déchets ménagers. Lorsque
ce produit a atteint
la n de sa
durée de vie, déposez-le
dans un centre de
recyclage désigné par les
autorités locales.
GARANTIE
La période de
garantie commence à la
date d'achat du
produit auprès du vendeur
, autorisé par Canyon.
La date spéciée sur
le ticket de caisse ou le
bon de livraison
est la date d'achat.
Pendant la période de
garantie, toute réparation, tout remplacement ou tout
remboursement d'une valeur d'achat est eectué
à la discrétion de
CANYON. Pour bénécier du service de
garantie, le produit doit
être renvoyé au point
de vente
du vendeur,
accompagné de la
preuve d'achat (ticket
de caisse
ou bon de
livraison).
La période
de garantie
est de 2
ans après
l'achat du
produit par le
client. Durée
de vie
: 2
ans.
Pour plus d'informations
sur l'utilisation et la garantie, consultez le site
canyon.eu/warranty-terms
Date de fabrication: (voir sur l'emballage). Fabriqué en Chine.
Fabricant :
ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1,
Agios Athanasios, 4101, Limassol, Cyprus,
+357 25 857000, asbis.com
BIZTONSÁGI UT
ASÍTÁSOK
A termék használata előtt olvassa el és kövesse az összes utasítást.
1.
Védje
a
készüléket
a
magas
páratartalom,
valamint
a
víz
és
a
por
behatolása
ellen.
Ne
használja
a
készüléket
nagyon
párás
és
poros
helyiségekben.
2.
Védje
a
készüléket
a
felmelegedéstől:
Ne
használja
fűtőberendezések
közelében, és kerülje a közvetlen napfényt.
3.
A
termék
csak
megfelelő
áramforráshoz
csatlakoztatható.
A
megfelelő
áramforrás
típusát a kezelési útmutató tartalmazza.
4.
Soha
ne
permetezzen
folyékony
tisztítószereket. A készülék
tisztításához
csak
száraz
ruhát használjon.
FIGYELMEZTETÉSEK
1)
A
fülhallgató
használata
hosszú
időn
belül
nem
használható
nagy
hangerővel,
ami
átmeneti vagy folyamatos halláskárosodást okozhat.
2)
A
készülék szétszerelése tilos.
Nem javasoljuk, hogy
bármilyen javítást
végezzen ezen a
készüléken. A
jogosulatlan javítások a garancia elvesztését eredményezik.
A
helyi
előírásoknak
megfelelően
a
terméket
és/vagy
annak
akkumulátorát
a
háztartási
hulladéktól
elkülönítve
kell
ártalmatlanítani.
Ha
ez
a
termék
elérte
élettartamának
végét,
vigye el a helyi hatóságok által kijelölt újrahasznosító létesítménybe.
GARANTIE
Die
Garantiezeit
beginnt
mit
dem
T
ag
des
Produktkaufs
bei
einem
von
CANYON
autorisierten
VERKÄUFER.
Das
Kaufdatum
ist
das
Datum,
das
auf
Ihrem
Kaufbeleg
oder
dem
Frachtbrief
angegeben
ist.
Während
der
Garantiezeit
erfolgt
die
Reparatur,
der Ersatz oder die Rückerstattung des Kaufpreises nach
dem Ermessen von CANYON.
Um
eine
Garantieleistung
zu
erhalten,
muss
die
Ware
zusammen
mit
dem
Kaufbeleg
(Quittung oder Frachtbrief) an den Verkäufer am Ort des Kaufs zurückgeschickt werden.
2 Jahre
Garantie ab
dem
Datum des
Kaufs durch
den
Verbraucher
.
Die Nutzungsdauer
beträgt
2
Jahre.
W
eitere
Informationen
zur
Nutzung
und
Garantie
nden
Sie
unter
de.canyon.eu/warranty-terms.
Herstellungsdatum: (siehe auf der Verpackung). Hergestellt in China.
Hersteller:
ASBISC
Enterprises
PLC,
Iapetou,
1,
Agios
Athanasios,
4101,
Limassol,
Cyprus, +357 25 857000, asbis.com
Wenn Sie Fragen
haben, wir sind
froh diese
zu beantworten,
bevor Sie
Ihr Gerät in
den
Laden bringen,
senden
Sie
uns bitte
eine
E-Mail
an
support@canyon.eu
oder
chatten
Sie mit uns unter
de.canyon.eu/user-help-desk.
GARANTSIOON
Garantiiaeg
algab
alates
toote
ostmise
päevast
CANYONi
volitatud
MÜÜÜJAL
T
.
Ostukuupäev
on
müügikviitungil
või
saatelehel
märgitud
kuupäev.
Garantiiperioodi
jooksul
toimub
ostu
parandamine,
asendamine
või
tagasimaksmine
CANYONi
äranägemisel.
Garantiiteenuse
saamiseks
tuleb
kaup
koos
ostutõendiga
(kviitung
või
veokiri) tagastada
Müüjale
ostukohas.
2-aastane
garantii alates
tarbija
ostukuupäevast.
Kasutusaeg on
2 aastat.
Lisateave kasutamise
ja garantii
kohta on
kättesaadav aadressil
canyon.eu/warranty-terms
V
almistamise kuupäev: (vt pakendil). Valmistatud Hiinas.
T
ootja:
ASBISC Enterprises
PLC, Iapetou,
1, Agios
Athanasios,
4101, Limassol,
Cyprus,
+357 25 857000, asbis.com
Kui
teil
on
küsimusi,
saatke
meile
e-kirja
aadressil
support@canyon.eu
või
vestle
meiega
aadressil
canyon.eu/user-help-desk
,
enne
kui
te
oma
seadme
kauplusesse
viima hakkat.
GARANCIA
A
jótállási
időszak
a
terméknek
a
CANYON
hivatalos
ELADÓTÓL
történő
megvásárlásának
napjától
kezdődik.
A
vásárlás
dátuma
az
értékesítési
bizonylaton
vagy a fuvarlevélen feltüntetett dátum.
A
jótállási időszak alatt a CANYON saját belátása
szerint
végzi
el
a
javítást,
cserét
vagy
a
vásárlás
árának
visszatérítését.
A
jótállási
szolgáltatás igénybevételéhez az árut a vásárlás
helyére kell visszaküldeni az Eladónak
a
vásárlást
igazoló
bizonylattal
(nyugta
vagy
szállítólevél)
együtt.
2
év
garancia
a
fogyasztó
általi
vásárlástól
számítva. Az
élettartam
2
év. A
használatra és
a
garanciára
vonatkozó további információk a
canyon.eu/warranty-terms
weboldalon találhatók.
Gyártás dátuma: (lásd a csomagoláson). Kínában készült.
Gyártó:
ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1,
Agios Athanasios, 4101,
Limassol, Ciprus,
+357 25 857000, asbis.com
Ha
bármilyen
kérdése
van,
kérjük,
küldjön
egy
e-mailt
a
support@canyon.eu
e-mail
címre,
vagy
írjon
ránk
csevegésben
a
canyon.eu/user-help-desk
weboldalon,
mielőtt
készülékét a boltba vinné.
DEU
EST
FRA
HUN
Fehlersuche
Störung:
Abhilfe:
Das Headset kann
keine Verbindung
herstellen
Vergewissern Sie sich, dass die Ohrstöpsel geladen sind.
Vergewissern Sie sich, dass die Geräte verbunden sind und die
BT-Funktion Ihres Geräts eingeschaltet ist.
Schalten Sie die Ohrhörer aus und dann wieder ein.
Stellen Sie sicher, dass das Headset als
T
onausgabegerät
angegeben ist.
Verzerrter Klang
Bringen Sie die Ohrhörer näher an das Gerät heran.
Prüfen Sie die Verfügbarkeit von Funksignalen in der Nähe Ihres
Headsets und Ihres Geräts, die Störungen verursachen können.
Stellen Sie die Lautstärke an Ihrem Kopfhörer und Ihrem Gerät ein.
Schalten Sie den Kopfhörer aus und dann wieder ein.
Sollten die Maßnahmen
aus der
obigen Liste
nicht zur
Problemlösung beitragen,
wenden
Sie sich bitte an das Support-T
eam der CANYON-site
de.canyon.eu/user-help-desk.
Veaotsing
Viga:
Abinõu:
Peakomplekti ei saa
ühendada
Veenduge, et kõrvaklapid on laetud.
Veenduge, et seadmed on ühendatud ja seadme BT
-funktsioon
on sisse lülitatud.
Lülitage kõrvaklapid välja ja seejärel uuesti sisse.
Veenduge, et peakomplekt on määratud heli väljundseadmeks.
Moonutatud heli
Viige kõrvaklapid seadmele lähemale.
Kontrollige, kas teie peakomplekti ja seadme läheduses on
saadaval traadita signaalid, mis võivad tekitada häireid.
Reguleerige kõrvaklappide ja seadme helitugevust. Lülitage
kõrvaklapid välja ja seejärel uuesti sisse.
Kui
ülaltoodud
loetelus
toodud
tegevused
ei
aita
probleemi
lahendamisele
kaasa,
võtke
palun ühendust CANYONi tugimeeskonnaga aadressil
canyon.eu/user-help-desk.
Dépannage
Défaut :
Remède :
L'oreillette ne peut pas
se connecter
Assurez-vous que les écouteurs sont chargés. Assurez-vous que les
appareils sont connectés et que la fonction BT de votre appareil est activée.
Eteignez les écouteurs et rallumez-les. Assurez-vous que le casque est
spécié comme périphérique de sortie sonore.
Son déformé
Rapprochez les écouteurs de l'appareil.
Vériez la disponibilité des signaux sans l, qui peuvent créer des
interférences, à proximité de votre casque et de votre appareil.
Réglez le volume sonore de vos écouteurs et de votre appareil. Eteignez les
écouteurs et rallumez-les.
Si les mesures ci-dessus
ne permettent pas de
résoudre le problème, contactez
le service d'assistance à
Canyon
canyon.eu/user-help-desk
Si vous avez des questions, veuillez nous envoyer un courriel à
support@canyon.eu
ou discuter
avec nous sur
canyon.eu/user-help-desk
avant d'apporter votre appareil au magasin.
Hibaelhárítás
Hiba:
Megoldás:
A headset nem tud
csatlakozni
Győződjön meg róla, hogy a fülhallgató fel van töltve.
Győződjön meg róla, hogy az eszközök csatlakoztatva vannak, és
a készülék BT funkciója be van kapcsolva.
Kapcsolja ki a fülhallgatót, majd kapcsolja be újra.
Győződjön meg róla, hogy a fejhallgató hangkimeneti eszközként
van megadva.
T
orzított hang
Vigye közelebb a fülhallgatót a készülékhez.
Ellenőrizze a vezeték nélküli jelek elérhetőségét, amelyek
interferenciát okozhatnak a fejhallgató és a készülék közelében.
Állítsa be a hangerősséget a fülhallgatón és a készüléken.
Kapcsolja ki a fülhallgatót, majd kapcsolja be újra.
Ha a fenti listán szereplő intézkedések nem segítenek a probléma megoldásában, kérjük,
forduljon a CANYON с a
canyon.eu/user-help-desk
címen.
ΟΔΗΓΙΕΣ
ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Διαβάστε προσεκτικά και ακο
λουθήστε όλες τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε
αυτό το προϊόν.
1. Μην
εκθέτετε
τη
συσκευή σε
υπερβολική
υγρασία, νερό
ή
σκόνη.
Μην την
εγκαθιστάτε σε
χώρους με
υψηλή υγρασία και
σκόνη.
2.
Μην
εκθέτετε
τη
συσκευή
σε
θερμό
τητα:
μην
την
τοποθετείτε
κοντά
σε
συσκευές θέρμανσης και
μην την εκθέτετε
σε άμεσο ηλιακό φως.
3. Τ
ο προϊόν πρέπει να
συνδέεται μόνο με την πηγή τροφοδοσίας
του τύπου που αναφέρεται
στο εγχειρίδιο λειτ
ουργίας.
4.
Ποτέ
μην
ψεκάζετε
υγρά
καθαριστικά.
Χρησιμοποιήστε
μόνο
στεγνά
πανιά
για
τον
καθαρισμό της συσκευής
.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
1) Η χρήση των ακουστικών σε υψηλό επίπεδο έντασης για μεγάλο χρονικό διάστημα μπορεί
να οδηγήσει σε προσωρινή
ή μόνιμη απώλεια ακοής.
2)
Απαγορεύεται
η
αποσυναρμολόγηση
της
συσκευής.
Δεν
συνιστούμε
την
εκτέλεση
οποιασδήποτε επισκευής σε αυτήν
τη συσκευή.
Μη εξουσιοδοτημένες επισκευές οδηγούν
σε
απώλεια εγγύησης.
Σύμφωνα
με
τους
τοπικούς
κανονισμούς,
το
προϊόν
σας
και/ή
η
μπαταρία
του
πρέπει
να
απορρίπτονται
ξεχωριστά
από τα οικιακά απ
ορρίμματα. Ότ
αν αυτό τ
ο προϊόν φ
τάσει στο τέλος
της
ζωής του,
παρακαλούμε να
το μεταφέρετε
σε
έναν χώρο
ανακύκλωσης
που
έχει
οριστεί
από τις το
πικές αρχές.
ΕΓΓΥΗΣΗ
Η
περίοδος
εγγύησης
ξεκινά
από
την
ημέρα
αγοράς
του
προϊόντος
από
τον
εξουσιοδοτημένο πωλητή της Canyon. Η
ημερομηνία αγοράς είναι
αυτή που
αναγράφεται
στην απόδειξη
πώλησης
ή στο
δελτίο αποστολής.
Κατά
τη διάρκεια
της περιόδου
εγγύησης,
η
επισκευή,
η
αντικατάσταση
ή
η
επιστροφή
χρημάτων
για
την
αγορά
πραγματοποιείται
κατά
την
κρίση
της
Canyon.
Για
να
λάβετε
υπηρεσία
εγγύησης,
τα
αγαθά
πρέπει
να
επιστραφούν
στον
πωλητή
στον
τόπο
αγοράς
μαζί
με
την
απόδειξη
αγοράς
(απόδειξη
ή
δελτίο αποστο
λής). 2 χρόνια
εγγύηση από την ημερομηνία αγοράς
από τον κ
αταναλωτή. Η
διάρκεια ζ
ωής είναι 2 χρόνια. Επιπλέον πληροφορίες σχετικά με τη χρήση κ
αι την εγγύηση
είναι διαθέσιμες στο
canyon.eu/warranty-terms
Ημερομηνία κατασκευής: (βλ. στη συσκευασία). Κατασκευάστηκε στην Κίνα.
Κατασκευαστής:
ASBISC
Enterprises
PLC,
Ιαπετού
1,
Άγιος
Αθανάσιος,
4101,
Λεμεσός, Κύπρος, +357 25 857000, asbis.com
Εισαγωγέας:
ASBISС HELLAS SINGLE MEMBER SA,
Ελευθέριου Βενιζέλου 132, Νέα
Ιωνία, 14231, Ελλάδα. Τ
ηλ.: +30-2102-719-100, www.asbis.gr
.
Εάν
έχετε
οποιεσδήποτε
ερωτήσεις
πριν
επιστρέψετε
τη
συσκευή
στο
κατάστημα,
παρακαλούμε στείλτε
μας
email
στο
support@canyon.eu
ή
μπορείτε
να
συνομιλήσετε
μαζί μας στην ιστοσελίδα
canyon.eu/user-help-desk
.
Αντιμετ
ώπιση προβλημάτων
Βλάβη:
Αντιμετ
ώπιση:
Τ
ο ακουστικό δεν
μπορεί να συνδεθεί
Βεβαιωθείτε ότι τα ακουστικά είναι φορ
τισμένα. Βεβαιωθείτε ότι οι
συσκευές είναι συνδεδεμένες και ότι η λειτουργία BT στη συσκευή
σας είναι ενεργοποιημένη.
Απενεργοποιήστε τα ακουστικ
ά και, στη συνέχεια, ενεργοποιήστε
τα ξανά.
Βεβαιωθείτε ότι τα ακουστικά έχ
ουν καθοριστεί ως συσκευή
εξόδου ήχου.
Παραμορφωμένος
ήχος
Μετακινήστε τα ακουστικά πιο κ
οντά στη συσκευή.
Ελέγξτε τη διαθεσιμότητα ασύρματων σημάτων, τ
α οποία μπορεί
να προκαλέσουν παρεμβολές, κοντ
ά στα ακουστικά και τη
συσκευή σας.
Ρυθμίστε την έντ
αση του ήχου
στα ακουστικ
ά και
τη συσκευή
σας.
Απενεργοποιήστε τ
α ακουστικά
και, στη συνέχεια, ενεργο
ποιήστε τα
ξανά.
Εάν
οι
παραπάνω
ενέργειες
δεν
συμβάλλουν
στην
επίλυση
του
προβλήματος,
παρακαλούμε
επικοινωνήστε
με
την
ομάδα
υποστήριξης
της
Canyon:
canyon.eu/user-
help-desk
.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lisez et suivez toutes
les instructions avant d'utiliser
le produit.
1. Protégez
l'appareil contre l'humidité
élevée et
la pénétration de
l'eau et de la
poussière.
N'utilisez pas l'appareil dans
des locaux très humides
et poussiéreux.
2. Protéger
l'appareil
contre
l'échauement
: Ne
l'utilisez
pas
à
proximité d'appareils
de
chauage et évitez la
lumière directe du soleil.
CNS-TWS4G, CNS-TWS4BE, CNS-TWS4P,
CNS-TWS4GR
T
ouch button
Keychain hook
•
Чипсет:
JIELI AD6983D2
•
BT версия:
V5.3
•
Поддържани протоко
ли BT:
A2DP
,
A
VRCP
, HFP
, HSP
•
Работен обхват:
До 10 м
•
Слушалки Капацитет на батерията:
30 mAh
•
Капацитет на батерията на калъфа
за зареждане:
180 mAh
•
Време за зареждане (случай):
Приблизите
лно 1 час
•
Цикли на зареждане (от калъф до
слушалки):
Около 3 пълни зарежда
-
ния, 1 час на зареждане
•
Време за възпроизвеждане:
Приб
ли
-
зително 5-6 часа при 70% обем
•
Диаметър:
φ 7 mm
•
Импеданс: 3
2 Ω
•
Често
тна характеристика:
20 Hz
~ 20
kHz
•
Чувствителност:
95±3 dB при 1
kHz / 1 mW
•
Номинална мощност:
3 mW
•
Максимална мощност:
5 mW
Зареждане на слушалките
Моля, зареде
те напълно преди първата
употреба.
Поставет
е слушалките в калъфа, тъй
като те ще
се заредят авт
оматично
чрез магнита.Све
тодиодната све
тлина
на слушалките ще ст
ане постоянно
червена, докато се заре
ждат
, а
свето
диодната свет
лина на калъфа
за зареждане ще св
ети в синьо. Сле
д
като зареждане
то приключи, два
та
свето
диода ще се изключат
.
Сдвояване
Извадете
двете слушалки
от калъфа
за зареждане. Т
е ще започнат да се
сдвояват ав
томатично.Ще чуете зв
уков
сигнал, който показва, че слушалките
L&R са успешно сдвоени.
Свето
диодът
на основните слушалки ще
мига в
червено и синьо и щ
е премине в режим
на сдвояване на у
стройствата.
Свърже
те се с устройствот
о си
Активирайте функцията BT
на
устройството
си, за да потърсите
"ONGO 4".
Многофункционално сензорно
управление
Докоснете два пъти
CTC на слушалката
за ухо L/R: Приемане или п
рекратяване
на входящо
повикване Дълго на
тиснете
CTC на слушалката L/R за 2
секунди:
Отхвър
ляне на повикване.
Слушане на музика
Докоснете два пъти
CTC на слушалката
за ухо L/R: Възпроизве
ждане/пауза
Три
Докоснете слушалката за ух
о R
CTC: Следваща песен
Три Докосне
те
слушалката L
CTC: Предишна песен
Гласов асистент
Натиснет
е продължите
лно слушалката
за ухо L/R CTC
за 3 секунди
Включване/изклю
чване на
захранването
1. Отворет
е капака и слушалките ще се
включат ав
томатично. Или докосне
те
слушалките за 3 секунди, за да ги
включите ръчно.
2. Поставе
те слушалките обратно
в
калъфа за зареждане и затворе
те
капака, той ще се изключи и заре
ди
автоматично.
Или докоснете слушалките
за 5 секунди, за да ги изключит
е ръчно.
3. Ако не свърже
те никакво устройство в
продължение на
5 минути, устройствот
о
ще се изключи ав
томатично.
Характеристики
SIGURNOSNE UPUTSTV
A
Pažljivo pročitajte i slijedite sva uputstva prije korištenja ovog proizvoda.
1.
Ne
izlažite
uređaj
prekomjernoj
vlazi,
vodi
ili
prašini.
Ne
postavljati
u
prostorije sa visokom vlažnošću i prašinom.
2. Ne izlažite
uređaj toplini: ne
postavljajte ga blizu
uređaja za grijanje
i ne
izlažite ga direktnim sunčevim zracima.
3.
Proizvod
mora
biti
priključen
samo
na
izvor
napajanja
tipa
koji
je
naznačen u uputstvu za upotrebu.
4. Nikada nemojte prskati tečne deterdžente za čišćenje. Uređaj čistite isključivo krpom.
UPOZORENJA
1)
Upotreba
slušalica
ne
može
se
koristiti
sa
visokim
nivoom
jačine
zvuka
u
dužem
vremenskom periodu može dovesti do privremenog ili kontinuiranog gubitka sluha.
2)
Demontaža
uređaja
je
zabranjena.
Ne
preporučujemo
popravku
ovog
uređaja.
Neovlaštene popravke rezultiraju gubitkom garancije.
Prema lokalnim propisima, vaš proizvod i / ili
njegova baterija moraju se odlagati odvojeno
od
kućnog
otpada.
Kada
ovaj
proizvod
istekne
svoj
radni
vijek,
odnesite
ga
u
pogon
za
reciklažu koji su odredile lokalne vlasti.
GARANCIJA
Garantni
rok
počinje
teći
od
dana
kupovine
proizvoda
od
CANYON
ovlaštenog
PRODA
VAČA.
Datum
kupovine
je
datum
naveden
na
vašem
računu
ili
na
tovarnom
listu.
T
okom
garantnog
roka,
popravka,
zamena
ili
povraćaj
novca
za
kupovinu
će
se
vršiti
prema
diskrecionom
pravu
CANYON-a.
Za
ostvarivanje
garantnog
servisa,
roba
mora
biti
vraćena
Prodavcu
na
mjestu
kupovine
zajedno
sa
dokazom
o
kupovini
(priznanica ili
tovarni
list).
3
godine garancije
od
datuma
kupovine
od
strane potrošača.
Vek
trajanja
je
3
godine.
Dodatne
informacije
o
upotrebi
i
garanciji
dostupne
su
na
canyon.eu/warranty-terms.
Datum proizvodnje: (naveden na pakiranju). Proizvedeno u Kini.
Proizvođač:
ASBISC
Enterprises
PLC,
Iapetou,
1, Agios Athanasios,
4101,
Limassol,
Cyprus, +357 25 857000, asbis.com
Ako
imate
bilo
kakvih
pitanja
prije
nego
što
svoj
uređaj
vratite
u
trgovinu,
pošaljite
nam
e-poštu
na
support@canyon.eu
ili
možete
razgovarati
s
nama
na
web
stranici
canyon.eu/user-help-desk
.
BOS
Rješavanje problema
Greška:
Lijek:
Slušalice se ne
mogu povezati
Uvjerite se da su slušalice napunjene.
Uvjerite se da su uređaji povezani i da je BT funkcija na vašem
uređaju UKLJUČENA
Isključite slušalice, a zatim ih ponovo uključite.
Uverite se da su slušalice navedene kao uređaj za izlaz zvuka.
Izobličen zvuk
Približite slušalice uređaju.
Provjerite dostupnost bežičnih signala, koji mogu stvarati smetnje, u
blizini slušalica i uređaja.
Podesite jačinu zvuka na slušalicama i uređaju. Isključite slušalice, a
zatim ih ponovo uključite.
Ukoliko navedene upute s gornjeg popisa ne doprinose rješavanju problema, kontaktirajte
CANYON tim za podršku na
canyon.eu/user-help-desk.
•
Čipset:
JIELI AD6983D2
•
BT verzija:
V5.3
•
Podržani BT protokoli:
A2DP
,
AVRCP
,
HFP
, HSP
•
Radni opseg:
Do 10 m
•
Kapacitet baterije slušalica:
30 mAh
•
Kapacitet baterije kućišta za punjenje:
180 mAh
•
Vrijeme punjenja (futrola):
Otprilike
1 sat
•
Ciklusi punjenja (futrola do slušalica):
Oko 3 puna punjenja, 1 sat po punjenju
•
Vrijeme reprodukcije:
Otprilike 5-6 sati
pri 70% zapremine
•
Prečnik:
φ 7 mm
•
impedansa:
32 Ω
•
Frekvencijski odziv:
20 Hz ~ 20 kHz
•
Osjetljivost:
95±3 dB na 1 kHz / 1 mW
•
Nazivna snaga:
3 mW
•
Maksimalna snaga:
5 mW
Punjenje za slušalice
Molimo u potpunosti napunite prije prve
upotrebe.
Stavite slušalice u futrolu jer će se
automatski puniti pomoću magneta. LED
svjetlo na slušalicama će postati stalno
crveno dok se puni, a LED svjetlo
na
kućištu za punjenje diše plavom bojom.
Kada se punjenje završi, oba LED svjetla
će se ugasiti.
Uparivanje
Izvadite obje slušalice iz kutije za punjenje.
Počeće da se međusobno automatski
uparuju. Čućete zvučni signal koji označava
da su L&R slušalice uspešno uparene.
Glavna LED dioda za slušalice će treptati
crvenom i plavom bojom i preći u
način
uparivanja uređaja.
Povežite se sa svojim uređajem
Aktivirajte BT funkciju na svom
uređaju da
tražite “ONGO 4”.
Multifunkcionalna kontrola na dodir
Dvaput dodirnite L/R slušalicu CTC:
Odgovorite ili završite dolazni poziv Dugo
pritisnite L/R slušalicu CTC 2 sekunde:
Odbijte poziv
.
Slušanje muzike
Dvaput dodirnite L/R slušalicu CTC:
Reprodukcija/pauza tri Dodirnite CTC R
slušalice: Sljedeća pjesma Three
Tap the
L
earbud CTC: Prethodna pjesma
Glasovni asistent
Dugo pritisnite L/R slušalicu CTC
na 3 sekunde
Uključivanje/isključivanje
1. Otvorite poklopac, slušalice će se
automatski uključiti. Ili dodirnite slušalice na
3 sekunde da ih ručno uključite.
2. Vratite slušalice
u kutiju za punjenje i
zatvorite poklopac, isključit će se i napuniti
automatski. Ili dodirivanje slušalica na 5
sekundi za ručno isključivanje.
3. Bez povezivanja bilo kojeg uređaja 5
minuta, automatski će se isključiti.
Karakteristike
Funkce
•
Čipová sada:
JIELI AD6983D2
•
BT verze:
V5.3
•
Podporované protokoly BT
:
A2DP
,
A
VRCP
, HFP
, HSP
•
Pracovní rozsah:
Až 10 m
•
Kapacita baterie sluchátek:
30 mAh
•
Nabíjecí pouzdro Kapacita baterie:
180 mAh
•
Doba nabíjení (pouzdro):
Přibližně
1 hodina
•
Nabíjecí cykly (z pouzdra do
sluchátek):
Přibližně 3 plná nabití, 1
hodina na jedno nabití
•
Doba přehrávání:
Přibližně 5-6 hodin při
70 % objemu
•
Průměr:
φ 7 mm
•
Impedance:
32 Ω
•
Frekvenční odezva:
20 Hz ~ 20 kHz
•
Citlivost:
95±3 dB při 1 kHz / 1 mW
•
Jmenovitý výkon:
3 mW
•
Maximální výkon:
5 mW
Nabíjení sluchátek
Před prvním použitím je plně nabijte.
Vložte sluchátka do pouzdra, protože
se budou automaticky nabíjet pomocí
magnetu.Kontrolka LED sluchátek
se během nabíjení rozsvítí červeně a
kontrolka LED nabíjecího pouzdra svítí
modře. Po dokončení nabíjení obě
kontrolky LED zhasnou.
Párování
Vyjměte obě sluchátka z nabíjecího
pouzdra. Začnou se navzájem automaticky
párovat.Uslyšíte zvukovou výzvu, která
signalizuje úspěšné spárování sluchátek
L&R. Kontrolka LED hlavních sluchátek
začne blikat červeně a modře a přejde do
režimu párování zařízení.
Připojení k zařízení
Aktivujte funkci BT ve svém zařízení a
vyhledejte "ONGO 4".
Multifunkční dotykové ovládání
Dvakrát ťukněte na sluchátko CTC L/R:
Přijetí nebo ukončení příchozího hovoru
Dlouze stiskněte L/R sluchátko CTC na 2
sekundy: Odmítnutí hovoru.
Poslech hudby
Dvakrát ťukněte na sluchátko CTC
L/R: Přehrávání/pauza Tři Klepněte na
sluchátko R CTC: Další píseň Three T
ap
the L earbud CTC: Předchozí píseň
Hlasový asistent
Dlouhé stisknutí sluchátka L/R CTC po
dobu 3 sekund
Zapnutí/vypnutí napájení
1. Otevřete víko, sluchátka se automaticky
zapnou. Nebo se dotkněte sluchátek na 3
sekundy a zapněte je ručně.
2. Vložte sluchátka zpět do nabíjecího
pouzdra a zavřete víko, sluchátka se
automaticky vypnou a nabijí. Nebo se
dotkněte sluchátek na 5 sekund a ručně
je vypněte.
3. Bez připojení jakéhokoli zařízení po
dobu 5 minut se automaticky vypne.
Eigenschaften
•
Chipsatz:
JIELI AD6983D2
•
BT-V
ersion: V5.3
•
Unterstützte BT-Protokolle:
A2DP
,
A
VRCP
, HFP
, HSP
•
Arbeitsbereich:
Bis zu 10 m
•
Ohrstöpsel Batteriekapazität:
30 mAh
•
Ladekoer Batteriekapazität:
180 mAh
•
Auadezeit (Gehäuse):
Ungefähr
1 Stunde
•
Ladezyklen (Gehäuse zu Ohrstöpseln):
Etwa 3 volle Ladungen, 1 Stunde
pro Ladung
•
Wiedergabedauer:
Ungefähr 5-6
Stunden bei 70% Volumen
•
Durchmesser:
φ 7 mm
•
I
mpedanz:
32 Ω
•
Frequenzgang:
20 Hz ~ 20 kHz
•
Empndlichkeit:
95±3 dB bei 1 kHz /
1 mW
•
Nennleistung:
3 mW
•
Maximale Leistung:
5 mW
Auaden der Ohrstöpsel
Bitte laden Sie das Gerät vor dem ersten
Gebrauch vollständig auf.
Legen Sie die Ohrstöpsel in das Etui,
da sie automatisch durch den Magneten
aufgeladen werden. die LED-Leuchte
der Ohrstöpsel leuchtet während des
Ladevorgangs rot und die LED-Leuchte
des Ladeetuis leuchtet blau. Sobald
der Ladevorgang abgeschlossen ist,
erlöschen beide LED-Leuchten.
Paarung
Nehmen Sie beide Ohrstöpsel aus der
Ladeschale. Sie hören einen Signalton, der
anzeigt, dass die L&R Ohrhörer erfolgreich
gekoppelt wurden. Die LED des Master-
Kopfhörers blinkt rot und blau und wechselt
in den Modus zur Gerätekopplung.
Verbinden Sie sich mit Ihrem Gerät
Aktivieren Sie die BT-Funktion auf Ihrem
Gerät, um nach "ONGO 4" zu suchen.
Multifunktionale T
ouch-Steuerung
Tippen Sie doppelt auf den L/R-Kopfhörer
CTC: Annehmen oder Beenden eines
eingehenden Anrufs Drücken Sie 2
Sekunden lang auf den L/R-Kopfhörer
CTC: Einen Anruf ablehnen.
Musik hören
Tippen Sie doppelt auf den L/R-Kopfhörer
CTC: Wiedergabe/Pause Drei Tippen
Sie auf den R-Kopfhörer CTC: Nächster
Song Three T
ap the L earbud CTC:
Vorheriger Song
Sprachassistent
Drücken Sie lange auf den L/R-Kopfhörer
CTC für 3 Sekunden
Strom ein/aus
1. Önen Sie den Deckel und die Ohrhörer
schalten sich automatisch ein. Oder
berühren Sie die Ohrstöpsel 3 Sekunden
lang, um sie manuell einzuschalten.
2. Legen Sie die Ohrstöpsel zurück in die
Ladeschale und schließen Sie den Deckel,
sie werden automatisch ausgeschaltet
und aufgeladen. Oder berühren Sie die
Ohrstöpsel 5 Sekunden lang, um sie
manuell auszuschalten.
3. Wenn Sie 5 Minuten lang kein Gerät
anschließen, wird das Gerät automatisch
ausgeschaltet.
ELL
Χαρακτηριστικά
•
Chipset:
JIELI AD6983D2
•
Έκδοση BT
:
V5.3
•
Υποστηριζ
όμενα πρωτόκολλ
α BT
:
A2DP
, A
VRCP
, HFP
, HSP
•
Εύρος εργασίας:
Μέχρι 10 m
•
Ακουστικά Χ
ωρητικότητ
α μπαταρίας:
30 mAh
•
Θήκη φόρτισης Χωρητικό
τητα
μπαταρίας:
180 mAh
•
Χρόνος φόρτισης (θήκη):
Περίπου
1 ώρα
•
Κύκλοι φόρτισης (θήκη σε ακ
ουστικά):
Περίπου 3 πλήρεις φορτίσεις, 1 ώρα
ανά φόρτιση
•
Χρόνος αναπαραγωγής:
Περίπου 5-6
ώρες σε όγκο 70%
•
Διάμετρος:
φ 7 mm
•
Αντίσταση:
32 Ω
•
Απόκριση συχνότητας:
20 Hz ~ 20 kHz
•
Ευαισθησία:
95±3 dB σε 1 kHz / 1 mW
•
Ονομαστική ισχύς:
3 mW
•
Μέγιστη ισχύς:
5 mW
Φόρτιση για τα ακ
ουστικά
Παρακαλείστε να φορτίσετε πλήρως πριν
από την πρώτη χρήση.
Τ
οποθετήστε τα ακουστικά στη θήκη,
καθώς θα φορτιστούν αυτόματα από τ
ο
μαγνήτη.Η λυχνία LED των ακουστικών
θα γίνει σταθερά κόκκινη κατά τη φόρ
τιση
και η λυχνία LED της θήκης φόρτισης
αναπνέει με μπλε χρώμα. Μόλις
ολοκληρωθεί η φόρτιση, και οι δύο λ
υχνίες
LED θα σβήσουν.
Συνδυασμός
Βγάλτε και τα δύο ακουστικά από τη θήκη
φόρτισης. Θα αρχίσει η αυτόματη σύζευξη
μεταξύ τους.Θα ακούσετε έναν ήχ
ο που
θα υποδεικνύει την επιτυχή σύζευξη των
ακουστικών L&R. Η λυχνία LED των
κύριων ακουστικών θα αναβοσβήνει με
κόκκινο και μπλε χρώμα και θα μεταβείτε
σε λειτουργία ζεύξης συσκευής.
Συνδεθείτε στη συσκευή σας
Ενεργοποιήστε τη λειτουργία BT στη
συσκευή σας για να αναζητήσετε το
"ONGO 4".
Έλεγχος αφής π
ολλαπλών λειτ
ουργιών
Διπλό χτύπημα στο CTC του ακουστικ
ού
L/R: Απ
άντηση ή τερματισμός
εισερχόμενης κλήσης Πατήστε
παρατεταμένα το ακουστικ
ό L/R CTC 2
δευτερόλεπτα:
Απορρίψτε μια κλήση.
Ακρόαση μουσικής
Διπλό χτύπημα στο CTC του ακουστικ
ού
L/R: Α
ναπαραγωγή/Παύση Τρία Πατήστε
το ακουστικό R CTC: Επόμενο τραγούδι
Τρεις Πατήστε το L earbud CTC:
Προηγούμενο τραγούδι
Βοηθός φωνής
Πατήστε παρατεταμένα το ακουστικ
ό L/R
CTC για 3 δευτερόλεπτα
Ενεργοποίηση/απενεργο
ποίηση
1. Α
νοίξτε το καπάκι, τα ακ
ουστικά θα
ενεργοποιηθούν αυτόματα. Ή αγγίξτε τα
ακουστικά για 3 δευτερόλεπτα για να τ
α
ενεργοποιήσετε χειροκίνητα.
2. Τ
οποθετήστε τα ακουστικά πίσω στη
θήκη φόρτισης και κλείστε το καπ
άκι,
θα απενεργοποιηθεί και θα φορτιστεί
αυτόματα. Ή αγγίξτε τα ακουστικά για 5
δευτερόλεπτα για να τα απενεργο
ποιήσετε
χειροκίνητα.
3. Χωρίς σύνδεση οποιασδήποτε
συσκευής για 5 λεπτά, θα απενεργοποιηθεί
αυτόματα.
Omadused
•
Kiibistik:
JIELI AD6983D2
•
BT versioon:
V5.3
•
Toetatud BT
-protokollid:
A2DP
, A
VRCP
,
HFP
, HSP
•
Tööpiirkond:
Kuni 10 m
•
Kõrvaklappide aku mahutavus:
30 mAh
•
Laadimiskohvri aku mahutavus:
180 mAh
•
Laadimisaeg (juhtum):
Umbes 1 tund
•
Laadimistsüklid (korpusest
kõrvaklappideni):
Umbes 3 täielikku
laadimist, 1 tund ühe laadimise kohta
•
Taasesitusaeg:
Umbes 5-6 tundi 70%
mahu juures
•
Läbimõõt:
φ 7 mm
•
Impedants:
32 Ω
•
Sagedusreageerimine:
20 Hz ~ 20 kHz
•
Tundlikkus:
95±3 dB 1 kHz / 1 mW
juures
•
Nimivõimsus:
3 mW
•
Maksimaalne võimsus:
5 mW
Kõrvaklappide laadimine
Palun laadige seade enne esimest
kasutamist täielikult üles.
Asetage kõrvaklapid ümbrikusse, kuna
need laaditakse automaatselt magnetiga.
Kõrvaklappide LED-tuli muutub laadimise
ajal punaseks ja laadimiskarbi LED-tuli
helendab siniselt. Kui laadimine on
lõppenud, lülituvad mõlemad LED-
tuled välja.
Paaritamine
Võtke mõlemad kõrvaklapid laadimiskarbist
välja. Nad hakkavad automaatselt
üksteisega paarituma.Kuulete kiiret heli,
mis näitab, et kõrvaklapid L&R on edukalt
paaritud. Peakõrvaklappide LED vilgub
punaselt ja siniselt ning läheb seadme
ühendamise režiimi.
Ühendage oma seadmega
Aktiveerige oma seadme BT-funktsioon, et
otsida "ONGO 4".
Multifunktsionaalne puutejuhtimine
T
opeltpuudutage kõrvaklappide CTC-d:
Saabuvale kõnele vastamine või selle
lõpetamine V
ajutage 2 sekundit pikalt L/R
kõrvaklappide CTC-d: Lükake kõne tagasi.
Muusika kuulamine
T
opeltpuudutage kõrvaklappide
CTC-d: Play/Pause Kolm koputage
R kõrvaklappide CTC: Järgmine laul
Kolm koputage L kõrvaklappide CTC:
Eelmine laul
Häälassistent
V
ajutage pikalt L/R kõrvaklappide CTC-d
3 sekundit
T
oide sisse/välja
1. A
vage kaas, kõrvaklapid lülituvad
automaatselt sisse. Või puudutage
kõrvaklappe 3 sekundi jooksul käsitsi
sisselülitamiseks.
2. Pange kõrvaklapid tagasi laadimiskotti
ja sulgege kaas, see lülitatakse välja ja
laetakse automaatselt. Või puudutades
kõrvaklappe 5 sekundit käsitsi
väljalülitamiseks.
3. Kui seade ei ole 5 min jooksul
ühtegi seadet ühendanud, lülitub see
automaatselt välja.
Caractéristiques
•
Chipset :
JIELI AD6983D2
•
Version BT :
V5.3
•
Protocoles BT pris en charge :
A2DP
,
A
VRCP
, HFP
, HSP
•
Plage de travail :
Jusqu'à 10 m
•
Ecouteurs Capacité de la batterie :
30 mAh
•
Boîtier de chargement Capacité de la
batterie :
180 mAh
•
Temps de charge (boîtier) :
Environ
1 heure
•
Cycles de charge (de l'étui aux
écouteurs) :
Environ 3 charges
complètes, 1 heure par charge
•
Durée de lecture :
Environ 5-6 heures à
70 % du volume
•
Diamètre :
φ 7 mm
•
Impédance :
32 Ω
•
Réponse en fréquence :
20 Hz ~ 20 kHz
•
Sensibilité :
95±3 dB à 1 kHz / 1 mW
•
Puissance nominale :
3 mW
•
Puissance maximale :
5 mW
Chargement des oreillettes
Veuillez charger complètement l'appareil
avant de l'utiliser pour la première fois.
Le voyant DEL des écouteurs devient
rouge xe pendant la charge et le voyant
DEL de l'étui de charge s'allume en bleu.
Une fois la charge terminée, les deux
voyants s'éteignent.
Couplage
Retirez les deux écouteurs de l'étui de
chargement. Vous entendrez un signal
sonore indiquant que les oreillettes
L&R ont été appariées avec succès. La
LED des oreillettes principales clignote
en rouge et en bleu et passe en mode
d'appairage.
Se connecter à votre appareil
Activez la fonction BT sur votre appareil
pour rechercher "ONGO 4".
Commande tactile multifonctionnelle
T
apez deux fois sur l'oreillette L/R CTC :
Répondre ou mettre n à un appel entrant
Appuyez longuement sur l'écouteur
L/R CTC pendant 2 secondes : Rejeter
un appel.
Écouter de la musique
T
apez deux fois sur l'oreillette L/R CTC :
Lecture/Pause Trois
T
apez sur l'oreillette R
CTC : Prochaine chanson Three T
ap the L
earbud CTC : Chant précédent
Assistant vocal
Appuyez longuement sur l'oreillette
L/R CTC
pendant 3 secondes
Mise sous tension/hors tension
1. Ouvrez le couvercle, les écouteurs
s'allument automatiquement. Ou touchez
les écouteurs pendant 3 secondes pour les
allumer manuellement.
2. Replacez les écouteurs dans
l'étui de chargement et fermez le
couvercle, il s'éteindra et se rechargera
automatiquement. Ou touchez les
écouteurs pendant 5 secondes pour les
éteindre manuellement.
3. Si vous ne connectez aucun appareil
pendant 5 minutes, l'appareil s'éteindra
automatiquement.
Jellemzők
•
Chipkészlet:
JIELI AD6983D2
•
BT
verzió: V5.3
•
Támogatott BT protokollok:
A2DP
,
A
VRCP
, HFP
, HSP
•
Működési tartomány:
10 m-ig
•
Fülhallgató Akkumulátor kapacitás:
30 mAh
•
Töltőtáska Akkumulátor kapacitása:
180 mAh
•
Töltési idő (tok):
Körülbelül 1 óra
•
Töltési ciklusok (tok a fülhallgatóhoz):
Körülbelül 3 teljes töltés, 1 óra
töltésenként
•
Lejátszási idő:
Körülbelül 5-6 óra 70%-
os térfogat mellett
•
Átmérő:
φ 7 mm
•
Impedancia:
32 Ω
•
Frekvenciaválasz:
20 Hz ~ 20 kHz
•
Érzékenység:
95±3 dB 1 kHz-en /
1 mW-on
•
Névleges teljesítmény:
3 mW
•
Maximális teljesítmény:
5 mW
A fülhallgató töltése
Kérjük, az első használat előtt töltse
fel teljesen.
Helyezze a fülhallgatót a tokba, mivel
a mágnes automatikusan feltöltődik.A
fülhallgató LED fénye töltés közben
pirosra vált, a töltőtáska LED fénye
pedig kék színben világít. Ha a töltés
befejeződött, mindkét LED-lámpa kialszik.
Párosítás
Vegye ki mindkét fülhallgatót a
töltőtáskából. A
fülhallgatók automatikusan
elkezdenek párosodni egymással.Az
L&R fülhallgatók sikeres párosítását jelző
hangjelzés hallható. A
fő fülhallgató LED-je
pirosan és kékesen villog, és a készülék
párosítási módba lép.
Csatlakozás a készülékhez
Aktiválja a BT funkciót a készülékén az
"ONGO 4" kereséséhez.
Multifunkciós érintésvezérlés
Koppintson duplán az L/R fülhallgató CTC-
re: Bejövő hívás fogadása vagy befejezése
Nyomja meg hosszan az L/R fülhallgató
CTC-t 2 másodpercig: Hívás elutasítása.
Zenehallgatás
Koppintson duplán az L/R fülhallgató CTC-
re: Lejátszás/szünet Három Érintse meg az
R fülhallgató CTC: Következő dal Három
T
ap the L fülhallgató CTC: Előző dal
Hangalapú asszisztens
Nyomja meg hosszan az L/R fülhallgató
CTC gombját 3 másodpercig
Be-/kikapcsolás
1. Nyissa ki a fedelet, a fülhallgató
automatikusan bekapcsol. V
agy érintse
meg a fülhallgatót 3 másodpercig a kézi
bekapcsoláshoz.
2. T
egye vissza a fülhallgatót a töltőtokba,
és zárja be a fedelet, automatikusan
kikapcsol és feltöltődik. V
agy a fülhallgató
5 másodpercig történő megérintésével
manuálisan kikapcsolhatja.
3. Ha 5 percig nem csatlakoztat semmilyen
eszközt, automatikusan kikapcsol.
ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚА
УЛАРЫ
Өнімді
қолданар
алдында
барлық
нұсқауларды
оқып
шығыңыз
және
орындаңыз.
1. Құрылғыны жоғары ылғалдылықтан, сондай-ақ су мен шаңның енуінен
қорғаңыз.
Құрылғыны
өте
ылғалды
және
шаңды
бөлмелерде пайдалан
-
баңыз.
2. Құрылғыны
қызудан
қорғаңыз: Оны жылыту құрылғыларының
жанында
қолданбаңыз
және тікелей күн
сәулесінен аулақ болыңыз.
3. Өнім
тек сәйкес
қуат көзіне
қосылуы керек.
Сәйкес
қуат көзінің түрі
пайдалану нұсқа
-
улығында көрсе
тілген.
4. Ешқашан
сұйық жуғыш за
ттарды
шашпаңыз. Құрылғыны та
залау үшін
тек құрғақ
киімді
пайдаланыңыз.
ЕСКЕРТУ
1) Құлақаспаптарды ұзақ уақыт бойы жоғары дыбыс
деңгейінде пайдалану уақытша не
-
месе үздіксіз есту қабіле
тінің жоғалуына әкелуі мүмкін.
2) Құрылғыны бөлшектеуге
тыйым салынады. Біз бұл құрылғыны жөндеуді
ұсынбаймыз.
Рұқсат е
тілмеген жөндеулер кепілдікті жоғалтуға әке
леді.
Жергілікті
ережелерге сәйкес
өніміңізді және/немесе
оның
батареясын тұрмыстық
қал
-
дықтардан
бөлек таста
у
керек. Бұл
өнімнің қызме
т ету
мерзімі аяқталғанда,
оны жергілікті
билік бе
лгілеген қайта
өңдеу орнына апарыңыз.
DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS
Pirms produkta lietošanas izlasiet un ievērojiet visus norādījumus.
1. Aizsargājiet
ierīci
pret
augstu
mitruma
līmeni,
kā
arī
ūdens
un
putekļu
iekļūšanu. Nelietojiet ierīci ļoti mitrās un putekļainās telpās.
2.
Aizsargājiet
ierīci
pret
sakaršanu:
Nelietojiet
to
sildierīču
tuvumā
un
izvairieties no tiešiem saules stariem.
3.
Izstrādājumu
drīkst
pieslēgt
tikai
atbilstošam
barošanas
avotam.
Attiecīgā
barošanas
avota tips ir norādīts lietošanas rokasgrāmatā.
4.
Nekad
neizsmidziniet
šķidros
mazgāšanas
līdzekļus.
Ierīces
tīrīšanai
izmantojiet
tikai
sausas drēbes.
BRĪDINĀJUMI
1)
austiņu
lietošana
nevar
izmantot
ar
augstu
skaļuma
līmeni
ilgstošā
laika
periodā
var
izraisīt īslaicīgu vai ilgstošu dzirdes zudumu.
2) ierīces demontāža ir
aizliegta. Mēs neiesakām veikt šīs ierīces
remontu. Nesankcionētu
remontu rezultātā tiek zaudēta garantija.
Saskaņā
ar
vietējiem
noteikumiem
jūsu
izstrādājums
un/vai
tā
akumulators
jāizmet
atsevišķi
no
sadzīves
atkritumiem.
Kad
šī
izstrādājuma
kalpošanas
laiks
ir
beidzies,
nogādājiet to pārstrādes rūpnīcā, ko norādījušas vietējās iestādes.
КЕПІЛДІК
Кепілдік
мерзімі
CANYON
уәкілетті
сатушысынан
өнімді
сатып
алған
күннен
басталады.
Сатып
алу
күні
-
бұл
сіздің
сату
түбіртегіңізде
немесе
жүкқұжатта
көрсетілген
күн.
Кепілдік
мерзімі
ішінде
жөндеу,
ауыстыру
немесе
сатып
алынған
ақшаны
қайтару
CANYON
қалауы
бойынша
жүзеге
асырылады.
Кепілдік
қызметін
алу
үшін
тауарды
сатып
алуды
растайтын
құжатпен
(түбіртек
немесе
жүкқұжат)
бірге
сатып
алу
орнында
Сатушыға
қайтару қажет
.
Тұтынушы
сатып
алған
күннен
бастап 2 жыл кепілдік. Қызме
т ету мерзімі - 2 жыл. Пайдалану және кепілдік туралы
қосымша ақпаратты
canyon.eu/warranty-terms
сайтында алуға болады.
Өндірілген күні: (орамды қараңыз). Қытайда жасалған.
Өндіруші:
ASBISC
Enterprises
PLC,
Iapetou,
1,
Agios
Athanasios,
4101,
Limassol,
Cyprus, +357 25 857000, asbis.com
Егер
сізде
қандай
да
бір
сұрақтар
туындаса,
құрылғыңызды
дүкенге
апармас
бұрын
support@canyon.eu
э
л
е
к
т
р
о
н
д
ы
қ
п
о
ш
т
а
с
ы
н
а
н
е
м
е
с
е
canyon.eu/user-help-desk
сайтында сөйлесіңіз.
GARANTIJA
Garantijas
termiņš
sākas
no
produkta
iegādes
dienas
no
CANYON
pilnvarotā
PĀRDEVĒJA.
Pirkšanas
datums
ir
datums,
kas
norādīts
pārdošanas
kvītī
vai
pavadzīmē. Garantijas laikā remonts, nomaiņa
vai kompensācija par pirkumu tiek
veikta
pēc
CANYON
ieskatiem.
Lai
saņemtu
garantijas
apkalpošanu,
prece
kopā
ar
pirkumu
apliecinošu
dokumentu
(čeku
vai
preču
pavadzīmi)
ir
jānodod
atpakaļ
Pārdevējam
pirkuma
vietā.
2
gadu
garantija
no
dienas,
kad
patērētājs
to
iegādājies.
Kalpošanas
laiks
ir
2
gadi.
Papildu
informācija
par
lietošanu
un
garantiju
ir
pieejama
vietnē
canyon.eu/warranty-terms
R
ažošanas datums: (skatīt uz iepakojuma). Ražots Ķīnā.
Ražotājs:
ASBISC
Enterprises
PLC,
Iapetou,
1,
Agios
Athanasios,
4101,
Limassol,
Cyprus, +357 25 857000, asbis.com
Ja
jums
ir
kādi
jautājumi,
pirms
nogādāt
ierīci
veikalā,
lūdzu,
rakstiet
mums
uz
support@canyon.eu
vai sazinieties
ar mums tērzēšanas vietnē
canyon.eu/user-help-desk.
KAZ
L
AV
Ақаулықтарды жою
Қате:
Емдеу:
Құлаққап қосыла
алмайды
Құлақаспаптардың зарядталғанына көз же
ткізіңіз.
Құрылғылар қосылғанына және құрылғыңыздағы BT функциясы
ҚОСУ
ЛЫ екеніне көз жеткізіңіз.
Құлақаспаптарды өшіріп, қайта қосыңыз.
Құлаққаптың дыбыс шығару құрылғысы ретінде көрсе
тілгеніне
көз жеткізіңіз.
Бұрмаланған
дыбыс
Құлаққаптарды құрылғыға жақындатыңыз.
Гарнитура мен құрылғының жанында ке
дергілер тудыруы
мүмкін сымсыз сигналдардың болуын тексеріңіз.
Құлақаспап пен құрылғыдағы дыбыс деңгейін ретт
еңіз.
Құлаққапты өшіріп, қайта қосыңыз.
Жоғарыдағы тізімдегі әрекеттер мәсе
лені шешуге көмектеспесе, CANYON сайтын
-
дағы қолдау көрсе
ту тобына хабар
ласыңыз
canyon.eu/user-help-desk.
Problēmu novēršana
Kļūda:
Risinājums:
Austiņas
nevar izveidot
savienojumu
Pārliecinieties, vai austiņas ir uzlādētas.
Pārliecinieties, ka ierīces ir savienotas un BT funkcija ierīcē ir
ieslēgta.
Izslēdziet austiņas un pēc tam atkal tās ieslēdziet.
Pārliecinieties, ka austiņas ir norādītas kā skaņas izejas ierīce.
Izkropļota skaņa
Novietojiet austiņas tuvāk ierīcei.
Pārbaudiet, vai jūsu austiņu un ierīces tuvumā ir pieejami bezvadu
signāli, kas var radīt traucējumus.
Noregulējiet skaņas skaļumu austiņās un ierīcē. Izslēdziet austiņas
un pēc tam atkal ieslēdziet tās.
Ja iepriekš minētajā sarakstā
minētās darbības nepalīdz atrisināt
problēmu, sazinieties ar
atbalsta komandu CANYON vietnē
canyon.eu/user-help-desk.
Ерекше өзгешеліктері
•
Чипсет:
JIELI AD6983D2
•
BT нұсқасы:
V5.3
•
Қолдау көрсетілетін BT про
токол
-
дары:
A2DP
,
AVRCP
, HFP
, HSP
•
Жұмыс ауқымы:
10 м дейін
•
Құлақаспаптар батареясының
сыйымдылығы:
30 мАч
•
Зарядтау корпусының батарея
сыйымдылығы:
180 мАч
•
Зарядтау уақыты (қорап):
Шама
-
мен 1 сағат
•
Зарядтау циклдері (қораптан
құлаққапқа дейін):
Шамамен 3 толық
зарядтау
, бір заряд үшін 1 сағат
•
Ойнату уақыты:
70% көлемде
шамамен 5-6 сағат
•
Диаметрі:
φ 7 мм
•
Кедергі:
32 Ом
•
Жиілік жауабы:
20 Гц ~ 20 кГц
•
Сезімталдық:
1 кГц / 1 мВт жиілікте
95±3 дБ
•
Номиналды қуат:
3 мВт
•
Максималды қуат:
5 мВт
Құлаққаптарды зарядтау
Бірінші пайдалану алдында толық
зарядтаңыз.
Құлақаспаптарды қорапқа салыңыз,
өйткені олар магнит арқылы автома
тты
түрде зарядталады. Құлақаспаптар
дың
жарық диодты шамы зарядтау ке
зінде
тұрақты қызыл болып жанады және
зарядтау корпусының жарық диодты
шамы көк түспен дем алады. Зарядтау
аяқталғаннан кейін екі жарықдиодты
шам өшеді.
Жұптастыру
Зарядтау қорабынан екі құлаққапты
да шығарыңыз. Олар бір-бірімен
автоматты жұпт
астыруды б
астайды.
L&R құлақаспаптары сәтті
жұптастырылғанын көрсете
тін жедел
дыбысты естисіз. Негізгі құлаққаптардың
жарық диоды қызыл және көк
жыпылықтап, құрылғыны жұптау
режиміне өтеді.
Құрылғыңызға қосылыңыз
«ONGO 4» іздеу үшін құрылғыдағы BT
функциясын іске қосыңыз.
Көп функциялы сенсорлық басқару
L/R құлақаспап CTC екі рет түртіңіз: Кіріс
қоңырауына жауап беру немесе аяқт
ау
L/R құлаққапты CTC 2 секунд ұзақ басып
тұрыңыз: Қоңырауды қабылдамау
.
Музыка тыңдау
L/R құлақаспап CTC екі рет түртіңіз:
Ойнату/кідірту үші R құлаққапты CTC
түртіңіз: Келесі ән L
құлаққапты үш
түртіңіз CTC: Алдыңғы ән
Дауыстық көмекші
L/R құлақаспап CTC түймесін ұзақ
басыңыз 3 секундқа
Қуатты қосу/өшіру
1. Қақпақты ашыңыз, құлаққаптар
автоматты түр
де қосылады. Немесе
қолмен қосу үшін құлаққаптарды 3
секунд түртіңіз.
2. Құлақаспаптарды зарядта
у қорабына
қайта салып, қақпақты жабыңыз,
ол қуат өшіріліп, ав
томатты түрде
зарядталады. Немесе қолмен өшір
у үшін
құлақаспаптарды 5 секунд ұстаңыз.
3. 5 минут бойы ешбір құрылғыны
қоспай, ол автома
тты түрде өшеді.
Funkcijas
•
Mikroshēmas:
JIELI AD6983D2
•
BT versija:
V5.3
•
Atbalstītie BT protokoli:
A2DP
, A
VRCP
,
HFP
, HSP
•
Darba diapazons:
Līdz 10 m
•
Austiņu akumulatora ietilpība:
30 mAh
•
Uzlādes korpuss Akumulatora
ietilpība:
180 mAh
•
Uzlādes laiks (gadījumā):
Aptuveni
1 stunda
•
Uzlādes cikli (no korpusa uz
austiņām):
Aptuveni 3 pilnas uzlādes, 1
stunda katrā uzlādes reizē
•
Atskaņošanas laiks:
Aptuveni 5-6
stundas pie 70% tilpuma
•
Diametrs:
φ 7 mm
•
Impedance:
32 Ω
•
Frekvenču diapazons:
20 Hz ~ 20 kHz
•
Jutīgums:
95±3 dB pie 1 kHz / 1 mW
•
Nominālā jauda:
3 mW
•
Maksimālā jauda:
5 mW
Austiņu uzlāde
Lūdzu, pirms pirmās lietošanas reizes
pilnībā uzlādējiet.
Ievietojiet austiņas futrālī, jo tās
automātiski uzlādēsies, izmantojot
magnētu.LED gaisma uzlādes laikā
ieslēgsies sarkanā krāsā, bet uzlādes
futrālī LED gaisma iedegsies zilā krāsā.
Kad uzlāde ir pabeigta, abas LED
lampiņas izslēgsies.
Savienošana pārī
Izņemiet abas austiņas no uzlādes futrāļa.
Tās sāks automātiski savienoties savā
starpā.Jūs dzirdēsiet skaņas signālu,
kas norāda, ka L&R austiņas ir veiksmīgi
savienotas. Galvenās austiņas LED mirgo
sarkanā un zilā krāsā un pāriet ierīces
savienošanas režīmā.
Savienojums ar ierīci
Aktivizējiet BT funkciju savā ierīcē, lai
meklētu "ONGO 4".
Daudzfunkcionāla skārienvadība
Divreiz piesitiet L/R austiņu CTC:
Atbildēšana uz ienākošo zvanu vai tā
pārtraukšana Ilgi nospiediet L/R austiņu
CTC 2 sekundes: Izsaukuma noraidīšana.
Mūzikas klausīšanās
Divreiz piesitiet L/R austiņu CTC:
Atskaņošana/pauze Trīs Pieskarieties
R austiņai CTC: Nākamā dziesma Trīs
Pieskarieties L austiņai CTC: Iepriekšējā
dziesma
Balss palīgs
Ilgi nospiediet L/R austiņu CTC 3 sekundes
Barošanas ieslēgšana/izslēgšana
1. Atveriet vāku, austiņas automātiski
ieslēgsies. V
ai arī pieskarieties austiņām
uz 3 sekundēm, lai manuāli ieslēgtu.
2. Ievietojiet austiņas atpakaļ uzlādes
korpusā un aizveriet vāciņu, tas tiks
automātiski izslēgts un uzlādēts. V
ai arī
pieskarieties austiņām uz 5 sekundēm, lai
manuāli izslēgtu austiņas.
3. Ja 5 minūtes netiks pieslēgta neviena
ierīce, ierīce automātiski izslēdzas.
ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Ув
ажно прочитайте та
слідуйте
всім інструкціям
перед
використанням
продукту
.
1)
Оберігайте
пристрій
від
підвищеної
вологості,
попадання
води
і
пилу
.
Не
користуйтесь
пристроєм
у
приміщеннях
із
підвищ
еною
вологістю
і
запиленістю.
2)
Оберігайте
пристрій
від
нагрівання:
не
використовуйте
його
поруч
із
нагрівальними приладами і
уникайте впливу пр
ямих сонячних променів.
3)
Продукт повинен б
ути підключений
до джерела
живлення тільки тог
о типу
, який зазна
-
чений в інструкції
по експлуатації.
4)
Ніколи
не
розпилюйт
е
рідкі
засоби
для
чищення.
Очищуйте
пристрій
лише
сухою
тканиною.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
1)
Використання
навушників
на
вис
окому
рівні
гучності
протяг
ом
тривалого
періоду
часу може призвести до тимчасової або постійної втра
ти слуху
.
2) Заборонено розбирати
пристрій. Також не
рекомендується проводити самостійний
ремонт даного пристрою. Несанкціонований ремонт призве
де до втрати гарантії.
Відповідно
до
місцевих
правил,
ваш
пристрій
та/або
його
акумулятор
слід
утилізувати
окремо
від
побутових
відходів.
Коли
термін
експлуатації
цього
виробу
закінчиться,
віднесіть його на
переробк
у до пункту утилізації, призна
чену місцевою владою.
Г
АР
АНТІЯ
Гарантійний термін починається з дня покупки продукту в
авторизованог
о ПРОДАВЦЯ
CANYON.
Дата
покупки
–
це
дата,
зазначена
в
товарному
чеку
або
в
транспортній
накладній.
Протягом
гарантійного
періоду
ремонт,
заміна
або
повернення
к
оштів
за
покупку
здійснюються на
розсуд
CANYON.
Щоб
отримати гарантійне
обслуговування,
товар
необхідно
повернути
Про
давцю
за
місцем
пок
упки
разом
із
доказом
покупки
(квитанцією
або
нак
ладною).
Гарантія
2
роки
з
моменту
покупки
споживачем.
Термін
служби
2
роки.
Додаткова
інформація
про
використання
та
гарантію
доступна
за
адресою
canyon.ua/warranty-terms.
Дата виго
товлення: (див. на упаковці). Виготовлено в Китаї.
Виробник:
ASBISC
Enterprises
PLC,
Iapetou,
1, Agios
Athanasios,
4101,
Limassol,
Cyprus, +357 25 857000, asbis.com
Імпортер в Україні:
ТОВ ПІІ «А
СБІС-УКР
АЇНА», 03061, м. Київ, вул.
Га
зова,
будинок 30,
тел. +38 044 455 44 1
1,
www.canyon.ua
У
разі
виникнення
будь-я
ких
питань,
перш
ніж
віднести
пристрій
до
магазину
,
напишіть
нам
на
електронну
адресу
support@canyon.eu
а
бо
в
чаті
на
веб-сторінці
canyon.ua/user-help-desk.
UKR
У
сунення несправностей
Несправність:
Спосіб усунення:
Не вдається
підключити
гарнітуру
Переконайтеся, що
навушники зар
яджені.
Переконайтеся, що
пристрої підключені,
а функція BT на
вашому
пристрої увімкнена.
Вимкніть навушники,
а потім увімкніть їх
знову
.
Переконайтеся, що
гарнітура вказана
як пристрій виведення
звуку
.
Спотворений зв
ук
Перемістіть навушники
ближче до
пристрою.
Перевірте
наявність без
дротових сигналів, які
можуть створюва
ти
перешкоди, поб
лизу гарнітури та
пристрою.
Відрегулюйте
гучність звуку
в навушниках і
на пристрої. Вимкніть
навушники, а
потім увімкніть їх знов
у.
Якщо дії з наведеног
о вище списку не сприяють вирішенню проб
леми, зверніться до
служби підтримки на сайті
canyon.ua/tech-support-ua
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Ler e seguir todas
as instruções antes de utilizar o
produto.
1.
Proteger
o
aparelho
contra
a
humidade
elevada,
bem
como
contra
a
penetração de
água e
poeira. Não
utilizar o
aparelho em
locais muito
húmidos
e poeirentos.
2.
Proteger
o
aparelho
contra
o
aquecimento:
Não
o
utilizar
perto
de
dispositivos de aquecimento e
evitar a luz solar direta.
3. O produto só deve
ser ligado a uma
fonte de alimentação correspondente. O
tipo da fonte
de alimentação correspondente é
especicado no manual de instruções.
4.
Nunca
pulverizar
detergentes
líquidos.
Utilizar
apenas
roupa
seca
para
a
limpeza
do
aparelho.
ADVERTÊNCIAS
1) A
utilização
dos
auriculares com
um
volume elevado
durante
um longo
período
de tempo
pode provocar uma perda
de audição temporária ou contínua.
2)
É
proibida
a
desmontagem
do
dispositivo. Não
recomendamos
a realização
de qualquer
reparação deste aparelho.
As reparações não autorizadas implicam
a perda da garantia.
De
acordo
com
os regulamentos
locais, o
seu produto
e/ou a
sua bateria
devem ser
eliminados
separadamente do lixo doméstico. Quando
este produto atingir o m
da sua vida útil, leve-o
a
uma instalação de reciclagem
designada pelas autoridades locais.
INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ
Citiți și respectați toate instrucțiunile înainte de utilizarea produsului.
1. Protejați dispozitivul împotriva
umidității ridicate, precum
și a pătrunderii
apei și a prafului. Nu utilizați dispozitivul în spații foarte umede și prăfuite.
2.
Protejați
dispozitivul
împotriva
încălzirii:
Nu
îl
utilizați
în
apropierea
dispozitivelor de încălzire și evitați lumina directă a soarelui.
3.
Produsul
trebuie
conectat
numai
la
o
sursă
de
alimentare
corespunzătoare. Tipul sursei
de
alimentare
corespunzătoare
este
specicat
în
manualul
de utilizare.
4. Nu
pulverizați niciodată
detergenți
lichizi. Utilizați
numai
haine uscate
pentru
curățarea
dispozitivului.
A
VERTISMENTE
1) Utilizarea
căștilor nu
poate
utilizată cu
un nivel ridicat
al volumului într-o
perioadă lungă
de timp poate duce la pierderea temporară sau continuă a auzului.
2) Demontarea
dispozitivului este
interzisă.
Nu vă
recomandăm să
efectuați nicio
reparație
a acestui dispozitiv
. Reparațiile neautorizate duc la pierderea garanției.
În conformitate
cu
reglementările
locale, produsul
dumneavoastră
și/sau
bateria
acestuia
trebuie
eliminate
separat
de
deșeurile
menajere.
Când
acest
produs
a
ajuns
la
sfârșitul
duratei de viață, duceți-l la o unitate de reciclare desemnată de autoritățile locale.
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПА
СНОСТИ
Перед испо
льзованием продукта
прочтите и соблю
дайте все инструкции.
1.
Защитите
устройство
от
повышенной
влажности,
а
также
от
попада
-
ния
воды
и
пыли.
Не
используйте
прибор
в
очень
влажных
и
пыльных
помещениях.
2.
Защитите
устройство
от
нагрева:
Не
используйте
его
вблизи
нагре
-
вате
льных приборов и избегайте
попадания прямых солнечных лучей.
3.
Изделие
должно
подключаться
только
к
соответствующему
источнику
питания.
Тип
соответ
ствующего
источника питания
указан в руководств
е по эксплуа
тации.
4. Никогда не распыляйте жидкие
моющие средства. Для очистки прибора
используйте
только сухую о
дежду.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
1) Использование наушников с высоким уровнем громкости в течение длительног
о
вре
-
мени може
т привести к
временной или постоянной
потере слух
а.
2) Демонтаж
устройства запрещен. Мы
не рекомендуем производить
к
акой-либо ремонт
данного устройств
а. Несанкционированный ремонт
приводит к
потере г
арантии.
В соответствии с местными правилами, изде
лие и/или его батарея должны быть утили
-
зированы о
тде
льно от
бытовых отхо
дов. По
истечении
срок
а службы из
делия
сдайте ег
о
в пункт утилизации, опре
деленный местными
властями.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Pred použitím výrobku si prečítajte a dodržiavajte všetky pokyny
.
1. Chráňte
zariadenie pred
vysokou vlhkosťou, ako
aj pred
prenikaním vody
a prachu.
Zariadenie nepoužívajte
vo veľmi
vlhkých a
prašných priestoroch.
2.
Chráňte
zariadenie
pred
zahrievaním:
Nepoužívajte
ho
v
blízkosti
vykurovacích zariadení a vyhýbajte sa priamemu slnečnému žiareniu.
3.
Výrobok
sa
musí
pripojiť
len
k
zodpovedajúcemu
zdroju
napájania.
Typ
príslušného
zdroja napájania je uvedený v návode na obsluhu.
4.
Nikdy
nestriekajte
tekuté
čistiace
prostriedky.
Na
čistenie
zariadenia
používajte
len
suché oblečenie.
UPOZORNENIA
1) Používanie
slúchadiel
sa nemôže
používať
s
vysokou úrovňou
hlasitosti
počas
dlhého
časového obdobia, čo môže mať za následok dočasnú alebo trvalú stratu sluchu.
2)
Demontáž
zariadenia
je
zakázaná.
Neodporúčame
vykonávať
žiadne
opravy
tohto
zariadenia. Neoprávnené opravy majú za následok stratu záruky
.
Podľa
miestnych
predpisov
sa
váš
výrobok
a/alebo
jeho
batéria
musia
likvidovať
oddelene
od
domového
odpadu.
Po
skončení
životnosti
tohto
výrobku
ho
odovzdajte
do
recyklačného zariadenia určeného miestnymi orgánmi.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea y siga todas
las instrucciones antes de utilizar el
producto.
1. Protege
el
aparato
de
la humedad
elevada
y
de la
penetración
de
agua
y
polvo. No utilice el
aparato en locales muy húmedos y
polvorientos.
2. Proteja el aparato contra el
calentamiento: No lo utilices cerca
de aparatos
de calefacción y evita
la luz solar directa.
3.
El
producto
deberá
conectarse
únicamente
a
una
fuente
de
alimentación
correspondiente. El
tipo de fuente
de alimentación
correspondiente se especica
en el
manual
de instrucciones.
4. Nunca rocíe detergentes
líquidos. Utilice únicamente ropa seca para
limpiar el aparato.
ADVERTENCIAS
1)
El
uso
de
los
auriculares
no
puede
ser
utilizado
con
el
nivel
de
volumen
alto
dentro
de
un largo período de
tiempo puede resultar en la pérdida
temporal o continua de
la audición.
2)
Está
prohibido
desmontar
el
aparato.
No
recomendamos
realizar
ninguna
reparación
de
este aparato. Las reparaciones
no autorizadas conllevan la pérdida de
la garantía.
De acuerdo
con la
normativa local,
su producto
y/o su
batería deben
desecharse por
separado
de los residuos domésticos. Cuando este producto haya llegado
al nal de su vida útil, llévelo
a un centro de
reciclaje designado por las autoridades locales.
GARANTIA
O período de garantia começa no dia
da compra do produto ao VENDEDOR autorizado
CANYON.
A
data
de
compra
é
a
data
indicada
no
recibo
de
venda
ou
na
carta
de
porte.
Durante
o
período
de
garantia,
a
reparação,
a
substituição
ou
o
reembolso
da
compra serão efectuados
à discrição da
CANYON. Para obter
o serviço de
garantia, as
mercadorias devem
ser devolvidas
ao
vendedor no
local de
compra,
juntamente com
a
prova de compra (recibo ou conhecimento de embarque).
2 anos de garantia a partir da
data de compra pelo consumidor
. A
vida útil é de 2 anos.
Informações adicionais sobre a
utilização e a garantia estão disponíveis em
canyon.eu/warranty-terms
Data de fabrico: (ver na embalagem). Fabricado na China.
Fabricante:
ASBISC
Enterprises
PLC,
Iapetou,
1, Agios
Athanasios,
4101,
Limassol,
Cyprus, +357 25 857000, asbis.com
Se
tiver
alguma
dúvida,
envie-nos
um
e-mail
para
support@canyon.eu
ou
fale
connosco em
canyon.eu/user-help-desk
antes de levar o seu dispositivo à loja.
GARANȚIE
Perioada
de
garanție
începe
din
ziua
achiziționării
produsului
de
la
VÂNZĂTORUL
autorizat
CANYON.
Data
achiziției
este
data
specicată
pe
chitanța
de
vânzare
sau
pe
scrisoarea
de
trăsură.
În
timpul
perioadei
de
garanție,
repararea,
înlocuirea
sau
rambursarea
achiziției
se
va
efectua
la
discreția
CANYON.
Pentru
a
obține
servicii
de
garanție,
bunurile
trebuie
returnate
vânzătorului
la
locul
de
cumpărare,
împreună
cu
dovada
de
cumpărare
(chitanța
sau
conosamentul).
garanție
de
2
ani
de
la
data
achiziționării de către consumator. Durata de viață este de 2 ani. Informații
suplimentare
despre utilizare și garanție sunt disponibile la
canyon.ro/garantie-produse
.
Data de fabricație: (a se vedea pe ambalaj). Fabricat în China.
Producător:
ASBISC
Enterprises
PLC,
Iapetou,
1, Agios Athanasios,
4101,
Limassol,
Cyprus, +357 25 857000, asbis.com
Dacă
aveți
întrebări,
vă
rugăm
să
ne
trimiteți
un
e-mail
înainte
de
a
duce
dispozitivul
la
magazin.
support@canyon.eu
sau
într-o
cameră
de
chat
pe
pagina
web
canyon.ro/user-help-desk.
Г
АР
АНТИЯ
Гарантийный
срок
начинается
со
дня
покупки
изде
лия
у
авторизованног
о
ПРОДАВЦА
CANYON.
Да
та
покупки
-
это
дат
а,
ук
азанная
в
товарном
чеке
или
накладной.
В
течение
гарантийного
срок
а
ремонт
,
замена
или
возврат
денег
за
покупку
осуществ
ляются
по
усмотрению
компании
CANYON.
Для
получения
гарантийного
обслуживания
тов
ар
должен
быть
возвращен
продавцу
по
месту
покупки
вместе
с
подтверждением
покупки
(чек
или
накладная).
гарантия
2
года
с
момента
покупки
потребителем.
Срок
службы
составляет
2
года.
Дополнительную информацию об использовании и гарантии можно найти на сайте
canyon.eu/warranty-terms
Дата изг
отовления: (см. на упаковке). Сде
лано в Китае.
Производитель:
ASBISC Enterprises PLC, Iapetou,
1, Agios
Athanasios,
4101, Limassol,
Cyprus (Кипр). Т
ел.: +357 25 857000,
asbis.com.
В
случае
возникновения
каких-либо
вопросов,
прежде
чем
отнести
устройство
в
магазин,
напишите
нам
на
электронный
адрес
support@canyon.eu
или
в
чат
на
веб-странице
canyon.eu/user-help-desk.
ZÁRUKA
Záručná
doba
začína
plynúť
odo
dňa
zakúpenia
výrobku
od
autorizovaného
predajcu
CANYON. Dátum
nákupu je dátum uvedený
na predajnom doklade
alebo na prepravnom
liste.
Počas
záručnej
doby sa
oprava,
výmena
alebo
vrátenie
peňazí
za
nákup
vykoná
podľa
uváženia
spoločnosti
CANYON.
Na
získanie
záručného
servisu
musí
byť
tovar
vrátený
predávajúcemu
v
mieste
nákupu
spolu
s
dokladom
o
kúpe
(účtenka
alebo
nákladný list). záruka
2 roky od dátumu nákupu
spotrebiteľom. Životnosť je 2 roky
. Ďalšie
informácie o používaní a záruke sú k dispozícii na adrese
canyon.sk/warranty-terms.
Dátum výroby: (pozri na obale). Vyrobené v Číne.
Výrobca:
ASBISC
Enterprises
PLC,
Iapetou,
1,
Agios
Athanasios,
4101,
Limassol,
Cyprus, +357 25 857000, asbis.com
Ak
máte
akékoľvek
otázky,
pošlite
nám
e-mail
na
adresu
support@canyon.eu
alebo
s
nami
chatujte
na
adrese
canyon.sk/user-help-desk
ešte
predtým,
ako
odnesiete
zariadenie do predajne
GARANTÍA
El
período de
garantía comienza
a partir
del día
de la
compra del
producto al
VENDEDOR
autorizado CANYON. La
fecha de compra es
la que gura
en el recibo de compra
o en la
carta de porte. Durante el período
de garantía, la reparación, sustitución
o reembolso de
la compra se realizará a discreción
de CANYON. Para obtener el servicio de
garantía, la
mercancía debe devolverse
al Vendedor
en el lugar
de compra junto con
el comprobante
de compra (recibo o conocimiento de embarque). 3 años de garantía a partir de la fecha
de compra
por
parte
del
consumidor. La vida
útil
es
de
3
años.
Encontrará información
adicional sobre el uso y la garantía en
es.canyon.eu/warranty-terms.
Fecha de fabricación: (ver en el envase). Hecho en China.
Fabricante:
ASBISC
Enterprises
PLC,
Iapetou,
1, Agios
Athanasios,
4101,
Limassol,
Cyprus, +357 25 857000, asbis.com
Si
tiene
alguna
pregunta,
envíenos
un
correo
electrónico
a
support@canyon.eu
o
escriba
en
el
chat
en
es.canyon.eu/user-help-desk
antes
de
llevar
su
dispositivo
a
la
tienda.
POR
RON
RUS
SLK
S
PA
Resolução de problemas
Falha:
Solução:
O auricular não
consegue ligar
Certique-se de que os auriculares estão carregados.
Certique-se de que os dispositivos estão ligados e que a função
BT no seu dispositivo está activada.
Desligue os auriculares e volte a ligá-los.
Certique-se de que o auricular está especicado como dispositivo
de saída de som.
Som distorcido
Aproxime os auriculares do dispositivo.
Verique a disponibilidade de sinais sem os, que podem causar
interferências, perto dos auscultadores e do dispositivo.
Ajuste o volume do som nos auriculares e no dispositivo. Desligue
os auscultadores e volte a ligá-los.
Se as
acções
da
lista
acima
não
contribuírem
para a
resolução
do
problema,
contacte
a
equipa de apoio no sítio CANYON
canyon.eu/user-help-desk.
Rezolvarea problemelor
Defect:
Remediu:
Căștile nu se pot
conecta
Asigurați-vă că căștile sunt încărcate.
Asigurați-vă că dispozitivele sunt conectate și că funcția BT din
dispozitivul dvs. este activată.
Opriți căștile și apoi porniți-le din nou.
Asigurați-vă că setul cu cască este specicat ca dispozitiv de
ieșire a sunetului.
Sunet distorsionat
Mutați căștile mai aproape de dispozitiv
.
Vericați disponibilitatea semnalelor wireless, care pot produce
interferențe, în apropierea căștii și a dispozitivului.
Reglați volumul sunetului pe căști și pe dispozitiv
. Opriți căștile și
apoi porniți-le din nou.
În
cazul
în
care
acțiunile
din
lista
de
mai
sus
nu
contribuie
la
rezolvarea
problemei,
vă
rugăm să contactați echipa de asistență la site-ul CANYON
canyon.ro/user-help-desk
У
странение неполадок
Неисправность:
У
странение:
Гарнитура не
может по
дклю
-
читься
Убедит
есь, что наушники заряжены.
Убедит
есь, что устройства подклю
чены и функция BT на
Вашем устройстве включена.
Выключите наушники, а зат
ем снова включите их.
Убедит
есь, что гарнитура указана в качестве устройства
вывода звука.
Искаженный звук
Переместите наушники б
лиже к устройству
.
Проверь
те наличие беспроводных сигналов, которые могут
создавать поме
хи, вблизи Вашей гарнитуры и устройства.
Отрегулируйте громкость звука на наушниках и устройстве.
Выключите наушники и снова включит
е их.
Если
действия
из
приведенного
выше
списка
не
способствую
т
решению
проблемы,
обратитесь в службу
поддержки по адресу сайта
CANYON
canyon.eu/user-help-desk.
Riešenie problémov
Porucha:
Náprava:
Náhlavná súprava
sa nedá pripojiť
Skontrolujte, či sú slúchadlá nabité.
Uistite sa, že sú zariadenia pripojené a funkcia BT v zariadení
je zapnutá.
Vypnite slúchadlá a potom ich znova zapnite.
Uistite sa, že je náhlavná súprava zadaná ako zvukové výstupné
zariadenie.
Skreslený zvuk
Posuňte slúchadlá bližšie k zariadeniu.
Skontrolujte dostupnosť bezdrôtových signálov
, ktoré môžu
spôsobovať rušenie, v blízkosti náhlavnej súpravy a zariadenia.
Nastavte hlasitosť zvuku na slúchadlách a zariadení. Vypnite
slúchadlá a potom ich znova zapnite.
Ak opatrenia z vyššie uvedeného zoznamu neprispejú k vyriešeniu problému, obráťte sa
na tím podpory na stránke CANYON
canyon.sk/user-help-desk.
Solución de problemas
Fallo:
Remedio:
El auricular no
puede conectarse
Asegúrese de que los auriculares están cargados.
Asegúrese de que los dispositivos están conectados y de que la
función BT de su dispositivo está activada.
Apague los auriculares y vuelva a encenderlos.
Asegúrese de que los auriculares están especicados como
dispositivo de salida de sonido.
Sonido
distorsionado
Acerque los auriculares al aparato.
Compruebe la disponibilidad de señales inalámbricas, que pueden
provocar interferencias, cerca de sus auriculares y su dispositivo.
Ajuste el volumen del sonido en sus auriculares y dispositivo.
Apague los auriculares y vuelva a encenderlos.
Si
las
acciones
de
la
lista
anterior
no
contribuyen
a
resolver
el
problema,
póngase
en
contacto con el equipo de asistencia en el sitio CANYON
es.canyon.eu/user-help-desk.
IINSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTW
A
Przed użyciem produktu należy
przeczytać wszystkie instrukcje i
postępować
zgodnie z nimi.
1.
Chronić
urządzenie
przed
wysoką
wilgotnością
oraz
wnikaniem
wody
i
kurzu.
Nie
używaj
urządzenia
w
bardzo
wilgotnych
i
zakurzonych
pomieszczeniach.
2. Chronić
urządzenie
przed
nagrzaniem:
Nie
używaj
go w
pobliżu
urządzeń
grzewczych i unikaj bezpośredniego
światła słonecznego.
3. Produkt
należy podłączać
wyłącznie do
odpowiedniego źródła zasilania.
Typ
odpowiedniego
źródła zasilania jest określony
w instrukcji obsługi.
4. Do czyszczenia urządzenia
należy używać wyłącznie suchej odzieży
.
OSTRZEŻENIA
1) Używanie słuchawek z
wysokim poziomem głośności
przez długi czas może
spowodować
tymczasową lub ciągłą utratę
słuchu.
2)
Demontaż
urządzenia
jest
zabroniony
.
Nie
zalecamy
wykonywania
jakichkolwiek
napraw
tego urządzenia. Nieautoryzowane naprawy
skutkują utratą gwarancji.
Zgodnie z
lokalnymi
przepisami, produkt
i/lub
jego bateria
muszą
być utylizowane
oddzielnie
od odpadów domowych. Po zakończeniu okresu użytkowania tego produktu należy oddać go
do punktu recyklingu wyznaczonego
przez lokalne władze.
GWARANCJA
Okres
gwarancji
rozpoczyna
się
w
dniu
zakupu
produktu
od
autoryzowanego
SPRZEDAWCY CANYON. Datą zakupu jest
data określona na
dowodzie sprzedaży lub
na liście
przewozowym. W okresie
gwarancyjnym naprawa, wymiana lub
zwrot pieniędzy
za
zakupiony
produkt
będą
realizowane
według
uznania
rmy
CANYON. Aby
uzyskać
serwis
gwarancyjny
,
towary
muszą
zostać
zwrócone
Sprzedawcy
w
miejscu
zakupu
wraz z dowodem zakupu
(paragonem lub listem przewozowym).
2 lata gwarancji od
daty
zakupu
przez
konsumenta.
Okres
użytkowania
wynosi
2
lata.
Dodatkowe
informacje
na temat użytkowania i gwarancji są dostępne na stronie
canyon.eu/warranty-terms.
Data produkcji: (patrz na opakowaniu). Wyprodukowano w Chinach.
Producent:
ASBISC
Enterprises
PLC,
Iapetou,
1,
Agios
Athanasios,
4101,
Limassol,
Cypr, +357 25 857000, asbis.com
Jeśli
masz
jakiekolwiek
pytania
przed
odesłaniem
urządzenia
do
sklepu,
napisz
do
nas
na
adres
support@canyon.eu
lub
porozmawiaj
z
nami
na
czacie
na
stronie
canyon.eu/user-help-desk
.
POL
Rozwiązywanie problemów
Usterka:
Środek zaradczy:
Zestaw
słuchawkowy nie
może się połączyć
Proszę upewnić się, że wkładki douszne są naładowane.
Proszę upewnić się, że urządzenia są podłączone, a funkcja BT w
urządzeniu jest włączona.
Proszę wyłączyć słuchawki, a następnie włączyć je ponownie.
Proszę upewnić się, że zestaw słuchawkowy jest określony jako
urządzenie wyjściowe dźwięku.
Zniekształcony
dźwięk
Zbliż słuchawki do urządzenia.
Sprawdź dostępność sygnałów bezprzewodowych, które mogą
powodować zakłócenia w pobliżu zestawu słuchawkowego i
urządzenia.
Dostosuj głośność dźwięku w słuchawkach i urządzeniu. Wyłącz
słuchawki, a następnie włącz je ponownie.
Przywróć ustawienia fabryczne i połącz się ponownie.
Jeśli
powyższe
działania
nie
rozwiążą
problemu,
skontaktuj
się
z
działem
pomocy
technicznej pod adresem Canyon
canyon.eu/user-help-desk.
SAUGOS INSTRUKCIJOS
Prieš naudodami šį
gaminį atidžiai perskaitykite
ir laikykitės visų instrukcijų.
1. Nelaikykite
prietaiso
per
dideliame
drėgmės,
vandens
ar
dulkių kiekyje.
Nemontuokite patalpose, kuriose yra didelė drėgmė ir dulkėtumas.
2.
Nelaikykite
prietaiso
karštyje:
nestatykite
jo
šalia
šildymo
prietaisų
ir
nelaikykite jo tiesioginiuose saulės spinduliuose.
3. Gaminys turi būti prijungtas tik prie naudojimo vadove nurodyto tipo maitinimo šaltinio.
4. Niekada nepurkškite skystų valymo priemonių. Prietaisą valykite tik šluoste.
ĮSPĖJIMAI
1)
Naudojant
ausines
negalima
ilgą
laiką
naudoti
su
dideliu
garsumo
lygiu,
gali
atsirasti
laikinas arba nuolatinis klausos praradimas.
2) Įrenginį
išmontuoti draudžiama.
Nerekomenduojame
atlikti jokio
šio prietaiso
remonto.
Dėl nesankcionuoto remonto prarandama garantija.
Pagal
vietinius
teisės
aktus
jūsų
gaminį
ir
(arba)
jo
bateriją
reikia
išmesti
atskirai
nuo
buitinių atliekų.
Pasibaigus
šio
gaminio
eksploatavimo laikui,
nuvežkite
jį
į
vietos valdžios
institucijų nurodytą perdirbimo įmonę.
GARANTIJA
Garantijos laikotarpis
prasideda nuo
gaminio įsigijimo iš
"CANYON" įgalioto
PARDA
VĖJO
dienos.
Pirkimo
data
-
tai
data,
nurodyta
pirkimo
kvite
arba
važtaraštyje.
Garantijos
laikotarpiu
remontas,
pakeitimas
ar
pinigų
grąžinimas
už
pirkinį
atliekamas
CANYON
nuožiūra.
Norint
gauti
garantinį
aptarnavimą,
prekės
turi
būti
grąžintos
Pardavėjui
į
pirkimo
vietą
kartu
su
pirkimo
įrodymu
(kvitu
arba
važtaraščiu).
2
metų
garantija
nuo
vartotojo įsigijimo dienos. Eksploatavimo trukmė - 2 metai. Papildomos informacijos apie
naudojimą ir garantiją galima rasti adresu
canyon.eu/warranty-terms.
Pagaminimo data: (žr. ant pakuotės). Pagaminta Kinijoje.
Gamintojas:
ASBISC
Enterprises
PLC,
Iapetou,
1, Agios Athanasios,
4101,
Limasolis,
Kipras, +357 25 857000, asbis.com
Kilus kokiems nors klausimams, prieš atnešdami įrenginį į parduotuvę,
parašykite mums
elektroniniu
adresu
support@canyon.eu
arba
adresu
canyon.eu/user-help-desk
esančiame pokalbyje.
LIT
Trikčių šalinimas
Klaida:
Priemonė:
Ausinės negali
prisijungti
Įsitikinkite, kad ausinės įkrautos.
Įsitikinkite, kad įrenginiai prijungti ir įrenginyje įjungta BT funkcija.
Išjunkite ausines ir vėl jas įjunkite.
Įsitikinkite, kad ausinės nurodytos kaip garso išvesties įrenginys.
Iškreiptas garsas
Priartinkite ausines prie prietaiso.
Patikrinkite, ar šalia ausinių ir prietaiso yra belaidžio ryšio signalų,
kurie gali kelti trukdžių.
Sureguliuokite ausinių ir prietaiso garso stiprumą. Išjunkite ausines
ir vėl jas įjunkite.
Jei pirmiau
pateiktame sąraše
nurodyti veiksmai
nepadeda išspręsti problemos,
kreipkitės į
palaikymo komandą CANYON svetainėje
canyon.eu/user-help-desk.
Funkcijos
•
Mikroschemų rinkinys:
JIELI
AD6983D2
•
BT versija:
V5.3
•
Palaikomi BT protokolai:
A2DP
,
A
VRCP
, HFP
, HSP
•
Darbinis diapazonas:
Iki 10 m
•
Ausinių baterijos talpa:
30 mAh
•
Įkrovimo dėklas Baterijos talpa:
180 mAh
•
Įkrovimo laikas (dėklas):
Maždaug 1 val
•
Įkrovimo ciklai (nuo dėklo iki ausinių):
Maždaug 3 pilni įkrovimai, 1 valanda
vienam įkrovimui
•
Atkūrimo laikas:
Maždaug 5-6 val.,
esant 70 proc. tūriui
•
Skersmuo:
φ 7 mm
•
Impedansas:
32 Ω
•
Dažninis atsakas:
20 Hz ~ 20 kHz
•
Jautrumas:
95±3 dB esant 1 kHz / 1 mW
•
Vardinė galia:
3 mW
•
Didžiausia galia:
5 mW
Ausinių įkrovimas
Prieš pirmą kartą naudodami visiškai
įkraukite.
Įdėkite ausines į dėklą, nes jos bus
automatiškai įkraunamos magnetu.
Įkrovimo metu ausinių LED lemputė
tampa raudona, o įkrovimo dėklo LED
lemputė šviečia mėlynai. Kai įkrovimas
bus baigtas, abi LED lemputės išsijungs.
Poravimas
Išimkite abi ausines iš įkrovimo dėklo.
Jie pradės automatiškai poruotis vienas
su kitu.Išgirsite raginimo garsą, rodantį,
kad L&R ausinės sėkmingai suporuotos.
Pagrindinių ausinių šviesos diodas mirksės
raudonai ir mėlynai ir pereis į įrenginio
susiejimo režimą.
Prisijunkite prie savo prietaiso
Įjunkite įrenginio BT funkciją ir ieškokite
"ONGO 4".
Daugiafunkcinis jutiklinis valdymas
Dukart bakstelėkite L/R ausinių BTC:
Atsiliepimas į įeinantį skambutį arba jo
pabaiga Ilgai paspauskite L/R ausinių
kaušelius CTC 2 sekundes: Atmesti
skambutį.
Muzikos klausymasis
Dukart bakstelėkite L/R ausinių BTC:
Grojimas / pristabdymas Trys Bakstelėkite
R ausinę CTC: Kita daina Trys Bakstelėkite
L ausinę CTC:
Ankstesnė daina
Balso asistentas
Ilgai paspauskite L/R ausinių kraštus CTC
3 sekundes
Maitinimo įjungimas / išjungimas
1. Atidarykite dangtelį, ausinės
automatiškai įsijungs. Arba palieskite
ausines 3 sekundes, kad įjungtumėte
rankiniu būdu.
2. Įdėkite ausines atgal į įkrovimo dėklą
ir uždarykite dangtelį, ausinės išsijungs ir
bus įkrautos automatiškai. Arba palieskite
ausines 5 sekundėms, kad išjungtumėte
rankiniu būdu.
3. 5 min. neprijungus jokio įrenginio, jis
automatiškai išsijungs.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees aandachtig alle
instructies en volg
ze op voordat
je dit product gebruikt.
1.
Stel
het
apparaat
niet
bloot
aan
overmatig
vocht,
water
of
stof.
Niet
installeren
in
ruimtes
met
een
hoge
luchtvochtigheid
en
een
hoog
stofgehalte.
2.
Stel
het
apparaat
niet
bloot
aan
hitte:
plaats
het
niet
in
de
buurt
van
verwarmingstoestellen en stel het niet bloot aan directe zonnestralen.
3. Het product mag
alleen worden aangesloten op de
voedingsbron van het type dat wordt
aangegeven in de gebruikshandleiding.
4. Spuit nooit vloeibare schoonmaakmiddelen. Reinig het apparaat alleen met een doek.
WAARSCHUWINGEN
1)
Als u de oortelefoon
langere tijd niet gebruikt
met een hoog volumeniveau,
kan dit leiden
tot tijdelijk of permanent gehoorverlies.
2)
Het
ontmantelen
van
het
apparaat
is
verboden.
Wij
raden
af
om
dit
apparaat
te
repareren. Ongeautoriseerde reparaties leiden tot verlies van garantie.
Volgens
de
plaatselijke
voorschriften
moeten
uw
product
en/of
de
batterij
gescheiden
van
het
huisvuil
worden
weggegooid.
Als
dit
product
het
einde van
zijn
levensduur
heeft
bereikt,
breng
het
dan
naar
een
recyclingbedrijf
dat
door
de
plaatselijke
autoriteiten
is
aangewezen.
GARANTIE
De
garantieperiode
gaat
in
op
de
dag
van
aankoop
van
het
product
bij
de
erkende
verkoper CANYON. De aankoopdatum
is de datum
die vermeld staat
op je aankoopbon
of
op
de
vrachtbrief.
Tijdens
de
garantieperiode
wordt
reparatie,
vervanging
of
terugbetaling
van
de
aankoop
uitgevoerd
naar
goeddunken
van
CANYON.
Om
garantieservice te krijgen, moeten de goederen
worden teruggestuurd naar de Verkoper
op
de
plaats
van
aankoop,
samen
met
het
aankoopbewijs
(kassabon
of
vrachtbrief).
2
jaar
garantie
vanaf
de
datum
van
aankoop
door
de
consument.
De
levensduur
is
2
jaar
.
Aanvullende
informatie
over
het
gebruik
en
de
garantie
is
beschikbaar
op
canyon.eu/warranty-terms.
Productiedatum: (zie op de verpakking). Gemaakt in China.
Fabrikant:
ASBISC
Enterprises
PLC,
Iapetou,
1,
Agios
Athanasios,
4101,
Limassol,
Cyprus, +357 25 857000, asbis.com
Mocht u vragen
hebben, stuur
ons dan
een e-mail
op
support@canyon.eu
of chat met
ons op
canyon.eu/user-help-desk
voordat u uw apparaat naar de winkel brengt.
NLD
Problemen oplossen
Fout:
Remedie:
De headset kan
geen verbinding
maken
Zorg ervoor dat de oordopjes opgeladen zijn.
Zorg ervoor dat de apparaten verbonden zijn en dat de BT-functie
in uw apparaat AAN staat.
Zet de oordopjes uit en weer aan.
Zorg ervoor dat de headset is opgegeven als
geluidsuitvoerapparaat.
Vervormd geluid
Plaats de oortelefoon dichter bij het apparaat.
Controleer de beschikbaarheid van draadloze signalen, die
storingen kunnen veroorzaken, in de buurt van uw headset en
apparaat.
Stel het geluidsvolume op uw oortelefoon en apparaat in. Zet de
oortelefoon uit en weer aan.
Als
de
acties
uit
de
bovenstaande
lijst
niet
bijdragen
aan
het
oplossen
van
het
probleem,
neem
dan
contact
op
met
het
ondersteuningsteam
op
de
CANYON-site
canyon.eu/user-help-desk.
Kenmerken
•
Chipset:
JIELI AD6983D2
•
BT-versie:
V5.3
•
Ondersteunde BT-protocollen:
A2DP
,
A
VRCP
, HFP
, HSP
•
Werkbereik:
T
ot 10 m
Oordopjes Capaciteit batterij
: 30 mAh
•
Oplaadkoer Capaciteit batterij:
180 mAh
•
Oplaadtijd (koer):
Ongeveer 1 uur
•
Oplaadcycli (etui naar oordopjes):
Ongeveer 3 volledige ladingen, 1 uur
per lading
•
Afspeeltijd:
Ongeveer 5-6 uur bij
70% volume
•
Diameter:
φ 7 mm
•
Impedantie:
32 Ω
•
Frequentiebereik:
20 Hz ~ 20 kHz
•
Gevoeligheid:
95±3 dB bij 1 kHz / 1 mW
•
Nominaal vermogen:
3 mW
•
Maximaal vermogen:
5 mW
Koppelen
Neem beide oordopjes uit het
oplaaddoosje. U hoort een geluidssignaal
om aan te geven dat de L&R oordopjes
met succes gekoppeld zijn. De LED van
de master-oordopjes knippert rood en
blauw en gaat naar de koppelmodus voor
het apparaat.
Maak verbinding met uw apparaat
Activeer de BT-functie op uw apparaat om
naar "ONGO 4" te zoeken.
Multifunctionele aanraakbediening
Dubbeltik op de L/R oordopjes CTC:
Een inkomend gesprek beantwoorden of
beëindigen Druk 2 seconden lang op de
L/R-oordop CTC: Een oproep weigeren.
Luisteren naar muziek
Dubbeltik op de L/R oordopjes CTC:
Afspelen/Pauze Drie Tik op de CTC van
het R-oordopje: Volgende nummer
Three
T
ap the L earbud CTC: V
orig nummer
Spraakassistent
Druk lang op de L/R-oordopjes CTC
gedurende 3 seconden
In-/uitschakelen
1. Open het deksel en de oordopjes
worden automatisch ingeschakeld. Of
raak de oordopjes 3 seconden aan om
handmatig in te schakelen.
2. Plaats de oordopjes terug in het
oplaadetui en sluit het deksel, het wordt
automatisch uitgeschakeld en opgeladen.
Of raak de oordopjes 5 seconden aan om
handmatig uit te schakelen.
3. Als u gedurende 5 minuten geen
apparaat aansluit, wordt het automatisch
uitgeschakeld.
Opladen voor de oordopjes
Volledig opladen voor het eerste gebruik.
Plaats de oordopjes in het etui en ze
worden automatisch opgeladen door
de magneet. Het LED-lampje van de
oordopjes wordt rood tijdens het opladen
en het LED-lampje van het etui ademt
blauw. Zodra het opladen voltooid is, gaan
beide LED-lampjes uit.
Cechy
•
Chipset:
JIELI AD6983D2
•
Wersja BT
:
V5.3
•
Obsługiwane protokoły BT
:
A2DP
,
A
VRCP
, HFP
, HSP
•
Zakres roboczy:
Do 10 m
•
Słuchawki douszne Pojemność
baterii:
30 mAh
•
Etui ładujące Pojemność baterii:
180 mAh
•
Czas ładowania (etui):
Około 1 godziny
•
Cykle ładowania (od etui do
słuchawek):
Około 3 pełne ładowania,
1 godzina na jedno ładowanie
•
Czas odtwarzania:
Około 5-6 godzin
przy 70% objętości
•
Średnica:
φ 7 mm
•
Impedancja:
32 Ω
•
Pasmo przenoszenia:
20 Hz ~ 20 kHz
•
Czułość:
95±3 dB przy 1 kHz / 1 mW
•
Moc znamionowa:
3 mW
•
Maksymalna moc:
5 mW
Parowanie
Proszę wyjąć obie słuchawki z etui
ładującego. Rozpocznie się automatyczne
parowanie słuchawek. Usłyszą Państwo
sygnał dźwiękowy informujący o
pomyślnym
sparowaniu słuchawek L&R. Dioda LED
głównej słuchawki dousznej zacznie migać
na czerwono i niebiesko, przechodząc do
trybu parowania urządzenia.
Proszę połączyć się z urządzeniem
Proszę aktywować funkcję BT na swoim
urządzeniu, aby wyszukać "ONGO 4".
Wielofunkcyjne sterowanie dotykowe
Stuknąć dwukrotnie L/R wkładkę douszną
CTC: Odbieranie lub kończenie połączenia
przychodzącego Długie naciśnięcie
przycisku L/R wkładki dousznej CTC przez
2 sekundy: Odrzucić połączenie.
Słuchanie muzyki
Stuknąć dwukrotnie L/R wkładkę douszną
CTC: Odtwarzanie/Pauza Trzy Stuknąć
R słuchawkę CTC: Następny utwór Three
T
ap the L earbud CTC: Poprzedni utwór
Asystent głosowy
Długie naciśnięcie przycisku L/R wkładki
dousznej CTC
przez 3 sekundy
Włączanie/wyłączanie zasilania
1. Po otwarciu pokrywy słuchawki douszne
włączą się automatycznie. Można też
dotknąć słuchawek przez 3 sekundy
, aby
włączyć je ręcznie.
2. Proszę włożyć słuchawki z powrotem
do etui ładującego i zamknąć pokrywę,
urządzenie zostanie automatycznie
wyłączone i naładowane. Lub dotknięcie
słuchawek przez 5 sekund w celu
ręcznego wyłączenia.
3. Bez podłączenia jakiegokolwiek
urządzenia przez 5 minut, urządzenie
wyłączy się automatycznie.
Ładowanie słuchawek dousznych
Proszę w pełni naładować urządzenie
przed pierwszym użyciem.
Proszę umieścić wkładki douszne w
etui, ponieważ będą one ładowane
automatycznie za pomocą magnesu.
Podczas ładowania dioda LED wkładek
dousznych będzie świecić na czerwono, a
dioda LED etui ładującego będzie świecić
na niebiesko. Po zakończeniu ładowania
obie diody LED zgasną.
Caraterísticas
•
Chipset:
JIELI AD6983D2
•
Versão BT
:
V5.3
•
Protocolos BT suportados: A2DP
,
A
VRCP
, HFP
, HSP
•
Gama de funcionamento:
Até 10 m
•
Auriculares Capacidade da bateria:
30 mAh
•
Caixa de carregamento Capacidade da
bateria:
180 mAh
•
Tempo de carregamento (caso):
Aproximadamente 1 hora
•
Ciclos de carregamento (da caixa
para os auriculares):
Cerca de 3
cargas completas, 1 hora por carga
•
Tempo de reprodução:
Aproximadamente 5-6 horas a 70%
do volume
•
Diâmetro:
φ 7 mm
•
Impedância:
32 Ω
•
Resposta de frequência:
20 Hz ~ 20 kHz
•
Sensibilidade:
95±3 dB a 1 kHz / 1 mW
•
Potência nominal:
3 mW
•
Potência máxima:
5 mW
Emparelhamento
Retire ambos os auriculares do estojo de
carregamento. Os auriculares começarão
a emparelhar-se automaticamente um
com o outro. Ouvirá um som de
aviso
para indicar que os auriculares L&R foram
emparelhados com êxito. O LED dos
auriculares principais piscará a vermelho e
azul e entrará no modo de emparelhamento
do dispositivo.
Ligar ao seu dispositivo
Ativar a função BT no
seu dispositivo para
procurar "ONGO 4".
Controlo tátil multifunções
T
oque duas vezes no CTC do auricular
L/R:
Atender ou terminar uma chamada
recebida Premir longamente o CTC do
auricular L/R durante 2 segundos: Rejeitar
uma chamada.
Ouvir música
T
oque duas vezes no CTC do auricular L/R:
Reproduzir/Pausa T
rês T
oque no auricular
R CTC: Próxima canção T
rês T
oque no L
earbud CTC: Canção anterior
Assistente de voz
Premir longamente o auricular L/R CTC
durante 3 segundos
Ligar/desligar
1.
Abra a tampa e os auriculares ligar-
se-ão automaticamente. Ou toque nos
auriculares durante 3 segundos para os
ligar manualmente.
2. V
olte a colocar os auriculares no
estojo de carregamento e feche a tampa,
o aparelho desliga-se e é carregado
automaticamente. Ou tocar nos auriculares
durante 5 segundos para os desligar
manualmente.
3. Sem ligar qualquer dispositivo durante 5
minutos, desliga-se automaticamente.
Carregamento para os auriculares
Carregar completamente antes da primeira
utilização.
A
luz LED dos auriculares ca vermelha
durante o carregamento e a luz LED
do
estojo de carregamento respira a azul.
Quando o carregamento estiver concluído,
as duas luzes LED apagar-se-ão.
Caracteristici
•
Chipset:
JIELI AD6983D2
•
Versiunea BT
:
V5.3
•
Protocoale BT acceptate:
A2DP
,
A
VRCP
, HFP
, HSP
•
Gama de lucru:
Până la 10 m
•
Căști Capacitate baterie:
30 mAh
•
Carcasă de încărcare Capacitatea
bateriei:
180 mAh
•
Timp de încărcare (caz):
Aproximativ
1 oră
•
Cicluri de încărcare (de la carcasă la
căști):
Aproximativ 3 încărcări complete,
1 oră pe încărcare
•
Timp de redare:
Aproximativ 5-6 ore
la 70% volum
•
Diametru:
φ 7 mm
•
Impedanta:
32 Ω
•
Răspuns în frecvență:
20 Hz ~ 20 kHz
•
Sensibilitate:
95±3 dB la 1 kHz / 1 mW
•
Putere nominală:
3 mW
•
Putere maximă:
5 mW
Împerechere
Scoateți ambele căști din carcasa de
încărcare. Acestea vor începe să se
împerecheze automat.Veți auzi un sunet
prompt pentru a indica împerecherea cu
succes a căștilor L&R. LED-ul căștilor
principale va clipi roșu și albastru și
va intra în modul de împerechere a
dispozitivului.
Conectați-vă la dispozitivul dvs
Activați funcția BT pe dispozitivul dvs.
pentru a căuta "ONGO 4".
Control tactil multifuncțional
Atingeți de două ori mufa de ureche L/R
CTC: Răspundeți sau încheiați un apel
primit Apăsați lung butonul CTC al căștii
L/R 2 secunde: Respingeți un apel.
Ascultarea muzicii
Atingeți de două ori mufa de ureche L/R
CTC: Redare/Pauză Trei
Atingeți casca R
CTC: Următorul cântec Three T
ap the L
earbud CTC: Cântec anterior
Asistent vocal
Apăsați lung butonul L/R CTC timp de
3 secunde
Pornire/oprire
1. Deschideți capacul, căștile se vor porni
automat. Sau atingeți căștile timp de 3
secunde pentru a le porni manual.
2. Puneți căștile înapoi în carcasa de
încărcare și închideți capacul, acesta va
oprit și încărcat automat. Sau atingeți
căștile timp de 5 secunde pentru a le
opri manual.
3. Fără conectarea niciunui dispozitiv timp
de 5 minute, acesta se va opri automat.
Încărcare pentru căști
Vă rugăm să încărcați complet înainte de
prima utilizare.
Puneți căștile în carcasă, deoarece
acestea se vor încărca automat cu
ajutorul magnetului.Lumina LED a căștilor
va deveni roșie solidă în timpul încărcării,
iar lumina LED a carcasei de încărcare
respiră în albastru. Odată ce încărcarea
este completă, ambele lumini LED se
vor stinge.
Характеристики
•
Чипсет:
JIELI AD6983D2
•
Версия BT
:
V5.3
•
Поддерживае
мые проток
олы BT
:
A2DP
,
A
VRCP
, HFP
, HSP
•
Рабочий
диапа
зон:
До
10 м
•
Наушники Емко
сть аккуму
лятора:
30 мАч
•
Зарядный кейс
Емкость аккумулятора:
180 мАч
•
Время з
арядки (в
чехле):
Приб
лизи
-
тельно
1 час
•
Циклы зарядки
(от чехла до
науш
-
ников):
Около
3 полных
зарядок, 1 час
на зарядку
•
Время в
оспроизведения:
Приб
лизитель
-
но 5-6 часов
при 70% объеме
•
Диаметр:
φ
7 мм
•
Импеданс:
32
Ω
•
Частотная
характеристика:
20 Гц ~
20 кГц
•
Чувствительность:
95±3 дБ при
1 кГц / 1
мВт
•
Номинальная м
ощность:
3
мВт
•
Максимальная м
ощность:
5
мВт
светиться синим. По окончании зарядки
оба све
тодиодных индикат
ора погаснут
.
Пары
Вынь
те оба наушника из зарядного
футляра. Они начнут ав
томатическое
сопряжение друг с другом. Вы услышит
е
звуковой сигнал, свидет
ельствующий об
успешном сопряжении наушников L&R.
Свето
диодный индикатор основных
наушников начнет миг
ать красным и
синим, переходя в ре
жим сопряжения
устройств.
Подключитесь к Ваше
му устройству
Активируйте функцию BT на Вашем
устройстве для поиска "ONGO 4".
Многофункциональное сенсорное
управление
Дважды коснитесь наушников L/R CTC:
Ответ или завершение вх
одящего
вызова Длите
льно нажмите на наушник
L/R CTC 2 секунды: Отклоните вызов.
Прослушивание му
зыки
Дважды коснитесь наушников L/R
CTC: Воспроизведение/Пауза Т
рижды
коснитесь наушника R CTC: Следующая
песня Три касания наушников L
CTC:
Предыдущая песня
Го
лосовой помощник
Длительно нажмите на на
ушник L/R CTC
в течение 3 секунд
Включение/выключение питания
1. Откройте крышку
, наушники
автоматически вклю
чатся. Или
коснитесь наушников в течение 3
секунд, чтобы включить их вручную.
2. Положите наушники обра
тно в
зарядный футляр и закройте крышку
, он
автоматически выклю
чится и зарядится.
Или прикоснитесь к наушникам в
течение 5 секунд, чтобы выключить
их вручную.
3. Если не подключа
ть устройство в
течение 5 минут
, оно автома
тически
выключится.
Зарядка для наушников
Пожалуйста, полностью зарядит
е
устройство перед первым
использованием.
Поместите наушники в чехо
л, и они
будут зар
яжаться автома
тически с
помощью магнита. Во время зарядки
свето
диодный индикатор наушников
загорится красным, а све
тодиодный
индикатор зарядного че
хла буде
т
Funkcie
•
Čipová súprava:
JIELI AD6983D2
•
BT verzia:
V5.3
•
Podporované protokoly BT
:
A2DP
,
A
VRCP
, HFP
, HSP
•
Pracovný rozsah:
Do 10 m
•
Kapacita batérie slúchadiel:
30 mAh
Kapacita batérie nabíjacieho puzdra:
180 mAh
•
Čas nabíjania (puzdro):
Približne
1 hodina
•
Cykly nabíjania (od puzdra po
slúchadlá):
Približne 3 plné nabitia,
1 hodina na jedno nabitie
•
Čas prehrávania:
Približne 5-6 hodín pri
70 % objemu
•
Priemer:
φ 7 mm
•
Impedancia:
32 Ω
•
Frekvenčná odozva:
20 Hz ~ 20 kHz
•
Citlivosť:
95 ± 3 dB pri 1 kHz / 1 mW
•
Menovitý výkon:
3 mW
•
Maximálny výkon:
5 mW
Párovanie
Vyberte obe slúchadlá z nabíjacieho
puzdra. Začnú sa navzájom automaticky
párovať.Ozve sa zvukový signál, ktorý
signalizuje úspešné spárovanie slúchadiel
L&R. Kontrolka LED hlavných slúchadiel
začne blikať červeno a modro a prejde do
režimu párovania zariadenia.
Pripojenie k zariadeniu
Aktivujte funkciu BT na svojom zariadení a
vyhľadajte "ONGO 4".
Multifunkčné dotykové ovládanie
Dvakrát ťuknite na L/R slúchadlo CTC:
Prijatie alebo ukončenie prichádzajúceho
hovoru Dlhé stlačenie L/R slúchadla CTC 2
sekundy: Odmietnutie hovoru.
Počúvanie hudby
Dvakrát ťuknite na L/R slúchadlo CTC:
Prehrávanie/pozastavenie Tri Ťuknite na
slúchadlo R CTC: Ďalšia skladba Tri
T
ap
the L earbud CTC: Predchádzajúca pieseň
Hlasový asistent
Dlhé stlačenie L/R slúchadla CTC na
3 sekundy
Zapnutie/vypnutie napájania
1. Otvorte kryt, slúchadlá sa automaticky
zapnú. Alebo sa dotknite slúchadiel na 3
sekundy a manuálne ich zapnite.
2. Vložte slúchadlá späť do nabíjacieho
puzdra a zatvorte kryt, automaticky sa
vypnú a nabije sa. Alebo sa dotknite
slúchadiel na 5 sekúnd a manuálne
ich vypnite.
3. Bez pripojenia akéhokoľvek zariadenia
počas 5 minút sa automaticky vypne.
Nabíjanie slúchadiel do uší
Pred prvým použitím ho úplne nabite.
Vložte slúchadlá do puzdra, ktoré sa
automaticky nabije pomocou magnetu.
LED kontrolka slúchadiel sa počas
nabíjania rozsvieti na červeno a LED
kontrolka nabíjacieho puzdra svieti modro.
Po dokončení nabíjania sa obe kontrolky
LED vypnú.
V
ARNOSTNA NAVODILA
Pred uporabo tega izdelka natančno preberite in upoštevajte vsa navodila.
1.
Naprave
ne
izpostavljajte
prekomerni
vlagi,
vodi
ali
prahu.
Ne
nameščajte ga v prostorih z visoko stopnjo vlage in prahu.
2.
Naprave
ne
izpostavljajte
vročini:
ne
postavljajte
je
v
bližino
grelnih
naprav in je ne izpostavljajte neposrednim sončnim žarkom.
3. Izdelek mora biti
priključen samo na vir napajanja, ki je
naveden v navodilih za
uporabo.
4. Nikoli ne pršite tekočih čistilnih sredstev
. Napravo čistite samo s krpo.
OPOZORILA
1) Uporaba slušalk ne more biti uporabljena z
visoko ravnjo glasnosti v daljšem časovnem
obdobju, kar lahko povzroči začasno ali stalno izgubo sluha.
2)
Demontaža
naprave
je
prepovedana.
Ne
priporočamo
popravljanja
te
naprave.
Nepooblaščena popravila imajo za posledico izgubo garancije.
V
skladu
z
lokalnimi
predpisi
je
treba
izdelek
in/ali
baterijo
odstraniti
ločeno
od
gospodinjskih odpadkov
. Ko se življenjska doba tega
izdelka izteče, ga odnesite v obrat
za
recikliranje, ki ga določijo lokalne oblasti.
ZÁRUKA
Garancijski
rok začne
teči z
dnem nakupa
izdelka pri
pooblaščenem
prodajalcu
CANYON.
Datum
nakupa
je
datum,
ki
je
naveden
na
potrdilu
o
nakupu
ali
na
tovornem
listu.
V
garancijskem
obdobju
se
popravilo,
zamenjava
ali
vračilo
kupnine
opravi
po
presoji
družbe
CANYON.
Za
pridobitev
garancijskega
servisa
je
treba
blago
vrniti
prodajalcu
na
mesto
nakupa
skupaj
z
dokazilom
o
nakupu
(račun
ali
tovorni
list).
2
leti
garancije
od
datuma
nakupa
s
strani
potrošnika.
Življenjska
doba
je
2
leti.
Dodatne
informacije
o
uporabi in garanciji so na voljo na spletni strani
canyon.eu/warranty-terms
.
Datum izdelave: (glej na embalaži). Izdelano na Kitajskem.
Proizvajalec: ASBISC
Enterprises
PLC,
Iapetou,
1,
Agios Athanasios,
4101,
Limassol,
Cyprus, +357 25 857000, asbis.com
Če
imate
kakršna
koli
vprašanja,
nam
pišite
na
support@canyon.eu
ali
klepetajte
z
nami na
canyon.eu/user-help-desk
, preden odnesete napravo v trgovino.
SL
V
Odpravljanje težav
Napaka:
Rešitev:
Slušalke se ne
morejo povezati
Prepričajte se, da so slušalke napolnjene.
Prepričajte se, da sta napravi povezani in da je funkcija BT v
napravi vklopljena.
Slušalke izklopite in jih nato znova vklopite.
Prepričajte se, da so slušalke določene kot izhodna zvočna
naprava.
Izkrivljen zvok
Slušalke približajte napravi.
V bližini slušalk in naprave preverite razpoložljivost brezžičnih
signalov
, ki lahko povzročajo motnje.
Prilagodite glasnost zvoka v slušalkah in napravi. Slušalke izklopite
in jih znova vklopite.
Če ukrepi z zgornjega seznama ne prispevajo k reševanju težav
, se obrnite na podporo
na CANYON
canyon.eu/user-help-desk.
Značilnosti
•
Čipovski nabor:
JIELI AD6983D2
•
BT različica:
V5.3
•
Podprti protokoli BT
:
A2DP
, A
VRCP
,
HFP
, HSP
•
Delovno območje:
Do 10 m
•
Slušalke Zmogljivost baterije: 3
0 mAh
•
Polnilno ohišje Zmogljivost baterije:
180 mAh
•
Čas polnjenja (ohišje):
Približno 1 ura
•
Cikli polnjenja (od ohišja do slušalk):
Približno 3 polna polnjenja, 1 ura na
polnjenje
•
Čas predvajanja:
Približno 5-6 ur pri
70-odstotni prostornini
•
Premer:
φ 7 mm
•
Impedanca:
32 Ω
•
Frekvenčni odziv:
20 Hz ~ 20 kHz
•
Občutljivost:
95±3 dB pri 1 kHz / 1 mW
•
Nazivna moč:
3 mW
•
Največja moč:
5 mW
Začeli se bodo samodejno seznanjati
drug z drugim.Slišali boste opozorilni
zvok, ki označuje uspešno seznanjanje
slušalk L&R. LED dioda glavnih slušalk bo
utripala rdeče in modro ter prešla v način
seznanjanja z napravo.
Povežite se z napravo
V napravi aktivirajte funkcijo BT in poiščite
"ONGO 4".
Večfunkcijsko upravljanje na dotik
Dvakrat tapnite ušesno slušalko L/R CTC:
Sprejemanje ali zaključevanje dohodnega
klica Dolgo pritisnite L/R ušesno slušalko
CTC 2 sekundi: Zavrnite klic.
Poslušanje glasbe
Dvakrat tapnite ušesno slušalko L/R CTC:
Predvajaj/počasi Tri
T
apnite ušesni čepek
R CTC: Naslednja pesem Tri
T
apnite
ušesno slušalko L CTC: Prejšnja pesem
Glasovni pomočnik
Dolgo pritisnite ušesno slušalko L/R CTC
za 3 sekunde
Vklop/izklop napajanja
1. Odprite pokrov
, slušalke se bodo
samodejno vklopile. Ali pa se za 3 sekunde
dotaknite slušalk in jih ročno vklopite.
2. Vložite slušalke nazaj v polnilno ohišje
in zaprite pokrov
, slušalke se bodo
samodejno izklopile in napolnile. Ali se
dotaknite slušalk za 5 sekund, da jih
ročno izklopite.
3. Če 5 minut ne priključite nobene
naprave, se naprava samodejno izklopi.
Polnjenje slušalk
Pred prvo uporabo ga popolnoma
napolnite.
Vstavite slušalke v etui, saj se bodo
samodejno napolnile z magnetom.Med
polnjenjem se LED-lučka na slušalkah
obarva rdeče, LED-lučka na polnilnem
etui pa modro. Po končanem polnjenju se
obe luči LED ugasneta.
Združevanje
Iz polnilnega ohišja vzemite obe slušalki.
Características
•
Chipset:
JIELI AD6983D2
•
Versión BT
:
V5.3
•
Protocolos BT compatibles:
A2DP
,
A
VRCP
, HFP
, HSP
•
Rango de trabajo:
Hasta 10 m
•
Auriculares Capacidad de la pila:
30 mAh
•
Estuche de carga Capacidad de la
batería:
180 mAh
•
Tiempo de carga (caja):
Aproximadamente 1 hora
•
Ciclos de carga (de la funda a los
auriculares):
Unas 3 cargas completas, 1
hora por carga
•
Tiempo de reproducción:
Aproximadamente 5-6 horas al 70%
de volumen
•
Diámetro:
φ 7 mm
•
Impedancia:
32 Ω
•
Respuesta en frecuencia:
20 Hz
~ 20 kHz
•
Sensibilidad:
95±3 dB a 1 kHz / 1 mW
•
Potencia nominal:
3 mW
•
Potencia máxima:
5 mW
Emparejamiento
Saque ambos auriculares del estuche
de carga. Comenzarán a emparejarse
automáticamente entre sí.Oirá un
sonido de aviso que le indicará que los
auriculares L&R se han emparejado
correctamente. El LED de los auriculares
maestros parpadeará en rojo y azul y
pasará al modo de emparejamiento de
dispositivos.
Conéctese a su dispositivo
Active la función BT en su dispositivo para
buscar "ONGO 4".
Control táctil multifunción
T
oque dos veces el auricular L/R CTC:
Contestar o nalizar una llamada entrante
Mantenga pulsado el auricular L/R CTC 2
segundos: Rechazar una llamada.
Escuchar música
T
oque dos veces el auricular L/R CTC:
Reproducir/Pausa Tres
T
oque el auricular
R CTC: Siguiente canción Three T
ap the L
earbud CTC: Canción anterior
Asistente de voz
Mantenga pulsado el auricular L/R CTC
durante 3 segundos
Encendido/apagado
1. Abra la tapa, los auriculares se
encenderán automáticamente. O toque
los auriculares durante 3 segundos para
encenderlos manualmente.
2. Vuelva a colocar los auriculares en
el estuche de carga y cierre la tapa,se
apagará y cargará automáticamente. O
toque los auriculares durante 5 segundos
para apagarlos manualmente.
3. Sin conectar ningún dispositivo durante
5 min, se apagará automáticamente.
Carga de los auriculares
Por favor, cargue completamente antes
del primer uso.
Coloque los auriculares en el estuche y
se cargarán automáticamente gracias al
imán.La luz LED de los auriculares se
iluminará en rojo jo mientras se cargan
y la luz LED del estuche de carga respira
en azul. Una vez completada la carga,
ambas luces LED se apagarán.
IBEZBEDNOSNA UPUTSTV
A
Pažljivo pročitaјte i sledite
sva uputstva pre upotrebe ovog proizvoda.
1.
Ne
izlažite
uređaј
prekomernoј
vlazi,
vodi
ili
prašini.
Ne
instaliraјte
u
prostoriјama sa visokom vlažnošću
i prašinom.
2.
Ne
izlažite
uređaј
toploti:
ne
postavljaјte
ga
blizu
uređaјa
za
greјanje
i
ne
izlažite ga direktnim sunčevim
zracima.
3.
Proizvod
treba
da
bude
priključen
samo
na
izvor
napaјanja
tipa
koјi
јe
naznačen u uputstvu za
upotrebu.
4. Nikada nemoјte prskati
tečne deterdžente za čišćenje. Očistite uređaј
samo krpom.
UPOZORENJA
1)
Upotreba
slušalica
ne
može
da
se
koristi
sa
visokim
nivoom
јačine
zvuka
u
dužem
vremenskom periodu može dovesti
do privremenog ili kontinuiranog gubitka sluha.
2)
Demontaža uređaјa
јe zabranjena.
Ne
preporučuјemo popravku
ovog
uređaјa.
Neovlašćene
popravke rezultiraјu gubitkom garanciјe.
U skladu sa lokalnim propisima, vaš proizvod i/ili njegovu bateriјu morate odložiti odvoјeno od
kućnog otpada. Kada
ovaј proizvod dođe
do kraјa svog radnog veka,
odnesite ga u
obјekat za
reciklažu koјe su odredile
lokalne vlasti.
GARANCIЈA
Garantni
rok
počinje
da
teče
od
dana
kupovine
proizvoda
od
CANYON
ovlašćenog
PRODA
VCA.
Datum
kupovine
јe
datum
naveden
na
vašem
računu
ili
na
tovarnom
listu.
T
okom
garantnog
perioda,
popravka,
zamena
ili
povraćaј
novca
za
kupovinu
će
se
vršiti
prema
diskrecionom
pravu
CANYON-a.
Za
dobiјanje
garantnog
servisa,
roba
mora
biti
vraćena
Prodavcu
na
mestu
kupovine
zaјedno
sa
dokazom
o
kupovini
(priznanica ili
tovarni
list).
2
godine garanciјe
od
datuma
kupovine
od
strane potrošača.
Vek
traјanja
јe
2
godine.
Dodatne
informaciјe
o
upotrebi
i
garanciјi
dostupne
su
na
canyon.eu/warranty-terms.
Datum proizvodnje: (vidi na pakovanju). Proizvedeno u Kini.
Proizvođač:
ASBISC
Enterprises
PLC,
Iapetou,
1,
Agios
Athanasios,
4101,
Limassol,
Kipar, +357 25 857000, asbis.com
Ako imate bilo kakvih pitanja, pošaljite nam
e-poštu na
support@canyon.eu
ili poruku u
naš chat
na
canyon.eu/user-help-desk
pre nego
što odnesete svoј
uređaј u prodavnicu.
SRP
Rešavanje problema
Greška:
Lek:
Slušalice se ne
mogu povezati
Uverite se da su slušalice napunjene.
Uverite se da su uređaјi povezani i da јe BT funkciјa na vašem
uređaјu UKLJUČENA.
Isključite slušalice, a zatim ih ponovo uključite.
Uverite se da su slušalice navedene kao uređaј za izlaz zvuka.
Izobličen zvuk
Približite slušalice uređaјu.
Proverite dostupnost bežičnih signala, koјi mogu da stvaraјu
smetnje, u blizini slušalica i uređaјa.
Podesite јačinu zvuka na slušalicama i uređaјu. Isključite slušalice,
a zatim ih ponovo uključite.
Ako radnje
sa
gornje
liste
ne doprinose
rešavanju
problema,
kontaktiraјte
tim za
podršku
na CANYON saјtu
canyon.eu/user-help-desk.
Karakteristike
•
Čipset:
JIELI AD6983D2
•
BT verziјa:
V5.3
•
Podržani BT protokoli:
A2DP
, A
VRCP
,
HFP
, HSP
•
Radni opseg:
Do 10 m
•
Kapacitet bateriјe slušalica:
30 mAh
•
Kapacitet bateriјe kućišta za punjenje:
180 mAh
•
Vreme punjenja (futrola):
Otprilike 1 sat
•
Ciklusi punjenja (futrola do slušalica):
Oko 3 puna punjenja, 1 sat po punjenju
•
Vreme reprodukciјe:
Približno 5-6 sati
pri 70% zapremine
•
Prečnik:
φ 7 mm
•
Impedansa:
32 Ω
•
Frekvenciјski odziv:
20 Hz ~ 20 kHz
•
Osetljivost:
95±3 dB na 1 kHz / 1 mV
•
Nazivna snaga:
3 mV
•
Maksimalna snaga:
5 mV
Uparivanje
Izvadite obe slušalice iz kutiјe za
punjenje. Oni će početi da se međusobno
automatski uparuјu. Čućete zvučni
signal koјi označava da su L&R slušalice
uspešno uparene. Glavna LED lampica za
slušalice će treptati crveno i plavo i
prelazi
u režim uparivanja uređaјa.
Povežite se sa svoјim uređaјem
Aktiviraјte BT funkciјu na svom uređaјu da
biste potražili „ONGO 4“.
Multifunkcionalna kontrola na dodir
Dvaput dodirnite L/R slušalicu CTC:
Odgovorite ili završite dolazni poziv Dugo
pritisnite L/R slušalicu CTC 2 sekunde:
Odbiјte poziv
.
Slušanje muzike
Dvaput dodirnite L/R slušalicu CTC: Pusti/
pauziraј tri Dodirnite CTC R slušalica:
Sledeća pesma Three T
ap the L earbud
CTC: Prethodna pesma
Glasovni asistent
Dugo pritisnite L/R slušalicu CTC
za 3 sekunde
Uključivanje/isključivanje
1. Otvorite poklopac, slušalice će se
automatski uključiti. Ili dodirnite slušalice
na 3 sekunde da biste ih ručno
uključili.
2. Vratite slušalice u futrolu za punjenje
i zatvorite poklopac, isključiće se i puniti
automatski. Ili dodiruјte slušalice na 5
sekundi da biste ih ručno isključili.
3. Bez povezivanja bilo kog uređaјa 5
minuta, automatski će se isključiti.
Punjenje za slušalice
Molimo da u potpunosti napunite pre
prve upotrebe.
Stavite slušalice u futrolu јer će se
automatski puniti pomoću magneta.
LED svetlo slušalica će postati crveno
tokom punjenja, a LED svetlo na kućištu
za punjenje diše plavom boјom. Kada
se punjenje završi, oba LED svetla će
se ugasiti.
Особливості
•
Чіпсет:
JIELI AD6983D2
•
Версія BT
:
V5.3
•
Підтримувані протоко
ли BT:
A2DP
,
A
VRCP
, HFP
, HSP
•
Робочий діапазон:
До 10 м
•
Ємність акумулятора навушників:
30 мАг
•
Зарядний чохо
л Ємність акумуля
-
тора:
180 мАг
•
Час заряджання (кейс):
Приблизно
1 година
•
Цикли заряджання (від кейса до на
-
вушників):
Близько 3 повних зарядів,
1 година на заряд
•
Час відтворення:
Приблизно 5-6
годин при 70% об'єму
•
Діаметр:
φ 7 мм
•
Імпеданс:
32 Ω
•
Частотна
характеристика:
20 Гц ~
20 кГц
•
Чутливість:
95±3 дБ при 1 кГц / 1 мВт
•
Номінальна потужність:
3 мВт
•
Максимальна потужність:
5 мВт
Об'єднання в пари
Вийміть обидва навушники з зарядног
о
чохла. Ви почуєте підказку
, що
навушники L&R успішно з'єднані між
собою. Світлодіод г
оловного навушника
блима
тиме червоним і синім кольором,
переходячи в ре
жим сполучення з
пристроєм.
Підключіться до свого пристрою
Увімкніть ф
ункцію BT на вашому
пристрої для пошуку "ONGO 4".
Багатофункціональне сенсорне
керування
Двічі торкніться лівого/правог
о
навушника CTC: Відповісти або
завершити вхідний дзвінок Т
ривале
натискання лівого/правог
о навушника
CTC 2 секунди: Відхилити виклик.
Прослухов
ування музики
Двічі торкніться лівого/правог
о
навушника CTC: Відтворення/пауза три
Т
оркніться навушника R CTC: Наст
упна
пісня Three T
ap the L earbud CTC:
Попередня пісня
Го
лосовий помічник
Трив
але натискання лівого/правог
о
навушника CTC на 3 секунди
Увімкнення/вимкнення живл
ення
1. Відкрийте кришку
, навушники
автоматично увімкнуться. Або т
оркніться
навушників протяг
ом 3 секунд, щоб
увімкнути їх вручну
.
2. Покладіть навушники назад у
зарядний чохол і закрийт
е кришку
, вони
вимкнуться і зарядяться автома
тично.
Або торкання навушників протягом 5
секунд для ручного вимкнення.
3. Якщо не під'єднати пристрій протяг
ом
5 хвилин, він автоматично вимкне
ться.
Зарядка для навушників
Будь ласка, повністю зарядіть пере
д
першим використанням.
Помістіть навушники у футляр, і в
они
автоматично зар
ядяться за допомогою
магніту
. Світлодіодний індикатор
навушників бу
де світитися червоним
під час заряджання, а світлодіо
дний
індикатор зарядного кейса - синім.
Після завершення заряджання обидва
світлодіодні індикат
ори вимкнуться.
NOWOŚCI
Nintendo Switch 2
Philips OneUp
iPhone 16e
JBL Flip 7
JBL Charge 6
Etui iPhone 16e
PS5 Pro
Router Starlink
Mac mini
Call of Duty Black Ops 6
GAMING
RTX 5070
RTX 5090
RX 9070 XT
GeForce RTX 4080 Super
Funko Pop
Nintendo Switch OLED
PS5
Fotel gamingowy
Karta graficzna do gier
Procesor do gier
NA CZASIE
Huśtawka ogrodowa
Grill gazowy
Jacuzzi
Zbiorniki na deszczówkę
Stół ogrodowy
Buty robocze
Lampy solarne
Pawilon ogrodowy
Ławka ogrodowa
Lampy ogrodowe
PORADNIK MEDIA EXPERT
Odkurzacz pionowy ranking
Smartwatch damski ranking
Jaka parownica do ubrań najlepsza?
Ranking odkurzaczy
Ranking ekspresów do kawy
Ranking pralek
Ranking lodówek
Ranking telefonów
Najlepsze gry planszowe
Robot sprzątający ranking
POMYSŁ NA PREZENT
Pomysł na prezent
Prezent na ślub
Domek dla dzieci
Zabawki
LEGO
Prezent dla mężczyzny
Etui iPhone 16 Pro Max
Prezent na 40. urodziny
Prezent dla 7-latka
Prezent dla 5-latka
Pokaż więcej
Pomiń sekcję
Najnowsze poradniki
Zobacz więcej
Ranking mopów parowych [TOP10]
Ranking laptopów do 5000 zł [TOP10]
Ranking słuchawek dousznych do 300 zł [TOP10]
Ranking telefonów z dobrą baterią [TOP10]
Ranking książek dla 2–latka [TOP10]
Ranking płyt indukcyjnych [TOP10]
4 dyski SSD w kieszeni? Sprawdź, co potrafi obudowa OWC Express 4M2
Ranking gier planszowych [TOP10]
Ranking rowerów elektrycznych [TOP10]
Do czego służą pierścienie pośrednie?
Soki z sokowirówki - jakie owoce wybrać?
Rodzaje pomp wodnych
Uszkodzony termostat – objawy w przypadku lodówki
Wędkarstwo spinningowe – na czym polega?
Ranking proszków do prania [TOP10]
Sprawdź więcej poradników