Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Czat
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Menu
Pomiń menu
Produkty
Promocje
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
plus.
Oszczędzaj na zakupach
Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Czat
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Menu
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Schowek
Koszyk
Pomiń menu
Produkty
Promocje
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
plus.
Oszczędzaj na zakupach
Strona główna
›
Instrukcje obsługi
›
Instrukcje CANYON
›
Instrukcja Słuchawki dokanałowe CANYON Onrun 11 Sport Biały
Znaleziono w kategoriach:
Słuchawki
(11)
Wróć
Instrukcja obsługi Słuchawki dokanałowe CANYON Onrun 11 Sport Biały
Wróć
Pobierz
Drukuj
Udostępnij
Wyświetl w osobnym oknie
BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE
Před
použitím
tohoto
výrobku
si
pozorně
přečtěte
a
dodržujte
všechny
pokyny
.
1.
Chraňte
přístroj
před
vysokou
vlhkostí,
průnikem
vody
a
prachu.
Nepoužívejte přístroj ve velmi vlhkém a prašném prostředí.
2.
Chraňte
přístroj
před
zahříváním:
Nepoužívejte
jej
v
blízkosti
topných
zařízení a vyhněte se přímému slunečnímu záření.
3. Výrobek
musí být
připojen
pouze k
odpovídajícímu zdroji
napájení. Typ
odpovídajícího zdroje napájení je uveden v návodu k obsluze.
4.
Nikdy
na
přístroj
nestříkejte
tekuté
čisticí
prostředky
.
Přístroj
čistěte
pouze
suchým
hadříkem.
V
AROVÁNÍ
1. Dlouhodobé používání sluchátek
s vysokou hlasitostí může vést
k dočasné nebo trvalé
ztrátě sluchu.
2.
Demontáž
zařízení
je
zakázaná.
Nedoporučujeme
provádět
žádné
opravy
tohoto
zařízení. Neoprávněné opravy mají za následek ztrátu záruky
.
Podle místních
předpisů musí
být
váš výrobek
a/nebo jeho
baterie likvidovány
odděleně od
domovního odpadu. Po skončení životnosti tohoto
výrobku jej odevzdejte do recyklačního
zařízení určeného místními úřady
.
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПА
СНОСТ
Преди да използват
е този продукт
, проче
тет
е внимателно и следвайт
е
инструкциите.
1.Не излаг
айте устройств
ото
на влаг
а, во
да или
прах. Не
инсталирайте
в запрашени помещения или такива, с висока влажност
.
2.
Не излагайте
устройството на
топлина: не
го
поставяйте в
близост
до отоплите
лните уре
ди и не го
излагайте на директни слънчеви
лъчи.
3. Про
дуктът трябва
да
бъде
свър
зан към
източник
на
захранване само
от типа, посочен в ръководств
ото за експлоатация.
4. Никога
не
пръскайте те
чни по
чистващи препара
ти. По
чиствайте
устройството
само
със суха кърпа.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
1) Продължително
то използване на слушалки
при високо
ниво на звука
може да до
-
веде до временна или трайна загуба на слуха.
2) Корпусът
на устройството не
трябва да
се отстранява. Не
се препоръчва
опит за
извършване
на
ремонт
от
неупълномощени
устройства.
В
този
случай
гаранцията
може да отпадне.
Съгласно
местните
разпоредби
вашият
продукт
и/или
неговата
батерия
трябва
да
се
изхвърлят отделно
от
битовите отпадъци.
Когато
този
продукт
достигне
края
на
експлоатационния си
живот
, занесете го в
съоръжение за
рециклиране, определено
от местните власти.
ZÁRUKA
Záruční doba začíná dnem nákupu produktu od CANYON autorizovaného
prodejce. Datum
nákupu
je
datum
uvedený
na
prodejním
dokladu
nebo
na
dodacím
listu.
Záruční
doba,
oprava,
výměna
nebo
náhrada
za
nákup
se
řídí
dle
pravidel
společnosti
CANYON.
Pro
reklamaci
produktu
je
potřeba
vrátit
zboží
s
dokladem
o
nákupu
(doklad
o
nákupu
nebo
dodací list).
Záruka je
2 roky
od data
zakoupení.Další informace
o použití
a
záruce naleznete
na adrese
czech.canyon.eu/warranty-terms.
Datum výroby: (viz obal). Vyrobeno v Číně
Výrobce:
ASBISC
Enterprises
PLC,
Iapetou,
1,
Agios
Athanasios,
4101,
Limassol,
Cyprus, +357 25 857000, asbis.com
Pokud
máte
jakékoli
dotazy,
napište
nám
na
adresu
support@canyon.eu
nebo
s
námi
chatujte na
adrese
czech.canyon.eu/user-help-desk
ještě předtím,
než
zařízení
odnesete do prodejny
.
Г
АР
АНЦИЯ
Гаранционният
срок
започва
да
те
че
от
деня
на
закупуване
на
продукта
от
оторизирания
ПРОДАВ
А
Ч
на
CANYON.
Датата
на
покупк
ата
е
дата
та,
посочена
в
к
асовата
бележка
или
в
товарителницата.
По
време
на
гаранционния
период
ремонтът
,
замяна
та
или
възстановяване
то
на
су
мата
за
покупката
се
извършват
по
преценка
на
CANYON.
За
да
получите
гаранционно
обслужване,
стоките
трябва
да
бъдат
върнати
на
Продавача
на
мястото
на
покупката
заедно
с
доказателств
ото
за покупка
(касова бе
лежка или
товарите
лница). 2
години гаранция
от
дата
та
на
закупуване
от
по
требите
ля.
Срокът
на
експлоатация
е
2
го
дини.
Допълнителна
информация
за
употребат
а
и
гаранцията
можете
да
намерите
на
canyon.bg/harantsyonny-uslovyia
Дата на произво
дство: (вижте на опаковката). Произведено в Китай.
Производител:
ASBISC
Enterprises
PLC,
Iapetou,
1,
Agios
Athanasios,
4101,
Limassol, Cyprus, +357 25 857000, asbis.com
Продуктът
е
в
съответствие
с
изисканията
на
Директива
2015/863/EC
(or
other)
Всички
декларации
може
да
изтег
лите
от
уеб
сайт
canyon.bg/sertikati
и/или
canyon.eu/certicates
, търсейки по модела на у
стройството.
Ако имате в
ъпроси, преди да занесе
те устройство
то в мага
зина, пишете ни
на имейл
адреса
support@canyon.eu
или в чат
на уеб страница
canyon.bg/user-help-desk.
CES
BUL
Řešení problémů
Závada:
Náprava:
Náhlavní soupravu
nelze připojit
Zkontrolujte, zda jsou sluchátka nabitá.
Zkontrolujte, zda jsou zařízení připojena a zda je v zařízení
zapnutá funkce BT
.
Vypněte sluchátka a znovu je zapněte.
Ujistěte se, že je náhlavní souprava zadána jako výstupní
zvukové zařízení.
Obnovte tovární nastavení a znovu se připojte.
Zkreslený zvuk
Posuňte sluchátka blíže k zařízení.
Zkontrolujte dostupnost bezdrátových signálů, které mohou
způsobovat rušení, v blízkosti náhlavní soupravy a zařízení.
Upravte hlasitost zvuku ve sluchátkách a zařízení. Vypněte
sluchátka a znovu je zapněte.
Pokud výše uvedené kroky nemohou vyřešit váš problém, obraťte se na službu podpory
na adrese Canyon
czech.canyon.eu/user-help-desk.
Отстраняване на неизправности
Грешка:
Средство за защита:
Слушалките
не могат да се
свържат
Ув
ерете се, че наушниците са заре
дени.
Ув
ерете се, че устройства
та са свър
зани и функцията BT в
устройството е вклю
чена.
Изключете слушалкит
е и ги включете о
тново.
Ув
ерете се, че слушалките са зададени като изх
одно звуково
устройство.
Възстанове
те фабричните настройки и се свърже
те отново.
Изкривен звук
Приближе
те слушалките към устройство
то.
Проверете наличие
то на безжични сигнали, които мог
ат да пре
-
дизвикат смущения, в близост до слушалкит
е и устройството.
Регу
лирайте силата на звука на слушалките и устройств
ото.
Изключете слушалкит
е и ги включете о
тново.
Ако
действията
от
горния
списък
не
допринесат
за
решаване
на
проблема,
моля,
свърже
те се с екипа за поддръжка на сайта CANYON
canyon.bg/user-help-desk.
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen und folgen Sie
allen
Anweisungen vor der
Verwendung
des Produkts.
1.
Schützen
Sie
das
Gerät
vor
der
hohen
Luftfeuchtigkeit
sowie
dem
Eindringen
von
Wasser
und
Staub.
Verwenden
Sie
das
Gerät
nicht
in
sehr
feuchten und staubigen Räumen.
2.
Schützen
Sie
das
Gerät
vor
Erwärmung:
Verwenden
Sie
es
nicht
in
der
Nähe von Heizgeräten und
vermeiden Sie direkte
Sonneneinstrahlung.
3. Das Produkt darf
nur an eine entsprechende Stromquelle
angeschlossen werden. Der Typ
der entsprechenden Stromquelle ist
in der Betriebsanleitung
angegeben.
4. V
erwenden Sie keine
Flüssigwaschmittel,
reinigen Sie
das
Gerat nur
mit trockener Kleidung.
WARNUNGEN
1) Die
V
erwendung von
Ohrhörern
mit hoher
Lautstärke
über einen
längeren Zeitraum
kann zu
einem vorübergehenden oder dauerhaften
Hörverlust führen.
2)
Das Auseinandersetzen
des
Gerätes
ist
verboten.
Wir
empfehlen,
keine
Reparaturen
an
diesem Gerät vorzunehmen. Unerlaubte
Reparaturen führen zum
Verlust
der Garantie.
Gemäß
den
örtlichen
V
orschriften
muss
Ihr
Produkt
und/oder
sein
Akku
getrennt
vom
Hausmüll entsorgt
werden. Wenn dieses Produkt
das Ende seiner
Lebensdauer erreicht hat,
führen Sie es einer
von den örtlichen
Behörden bestimmten Recyclinganlage zu.
OHU
TUSJUHISED
Enne toote kasutamist lugege ja järgige kõiki juhiseid.
1.
Kaitske
seadet
nii
kõrge
niiskuse
kui
ka
vee
ja
tolmu
sissetungi
eest.
Ärge kasutage seadet väga niisketes ja tolmustes ruumides.
2. Kaitske
seadet kuumenemise
eest: Ärge kasutage
seda kütteseadmete
lähedal ja vältige otsest päikesevalgust.
3.
T
oode
tuleb
ühendada
ainult
vastava
toiteallikaga.
Vastava
toiteallika
tüüp
on
täpsustatud kasutusjuhendis.
4. Ärge kunagi pihustage vedelaid
puhastusvahendeid. Kasutage seadme puhastamiseks
ainult kuivi riideid.
HOIA
TUSED
1)
Kõrvaklappide
kasutamine
ei
saa
kasutada
kõrge
helitugevuse
tasemega
pika
aja
jooksul võib põhjustada ajutist või pidevat kuulmislangust.
2)
Seadme
demonteerimine
on
keelatud.
Me
ei
soovita
seda
seadet
parandada.
Autoriseerimata remonditööd toovad kaasa garantii kaotuse.
V
astavalt kohalikele
eeskirjadele tuleb teie
toode ja/või
selle aku kodumajapidamisjäätmetest
eraldi
ära
visata.
Kui
selle
toote
kasutusiga
on
lõppenud,
viige
see
kohalike
ametiasutuste
määratud ringlussevõtukohti.
3.
Le produit
ne
doit
être connecté
qu'à
une
source
d'alimentation correspondante.
Le
type
de la
source
d'alimentation correspondante est spécié
dans le manuel d'utilisation.
4. Ne jamais pulvériser
de détergents liquides. N'utilisez
que des vêtements secs pour
nettoyer l'appareil.
A
VERTISSEMENTS
1) L'utilisation des écouteurs à
un niveau de volume élevé pendant une
longue période peut entraîner une
perte auditive temporaire ou
continue.
2) Le démontage de
l'appareil est interdit. Nous ne
recommandons pas d'eectuer des réparations
sur cet
appareil. Les réparations non
autorisées entraînent la perte
de la garantie.
Conformément aux
réglementations
locales, votre
produit et/ou
sa batterie doivent
être éliminés
séparément
des déchets ménagers. Lorsque
ce produit a atteint la
n de sa durée
de vie, déposez-le dans
un centre de
recyclage désigné par les
autorités locales.
GARANTIE
La période de
garantie commence
à la date
d'achat du
produit auprès du
vendeur,
autorisé par
Canyon.
La date spéciée sur
le ticket de
caisse ou le bon
de livraison est
la date d'achat. Pendant
la période de
garantie, toute réparation, tout remplacement ou tout
remboursement d'une valeur d'achat est eectué
à la discrétion de
CANYON. Pour bénécier
du service de garantie,
le produit doit être
renvoyé au point
de vente
du vendeur
,
accompagné de
la preuve
d'achat
(ticket de
caisse ou
bon de
livraison).
La période
de garantie
est
de 2
ans
après l'achat
du
produit par
le
client. Durée
de
vie :
2
ans.
Pour
plus d'informations
sur l'utilisation et la garantie, consultez le site
canyon.eu/warranty-terms
Date de fabrication: (voir sur l'emballage). Fabriqué en Chine.
Fabricant :
ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1,
Agios
Athanasios, 4101, Limassol, Cyprus,
+357 25 857000, asbis.com
BIZTONSÁGI UT
ASÍTÁSOK
A termék használata előtt olvassa el és kövesse az összes utasítást.
1.
Védje
a
készüléket
a
magas
páratartalom,
valamint
a
víz
és
a
por
behatolása
ellen.
Ne
használja
a
készüléket
nagyon
párás
és
poros
helyiségekben.
2.
Védje
a
készüléket
a
felmelegedéstől:
Ne
használja
fűtőberendezések
közelében, és kerülje a közvetlen napfényt.
3.
A
termék
csak
megfelelő
áramforráshoz
csatlakoztatható.
A
megfelelő
áramforrás
típusát a kezelési útmutató tartalmazza.
4.
Soha ne
permetezzen
folyékony tisztítószereket. A
készülék tisztításához
csak
száraz
ruhát használjon.
FIGYELMEZTETÉSEK
1)
A
fülhallgató
használata
hosszú
időn
belül
nem
használható
nagy
hangerővel,
ami
átmeneti vagy folyamatos halláskárosodást okozhat.
2)
A készülék
szétszerelése
tilos. Nem
javasoljuk,
hogy bármilyen
javítást
végezzen ezen
a
készüléken. A
jogosulatlan javítások a garancia elvesztését eredményezik.
A
helyi
előírásoknak
megfelelően
a
terméket
és/vagy
annak
akkumulátorát
a
háztartási
hulladéktól
elkülönítve
kell
ártalmatlanítani.
Ha
ez
a
termék
elérte
élettartamának
végét,
vigye el a helyi hatóságok által kijelölt újrahasznosító létesítménybe.
GARANTIE
Die
Garantiezeit
beginnt
mit
dem
Tag
des
Produktkaufs
bei
einem
von
CANYON
autorisierten
VERKÄUFER.
Das
Kaufdatum
ist
das
Datum,
das
auf
Ihrem
Kaufbeleg
oder
dem
Frachtbrief
angegeben
ist.
Während
der
Garantiezeit
erfolgt
die
Reparatur,
der Ersatz oder die Rückerstattung des Kaufpreises nach
dem Ermessen von CANYON.
Um
eine
Garantieleistung
zu
erhalten,
muss
die
Ware
zusammen
mit
dem
Kaufbeleg
(Quittung oder Frachtbrief) an den Verkäufer am Ort des Kaufs zurückgeschickt werden.
2 Jahre
Garantie ab dem
Datum des
Kaufs durch den
Verbraucher
.
Die Nutzungsdauer
beträgt
2
Jahre.
W
eitere
Informationen
zur
Nutzung
und
Garantie
nden
Sie
unter
de.canyon.eu/warranty-terms.
Herstellungsdatum: (siehe auf der Verpackung). Hergestellt in China.
Hersteller:
ASBISC
Enterprises
PLC,
Iapetou,
1,
Agios
Athanasios,
4101,
Limassol,
Cyprus, +357 25 857000, asbis.com
Wenn Sie Fragen
haben, wir sind froh
diese zu beantworten,
bevor Sie Ihr
Gerät in den
Laden bringen,
senden Sie
uns bitte
eine E-Mail
an
support@canyon.eu
oder
chatten
Sie mit uns unter
de.canyon.eu/user-help-desk.
GARANTSIOON
Garantiiaeg
algab
alates
toote
ostmise
päevast
CANYONi
volitatud
MÜÜÜJALT
.
Ostukuupäev
on
müügikviitungil
või
saatelehel
märgitud
kuupäev.
Garantiiperioodi
jooksul
toimub
ostu
parandamine,
asendamine
või
tagasimaksmine
CANYONi
äranägemisel.
Garantiiteenuse
saamiseks
tuleb
kaup
koos
ostutõendiga
(kviitung
või
veokiri) tagastada
Müüjale ostukohas.
2-aastane garantii
alates
tarbija ostukuupäevast.
Kasutusaeg on
2 aastat.
Lisateave kasutamise ja
garantii kohta
on kättesaadav
aadressil
canyon.eu/warranty-terms
V
almistamise kuupäev: (vt pakendil). V
almistatud Hiinas.
T
ootja:
ASBISC
Enterprises
PLC,
Iapetou,
1,
Agios
Athanasios, 4101, Limassol,
Cyprus,
+357 25 857000, asbis.com
Kui
teil
on
küsimusi,
saatke
meile
e-kirja
aadressil
support@canyon.eu
või
vestle
meiega
aadressil
canyon.eu/user-help-desk
,
enne
kui
te
oma
seadme
kauplusesse
viima hakkat.
GARANCIA
A
jótállási
időszak
a
terméknek
a
CANYON
hivatalos
ELADÓTÓL
történő
megvásárlásának
napjától
kezdődik.
A
vásárlás
dátuma
az
értékesítési
bizonylaton
vagy a fuvarlevélen feltüntetett dátum.
A jótállási időszak
alatt a CANYON saját belátása
szerint
végzi
el
a
javítást,
cserét
vagy
a
vásárlás
árának
visszatérítését.
A
jótállási
szolgáltatás igénybevételéhez az árut a vásárlás
helyére kell visszaküldeni az Eladónak
a
vásárlást
igazoló
bizonylattal
(nyugta
vagy
szállítólevél)
együtt.
2
év
garancia
a
fogyasztó
általi vásárlástól
számítva. Az
élettartam
2 év. A
használatra és
a
garanciára
vonatkozó további információk a
canyon.eu/warranty-terms
weboldalon találhatók.
Gyártás dátuma: (lásd a csomagoláson). Kínában készült.
Gyártó:
ASBISC Enterprises PLC,
Iapetou, 1,
Agios
Athanasios, 4101, Limassol,
Ciprus,
+357 25 857000, asbis.com
Ha
bármilyen
kérdése
van,
kérjük,
küldjön
egy
e-mailt
a
support@canyon.eu
e-mail
címre,
vagy
írjon
ránk
csevegésben
a
canyon.eu/user-help-desk
weboldalon,
mielőtt
készülékét a boltba vinné.
DEU
EST
FRA
HUN
Fehlersuche
Störung:
Abhilfe:
Das Headset kann
keine Verbindung
herstellen
Vergewissern Sie sich, dass die Ohrstöpsel geladen sind.
Vergewissern Sie sich, dass die Geräte verbunden sind und die
BT-Funktion Ihres Geräts eingeschaltet ist.
Schalten Sie die Ohrhörer aus und dann wieder ein.
Stellen Sie sicher, dass das Headset als
T
onausgabegerät
angegeben ist.
Setzen Sie es auf die Werkseinstellungen zurück und verbinden
Sie es erneut.
Verzerrter Klang
Bringen Sie die Ohrhörer näher an das Gerät heran.
Prüfen Sie die Verfügbarkeit von Funksignalen in der Nähe Ihres
Headsets und Ihres Geräts, die Störungen verursachen können.
Stellen Sie die Lautstärke an Ihrem Kopfhörer und Ihrem Gerät ein.
Schalten Sie den Kopfhörer aus und dann wieder ein.
Sollten die Maßnahmen
aus der obigen
Liste nicht zur
Problemlösung beitragen, wenden
Sie sich bitte an das Support-T
eam der CANYON-site
de.canyon.eu/user-help-desk.
Veaotsing
Viga:
Abinõu:
Peakomplekti ei saa
ühendada
Veenduge, et kõrvaklapid on laetud.
Veenduge, et seadmed on ühendatud ja seadme BT
-funktsioon
on sisse lülitatud.
Lülitage kõrvaklapid välja ja seejärel uuesti sisse.
Veenduge, et peakomplekt on määratud heli väljundseadmeks.
Lähtestage tehaseseadistused ja ühendage uuesti.
Moonutatud heli
Viige kõrvaklapid seadmele lähemale.
Kontrollige, kas teie peakomplekti ja seadme läheduses on
saadaval traadita signaalid, mis võivad tekitada häireid.
Reguleerige kõrvaklappide ja seadme helitugevust. Lülitage
kõrvaklapid välja ja seejärel uuesti sisse.
Lähtestage tehaseseadistused ja ühendage uuesti.
Kui
ülaltoodud
loetelus
toodud
tegevused
ei
aita
probleemi
lahendamisele
kaasa,
võtke
palun ühendust CANYONi tugimeeskonnaga aadressil
canyon.eu/user-help-desk.
Dépannage
Défaut :
Remède :
L'oreillette ne peut pas
se connecter
Assurez-vous que les écouteurs sont chargés. Assurez-vous que les
appareils sont connectés et que la fonction BT de votre appareil est activée.
Eteignez les écouteurs et rallumez-les. Assurez-vous que le casque est
spécié comme périphérique de sortie sonore.Réinitialisez les paramètres
d'usine et reconnectez-vous.
Son déformé
Rapprochez les écouteurs de l'appareil.Vériez la disponibilité des signaux
sans l, qui peuvent créer des interférences, à proximité de votre casque
et de votre appareil.Réglez le volume sonore de vos écouteurs et de votre
appareil. Eteignez les écouteurs et rallumez-les. Réinitialisez les paramètres
d'usine et reconnectez-vous.
Si les mesures ci-dessus
ne permettent pas de
résoudre le problème, contactez le
service d'assistance à
Canyon
canyon.eu/user-help-desk
Si vous avez des questions, veuillez nous envoyer un courriel à
support@canyon.eu
ou discuter
avec nous sur
canyon.eu/user-help-desk
avant d'apporter votre appareil au magasin.
Hibaelhárítás
Hiba:
Megoldás:
A headset nem tud
csatlakozni
Győződjön meg róla, hogy a fülhallgató fel van töltve.
Győződjön meg róla, hogy az eszközök csatlakoztatva vannak, és
a készülék BT funkciója be van kapcsolva.
Kapcsolja ki a fülhallgatót, majd kapcsolja be újra.
Győződjön meg róla, hogy a fejhallgató hangkimeneti eszközként
van megadva.
Állítsa vissza a gyári beállításokat, és csatlakoztassa újra.
T
orzított hang
Vigye közelebb a fülhallgatót a készülékhez.
Ellenőrizze a vezeték nélküli jelek elérhetőségét, amelyek
interferenciát okozhatnak a fejhallgató és a készülék közelében.
Állítsa be a hangerősséget a fülhallgatón és a készüléken.
Kapcsolja ki a fülhallgatót, majd kapcsolja be újra.
Állítsa vissza a gyári beállításokat, és csatlakoztassa újra.
Ha a fenti listán szereplő intézkedések nem segítenek a probléma megoldásában, kérjük,
forduljon a CANYON с a
canyon.eu/user-help-desk
címen.
ΟΔΗΓΙΕΣ
ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Διαβάστε προσεκτικά και ακο
λουθήστε όλες τις οδηγίες
πριν χρησιμοποιήσετε
αυτό το προϊόν.
1. Μην
εκθέτετε τη
συσκευή σε
υπερβολική υγρασία,
νερό ή
σκόνη. Μην
την
εγκαθιστάτε σε
χώρους με υψηλή
υγρασία και σκ
όνη.
2.
Μην
εκθέτετε
τη
συσκευή
σε
θερμότητα:
μην
την
τοποθετείτε
κ
οντά
σε
συσκευές θέρμανσης και
μην την εκθέτετε
σε άμεσο ηλιακό
φως.
3. Τ
ο
προϊόν πρέπει να συνδέεται μόνο με την πηγή τροφοδοσίας
του τύπου που αναφέρεται
στο εγχειρίδιο λειτ
ουργίας.
4.
Ποτέ
μην
ψεκάζετε
υγρά
καθαριστικά.
Χρησιμοποιήστε
μόνο
στεγνά
π
ανιά
για
τον
καθαρισμό της συσκευής
.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
1) Η χρήση των ακουστικών σε υψηλό επίπεδο έντασης για μεγάλο χρονικό διάστημα μπορεί
να οδηγήσει σε προσωρινή
ή μόνιμη απώ
λεια ακοής.
2)
Απαγορεύεται
η
αποσυναρμολόγηση
της
συσκευής.
Δεν
συνιστούμε
την
εκτέλεση
οποιασδήποτε επισκευής σε αυτήν
τη συσκευή. Μη
εξουσιοδο
τημένες επισκευές
οδηγούν σε
απώλεια εγγύησης.
Σύμφωνα
με
τους
τοπικούς
κανονισμούς,
το
προϊόν
σας
και/ή
η
μπαταρία
του
πρέπει
να
απορρίπτονται
ξεχωριστά
από τα
οικιακά απορρίμματ
α. Όταν
αυτό το
προϊόν φτάσει
στο τέλ
ος
της
ζ
ωής
του, παρακαλούμε
να το
μεταφέρετε
σε
έναν χώρο
ανακύκλωσης
που έχει
οριστεί
από τις το
πικές αρχές.
ΕΓΓΥΗΣΗ
Η
περίοδος
εγγύησης
ξεκινά
από
την
ημέρα
αγοράς
του
προϊόντος
από
τον
εξουσιοδοτημένο πωλητή της Canyon. Η
ημερομηνία αγοράς είναι αυτή
που αναγράφεται
στην απόδειξη
πώλησης ή
στο δελτίο
αποστολής.
Κατά τη
διάρκεια
της
περιόδου εγγύησης,
η
επισκευή,
η
αντικατάσταση
ή
η
επιστροφή
χρημάτων
για
την
αγορά
πραγματοποιείται
κατά
την
κρίση
της
Canyon.
Γ
ια
να
λάβετε
υπηρεσία
εγγύησης,
τα
αγαθά
πρέπει
να
επιστραφούν
στον πωλητή
στον
τόπο αγοράς
μαζί
με
την
απόδειξη
αγοράς
(απόδειξη
ή
δελτίο αποστο
λής). 2 χρόνια
εγγύηση από την
ημερομηνία αγοράς από
τον κατ
αναλωτή. Η
διάρκεια ζ
ωής είναι 2 χρόνια. Επιπλέον πληροφορίες
σχετικά με τη χρήση και
την εγγύηση
είναι διαθέσιμες στο
canyon.eu/warranty-terms
Ημερομηνία κατασκευής: (βλ. στη συσκευασία). Κατασκευάστηκε στην Κίνα.
Κατασκευαστής:
ASBISC
Enterprises
PLC,
Ιαπετού
1,
Άγιος
Αθανάσιος,
4101,
Λεμεσός, Κύπρος, +357 25 857000, asbis.com
Εισαγωγέας:
ASBISС HELLAS SINGLE MEMBER SA,
Ελευθέριου Βενιζέλου 132, Νέα
Ιωνία, 14231, Ελλάδα. Τ
ηλ.: +30-2102-719-100, www.asbis.gr.
Εάν
έχετε
οποιεσδήποτε
ερωτήσεις
πριν
επιστρέψετε
τη
συσκευή
στο
κατ
άστημα,
παρακαλούμε στείλτε
μας
email στο
support@canyon.eu
ή
μπορείτε να
συνομιλήσετε
μαζί μας στην ιστοσελίδα
canyon.eu/user-help-desk
.
Αντιμετ
ώπιση προβλημάτων
Βλάβη:
Αντιμετ
ώπιση:
Τ
ο ακουστικό
δεν μπορεί να
συνδεθεί
Βεβαιωθείτε ότι τα ακουστικά είναι φορ
τισμένα.
Βεβαιωθείτε ότι οι συσκευές είναι συνδεδεμένες και ότι η λειτουργία
BT στη συσκευή σας είναι ενεργοποιημένη.
Απενεργοποιήστε τα ακουστικ
ά και, στη συνέχεια, ενεργοποιήστε
τα ξανά.
Βεβαιωθείτε ότι τα ακουστικά έχ
ουν καθοριστεί ως συσκευή εξόδου
ήχου.
Επαναφορά στις εργοστασιακές ρυθμίσεις και επανασύνδεση.
Παραμορφωμένος
ήχος
Μετακινήστε τα
ακουστικά
πιο κοντά
στη συσκευή.
Ελέγξτε τη διαθεσιμό
τητα ασύρματων
σημάτων, τ
α οποία
μπορεί να
προκαλέσουν παρεμβο
λές, κοντά
στα ακ
ουστικά και
τη συσκευή
σας.
Ρυθμίστε την έντ
αση του
ήχου στ
α ακουστικά
και τη
συσκευή σας.
Απενεργοποιήστε τ
α ακουστικά
και, στη
συνέχεια, ενεργοπ
οιήστε τα
ξανά.
Επαναφορά στις
εργοστασιακές ρυθμίσεις
και επανασύνδεση.
Εάν οι
παραπάνω
ενέργειες δεν
συμβάλλουν στην
επίλυση
του προβλήματος,
παρακαλούμε
επικοινωνήστε με την ομάδα υπ
οστήριξης της Canyon:
canyon.eu/user-help-desk
.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lisez et suivez toutes
les instructions avant d'utiliser
le produit.
1. Protégez
l'appareil contre
l'humidité élevée
et
la pénétration
de l'eau
et de
la
poussière.
N'utilisez pas l'appareil dans
des locaux très humides
et poussiéreux.
2. Protéger
l'appareil contre
l'échauement :
Ne
l'utilisez pas
à proximité
d'appareils de
chauage et évitez la
lumière directe du soleil.
•
BT версия:
5.4
•
Слушалки Капацитет на батерията:
50 mAh
•
Капацитет на батерията на калъфа
за зареждане:
600 mAh
•
Диаметър на
високоговорителя:
Ø6
mm
•
Изходна м
ощност на високоговори
-
телите:
3mW при 16Ω
•
Често
тна характеристика:
20 Hz -
20 kHz
•
Вход
за заре
ждане (корпу
с):
5
V /
400 mA
•
Време на го
товност:
До 180 дни
•
Време за заре
ждане (слушалки):
2 часа
•
Време за заре
ждане (случай):
2 часа
•
Време за в
ъзпроизвеждане на
музика:
До 7,5 часа
•
Обхват на BT
:
До 10 метра
•
Общо тегл
о (калъф
+ слушалки):
87.6 g
•
Материал:
ABS + силикон
Зареждане на сл
ушалките
Моля, зареде
те напълно
преди първа
та
употреба.Пост
авете
слушалките в
калъфа и те ще
се заредят
автоматично
с магнита.Све
тодиодна
та све
тлина на
слушалките ще
светне в
червено, докато
се зареждат
, а све
тодиодна
та све
тлина
на калъфа за зареждане
ще све
ти в
бяло. След
като зареждане
то приключи,
двата
свето
диода ще
се изключат
.
Сдвояване
Извадете
двете
слушалки от
калъфа
за зареждане. Т
е ще започнат да
се
сдвояват
автоматично.Ще
чуете
звуков
сигнал, който показва, че
слушалките
L&R са успешно
сдвоени. Све
тодиод
ът на
основните слушалки щ
е мига в
червено и
бяло и ще
премине в режим
на сдвояване
на устройства
та.
Свърже
те се с у
стройството
си
Активирайте функцията
BT на ваше
то
устройство, за да
потърсите "OnRun
1
1".
Многофункционално сенз
орно
управление
Докоснете два
пъти CTC на слушалкат
а
за ухо L/R:
Приемане или прекратяв
ане
на входящ
о повикване Дълг
о натисне
те
CTC на слушалката
L/R за 2 секунди:
Отхвър
ляне на повикване.
Слушане на м
узика
Докоснете два
пъти CTC на слушалкат
а
за ухо L/R:
Възпроизвеждане/пауза
Три
Докоснете слушалката
за ухо R
CTC: Следваща
песен Т
ри Докоснете
слушалката L
CTC: Предишна
песен
Гласов
асистент
Натиснет
е продължит
елно CTC
на
слушалката L
за 5 секунди
Нулиране на сдв
ояването
на
слушалките
Стъпка 1: натисне
те прод
ължително
бутона за
нулиране 5s-7s, за
да изчистит
е
цялата информация
за сдвояване.
Слушалките се съхраняв
ат в калъфа за
зареждане.
Стъпка 2: Изваде
те слушалките о
т
калъфа за зареждане и
направете
ново
свързване.
Включване/изклю
чване на
захранването
1. Отворе
те капака и слушалките ще
се сдвоят ав
томатично. Или
докоснете
слушалките за 2
секунди, за да ги
включите ръчно.
2. Поставе
те слушалките
обратно в
калъфа за зареждане и
затворет
е капака,
той ще
се изключи и заре
ди автома
тично.
Или докоснете
слушалките за 8
секунди,
за да ги изклю
чите ръчно.
3. Ако не св
ържете
никакво устройство в
продължение
на 5 минути, устройств
ото
ще се изклю
чи автома
тично.
Характеристики
SIGURNOSNE UPUTSTV
A
Pažljivo pročitajte i slijedite sva uputstva prije korištenja ovog proizvoda.
1.
Ne
izlažite
uređaj
prekomjernoj
vlazi,
vodi
ili
prašini.
Ne
postavljati
u
prostorije sa visokom vlažnošću i prašinom.
2. Ne izlažite
uređaj toplini: ne postavljajte ga
blizu uređaja za grijanje
i ne
izlažite ga direktnim sunčevim zracima.
3.
Proizvod
mora
biti
priključen
samo
na
izvor
napajanja
tipa
koji
je
naznačen u uputstvu za upotrebu.
4. Nikada nemojte prskati tečne deterdžente za čišćenje. Uređaj čistite isključivo krpom.
UPOZORENJA
1)
Upotreba
slušalica
ne
može
se
koristiti
sa
visokim
nivoom
jačine
zvuka
u
dužem
vremenskom periodu može dovesti do privremenog ili kontinuiranog gubitka sluha.
2)
Demontaža
uređaja
je
zabranjena.
Ne
preporučujemo
popravku
ovog
uređaja.
Neovlaštene popravke rezultiraju gubitkom garancije.
Prema lokalnim propisima, vaš proizvod i / ili
njegova baterija moraju se odlagati odvojeno
od
kućnog
otpada.
Kada
ovaj
proizvod
istekne
svoj
radni
vijek,
odnesite
ga
u
pogon
za
reciklažu koji su odredile lokalne vlasti.
GARANCIJA
Garantni
rok
počinje
teći
od
dana
kupovine
proizvoda
od
CANYON
ovlaštenog
PRODA
V
AČA.
Datum
kupovine
je
datum
naveden
na
vašem
računu
ili
na
tovarnom
listu.
T
okom
garantnog
roka,
popravka,
zamena
ili
povraćaj
novca
za
kupovinu
će
se
vršiti
prema
diskrecionom
pravu
CANYON-a.
Za
ostvarivanje
garantnog
servisa,
roba
mora
biti
vraćena
Prodavcu
na
mjestu
kupovine
zajedno
sa
dokazom
o
kupovini
(priznanica ili
tovarni
list). 3
godine garancije
od datuma
kupovine od
strane potrošača.
Vek
trajanja
je
3
godine.
Dodatne
informacije
o
upotrebi
i
garanciji
dostupne
su
na
canyon.eu/warranty-terms.
Datum proizvodnje: (naveden na pakiranju). Proizvedeno u Kini.
Proizvođač:
ASBISC
Enterprises PLC,
Iapetou,
1, Agios Athanasios,
4101,
Limassol,
Cyprus, +357 25 857000, asbis.com
Ako
imate
bilo
kakvih
pitanja
prije
nego
što
svoj
uređaj
vratite
u
trgovinu,
pošaljite
nam
e-poštu
na
support@canyon.eu
ili
možete
razgovarati
s
nama
na
web
stranici
canyon.eu/user-help-desk
.
BOS
Rješavanje problema
Greška:
Lijek:
Slušalice se ne
mogu povezati
Uvjerite se da su slušalice napunjene.
Uvjerite se da su uređaji povezani i da je BT funkcija na vašem
uređaju UKLJUČENA.
Isključite slušalice, a zatim ih ponovo uključite.
Uverite se da su slušalice navedene kao uređaj za izlaz zvuka.
Vratite se na tvorničke postavke i ponovo se povežite.
Izobličen zvuk
Približite slušalice uređaju.
Provjerite dostupnost bežičnih signala, koji mogu stvarati smetnje, u
blizini slušalica i uređaja.
Podesite jačinu zvuka na slušalicama i uređaju. Isključite slušalice, a
zatim ih ponovo uključite.
Vratite se na tvorničke postavke i ponovo se povežite.
Ukoliko navedene upute s gornjeg popisa ne doprinose rješavanju problema, kontaktirajte
CANYON tim za podršku na
canyon.eu/user-help-desk.
•
BT verzija:
5.4
•
Kapacitet baterije slušalica:
50 mAh
•
Kapacitet baterije kućišta za punjenje:
600 mAh
•
Prečnik zvučnika:
Ø6 mm
•
Izlazna snaga zvučnika:
3mW na 16Ω
•
Frekvencijski odziv:
20 Hz - 20 kHz
•
Ulaz za punjenje (futrola):
5 V / 400 mA
•
V
rijeme pripravnosti:
Do 180 dana
•
V
rijeme punjenja (slušalice):
2 sata
•
V
rijeme punjenja (futrola):
2 sata
•
V
rijeme reprodukcije muzike:
Do
7,5 sati
•
BT opseg:
Do 10 metara
•
Ukupna težina (futrola + slušalice):
87,6 g
•
Materijal:
ABS + silikon
Punjenje za slušalice
Molimo da u potpunosti napunite prije
prve upotrebe.
Stavite slušalice u futrolu jer će se
automatski puniti pomoću magneta. LED
svjetlo na slušalicama će postati stalno
crveno dok se puni, a LED svjetlo
na
kućištu za punjenje diše u bijelo. Kada
se punjenje završi, oba LED svjetla će
se ugasiti.
Uparivanje
Izvadite obje slušalice iz kutije za punjenje.
Počeće da se međusobno automatski
uparuju. Čućete zvučni signal koji označava
da su L&R slušalice uspešno uparene.
Glavna LED dioda za slušalice će treptati
crveno-bijelo i prijeći u način uparivanja
uređaja.
Povežite se sa svojim uređajem
Aktivirajte BT funkciju na svom
uređaju da
tražite “OnRun 1
1”.
Multifunkcionalna kontrola na dodir
Dvaput dodirnite L/R slušalicu CTC:
Odgovorite ili završite dolazni poziv Dugo
pritisnite L/R slušalicu CTC 2 sekunde:
Odbijte poziv
.
Slušanje muzike
Dvaput dodirnite L/R slušalicu CTC:
Reprodukcija/pauza tri Dodirnite CTC R
slušalice: Sljedeća pjesma Three
T
ap the L
earbud CTC: Prethodna pjesma
Glasovni asistent
Dugo pritisnite L
slušalicu CTC na 5 sekundi
Resetujte uparivanje slušalica
Korak 1: dugo pritisnite dugme za
resetovanje 5s-7s da obrišete sve
informacije o uparivanju. Slušalice se drže u
kućištu za punjenje.
2. korak: Izvadite slušalice iz kutije za
punjenje i izvršite novo povezivanje.
Uključivanje/isključivanje
1. Otvorite poklopac, slušalice će se
automatski upariti. Ili dodirnite slušalice na 2
sekunde da ih ručno uključite.
2. Vratite slušalice
u kutiju za punjenje i
zatvorite poklopac, isključit će se i napuniti
automatski. Ili dodirivanje slušalica u
trajanju od 8 sekundi za ručno isključivanje.
3. Bez povezivanja bilo kojeg uređaja 5
minuta, automatski će se isključiti.
Karakteristike
Funkce
•
BT verze:
5.4
•
Kapacita baterie sluchátek:
50 mAh
•
Nabíjecí pouzdro Kapacita baterie:
600 mAh
•
Průměr reproduktoru:
Ø6 mm
•
Výstupní výkon reproduktorů:
3mW
při 16Ω
•
Frekvenční odezva:
20 Hz - 20 kHz
•
Vstup pro nabíjení (pouzdro):
5 V /
400 mA
•
Doba pohotovostního režimu:
Až
180 dní
•
Doba nabíjení (sluchátka):
2 hodiny
•
Doba nabíjení (pouzdro):
2 hodiny
•
Doba přehrávání hudby:
Až 7,5 hodiny
•
Rozsah BT
:
Až 10 metrů
•
Celková hmotnost (pouzdro +
sluchátka):
87.6 g
•
Materiál:
ABS + silikon
Nabíjení sluchátek
Před prvním použitím je
plně nabijte.
Vložte sluchátka do pouzdra,
protože se
budou automaticky nabíjet pomocí
magnetu.
Kontrolka LED sluchátek se
během nabíjení
rozsvítí červeně a kontrolka
LED nabíjecího
pouzdra svítí bíle. Po
dokončení nabíjení
obě kontrolky LED zhasnou.
Párování
Vyjměte obě sluchátka z nabíjecího
pouzdra. Začnou se navzájem
automaticky párovat.Uslyšíte zvukovou
výzvu, která signalizuje úspěšné
spárování sluchátek L&R. Kontrolka LED
hlavních sluchátek začne blikat červeně a
bíle a přejde do režimu párování zařízení.
Připojení k zařízení
Aktivujte funkci BT ve svém zařízení a
vyhledejte "OnRun 1
1".
Multifunkční dotykové ovládání
Dvakrát ťukněte na sluchátko CTC L/R:
Přijetí nebo ukončení příchozího hovoru
Dlouze stiskněte L/R sluchátko CTC na 2
sekundy: Odmítnutí hovoru.
Poslech hudby
Dvakrát ťukněte na sluchátko CTC
L/R: Přehrávání/pauza Tři Klepněte na
sluchátko R CTC: Další píseň Three T
ap
the L earbud CTC: Předchozí píseň
Hlasový asistent
Dlouze stiskněte sluchátko L CTC na
5 sekund
Obnovení párování sluchátek
Krok 1: dlouhým stisknutím tlačítka
resetování 5s-7s vymažte všechny
informace o párování. Sluchátka jsou
uložena v nabíjecím pouzdře.
Krok 2: Vyjměte sluchátka z nabíjecího
pouzdra a proveďte nové připojení.
Zapnutí/vypnutí napájení
1. Otevřete víko a sluchátka se
automaticky spárují. Nebo se dotkněte
sluchátek na 2 sekundy a zapněte
je ručně.
2. Vložte sluchátka zpět do nabíjecího
pouzdra a zavřete víko, sluchátka se
automaticky vypnou a nabijí. Nebo se
dotkněte sluchátek na 8 sekund a ručně
je vypněte.
3. Bez připojení jakéhokoli zařízení po
dobu 5 minut se automaticky vypne.
Eigenschaften
•
BT
-Version:
5.4
•
Ohrstöpsel Batteriekapazität:
50 mAh
•
Ladekoer Batteriekapazität:
600 mAh
•
Lautsprecher-Durchmesser:
Ø6 mm
•
Lautsprecher-Ausgangsleistung:
3mW bei 16Ω
•
Frequenzgang:
20 Hz - 20 kHz
•
Ladeeingang (Gehäuse):
5 V / 400 mA
•
Standby-Zeit:
Bis zu 180 T
age
•
Auadezeit (Kopfhörer):
2 Stunden
•
Auadezeit (Gehäuse):
2 Stunden
•
Dauer der Musikwiedergabe:
Bis zu
7,5 Stunden
•
BT Reichweite:
Bis zu 10 Meter
•
Gesamtgewicht (Gehäuse +
Kopfhörer):
87.6 g
•
Material:
ABS + Silikon
Auaden der Ohrstöpsel
Bitte laden Sie das
Gerät vor dem
ersten
Gebrauch vollständig auf. Die
LED-Leuchte
der Ohrhörer leuchtet während
des
Ladevorgangs durchgehend rot
und die
LED-
Leuchte der Ladeschale leuchtet
in weiß.
Sobald der Ladevorgang abgeschlossen
ist,
erlöschen beide LED-Leuchten.
Paarung
Nehmen Sie beide Ohrstöpsel aus der
Ladeschale. Sie hören einen Signalton,
der anzeigt, dass die L&R Ohrhörer
erfolgreich gekoppelt wurden. Die LED
des Master-Kopfhörers blinkt rot und
weiß und wechselt in den Modus zur
Gerätekopplung.
Verbinden Sie sich mit Ihrem Gerät
Aktivieren Sie die BT-Funktion auf Ihrem
Gerät, um nach "OnRun 1
1" zu suchen.
Multifunktionale T
ouch-Steuerung
Tippen Sie doppelt auf den L/R-Kopfhörer
CTC: Annehmen oder Beenden eines
eingehenden Anrufs Drücken Sie 2
Sekunden lang auf den L/R-Kopfhörer
CTC: Einen Anruf ablehnen.
Musik hören
Tippen Sie doppelt auf den L/R-Kopfhörer
CTC: Wiedergabe/Pause Drei Tippen
Sie auf den R-Kopfhörer CTC: Nächster
Song Three T
ap the L earbud CTC:
Vorheriger Song
Sprachassistent
Drücken Sie den CTC des Ohrstöpsels L
für 5 Sekunden lang
Kopfhörer-Kopplung zurücksetzen
Schritt 1: Drücken Sie die Reset-T
aste 5s-
7s lang, um alle Kopplungsinformationen
zu löschen. Die Ohrstöpsel bleiben in der
Ladeschale.
Schritt 2: Nehmen Sie die Earbuds aus
der Ladeschale und schließen Sie sie
erneut an.
Strom ein/aus
1. Önen Sie den Deckel und die Ohrhörer
werden automatisch gekoppelt. Oder
berühren Sie die Ohrstöpsel 2 Sekunden
lang, um sie manuell einzuschalten.
2. Legen Sie die Ohrstöpsel zurück in die
Ladeschale und schließen Sie den Deckel,
das Gerät wird automatisch ausgeschaltet
und geladen. Oder berühren Sie die
Ohrstöpsel 8 Sekunden lang, um sie
manuell auszuschalten.
3. Wenn Sie 5 Minuten lang kein Gerät
anschließen, wird das Gerät automatisch
ausgeschaltet.
ELL
Χαρακτηριστικά
•
Έκδοση BT
:
5.4
•
Ακουστικ
ά Χωρητικό
τητα μπ
αταρίας:
50 mAh
•
Θήκη φόρτισης Χωρητικ
ότητ
α
μπαταρίας:
600 mAh
•
Διάμετρος ηχείου:
Ø6 mm
•
Ισχύς εξόδου ηχείων:
3mW στα 16Ω
•
Απόκριση συχνότητ
ας:
20 Hz - 20 kHz
•
Είσοδος φόρτισης (θήκη):
5 V / 400 mA
•
Χρόνος αναμονής:
Έως 180 ημέρες
•
Χρόνος φόρτισης (ακ
ουστικά):
2 ώρες
•
Χρόνος φόρτισης (θήκη):
2 ώρες
•
Χρόνος αναπαραγωγής μουσικής:
Έως 7,5 ώρες
•
Εύρος BT
:
Μέχρι 10 μέτρα
•
Συνολικό βάρος (θήκη + ακ
ουστικά):
87.6 g
•
Υλικό:
ABS + σιλικόνη
Φόρτιση για
τα ακ
ουστικά
Παρακαλείστε να φορ
τίσετε πλήρως πριν
από την πρώτη
χρήση.
Τ
οποθετήστε τα ακουστικά
στη θήκη,
καθώς θα φορ
τιστούν αυτόματα από
τον
μαγνήτη.Η λυχνία
LED των ακουστικ
ών θα
γίνει σταθερά κ
όκκινη κατά τη
φόρτιση και
η
λυχνία LED
της θήκης φόρτισης
αναπνέει με
λευκό χρώμα. Μό
λις ολοκληρωθεί
η φόρτιση,
και οι δύο
λυχνίες LED θα
σβήσουν.
Συνδυασμός
Βγάλτε και τ
α δύο ακουστικά
από τη θήκη
φόρτισης. Θα αρχίσει
η αυτόματη σύζευξη
μεταξύ τους.Θα
ακούσετε έναν ήχ
ο που
θα υποδεικνύει την
επιτυχή σύζευξη των
ακουστικών L&R.
Η λυχνία LED
των κύριων
ακουστικών θα
αναβοσβήνει με κόκκινο
και
λευκό χρώμα κ
αι θα μεταβείτε
στη λειτουργία
ζεύξης συσκευής.
Συνδεθείτε στη συσκευή σας
Ενεργοποιήστε τη
λειτουργία BT
στη συσκευή
σας για να αναζ
ητήσετε το "OnRun
1
1".
Έλεγχος αφής
πολλαπ
λών λειτ
ουργιών
Διπλό χτύπημα στ
ο CTC του
ακουστικού
L/R:
Απάντηση ή τερματισμός
εισερχόμενης
κλήσης Πατήστε παρατετ
αμένα το ακουστικ
ό
L/R CTC 2 δευτερό
λεπτα:
Απορρίψτε
μια κλήση.
Ακρόαση μουσικής
Διπλό χτύπημα στ
ο CTC του
ακουστικού
L/R:
Αναπαραγωγή/Παύση
Τρία Πατήστε το
ακουστικό R
CTC: Επόμενο τραγούδι
Τρεις
Πατήστε το L
earbud CTC:
Προηγούμενο
τραγούδι
Βοηθός φωνής
Πιέστε παρατεταμένα
το CTC τ
ου ακουστικού
L για
5 δευτερόλεπτα
Επαναφορά ζεύξης
ακουστικών
Βήμα 1: Πατήστε π
αρατεταμένα το
κουμπί
επαναφοράς 5s-7s για
να διαγράψετε όλες
τις πληροφορίες αντιστοίχισης.
Τ
α ακουστικά
διατηρούνται στη θήκη
φόρτισης.
Βήμα 2: Βγάλτε τ
α ακουστικά
από τη θήκη
φόρτισης και
πραγματοποιήστε νέα
σύνδεση.
Ενεργοποίηση/απενεργο
ποίηση
1.
Ανοίξτε το
καπάκι, τα
ακουστικά θα
συνδεθούν αυτόματα. Ή
αγγίξτε τα ακ
ουστικά
για 2 δευτερόλεπτ
α για να τ
α ενεργοποιήσετε
χειροκίνητα.
2. Τ
οποθετήστε τα ακ
ουστικά πίσω στη
θήκη φόρτισης κ
αι κλείστε το
καπάκι, θα
απενεργοποιηθεί και
θα φορτιστεί αυτόματ
α.
Ή αγγίξτε τα
ακουστικά για
8 δευτερόλεπτα
για να τα
απενεργοποιήσετε χειροκίνητ
α.
3. Χωρίς σύνδεση ο
ποιασδήποτε
συσκευής
για 5 λεπτά,
θα απενεργοποιηθεί
αυτόματα.
Omadused
•
BT versioon:
5.4
•
Kõrvaklappide aku mahutavus:
50 mAh
•
Laadimiskohvri aku mahutavus:
600 mAh
•
Kõneleja läbimõõt:
Ø6 mm
•
Kõlarite väljundvõimsus:
3mW
16Ω juures
•
Sagedusreageerimine:
20 Hz - 20 kHz
•
Laadimise sisend (korpus):
5
V / 400 mA
•
Ooterežiim:
Kuni 180 päeva
•
Laadimisaeg (kõrvaklapid):
2 tundi
•
Laadimisaeg (juhtum):
2 tundi
•
Muusika esitamise aeg:
Kuni 7,5 tundi
•
BT vahemik:
Kuni 10 meetrit
•
Kaal kokku (korpus + kõrvaklapid):
87.6 g
•
Materjal:
ABS + silikoon
Kõrvaklappide laadimine
Palun laadige seade enne esimest
kasutamist täielikult üles.
Asetage kõrvaklapid ümbrikusse, kuna
need laaditakse automaatselt magnetiga.
Kõrvaklappide LED-tuli muutub laadimise
ajal punaseks ja laadimiskarbi LED-tuli on
valge. Kui laadimine on lõppenud, lülituvad
mõlemad LED-tuled välja.
Paaritamine
Võtke mõlemad kõrvaklapid laadimiskarbist
välja. Nad hakkavad automaatselt
üksteisega paarituma.Kuulete kiiret heli,
mis näitab, et kõrvaklapid L&R on edukalt
paaritud. Peakõrvaklappide LED vilgub
punase ja valge värviga ning läheb seadme
ühendamise režiimi.
Ühendage oma seadmega
Aktiveerige oma seadme BT
-funktsioon, et
otsida "OnRun 1
1".
Multifunktsionaalne puutejuhtimine
T
opeltpuudutage kõrvaklappide CTC-d:
Saabuvale kõnele vastamine või selle
lõpetamine V
ajutage 2 sekundit pikalt L/R
kõrvaklappide CTC-d: Lükake kõne tagasi.
Muusika kuulamine
T
opeltpuudutage kõrvaklappide CTC-d:
Play/Pause Kolm koputage R kõrvaklappide
CTC: Järgmine laul Kolm koputage L
kõrvaklappide CTC: Eelmine laul
Häälassistent
V
ajutage pikalt 5 sekundit L
kõrvaklappide
CTC-d
Reset kõrvaklappide sidumine
Samm 1: vajutage pikalt nullimisnuppu
5s-7s, et kustutada kogu paaritusinfo.
Kõrvaklapid hoitakse laadimiskohvris.
2. samm: Võtke kõrvaklapid
laadimiskohvrist välja ja ühendage
need uuesti.
T
oide sisse/välja
1.
Avage kaas, kõrvaklapid lülituvad
automaatselt sisse. Või puudutage
kõrvaklappe 2 sekundit käsitsi
sisselülitamiseks.
2. Pange kõrvaklapid tagasi laadimiskotti
ja sulgege kaas, see lülitatakse välja ja
laetakse automaatselt. Või puudutades
kõrvaklappe 8 sekundit käsitsi
väljalülitamiseks.
3. Kui seade ei ole 5 min
jooksul ühtegi
seadet ühendanud, lülitub see automaatselt
välja.
Caractéristiques
•
V
ersion BT :
5.4
•
Ecouteurs Capacité de la batterie :
50 mAh
•
Boîtier de chargement Capacité de la
batterie :
600 mAh
•
Diamètre du haut-parleur :
Ø6 mm
•
Puissance de sortie des enceintes :
3mW à 16Ω
•
Réponse en fréquence :
20 Hz - 20 kHz
•
Entrée de chargement (boîtier) :
5 V /
400 mA
•
Autonomie en veille :
Jusqu'à 180 jours
•
Temps
de charge
(écouteurs) :
2
heures
•
T
emps de charge (boîtier) :
2 heures
•
Durée de lecture de la musique :
Jusqu'à 7,5 heures
•
Gamme BT :
Jusqu'à 10 mètres
•
Poids total (étui + écouteurs) :
87.6 g
•
Matériau :
ABS + Silicone
Chargement des oreillettes
Veuillez charger complètement l'appareil
avant de l'utiliser pour la première fois.
Le voyant lumineux des écouteurs devient
rouge xe pendant la charge et le voyant
lumineux de l'étui de charge s'allume en
blanc. Une fois la charge terminée, les
deux voyants s'éteignent.
Couplage
Retirez les deux écouteurs de l'étui de
chargement. Vous entendrez un signal
sonore indiquant que les oreillettes L&R
ont été appariées avec succès. La LED
des oreillettes principales clignote en rouge
et blanc et passe en mode d'appairage.
Se connecter à votre appareil
Activez la fonction BT sur votre appareil
pour rechercher "OnRun 1
1".
Commande tactile multifonctionnelle
T
apez deux fois sur l'oreillette L/R CTC :
Répondre ou mettre n à un appel entrant
Appuyez longuement sur l'écouteur
L/R CTC pendant 2 secondes : Rejeter
un appel.
Écouter de la musique
T
apez deux fois sur l'oreillette L/R CTC :
Lecture/Pause Trois
T
apez sur l'oreillette R
CTC : Prochaine chanson Three T
ap the L
earbud CTC : Chant précédent
Assistant vocal
Appuyez longuement sur l'oreillette L CTC
pendant 5 secondes
Réinitialiser l'appairage des écouteurs
Étape 1 : Appuyez longuement sur le
bouton de réinitialisation 5s-7s pour
eacer toutes les informations d'appairage.
Les écouteurs restent dans l'étui de
chargement.
Étape 2 : Retirez les écouteurs de l'étui
de chargement et eectuez une nouvelle
connexion.
Mise sous tension/hors tension
1. Ouvrez le couvercle, les écouteurs
s'appairent automatiquement. Ou touchez
les écouteurs pendant 2 secondes pour les
mettre en marche manuellement.
2. Replacez les écouteurs dans
l'étui de chargement et fermez le
couvercle, il s'éteindra et se rechargera
automatiquement. Ou touchez les
écouteurs pendant 8 secondes pour les
éteindre manuellement.
3. Si vous ne connectez aucun appareil
pendant 5 minutes, l'appareil s'éteindra
automatiquement.
Jellemzők
•
BT verzió:
5.4
•
Fülhallgató Akkumulátor kapacitás:
50 mAh
•
Töltőtáska Akkumulátor kapacitása:
600 mAh
•
Hangszóró átmérő:
Ø6 mm
•
Hangszóró kimeneti teljesítmény:
3mW 16Ω-on
•
Frekvenciaválasz:
20 Hz - 20 kHz
•
Töltési bemenet (tok):
5 V / 400 mA
•
Készenléti idő:
Legfeljebb 180 nap
•
Töltési idő (fülhallgató):
2 óra
•
Töltési idő (tok):
2 óra
•
Zene lejátszási idő:
Legfeljebb 7,5 óra
•
BT
-tartomány:
10 méterig
•
T
eljes súly (tok + fülhallgató):
87.6 g
•
Anyag:
ABS + szilikon
A fülhallgató töltése
Kérjük, az első használat előtt töltse
fel teljesen.
Helyezze a fülhallgatót a tokba, mivel
a mágnes automatikusan feltöltődik.A
fülhallgató LED fénye töltés közben
pirosra vált, a töltőtáska LED fénye pedig
fehéren világít. Ha a töltés befejeződött,
mindkét LED-lámpa kialszik.
Párosítás
Vegye ki mindkét fülhallgatót a
töltőtáskából.
A
fülhallgatók automatikusan
elkezdenek párosodni egymással.Az
L&R fülhallgatók sikeres párosítását
jelző hangjelzés hallható. A
fő fülhallgató
LED-je piros és fehér színben villog, és a
készülék párosítási módba lép.
Csatlakozás a készülékhez
Aktiválja a BT funkciót a készülékén az
"OnRun 1
1" kereséséhez.
Multifunkciós érintésvezérlés
Koppintson duplán az L/R fülhallgató CTC-
re: Bejövő hívás fogadása vagy befejezése
Nyomja meg hosszan az L/R fülhallgató
CTC-t 2 másodpercig: Hívás elutasítása.
Zenehallgatás
Koppintson duplán az L/R fülhallgató CTC-
re: Lejátszás/szünet Három Érintse meg az
R fülhallgató CTC: Következő dal Három
T
ap the L fülhallgató CTC: Előző dal
Hangalapú asszisztens
Nyomja meg hosszan az L fülhallgató
CTC-t 5 másodpercig
Fülhallgató párosítás visszaállítása
1. lépés: Nyomja meg hosszan a reset
gombot 5s-7s, hogy törölje az összes
párosítási információt. A
fülhallgató a
töltőtokban marad.
2. lépés: Vegye ki a fülhallgatót a
töltőtáskából, és csatlakoztassa újra.
Be-/kikapcsolás
1. Nyissa ki a fedelet, a fülhallgató
automatikusan párosodik. V
agy érintse
meg a fülhallgatót 2 másodpercig a kézi
bekapcsoláshoz.
2. T
egye vissza a fülhallgatót a töltőtokba,
és zárja be a fedelet, automatikusan
kikapcsol és feltöltődik. V
agy a fülhallgató
8 másodpercig tartó megérintésével
manuálisan kikapcsolhatja.
3. Ha 5 percig nem csatlakoztat semmilyen
eszközt, automatikusan kikapcsol.
ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚА
УЛАРЫ
Өнімді
қолданар
алдында
бар
лық
нұсқауларды
оқып
шығыңыз
және
орындаңыз.
1. Құрылғыны жоғары ылғалдылықтан, сондай-ақ су мен шаңның енуінен
қорғаңыз.
Құрылғыны
өте ылғалды
және
шаңды
бөлмелерде пайдалан
-
баңыз.
2. Құрылғыны
қызудан
қорғаңыз: Оны
жылыту құрылғыларының
жанында
қолданбаңыз
және тікелей күн
сәулесінен ау
лақ болыңыз.
3. Өнім
тек сәйкес қуат көзіне
қосылуы керек.
Сәйкес қуат көзінің
түрі пайдалану нұсқа
-
улығында көрсе
тілген.
4. Ешқашан
сұйық
жуғыш затт
арды
шашпаңыз. Құрылғыны
тазалау
үшін
тек құрғақ
киімді
пайдаланыңыз.
ЕСКЕРТУ
1) Құлақаспаптарды ұзақ уақыт бойы жоғары дыбыс
деңгейінде пайдалану уақытша не
-
месе үздіксіз есту қабіле
тінің жоғалуына әке
луі мүмкін.
2) Құрылғыны бөлшектеуге
тыйым салынады. Біз бұл құрылғыны
жөндеуді ұсынб
аймыз.
Рұқсат е
тілмеген жөндеу
лер кепілдікті жоғалтуға әкеле
ді.
Жергілікті
ережелерг
е
сәйкес
өніміңізді және/немесе
оның
батареясын
тұрмыстық
қал
-
дықтардан
бөлек
тастау
керек. Бұл
өнімнің
қызмет
ету
мерзімі аяқталғанда,
оны
жергілікті
билік бе
лгілеген қайта
өңдеу орнына апарыңыз.
DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS
Pirms produkta lietošanas izlasiet un ievērojiet visus norādījumus.
1. Aizsargājiet
ierīci
pret
augstu
mitruma
līmeni,
kā
arī
ūdens
un
putekļu
iekļūšanu. Nelietojiet ierīci ļoti mitrās un putekļainās telpās.
2.
Aizsargājiet
ierīci
pret
sakaršanu:
Nelietojiet
to
sildierīču
tuvumā
un
izvairieties no tiešiem saules stariem.
3.
Izstrādājumu
drīkst
pieslēgt
tikai
atbilstošam
barošanas
avotam.
Attiecīgā
barošanas
avota tips ir norādīts lietošanas rokasgrāmatā.
4.
Nekad
neizsmidziniet
šķidros
mazgāšanas
līdzekļus.
Ierīces
tīrīšanai
izmantojiet
tikai
sausas drēbes.
BRĪDINĀJUMI
1)
austiņu
lietošana
nevar
izmantot
ar
augstu
skaļuma
līmeni
ilgstošā
laika
periodā
var
izraisīt īslaicīgu vai ilgstošu dzirdes zudumu.
2) ierīces demontāža ir
aizliegta. Mēs neiesakām
veikt šīs ierīces remontu.
Nesankcionētu
remontu rezultātā tiek zaudēta garantija.
Saskaņā
ar
vietējiem
noteikumiem
jūsu
izstrādājums
un/vai
tā
akumulators
jāizmet
atsevišķi
no
sadzīves
atkritumiem.
Kad
šī
izstrādājuma
kalpošanas
laiks
ir
beidzies,
nogādājiet to pārstrādes rūpnīcā, ko norādījušas vietējās iestādes.
КЕПІЛДІК
Кепілдік
мерзімі
CANYON
уәкілетті
сатушысынан
өнімді
сатып
алған
күннен
басталады.
Сатып
алу
күні
-
бұл
сіздің
сату
түбіртегіңізде
немесе
жүкқұжатта
көрсетілген
күн.
Кепілдік
мерзімі
ішінде
жөндеу
,
ауыстыру
немесе
сатып
алынған
ақшаны
қайтару
CANYON
қалауы
бойынша
жүзеге
асырылады.
Кепілдік
қызметін
алу
үшін
тауарды
сатып
алу
ды
раст
айтын
құжатпен
(түбіртек
немесе
жүкқұжат)
бірге
сатып
алу
орнында
Сатушыға
қайтару
қажет
.
Тұтынушы
сатып
алған
күннен
бастап 2 жыл кепілдік. Қызме
т ету мерзімі
- 2 жыл. Пайдалану және кепілдік туралы
қосымша ақпаратты
canyon.eu/warranty-terms
сайтында алуға болады.
Өндірілген күні: (орамды қараңыз). Қытайда жасалған.
Өндіруші:
ASBISC
Enterprises
PLC,
Iapetou,
1,
Agios
Athanasios,
4101,
Limassol,
Cyprus, +357 25 857000, asbis.com
Егер
сізде
қандай
да
бір
сұрақтар
туындаса,
құрылғыңызды
дүкенге
апармас
бұрын
support@canyon.eu
э
л
е
к
т
р
о
н
д
ы
қ
п
о
ш
т
а
с
ы
н
а
н
е
м
е
с
е
canyon.eu/user-help-desk
сайтында сөйлесіңіз.
GARANTIJA
Garantijas
termiņš
sākas
no
produkta
iegādes
dienas
no
CANYON
pilnvarotā
PĀRDEVĒJA.
Pirkšanas
datums
ir
datums,
kas
norādīts
pārdošanas
kvītī
vai
pavadzīmē. Garantijas laikā remonts, nomaiņa
vai kompensācija par pirkumu tiek veikta
pēc
CANYON
ieskatiem.
Lai
saņemtu
garantijas
apkalpošanu,
prece
kopā
ar
pirkumu
apliecinošu
dokumentu
(čeku
vai
preču
pavadzīmi)
ir
jānodod
atpakaļ
Pārdevējam
pirkuma
vietā.
2
gadu
garantija
no
dienas,
kad
patērētājs
to
iegādājies.
Kalpošanas
laiks
ir
2
gadi.
Papildu
informācija
par
lietošanu
un
garantiju
ir
pieejama
vietnē
canyon.eu/warranty-terms
Ražošanas datums: (skatīt uz iepakojuma). Ražots Ķīnā.
Ražotājs:
ASBISC
Enterprises
PLC,
Iapetou,
1,
Agios
Athanasios,
4101,
Limassol,
Cyprus, +357 25 857000, asbis.com
Ja
jums
ir
kādi
jautājumi,
pirms
nogādāt
ierīci
veikalā,
lūdzu,
rakstiet
mums
uz
support@canyon.eu
vai sazinieties
ar mums
tērzēšanas vietnē
canyon.eu/user-help-desk.
KAZ
L
AV
Ақаулықтарды жою
Қате:
Емдеу:
Құлаққап қосыла
алмайды
Құлақаспаптардың зарядталғанына көз же
ткізіңіз.
Құрылғылар қосылғанына және құрылғыңыздағы BT функциясы
ҚОСУ
ЛЫ екеніне көз жеткізіңіз.
Құлақаспаптарды өшіріп, қайта қосыңыз.
Құлаққаптың дыбыс шығару құрылғысы ретінде көрсе
тілгеніне
көз жеткізіңіз.
Зауыттық параметр
лерді қалпына келтіріп, қайта қосыңыз.
Бұрмаланған
дыбыс
Құлаққаптарды құрылғыға жақындатыңыз.
Гарнитура мен құрылғының жанында ке
дергілер тудыруы
мүмкін сымсыз сигналдардың болуын тексеріңіз.
Құлақаспап пен құрылғыдағы дыбыс деңгейін ретт
еңіз.
Құлаққапты өшіріп, қайта қосыңыз.
Зауыттық параметр
лерді қалпына келтіріп, қайта қосыңыз.
Жоғарыдағы тізімдегі әрекеттер мәсе
лені шешуге көмектеспесе, CANYON сайтын
-
дағы қолдау көрсе
ту тобына хабарласыңыз
canyon.eu/user-help-desk.
Problēmu novēršana
Kļūda:
Risinājums:
Austiņas
nevar izveidot
savienojumu
Pārliecinieties, vai austiņas ir uzlādētas.
Pārliecinieties, ka ierīces ir savienotas un BT funkcija ierīcē ir
ieslēgta.
Izslēdziet austiņas un pēc tam atkal tās ieslēdziet.
Pārliecinieties, ka austiņas ir norādītas kā skaņas izejas ierīce.
Atiestatiet rūpnīcas iestatījumus un vēlreiz pieslēdzieties.
Izkropļota skaņa
Novietojiet austiņas tuvāk ierīcei.
Pārbaudiet, vai jūsu austiņu un ierīces tuvumā ir pieejami bezvadu
signāli, kas var radīt traucējumus.
Noregulējiet skaņas skaļumu austiņās un ierīcē. Izslēdziet austiņas
un pēc tam atkal ieslēdziet tās.
Atiestatiet rūpnīcas iestatījumus un vēlreiz pieslēdzieties.
Ja iepriekš minētajā sarakstā
minētās darbības nepalīdz atrisināt problēmu, sazinieties
ar
atbalsta komandu CANYON vietnē
canyon.eu/user-help-desk.
Ерекше өзгешеліктері
•
BT нұсқасы:
5.4
•
Құлақаспаптар батареясының
сыйымдылығы:
50 мАч
•
Зарядтау корпу
сының батарея
сыйымдылығы:
600 мАч
•
Динамик диаметрі:
Ø6 мм
•
Динамиктің шығыс қуаты:
16Ω
кезінде 3мВт
•
Жиілік жауабы:
20 Гц - 20 кГц
•
Зарядтау кірісі (қорап):
5 В / 400 мА
•
Күту уақыты:
180 күнге дейін
•
Зарядтау уақыты (құлаққаптар):
2 сағат
•
Зарядтау уақыты (қорап):
2 сағат
•
Музыканы ойнату уақыты:
7,5
сағатқа дейін
•
BT диапазоны:
10 метрг
е дейін
•
Жалпы салмағы (қорап + құлаққап
-
тар):
87,6 г
•
Материал:
ABS + силикон
Құлаққаптарды зарядтау
Бірінші пайдалану алдында толық
зарядтаңыз.Құлақаспаптарды қорапқа
салыңыз, себебі олар магнит арқылы
автоматты түр
де зарядталады.
Құлақаспаптардың жарық диодты шамы
зарядтау кезінде тұрақты қызыл бо
лып
жанады және зарядтау корпусының
жарық диодты шамы ақ түспен дем
алады. Зарядтау аяқталғаннан кейін екі
жарықдиодты шам өшеді.
Жұптастыру
Зарядтау қорабынан екі құлаққапты
да шығарыңыз. Олар бір-бірімен
автоматты жұпт
астыруды
бастайды. L&R құлақаспаптары сәтті
жұптастырылғанын көрсете
тін жеде
л
дыбыс естисіз. Негізгі құлаққаптардың
жарық диоды қызыл-ақ жыпылықтап,
құрылғыны жұптау режиміне өте
ді.
Құрылғыңызға қосылыңыз
«OnRun 1
1» іздеу үшін құрылғыдағы BT
функциясын іске қосыңыз.
Көп функциялы сенсорлық басқару
L/R құлақаспап CTC екі рет түртіңіз: Кіріс
қоңырауына жауап беру немесе аяқт
ау
L/R құлаққапты CTC 2 секунд ұзақ басып
тұрыңыз: Қоңырауды қабылдамау
.
Музыка тыңдау
L/R құлақаспап CTC екі рет түртіңіз:
Ойнату/кідірту үші R құлаққапты CTC
түртіңіз: Келесі ән L
құлаққапты үш
түртіңіз CTC: Алдыңғы ән
Дауыстық көмекші
L құлаққап CTC түймесін 5 секунд басып
тұрыңыз
Құлақаспапты жұптастыруды
қалпына келтіріңіз
1-қадам: барлық жұпт
астыру ақпаратын
өшіру үшін қалпына келтіру түймесін
5s-7s ұзақ басыңыз. Құлақаспаптар
зарядтау қорабында сақталады.
2-қадам: Құлақаспаптарды зарядта
у
қорабынан шығарып, жаңа қосылымды
орындаңыз.
Қуатты қосу/өшіру
1. Қақпақты ашыңыз, құлаққаптар
автоматты түр
де жұпталады. Немесе
қолмен қосу үшін құлақаспаптарды 2
секунд түртіңіз.
2. Құлақаспаптарды зарядта
у қорабына
қайта салып, қақпақты жабыңыз,
ол қуат өшіріліп, ав
томатты түрде
зарядталады. Немесе қолмен өшір
у үшін
құлақаспаптарды 8 секунд ұстаңыз.
3. 5 минут бойы ешбір құрылғыны
қоспай, ол автома
тты түрде өшеді.
Funkcijas
•
BT versija:
5.4
•
Austiņu akumulatora ietilpība:
50 mAh
•
Uzlādes korpuss Akumulatora
ietilpība:
600 mAh
•
Skaļruņa diametrs:
Ø6 mm
•
Skaļruņu izejas jauda:
3mW pie 16Ω
•
Frekvenču diapazons:
20 Hz - 20 kHz
•
Uzlādes ieeja (korpuss):
5 V / 400 mA
•
Gaidīšanas laiks:
Līdz 180 dienām
•
Uzlādes laiks (austiņas):
2 stundas
•
Uzlādes laiks (gadījumā):
2 stundas
•
Mūzikas atskaņošanas laiks:
Līdz
7,5 stundām
•
BT diapazons:
Līdz 10 metriem
•
Kopējais svars (korpuss + austiņas):
87.6 g
•
Materiāls:
ABS + silikons
Austiņu uzlāde
Lūdzu, pirms pirmās lietošanas reizes
pilnībā uzlādējiet.
Ievietojiet austiņas futrālī, jo tās
automātiski uzlādēsies, izmantojot
magnētu.LED gaisma uzlādes laikā
ieslēgsies sarkanā krāsā, bet uzlādes
futrālī iedegsies balta LED gaisma. Kad
uzlāde ir pabeigta, abas LED lampiņas
izslēgsies.
Savienošana pārī
Izņemiet abas austiņas no uzlādes futrāļa.
Tās sāks automātiski savienoties savā
starpā.Jūs dzirdēsiet skaņas signālu,
kas norāda, ka L&R austiņas ir veiksmīgi
savienotas. Galvenās austiņas LED mirgo
sarkanā un baltā krāsā un pāriet ierīces
savienošanas režīmā.
Savienojums ar ierīci
Aktivizējiet BT funkciju savā ierīcē, lai
meklētu "OnRun 1
1".
Daudzfunkcionāla skārienvadība
Divreiz piesitiet L/R austiņu CTC:
Atbildēšana uz ienākošo zvanu vai tā
pārtraukšana Ilgi nospiediet L/R austiņu
CTC 2 sekundes: Izsaukuma noraidīšana.
Mūzikas klausīšanās
Divreiz piesitiet L/R austiņu CTC:
Atskaņošana/pauze Trīs Pieskarieties
R austiņai CTC: Nākamā dziesma Trīs
Pieskarieties L austiņai CTC: Iepriekšējā
dziesma
Balss palīgs
Ilgi nospiediet L
austiņu CTC
uz 5 sekundēm
Austiņu pārī savienošanas atiestatīšana
1. solis: ilgi nospiediet atiestatīšanas
pogu 5s-7s, lai notīrītu visu savienojuma
informāciju. Austiņas tiek glabātas
uzlādes futrālī.
2. solis: Izņemiet austiņas no uzlādes
futrāļa un veiciet jaunu savienojumu.
Barošanas ieslēgšana/izslēgšana
1. Atveriet vāciņu, un austiņas tiks
automātiski savienotas pārī. V
ai arī
pieskarieties austiņām uz 2 sekundēm, lai
manuāli ieslēgtu.
2. Ievietojiet austiņas atpakaļ uzlādes
korpusā un aizveriet vāciņu, tas tiks
automātiski izslēgts un uzlādēts. V
ai arī
pieskarieties austiņām uz 8 sekundēm, lai
manuāli izslēgtu austiņas.
3. Ja 5 minūtes netiks pieslēgta neviena
ierīce, ierīce automātiski izslēdzas.
Pairing
Pairing
Device overview
Package content
SAFETY INSTRUCTIONS
Read and follow all instructions before the product use.
1.
Protect the
device
against the
high
humidity as
well as
water and
dust penetration. Do not use the device in very humid and dusty premises.
2.
Protect
the
device
against
heating:
Do
not
use
it
near
heating
devices
and avoid direct sunlight.
3. The
product
shall be
connected
only to
a
corresponding power
source.
The
type
of
the
corresponding
power
source
is
specied in
the
operating
manual.
4. Never spray liquid detergents.Use only dry clothes for device cleaning.
WARNINGS
1) The use of the
earphones cannot be used with the
high volume level within a
long time
period can result in the temporary or continuous hearing loss.
2) The device
dismantling is
prohibited. We
do not recommend
to carry
out any repair
of
this device. Unauthorized repairs result in warranty loss.
According
to
local
regulations,
your
product
and/or
its
battery
must
be
disposed
of
separately
from
household
waste.
When
this
product has
reached
the
end
of
its
service
life, take it to a recycling facility designated by local authorities.
WARRANTY
The
warranty
period
begins
from
the
date
of
the
product
purchase
from
the
Seller,
authorized
by
Canyon.
The
date
specied
in
your
sales
receipt
or
delivery
note
is
the
purchase
date.
During
the
warranty
period,
any
repair,
replace
or
repayment
of
a
purchase
value
is
made
at
the
discretion
of
CANYON.
T
o
provide
the
warranty
service,
Features
•
BT V
ersion:
5.4
•
Earbuds Battery Capacity:
50 mAh
•
Charging Case Battery Capacity:
600 mAh
•
Speaker Diameter:
Ø6 mm
•
Speaker Output Power:
3mW at 16Ω
•
Frequency Response:
20 Hz - 20 kHz
•
Charging Input (Case):
5 V / 400 mA
•
Standby Time:
Up to 180 days
•
Charging Time (Earbuds):
2 hours
•
Charging Time (Case):
2 hours
•
Music Playback Time:
Up to 7.5 hours
•
BT Range:
Up to 10 meters
•
T
otal Weight (Case + Earbuds):
87.6 g
•
Material:
ABS + Silicone
the
product
shall
be
returned
to
the
Seller
purchase
location
together
with
its
proof
of
purchase
(sales
receipt
or
delivery
note).
The
warranty
period
is
2
years
after
the
product purchase by a customer. Service life: 2 years. For use and warranty details, visit
canyon.eu/warranty-terms
Date of manufacture: (see
at the package).
Made in China.
Manufacturer:
ASBISC
Enterprises
PLC,
Iapetou,
1,
Agios
Athanasios,
4101,
Limassol,
Cyprus, +357 25 857000,
asbis.com
Importer/distributor:
ASBISC
Enterprises
PLC,
Iapetou,
1,
Agios
Athanasios,
4101
Limassol, Cyprus, asbis.com.
ENG
Charging for the earbuds
Please fully charge before rst use.
Place the earbuds into the case as
they
will charge automatically by the magnet.
The LED light of earbuds will turn
solid red
while charging and LED light of
charging
case is breathing in white. Once charging
is complete, both LED lights will turn
o.
Pairing
T
ake out both earbuds from the charging
case. They will begin auto-pairing with
each other.Y
ou will hear prompt sound
to indicate L&R earbuds successfully
paired. The master earbuds LED will
ash red and white and going to device
pairing mode.
Connect to your device
Activate the BT function on your device to
search for “OnRun 1
1”.
Multi-function T
ouch control
Double T
ap the L/R earbud CTC: Answer
or end an incoming call Long press the L/R
earbud CTC 2 seconds: Reject a call.
Listening to Music
Double T
ap the L/R earbud CTC: Play/
Pause Three T
ap the R earbud CTC:
Next song Three T
ap the L earbud CTC:
Previous song
V
oice assistant
Long press the L earbud CTC for 5 seconds
Reset Earbud pairing
Step 1: long press the reset button 5s-7s to
clear all pairing information. Earbuds keeps
in the charging case.
Step 2: T
ake out the Earbuds from the
Charging Case and perform a fresh
connection.
Power on/o
1. Open the lid, the earbuds will auto pair
on. Or touch earbuds for 2 seconds to
manually power on.
2. Put the earbuds back in the charging
case and close the lid,it will be power o
and charged automatically
. Or touching
earbuds for 8 seconds to manually
power o.
3. Without connecting any device for 5 min,
it will be
power o automatically
.
If
the
above
actions
cannot
solve
your
problem,
contact
the
support
service
at
Canyon
canyon.eu/user-help-desk
If
you
have
any
questions
before
returning
your
device
to
the
store,
please
email
us
at
support@canyon.eu
or you can
chat with us
at the website
canyon.eu/user-help-desk.
Troubleshooting
Fault:
Remedy:
The headset
cannot connect
Ensure that the earbuds are charged. Ensure that the devices
are connected and the BT function in your device is ON. Switch
the earbuds o and then switch them on again. Ensure that the
headset is specied as a sound output device. Reset to factory
settings and reconnect.
Distorted sound
Move the earphones closer to the device.
Check availability of wireless signals, which can make
interferences, near your headset and device.
Adjust the sound volume on your earphones and device. Switch
the earphones o and then switch it on again.
Reset to factory settings and reconnect.
Quick Guide v 1.0
True wireless stereo headset
OnRun 11 Sport
USB T
ype (C)
Сharging case
LED
CNS-TWS11R, CNS-TWS11W, CNS-TWS11GR
T
ouch button
ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Ув
ажно прочитайте
та слідуйте всім
інструкціям перед
використанням
продукту
.
1)
Оберігайте пристрій
від
підвищеної
вологості,
попадання
води і
пилу.
Не
користуйтесь
пристроєм
у
приміщеннях
із
підвищеною
вологістю
і
запиленістю.
2)
Оберігайте
пристрій
від
нагрівання:
не
вик
ористовуйт
е
його
поруч
із
нагрівальними приладами і
уникайте впливу прям
их сонячних променів.
3)
Продукт
повинен бути
підключений
до джере
ла жив
лення тільки
того
типу
, який зазна
-
чений в інструкції
по експлуатації.
4)
Ніколи
не
розпилюйте
рідкі
засоби
для
чищ
ення.
Очищуйте
пристрій
лише
сухою
тканиною.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
1)
Використання
навушників
на
високому
рівні
гучності
протягом
тривалого періоду
часу може призвести до тимчасової або постійної втра
ти слуху
.
2) Заборонено розбирати
пристрій. Також не рекомендується пров
одити самостійний
ремонт даного пристрою. Несанкціонований ремонт призве
де до втрати гарантії.
Відповідно
до
місцевих
правил,
ваш
пристрій
та/або
його
акумулятор
слід
утилізувати
окремо
від
побутових
відходів.
Коли
термін
ек
сплуа
тації
цього
виробу
закінчиться,
віднесіть його на
переробку до пункту утилізації, призна
чену місцевою
владою.
Г
АР
АНТІЯ
Гарантійний термін починається з дня покупки продукту в
авториз
ованого ПРОДАВЦЯ
CANYON.
Дата
покупки
–
це
дата,
зазначена
в
товарному
чеку
або
в
транспортній
накладній.
Протягом
гарантійного
періоду
ремонт,
заміна
або
повернення
коштів
за
покупку
здійснюються на
розсуд CANYON.
Щоб отримати
гарантійне обслуговування,
товар
необхідно
повернути
Продавцю
за
місц
ем
покупки
разом
із
доказом
покупки
(квитанцією
або
накладною).
Гарантія 2
роки
з
моменту
покупки
споживачем. Термін
служби
2
роки.
Додаткова
інформація
про
використання
та
гарантію
доступна
за
адресою
canyon.ua/warranty-terms.
Дата виго
товлення: (див. на упаковці). Виго
товлено в Китаї.
Виробник:
ASBISC
Enterprises
PLC,
Iapetou,
1,
Agios Athanasios,
4101,
Limassol,
Cyprus, +357 25 857000, asbis.com
Імпортер в Україні:
ТОВ ПІІ «А
СБІС-УКРАЇНА»,
03061, м. Київ, вул. Г
азова,
будинок 30,
тел. +38 044 455 44 1
1,
www.canyon.ua
У
разі
виникнення
будь-яких
питань,
перш
ніж
віднести
пристрій
до
магазину
,
напишіть
нам
на
електронну
адресу
support@canyon.eu
а
бо
в
чаті
на
веб-сторінці
canyon.ua/user-help-desk.
UKR
У
сунення несправностей
Несправність:
Спосіб усунення:
Не вдається
підключити
гарнітуру
Переконайтеся, що
навушники заря
джені.
Переконайтеся, що
пристрої підключені,
а функція
BT на
вашому
пристрої увімкнена.
Вимкніть нав
ушники, а
потім увімкніть
їх знову
.
Переконайтеся, що
гарнітура вказана
як пристрій вив
едення зв
уку
.
Скинь
те до
заводських
налаштувань і знов
у підключіться.
Спотворений зв
ук
Перемістіть навушники
ближ
че до пристрою.
Перевірте
наявність без
дротових
сигналів, які мо
жуть створювати
перешкоди, поб
лизу г
арнітури та
пристрою.
Відрегулюйте
гучність звуку в
навушниках і
на пристрої.
Вимкніть
навушники, а
потім увімк
ніть їх знов
у
.
Скинь
те до
заводських
налаштувань і знов
у підключіться.
Якщо дії з наведеног
о вище списку не сприяють вирішенню проблеми, зв
ерніться до
служби підтримки на сайті
canyon.ua/tech-support-ua
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Ler e seguir todas
as instruções antes
de utilizar o produto.
1.
Proteger
o
aparelho
contra
a
humidade
elevada,
bem
como
contra
a
penetração de
água e
poeira. Não utilizar
o aparelho
em locais
muito húmidos
e poeirentos.
2.
Proteger
o
aparelho
contra
o
aquecimento:
Não
o
utilizar
perto
de
dispositivos de aquecimento e
evitar a luz
solar direta.
3. O produto só deve
ser ligado a uma fonte de alimentação
correspondente. O tipo da fonte
de alimentação correspondente é
especicado no manual
de instruções.
4.
Nunca
pulverizar
detergentes
líquidos.
Utilizar
apenas
roupa
seca
para
a
limpeza
do
aparelho.
ADVERTÊNCIAS
1) A
utilização
dos auriculares
com um
volume elevado
durante um longo
período de
tempo
pode provocar uma perda
de audição temporária
ou contínua.
2)
É proibida
a
desmontagem
do dispositivo.
Não
recomendamos
a
realização de
qualquer
reparação deste aparelho.
As reparações não autorizadas implicam a
perda da garantia.
De
acordo
com
os regulamentos
locais, o
seu
produto
e/ou
a
sua
bateria
devem
ser
eliminados
separadamente do lixo doméstico. Quando
este produto atingir o m
da sua vida útil, leve-o
a
uma instalação de reciclagem
designada pelas autoridades
locais.
INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ
Citiți și respectați toate instrucțiunile înainte de utilizarea produsului.
1. Protejați dispozitivul împotriva
umidității ridicate, precum și a
pătrunderii
apei și a prafului. Nu utilizați dispozitivul în spații foarte umede și prăfuite.
2.
Protejați
dispozitivul
împotriva
încălzirii:
Nu
îl
utilizați
în
apropierea
dispozitivelor de încălzire și evitați lumina directă a soarelui.
3.
Produsul
trebuie
conectat
numai
la
o
sursă
de
alimentare
corespunzătoare. Tipul sursei
de
alimentare corespunzătoare
este specicat
în
manualul
de utilizare.
4. Nu
pulverizați niciodată
detergenți lichizi. Utilizați
numai haine
uscate pentru
curățarea
dispozitivului.
A
VERTISMENTE
1) Utilizarea
căștilor
nu poate
utilizată cu
un
nivel ridicat
al
volumului într-o
perioadă lungă
de timp poate duce la pierderea temporară sau continuă a auzului.
2) Demontarea
dispozitivului
este interzisă.
Nu vă
recomandăm
să efectuați
nicio
reparație
a acestui dispozitiv
. Reparațiile neautorizate duc la pierderea garanției.
În conformitate
cu reglementările
locale, produsul
dumneavoastră
și/sau bateria
acestuia
trebuie
eliminate
separat
de
deșeurile
menajere.
Când
acest
produs
a
ajuns
la
sfârșitul
duratei de viață, duceți-l la o unitate de reciclare desemnată de autoritățile locale.
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПА
СНОСТИ
Перед испо
льзованием продукта
прочтите и
соблюдайт
е все инструкции.
1.
Защитите
устройство
от
повышенной
влажности,
а
также
от
попада
-
ния
воды
и
пыли.
Не
используйте
прибор
в
очень
влажных
и
пыльных
помещениях.
2.
Защитите
устройство
от
нагрева:
Не
используйте
его
вблизи
нагре
-
вате
льных приборов и
избегайте
попадания прямых солне
чных лучей.
3.
Изделие
должно
подключаться
только
к
соответств
ующему
источнику
питания.
Тип
соответ
ствующего
источника питания указан
в руководстве
по эксплуатации.
4. Никогда не распыляйте жидкие
моющие средства. Для очистки прибора используйте
только сухую о
дежду
.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
1) Использование наушников с высоким уровнем громкости в течение длительног
о вре
-
мени може
т привести к
временной или постоянной по
тере слуха.
2) Демонтаж
устройства
запрещен. Мы
не рекомендуем
производить какой-либо
ремонт
данного устройств
а. Несанкционированный ремонт
приводит к
потере г
арантии.
В соответствии с местными правилами, изде
лие и/или его батарея должны быть утили
-
зированы о
тде
льно от
бытовых о
тходов.
По исте
чении срока
службы изде
лия сдайте
его
в пункт утилизации, опре
деленный местными
властями.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Pred použitím výrobku si prečítajte a dodržiavajte všetky pokyny
.
1. Chráňte
zariadenie pred vysokou
vlhkosťou,
ako
aj pred
prenikaním
vody
a prachu.
Zariadenie
nepoužívajte vo
veľmi vlhkých a
prašných
priestoroch.
2.
Chráňte
zariadenie
pred
zahrievaním:
Nepoužívajte
ho
v
blízkosti
vykurovacích zariadení a vyhýbajte sa priamemu slnečnému žiareniu.
3.
Výrobok
sa
musí
pripojiť
len
k
zodpovedajúcemu
zdroju
napájania.
Typ
príslušného
zdroja napájania je uvedený v návode na obsluhu.
4.
Nikdy
nestriekajte
tekuté
čistiace
prostriedky.
Na
čistenie
zariadenia
používajte
len
suché oblečenie.
UPOZORNENIA
1) Používanie
slúchadiel sa
nemôže používať
s vysokou
úrovňou hlasitosti
počas dlhého
časového obdobia, čo môže mať za následok dočasnú alebo trvalú stratu sluchu.
2)
Demontáž
zariadenia
je
zakázaná.
Neodporúčame
vykonávať
žiadne
opravy
tohto
zariadenia. Neoprávnené opravy majú za následok stratu záruky
.
Podľa
miestnych
predpisov
sa
váš
výrobok
a/alebo
jeho
batéria
musia
likvidovať
oddelene
od
domového
odpadu. Po
skončení
životnosti
tohto
výrobku
ho
odovzdajte
do
recyklačného zariadenia určeného miestnymi orgánmi.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea y siga todas
las instrucciones antes
de utilizar el producto.
1. Protege
el aparato
de la
humedad
elevada y
de la
penetración de
agua y
polvo. No utilice el
aparato en locales
muy húmedos y polvorientos.
2. Proteja el aparato contra el
calentamiento: No lo utilices cerca de aparatos
de calefacción y evita
la luz solar
directa.
3.
El
producto
deberá
conectarse únicamente
a
una
fuente
de
alimentación
correspondiente. El
tipo de
fuente de
alimentación correspondiente
se
especica en
el manual
de instrucciones.
4. Nunca rocíe detergentes
líquidos. Utilice únicamente
ropa seca para limpiar
el aparato.
ADVERTENCIAS
1)
El
uso
de
los
auriculares
no
puede
ser
utilizado
con
el
nivel
de
volumen
alto
dentro
de
un largo período de
tiempo puede resultar
en la pérdida temporal
o continua de la
audición.
2)
Está
prohibido
desmontar
el
aparato.
No
recomendamos
realizar
ninguna
reparación
de
este aparato. Las reparaciones
no autorizadas conllevan
la pérdida de la
garantía.
De acuerdo
con
la normativa
local, su producto
y/o
su batería
deben
desecharse por
separado
de los residuos domésticos. Cuando este producto haya llegado
al nal de su vida útil, llévelo
a un centro de
reciclaje designado por
las autoridades locales.
GARANTIA
O período de garantia começa no dia
da compra do produto ao VENDEDOR autorizado
CANYON.
A
data
de
compra
é
a
data
indicada
no
recibo
de
venda
ou
na
carta
de
porte.
Durante
o
período
de
garantia,
a
reparação,
a
substituição
ou
o
reembolso
da
compra serão efectuados
à discrição da CANYON.
Para obter o serviço de
garantia, as
mercadorias devem
ser devolvidas ao
vendedor no
local de compra,
juntamente com
a
prova de compra (recibo ou conhecimento de embarque).
2 anos de garantia a partir da
data de compra pelo consumidor
. A
vida útil é de
2 anos. Informações adicionais sobre a
utilização e a garantia estão disponíveis em
canyon.eu/warranty-terms
Data de fabrico: (ver na embalagem). Fabricado na China.
Fabricante:
ASBISC
Enterprises
PLC,
Iapetou,
1, Agios
Athanasios,
4101,
Limassol,
Cyprus, +357 25 857000, asbis.com
Se
tiver
alguma
dúvida,
envie-nos
um
e-mail
para
support@canyon.eu
ou
fale
connosco em
canyon.eu/user-help-desk
antes de levar o seu dispositivo à loja.
GARANȚIE
Perioada
de
garanție
începe
din
ziua
achiziționării
produsului
de
la
VÂNZĂTORUL
autorizat
CANYON.
Data
achiziției
este
data
specicată
pe
chitanța
de
vânzare
sau
pe
scrisoarea
de
trăsură.
În
timpul
perioadei
de
garanție,
repararea,
înlocuirea
sau
rambursarea
achiziției
se
va
efectua
la
discreția
CANYON.
Pentru
a
obține
servicii
de
garanție,
bunurile
trebuie
returnate
vânzătorului
la
locul
de
cumpărare,
împreună
cu
dovada
de
cumpărare
(chitanța
sau
conosamentul).
garanție
de
2
ani
de
la
data
achiziționării de către consumator. Durata de viață este de 2 ani. Informații
suplimentare
despre utilizare și garanție sunt disponibile la
canyon.ro/garantie-produse
.
Data de fabricație: (a se vedea pe ambalaj). Fabricat în China.
Producător:
ASBISC
Enterprises PLC,
Iapetou,
1, Agios Athanasios,
4101,
Limassol,
Cyprus, +357 25 857000, asbis.com
Dacă
aveți
întrebări,
vă
rugăm
să
ne
trimiteți
un
e-mail
înainte
de
a
duce
dispozitivul
la
magazin.
support@canyon.eu
sau
într-o
cameră
de
chat
pe
pagina
web
canyon.ro/user-help-desk.
Г
АР
АНТИЯ
Гарантийный
срок
начинается
со
дня
покупки
изделия
у
авторизованного
ПРОДАВЦА
CANYON.
Дата
покупки
-
э
то
дата,
ук
азанная
в
т
оварном
чеке
или
накладной.
В
течение
гарантийног
о
срока
ремонт
,
замена
или
возврат
денег
за
покупку
осуществ
ляются
по
усмотрению
компании
CANYON.
Для
получения
гарантийного
обслуживания
тов
ар
должен
быть
возвращен
продавцу
по
месту
покупки
вместе
с
подтверждением
покупки
(чек
или
накладная).
гарантия
2
года
с
момента
пок
упки
потребителем.
Срок
службы
составляет
2
года.
Дополнительную информацию об использовании и гарантии можно найти на сайте
canyon.eu/warranty-terms
Дата изг
отовления:
(см. на упаковке). Сде
лано в Китае.
Производитель:
ASBISC Enterprises PLC, Iapetou,
1,
Agios Athanasios, 4101, Limassol,
Cyprus (Кипр). Т
ел.:
+357 25 857000,
asbis.com.
В
случае
возникновения
каких-либо
вопросов,
прежде
чем
отнести
устройство
в
магазин,
напишите
нам
на
электронный
адрес
support@canyon.eu
или
в
чат
на
веб-странице
canyon.eu/user-help-desk.
ZÁRUKA
Záručná
doba
začína
plynúť
odo
dňa
zakúpenia
výrobku
od
autorizovaného
predajcu
CANYON. Dátum
nákupu je
dátum uvedený
na predajnom
doklade alebo
na
prepravnom
liste.
Počas
záručnej
doby sa
oprava,
výmena
alebo
vrátenie
peňazí
za
nákup
vykoná
podľa
uváženia
spoločnosti
CANYON.
Na
získanie
záručného
servisu
musí
byť
tovar
vrátený
predávajúcemu
v
mieste
nákupu
spolu
s
dokladom
o
kúpe
(účtenka
alebo
nákladný list). záruka
2 roky
od dátumu nákupu
spotrebiteľom. Životnosť je
2 roky
. Ďalšie
informácie o používaní a záruke sú k dispozícii na adrese
canyon.sk/warranty-terms.
Dátum výroby: (pozri na obale). Vyrobené v Číne.
Výrobca:
ASBISC
Enterprises
PLC,
Iapetou,
1,
Agios
Athanasios,
4101,
Limassol,
Cyprus, +357 25 857000, asbis.com
Ak
máte
akékoľvek
otázky,
pošlite
nám
e-mail
na
adresu
support@canyon.eu
alebo
s
nami
chatujte
na
adrese
canyon.sk/user-help-desk
ešte
predtým,
ako
odnesiete
zariadenie do predajne
GARANTÍA
El
período de
garantía comienza
a
partir
del día
de la
compra
del
producto
al VENDEDOR
autorizado CANYON. La
fecha de
compra es la
que gura
en el recibo
de compra o
en la
carta de porte. Durante el período
de garantía, la reparación, sustitución o
reembolso de
la compra se realizará a discreción
de CANYON. Para obtener el servicio de
garantía, la
mercancía debe devolverse
al V
endedor en
el lugar
de compra junto
con el
comprobante
de compra (recibo o conocimiento de embarque). 3 años de garantía a partir de la fecha
de compra
por
parte del
consumidor
. La
vida útil
es
de 3
años. Encontrará
información
adicional sobre el uso y la garantía en
es.canyon.eu/warranty-terms.
Fecha de fabricación: (ver en el envase). Hecho en China.
Fabricante:
ASBISC
Enterprises
PLC,
Iapetou,
1, Agios
Athanasios,
4101,
Limassol,
Cyprus, +357 25 857000, asbis.com
Si
tiene
alguna
pregunta,
envíenos
un
correo
electrónico
a
support@canyon.eu
o
escriba
en el
chat
en
es.canyon.eu/user-help-desk
antes
de llevar
su
dispositivo
a la
tienda.
POR
RON
RUS
SLK
S
PA
Resolução de problemas
Falha:
Solução:
O auricular não
consegue ligar
Certique-se de que os auriculares estão carregados.
Certique-se de que os dispositivos estão ligados e que a função
BT no seu dispositivo está activada.
Desligue os auriculares e volte a ligá-los.
Certique-se de que o auricular está especicado como dispositivo
de saída de som.
Som distorcido
Aproxime os auriculares do dispositivo.
Verique a disponibilidade de sinais sem os, que podem causar
interferências, perto dos auscultadores e do dispositivo.
Ajuste o volume do som nos auriculares e no dispositivo. Desligue
os auscultadores e volte a ligá-los.
Se as
acções
da lista
acima não
contribuírem
para a
resolução do
problema, contacte
a
equipa de apoio no sítio CANYON
canyon.eu/user-help-desk.
Rezolvarea problemelor
Defect:
Remediu:
Căștile nu se pot
conecta
Asigurați-vă că căștile sunt încărcate.
Asigurați-vă că dispozitivele sunt conectate și că funcția BT din
dispozitivul dvs. este activată.
Opriți căștile și apoi porniți-le din nou.
Asigurați-vă că setul cu cască este specicat ca dispozitiv de
ieșire a sunetului.
Resetați la setările din fabrică și reconectați-vă.
Sunet distorsionat
Apropiați căștile de dispozitiv
.
Vericați disponibilitatea semnalelor wireless, care pot produce
interferențe, în apropierea căștii și a dispozitivului.
Reglați volumul sunetului pe căști și pe dispozitiv
. Opriți căștile și
apoi porniți-le din nou.
Resetați la setările din fabrică și reconectați-vă.
În
cazul
în
care
acțiunile
din
lista
de
mai
sus
nu
contribuie
la
rezolvarea
problemei,
vă
rugăm să contactați echipa de asistență la site-ul CANYON
canyon.ro/user-help-desk
У
странение неполадок
Неисправность:
У
странение:
Гарнитура не
может по
дклю
-
читься
Убедит
есь, что наушники заряжены.
Убедит
есь, что устройства подключены и ф
ункция BT на
Вашем устройстве включена.
Выключите наушники, а зат
ем снова включите их.
Убедит
есь, что гарнитура указана в качестве устройства
вывода звука.
Вернитесь к заводским настройкам и подключит
есь снова.
Искаженный звук
Переместите наушники б
лиже к устройству
.
Проверь
те наличие беспрово
дных сигналов, которые могут
создавать поме
хи, вблизи Вашей г
арнитуры и устройства.
Отрегулируйте громкость звука на наушниках и устройстве.
Выключите наушники и снова включит
е их.
Вернитесь к заводским настройкам и подключит
есь снова.
Если
действия
из
приведенного
выше
списка
не
способствуют
решению
проблемы,
обратитесь в службу
поддержки по адресу сайта
CANYON
canyon.eu/user-help-desk.
Riešenie problémov
Porucha:
Náprava:
Náhlavná súprava
sa nedá pripojiť
Skontrolujte, či sú slúchadlá nabité.
Uistite sa, že sú zariadenia pripojené a funkcia BT v zariadení
je zapnutá.
Vypnite slúchadlá a potom ich znova zapnite.
Uistite sa, že je náhlavná súprava zadaná ako zvukové výstupné
zariadenie.
Obnovte výrobné nastavenia a znovu sa pripojte.
Skreslený zvuk
Posuňte slúchadlá bližšie k zariadeniu.
Skontrolujte dostupnosť bezdrôtových signálov
, ktoré môžu
spôsobovať rušenie, v blízkosti náhlavnej súpravy a zariadenia.
Nastavte hlasitosť zvuku na slúchadlách a zariadení. Vypnite
slúchadlá a potom ich znova zapnite.
Obnovte výrobné nastavenia a znovu sa pripojte.
Ak opatrenia z vyššie uvedeného zoznamu neprispejú k vyriešeniu problému, obráťte sa
na tím podpory na stránke CANYON
canyon.sk/user-help-desk.
Solución de problemas
Fallo:
Remedio:
El auricular no
puede conectarse
Asegúrese de que los auriculares están cargados.
Asegúrese de que los dispositivos están conectados y de que la
función BT de su dispositivo está activada.
Apague los auriculares y vuelva a encenderlos.
Asegúrese de que los auriculares están especicados como
dispositivo de salida de sonido.
Restablezca los ajustes de fábrica y vuelva a conectarse.
Sonido
distorsionado
Acerque los auriculares al aparato.
Compruebe la disponibilidad de señales inalámbricas, que pueden
provocar interferencias, cerca de sus auriculares y su dispositivo.
Ajuste el volumen del sonido en sus auriculares y dispositivo.
Apague los auriculares y vuelva a encenderlos.
Restablezca los ajustes de fábrica y vuelva a conectarse.
Si
las
acciones
de
la
lista
anterior
no
contribuyen
a
resolver
el
problema,
póngase
en
contacto con el equipo de asistencia en el sitio CANYON
es.canyon.eu/user-help-desk.
IINSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTW
A
Przed użyciem produktu należy
przeczytać wszystkie instrukcje i postępować
zgodnie z nimi.
1.
Chronić
urządzenie
przed
wysoką
wilgotnością
oraz
wnikaniem
wody
i
kurzu.
Nie
używaj
urządzenia
w
bardzo
wilgotnych
i
zakurzonych
pomieszczeniach.
2. Chronić
urządzenie
przed nagrzaniem:
Nie używaj
go w
pobliżu
urządzeń
grzewczych i unikaj bezpośredniego
światła słonecznego.
3. Produkt
należy podłączać
wyłącznie do
odpowiedniego
źródła
zasilania.
Typ
odpowiedniego
źródła zasilania jest określony
w instrukcji obsługi.
4. Do czyszczenia urządzenia
należy używać wyłącznie
suchej odzieży
.
OSTRZEŻENIA
1) Używanie słuchawek z
wysokim poziomem głośności przez długi
czas może spowodować
tymczasową lub ciągłą utratę
słuchu.
2)
Demontaż urządzenia
jest zabroniony.
Nie
zalecamy wykonywania
jakichkolwiek
napraw
tego urządzenia. Nieautoryzowane naprawy
skutkują utratą gwarancji.
Zgodnie z
lokalnymi przepisami,
produkt i/lub
jego bateria muszą
być utylizowane
oddzielnie
od odpadów domowych. Po zakończeniu okresu użytkowania tego produktu należy oddać go
do punktu recyklingu wyznaczonego
przez lokalne władze.
GWARANCJA
Okres
gwarancji
rozpoczyna
się
w
dniu
zakupu
produktu
od
autoryzowanego
SPRZEDAWCY CANYON. Datą zakupu jest
data określona na dowodzie
sprzedaży lub
na liście
przewozowym. W okresie
gwarancyjnym naprawa,
wymiana lub zwrot
pieniędzy
za
zakupiony
produkt
będą
realizowane
według
uznania
rmy
CANYON.
Aby
uzyskać
serwis
gwarancyjny
,
towary
muszą
zostać
zwrócone
Sprzedawcy
w
miejscu
zakupu
wraz z dowodem zakupu
(paragonem lub listem przewozowym). 2
lata gwarancji od daty
zakupu
przez
konsumenta.
Okres
użytkowania
wynosi
2
lata.
Dodatkowe
informacje
na temat użytkowania i gwarancji są dostępne na stronie
canyon.eu/warranty-terms.
Data produkcji: (patrz na opakowaniu). Wyprodukowano w Chinach.
Producent:
ASBISC
Enterprises
PLC,
Iapetou,
1,
Agios
Athanasios,
4101,
Limassol,
Cypr, +357 25 857000, asbis.com
Jeśli
masz
jakiekolwiek
pytania
przed
odesłaniem
urządzenia
do
sklepu,
napisz
do
nas
na
adres
support@canyon.eu
lub
porozmawiaj
z
nami
na
czacie
na
stronie
canyon.eu/user-help-desk
.
POL
Rozwiązywanie problemów
Usterka:
Środek zaradczy:
Zestaw
słuchawkowy
nie może się
połączyć
Proszę upewnić się, że wkładki douszne są naładowane.
Proszę upewnić się, że urządzenia są podłączone, a funkcja BT w
urządzeniu jest włączona.
Proszę wyłączyć słuchawki, a następnie włączyć je ponownie.
Proszę upewnić się, że zestaw słuchawkowy jest określony jako
urządzenie wyjściowe dźwięku.
Proszę przywrócić ustawienia fabryczne i ponownie nawiązać połączenie
Zniekształcony
dźwięk
Proszę zbliżyć słuchawki do urządzenia.
Proszę sprawdzić dostępność sygnałów bezprzewodowych, które mogą
powodować zakłócenia w pobliżu zestawu słuchawkowego i urządzenia.
Proszę wyregulować głośność dźwięku w słuchawkach i urządzeniu.
Proszę wyłączyć słuchawki, a następnie włączyć je ponownie.
Proszę przywrócić ustawienia fabryczne i ponownie nawiązać
połączenie.
Jeśli
powyższe
działania
nie
rozwiążą
problemu,
skontaktuj
się
z
działem
pomocy
technicznej pod adresem Canyon
canyon.eu/user-help-desk.
SAUGOS INSTRUKCIJOS
Prieš naudodami šį
gaminį atidžiai perskaitykite
ir laikykitės visų
instrukcijų.
1. Nelaikykite
prietaiso
per dideliame
drėgmės, vandens
ar
dulkių kiekyje.
Nemontuokite patalpose, kuriose yra didelė drėgmė ir dulkėtumas.
2.
Nelaikykite
prietaiso
karštyje:
nestatykite
jo
šalia
šildymo
prietaisų
ir
nelaikykite jo tiesioginiuose saulės spinduliuose.
3. Gaminys turi būti prijungtas tik prie naudojimo vadove nurodyto tipo maitinimo šaltinio.
4. Niekada nepurkškite skystų valymo priemonių. Prietaisą valykite tik šluoste.
ĮSPĖJIMAI
1)
Naudojant
ausines
negalima
ilgą
laiką
naudoti
su
dideliu
garsumo
lygiu,
gali
atsirasti
laikinas arba nuolatinis klausos praradimas.
2) Įrenginį
išmontuoti draudžiama.
Nerekomenduojame atlikti jokio
šio prietaiso remonto.
Dėl nesankcionuoto remonto prarandama garantija.
Pagal
vietinius
teisės
aktus
jūsų
gaminį
ir
(arba)
jo
bateriją
reikia
išmesti
atskirai
nuo
buitinių atliekų.
Pasibaigus šio
gaminio
eksploatavimo laikui,
nuvežkite jį
į vietos
valdžios
institucijų nurodytą perdirbimo įmonę.
GARANTIJA
Garantijos laikotarpis
prasideda nuo gaminio
įsigijimo
iš "CANYON"
įgalioto P
ARDA
VĖJO
dienos.
Pirkimo
data
-
tai
data,
nurodyta
pirkimo
kvite
arba
važtaraštyje.
Garantijos
laikotarpiu
remontas,
pakeitimas
ar
pinigų
grąžinimas
už
pirkinį
atliekamas
CANYON
nuožiūra.
Norint
gauti
garantinį
aptarnavimą,
prekės
turi
būti
grąžintos
Pardavėjui
į
pirkimo
vietą
kartu
su
pirkimo
įrodymu
(kvitu
arba
važtaraščiu).
2
metų
garantija
nuo
vartotojo įsigijimo dienos. Eksploatavimo trukmė - 2 metai. Papildomos informacijos apie
naudojimą ir garantiją galima rasti adresu
canyon.eu/warranty-terms.
Pagaminimo data: (žr. ant pakuotės). Pagaminta Kinijoje.
Gamintojas:
ASBISC
Enterprises PLC,
Iapetou,
1, Agios
Athanasios,
4101, Limasolis,
Kipras, +357 25 857000, asbis.com
Kilus kokiems nors klausimams, prieš atnešdami įrenginį į parduotuvę,
parašykite mums
elektroniniu
adresu
support@canyon.eu
arba
adresu
canyon.eu/user-help-desk
esančiame pokalbyje.
LIT
Trikčių šalinimas
Klaida:
Priemonė:
Ausinės negali
prisijungti
Įsitikinkite, kad ausinės įkrautos.
Įsitikinkite, kad įrenginiai prijungti ir įrenginyje įjungta BT funkcija.
Išjunkite ausines ir vėl jas įjunkite.
Įsitikinkite, kad ausinės nurodytos kaip garso išvesties įrenginys.
Iš naujo nustatykite gamyklinius nustatymus ir vėl prijunkite.
Iškreiptas garsas
Priartinkite ausines prie prietaiso.
Patikrinkite, ar šalia ausinių ir prietaiso yra belaidžio ryšio signalų,
kurie gali kelti trukdžių.
Sureguliuokite ausinių ir prietaiso garso stiprumą. Išjunkite ausines
ir vėl jas įjunkite.
Iš naujo nustatykite gamyklinius nustatymus ir vėl prijunkite.
Jei pirmiau
pateiktame
sąraše nurodyti
veiksmai
nepadeda išspręsti
problemos,
kreipkitės į
palaikymo komandą CANYON svetainėje
canyon.eu/user-help-desk.
Funkcijos
•
BT versija:
5.4
•
Ausinių baterijos talpa:
50 mAh
•
Įkrovimo dėklas Baterijos talpa:
600 mAh
•
Garsiakalbio skersmuo:
Ø6 mm
•
Garsiakalbio išvesties galia:
3mW
esant 16Ω
•
Dažninis atsakas:
20 Hz - 20 kHz
•
Įkrovimo įvestis (dėklas):
5 V / 400 mA
•
Budėjimo laikas:
Iki 180 dienų
•
Įkrovimo laikas (ausinės):
2 valandos
•
Įkrovimo laikas (dėklas):
2 valandos
•
Muzikos atkūrimo laikas:
Iki 7,5
valandos
•
BT diapazonas:
Iki 10 metrų
•
Bendras svoris (dėklas + ausinės):
87.6 g
•
Medžiaga:
ABS + silikonas
Ausinių įkrovimas
Prieš pirmą kartą naudodami visiškai
įkraukite.
Įdėkite ausines į dėklą, nes jos bus
automatiškai įkraunamos magnetu.
Įkrovimo metu ausinių LED lemputė
tampa raudona, o įkrovimo dėklo LED
lemputė šviečia baltai. Kai įkrovimas bus
baigtas, abi LED lemputės išsijungs.
Poravimas
Išimkite abi ausines iš įkrovimo dėklo.
Jie pradės automatiškai poruotis vienas
su kitu.Išgirsite raginimo garsą, rodantį,
kad L&R ausinės sėkmingai suporuotos.
Pagrindinių ausinių šviesos diodas mirksės
raudona ir balta spalvomis ir pereis į
įrenginio susiejimo režimą.
Prisijunkite prie savo prietaiso
Suaktyvinkite BT funkciją savo prietaise ir
ieškokite "OnRun 1
1".
Daugiafunkcinis jutiklinis valdymas
Dukart bakstelėkite L/R ausinių BTC:
Atsiliepimas į įeinantį skambutį arba jo
pabaiga Ilgai paspauskite L/R ausinių
kaušelius CTC 2 sekundes: Atmesti
skambutį.
Muzikos klausymasis
Dukart bakstelėkite L/R ausinių BTC:
Grojimas / pristabdymas Trys Bakstelėkite
R ausinę CTC: Kita daina Trys Bakstelėkite
L ausinę CTC:
Ankstesnė daina
Balso asistentas
5 sekundes ilgai spauskite L ausinės CTC
Iš naujo nustatyti ausinių poravimą
1 veiksmas: ilgai paspauskite atstatymo
mygtuką 5 s-7 s, kad ištrintumėte visą
poravimo informaciją. Ausinės laikomos
įkrovimo dėkle.
2 žingsnis: Išimkite ausines iš įkrovimo
dėklo ir atlikite naują prijungimą.
Maitinimo įjungimas / išjungimas
1. Atidarykite dangtelį, ausinės bus
automatiškai suporuotos. Arba palieskite
ausines 2 sekundes, kad įjungtumėte
rankiniu būdu.
2. Įdėkite ausines atgal į įkrovimo dėklą
ir uždarykite dangtelį, ausinės išsijungs ir
bus įkrautos automatiškai. Arba palieskite
ausines 8 sekundes, kad išjungtumėte
rankiniu būdu.
3. 5 min. neprijungus jokio įrenginio, jis
automatiškai išsijungs.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees aandachtig alle
instructies en volg
ze op voordat
je dit product
gebruikt.
1.
Stel
het
apparaat
niet
bloot
aan
overmatig
vocht,
water
of
stof.
Niet
installeren
in
ruimtes
met
een
hoge
luchtvochtigheid
en
een
hoog
stofgehalte.
2.
Stel
het
apparaat
niet
bloot
aan
hitte:
plaats
het
niet
in
de
buurt
van
verwarmingstoestellen en stel het niet bloot aan directe zonnestralen.
3. Het product mag
alleen worden aangesloten op de
voedingsbron van het type
dat wordt
aangegeven in de gebruikshandleiding.
4. Spuit nooit vloeibare schoonmaakmiddelen. Reinig het apparaat alleen met een doek.
WAARSCHUWINGEN
1)
Als u
de oortelefoon
langere tijd
niet gebruikt met
een hoog
volumeniveau, kan
dit leiden
tot tijdelijk of permanent gehoorverlies.
2)
Het
ontmantelen
van
het
apparaat
is
verboden.
Wij
raden
af
om
dit
apparaat
te
repareren. Ongeautoriseerde reparaties leiden tot verlies van garantie.
Volgens
de
plaatselijke
voorschriften
moeten
uw
product
en/of
de
batterij
gescheiden
van
het huisvuil
worden
weggegooid. Als
dit
product
het
einde van
zijn
levensduur
heeft
bereikt,
breng
het
dan
naar
een
recyclingbedrijf
dat
door
de
plaatselijke
autoriteiten
is
aangewezen.
GARANTIE
De
garantieperiode
gaat
in
op
de
dag
van
aankoop
van
het
product
bij
de
erkende
verkoper CANYON. De aankoopdatum
is de datum die
vermeld staat op je aankoopbon
of
op
de
vrachtbrief.
Tijdens
de
garantieperiode
wordt
reparatie,
vervanging
of
terugbetaling
van
de
aankoop
uitgevoerd
naar
goeddunken
van
CANYON.
Om
garantieservice te krijgen, moeten de goederen
worden teruggestuurd naar de Verkoper
op
de
plaats
van
aankoop,
samen
met
het
aankoopbewijs
(kassabon
of
vrachtbrief).
2
jaar
garantie
vanaf
de
datum
van
aankoop
door
de
consument.
De
levensduur
is
2
jaar
.
Aanvullende
informatie
over
het
gebruik
en
de
garantie
is
beschikbaar
op
canyon.eu/warranty-terms.
Productiedatum: (zie op de verpakking). Gemaakt in China.
Fabrikant:
ASBISC
Enterprises
PLC,
Iapetou,
1,
Agios
Athanasios,
4101,
Limassol,
Cyprus, +357 25 857000, asbis.com
Mocht u vragen
hebben, stuur ons
dan een e-mail
op
support@canyon.eu
of chat
met
ons op
canyon.eu/user-help-desk
voordat u uw apparaat naar de winkel brengt.
NLD
Problemen oplossen
Fout:
Remedie:
De headset kan
geen verbinding
maken
Zorg ervoor dat de oordopjes opgeladen zijn.
Zorg ervoor dat de apparaten verbonden zijn en dat de BT-functie
in uw apparaat AAN staat.
Zet de oordopjes uit en weer aan.
Zorg ervoor dat de headset is opgegeven als
geluidsuitvoerapparaat.
Reset naar fabrieksinstellingen en maak opnieuw verbinding.
Vervormd geluid
Plaats de oortelefoon dichter bij het apparaat.
Controleer de beschikbaarheid van draadloze signalen, die
storingen kunnen veroorzaken, in de buurt van uw headset en
apparaat.
Stel het geluidsvolume op uw oortelefoon en apparaat in. Zet de
oortelefoon uit en weer aan.
Reset naar fabrieksinstellingen en maak opnieuw verbinding.
Als
de
acties
uit
de
bovenstaande
lijst
niet
bijdragen
aan
het
oplossen
van
het
probleem,
neem
dan
contact
op
met
het
ondersteuningsteam
op
de
CANYON-site
canyon.eu/user-help-desk.
Kenmerken
•
BT
-versie:
5.4
•
Oordopjes Capaciteit batterij:
50 mAh
•
Oplaadkoer Capaciteit batterij:
600 mAh
•
Diameter luidspreker:
Ø6 mm
•
Luidspreker uitgangsvermogen:
3mW bij 16Ω
•
Frequentiebereik:
20 Hz - 20 kHz
•
Laadingang (behuizing):
5 V / 400 mA
•
Stand-by tijd:
T
ot 180 dagen
•
Oplaadtijd (oordopjes):
2 uur
•
Oplaadtijd (koer):
2 uur
•
Muziek afspeeltijd:
T
ot 7,5 uur
•
BT
-bereik:
T
ot 10 meter
•
T
otaal gewicht (hoes + oordopjes):
87.6 g
•
Materiaal:
ABS + Silicone
knippert rood en wit en gaat naar de
apparaatkoppelingsmodus.
Maak verbinding met uw apparaat
Activeer de BT-functie op uw apparaat om
naar "OnRun 1
1" te zoeken.
Multifunctionele aanraakbediening
Dubbeltik op de L/R oordopjes CTC:
Een inkomend gesprek beantwoorden of
beëindigen Druk 2 seconden lang op de
L/R-oordop CTC: Een oproep weigeren.
Luisteren naar muziek
Dubbeltik op de L/R oordopjes CTC:
Afspelen/Pauze Drie Tik op de CTC van
het R-oordopje: Volgende nummer
Three
T
ap the L earbud CTC: Vorig nummer
Spraakassistent
Druk lang op de L-oordop CTC gedurende
5 seconden
Oordopjes opnieuw koppelen
Stap 1: Druk lang op de resetknop 5s-7s
om alle koppelingsinformatie te wissen.
De oordopjes blijven in het oplaaddoosje
zitten.
Stap 2: Neem de oordopjes uit de
oplaadhouder en sluit ze opnieuw aan.
In-/uitschakelen
1. Open het deksel en de oordopjes
worden automatisch gekoppeld. Of raak de
oordopjes 2 seconden aan om handmatig
in te schakelen.
2. Plaats de oordopjes terug in het
oplaadetui en sluit het deksel, het wordt
automatisch uitgeschakeld en opgeladen.
Of de oordopjes 8 seconden aanraken om
handmatig uit te schakelen.
3. Als u gedurende 5 minuten geen
apparaat aansluit, wordt het automatisch
uitgeschakeld.
Opladen voor de oordopjes
Volledig opladen voor het eerste gebruik.
Plaats de oordopjes in het etui en ze
worden automatisch opgeladen door
de magneet. Het LED-lampje van de
oordopjes wordt rood tijdens het opladen
en het LED-lampje van het etui ademt
in het wit. Zodra het opladen voltooid is,
gaan beide LED-lampjes uit.
Koppelen
Neem beide oordopjes uit het
oplaaddoosje. U hoort een geluidssignaal
om aan te geven dat de L&R
oordopjes met succes gekoppeld zijn.
De LED van de master-oordopjes
Cechy
•
Wersja BT
:
5.4
•
Słuchawki douszne Pojemność
baterii:
50 mAh
•
Etui ładujące Pojemność baterii:
600 mAh
•
Średnica głośnika:
Ø6 mm
•
Moc wyjściowa głośników:
3mW
przy 16Ω
•
Pasmo przenoszenia:
20 Hz - 20 kHz
•
Wejście ładowania (obudowa):
5 V /
400 mA
•
Czas czuwania:
Do 180 dni
•
Czas ładowania (słuchawki douszne):
2 godziny
•
Czas ładowania (etui):
2 godziny
•
Czas odtwarzania muzyki:
Do 7,5 godziny
•
Zakres BT
:
Do 10 metrów
•
Całkowita waga (etui + słuchawki
douszne):
87.6 g
•
Materiał:
ABS + silikon
parowanie słuchawek. Usłyszą Państwo
sygnał dźwiękowy informujący o
pomyślnym sparowaniu słuchawek
L&R. Dioda LED głównej słuchawki
dousznej zacznie migać na czerwono i
biało, przechodząc do trybu parowania
urządzenia.
Proszę połączyć się z urządzeniem
Proszę aktywować funkcję BT na swoim
urządzeniu, aby wyszukać "OnRun 1
1".
Wielofunkcyjne sterowanie dotykowe
Stuknąć dwukrotnie L/R wkładkę douszną
CTC: Odbieranie lub kończenie połączenia
przychodzącego Długie naciśnięcie
przycisku L/R wkładki dousznej CTC przez
2 sekundy: Odrzucić połączenie.
Słuchanie muzyki
Stuknąć dwukrotnie L/R wkładkę douszną
CTC: Odtwarzanie/Pauza Trzy Stuknąć
R słuchawkę CTC: Następny utwór Three
T
ap the L earbud CTC: Poprzedni utwór
Asystent głosowy
Nacisnąć i przytrzymać przycisk CTC
słuchawki L przez 5 sekund
Resetowanie parowania słuchawek
Krok 1: Proszę długo nacisnąć przycisk
resetowania 5s-7s, aby wyczyścić
wszystkie informacje dotyczące parowania.
Słuchawki douszne są przechowywane w
etui ładującym.
Krok 2: Proszę wyjąć wkładki douszne
z etui ładującego i wykonać nowe
połączenie.
Włączanie/wyłączanie zasilania
1. Po otwarciu pokrywy słuchawki douszne
zostaną automatycznie sparowane. Można
też dotknąć słuchawek przez 2 sekundy
,
aby włączyć je ręcznie.
2. Proszę włożyć słuchawki z powrotem
do etui ładującego i zamknąć pokrywę,
urządzenie zostanie automatycznie
wyłączone i naładowane. Lub dotknięcie
słuchawek przez 8 sekund w celu
ręcznego wyłączenia.
3. Bez podłączenia jakiegokolwiek
urządzenia przez 5 minut, urządzenie
wyłączy się automatycznie.
Ładowanie słuchawek dousznych
Proszę w pełni naładować urządzenie
przed pierwszym użyciem.
Proszę umieścić wkładki douszne w
etui, ponieważ będą one ładowane
automatycznie za pomocą magnesu.
Podczas ładowania dioda LED wkładek
dousznych będzie świecić na czerwono, a
dioda LED etui ładującego będzie świecić
na biało. Po zakończeniu ładowania obie
diody LED zgasną.
Parowanie
Proszę wyjąć obie słuchawki z etui
ładującego. Rozpocznie się automatyczne
Caraterísticas
•
V
ersão BT
:
5.4
•
Auriculares Capacidade da bateria:
50 mAh
•
Caixa de carregamento Capacidade da
bateria:
600 mAh
•
Diâmetro do altifalante:
Ø6 mm
•
Potência de saída do altifalante:
3mW a 16Ω
•
Resposta de frequência:
20 Hz -
20 kHz
•
Entrada de carregamento (caixa):
5 V /
400 mA
•
T
empo de espera:
Até 180 dias
•
T
empo de carregamento (auriculares):
2 horas
•
T
empo de carregamento (caso):
2 horas
•
T
empo de reprodução de música:
Até 7,5 horas
•
Gama BT
:
Até 10 metros
•
Peso total (estojo + auriculares):
87.6
g
•
Material:
ABS + Silicone
foram emparelhados com êxito. O LED
dos auriculares principais piscará a
vermelho e branco e entrará no modo
de
emparelhamento do dispositivo.
Ligar ao seu dispositivo
Active a função BT no
seu dispositivo para
procurar "OnRun 1
1".
Controlo tátil multifunções
T
oque duas vezes no CTC do auricular
L/R:
Atender ou terminar uma chamada
recebida Premir longamente o CTC do
auricular L/R durante 2 segundos: Rejeitar
uma chamada.
Ouvir música
T
oque duas vezes no CTC do auricular L/R:
Reproduzir/Pausa T
rês T
oque no auricular
R CTC: Próxima canção T
rês T
oque no L
earbud CTC: Canção anterior
Assistente de voz
Premir longamente o auricular L
CTC
durante 5 segundos
Repor o emparelhamento dos
auriculares
Passo 1: premir longamente o botão de
reinicialização 5s-7s para limpar todas
as informações de emparelhamento. Os
auriculares são mantidos no estojo de
carregamento.
Passo 2: Retire os auriculares do estojo
de
carregamento e efectue uma nova ligação.
Ligar/desligar
1.
Abra a tampa e os auriculares ligar-
se-ão automaticamente. Ou toque nos
auriculares durante 2 segundos para os
ligar manualmente.
2. V
olte a colocar os auriculares no
estojo de carregamento e feche a tampa,
o aparelho desliga-se e é carregado
automaticamente. Ou tocar nos auriculares
durante 8 segundos para os desligar
manualmente.
3. Sem ligar qualquer dispositivo durante 5
minutos, desliga-se automaticamente.
Carregamento para os auriculares
Carregar completamente antes da primeira
utilização.
A
luz LED dos auriculares ca vermelha
durante o carregamento e a luz LED
do
estojo de carregamento respira a branco.
Quando o carregamento estiver concluído,
as duas luzes LED apagar-se-ão.
Emparelhamento
Retire ambos os auriculares do estojo de
carregamento. Os auriculares começarão
a emparelhar-se automaticamente um
com o outro. Ouvirá um som de
aviso
para indicar que os auriculares L&R
Caracteristici
•
V
ersiunea BT
:
5.4
•
Căști Capacitate baterie:
50 mAh
•
Carcasă de încărcare Capacitatea
bateriei:
600 mAh
•
Diametrul difuzorului:
Ø6 mm
•
Puterea de ieșire a difuzoarelor:
3mW la 16Ω
•
Răspuns în frecvență:
20 Hz - 20 kHz
•
Intrare încărcare (carcasă):
5
V / 400 mA
•
Timp de așteptare:
Până la 180 de zile
•
Timp de încărcare (căști):
2 ore
•
Timp de încărcare (caz):
2 ore
•
Timp de redare a muzicii:
Până
la 7,5 ore
•
Gama BT
:
Până la 10 metri
•
Greutate totală (carcasă + căști):
87.6
g
•
Material:
ABS + silicon
prompt pentru a indica împerecherea cu
succes a căștilor L&R. LED-ul căștilor
principale va clipi roșu și alb și va intra în
modul de împerechere a dispozitivului.
Conectați-vă la dispozitivul dvs
Activați funcția BT pe dispozitivul dvs.
pentru a căuta "OnRun 1
1".
Control tactil multifuncțional
Atingeți de două ori mufa de ureche L/R
CTC: Răspundeți sau încheiați un apel
primit Apăsați lung butonul CTC al căștii
L/R 2 secunde: Respingeți un apel.
Ascultarea muzicii
Atingeți de două ori mufa de ureche L/R
CTC: Redare/Pauză Trei
Atingeți casca R
CTC: Următorul cântec Three T
ap the L
earbud CTC: Cântec anterior
Asistent vocal
Apăsați lung butonul CTC al căștii L timp
de 5 secunde
Resetați împerecherea căștilor
Pasul 1: apăsați lung butonul de resetare
5s-7s pentru a șterge toate informațiile
de împerechere. Căștile se păstrează în
carcasa de încărcare.
Pasul 2: Scoateți căștile din carcasa de
încărcare și efectuați o nouă conectare.
Pornire/oprire
1. Deschideți capacul, căștile se vor
împerechea automat. Sau atingeți
căștile timp de 2 secunde pentru a le
porni manual.
2. Puneți căștile înapoi în carcasa de
încărcare și închideți capacul, acesta va
oprit și încărcat automat. Sau atingeți
căștile timp de 8 secunde pentru a le
opri manual.
3. Fără conectarea niciunui dispozitiv timp
de 5 minute, acesta se va opri automat.
Încărcare pentru căști
Vă rugăm să încărcați complet înainte de
prima utilizare.
Puneți căștile în carcasă, deoarece
acestea se vor încărca automat cu
ajutorul magnetului.Lumina LED a căștilor
va deveni roșie solidă în timpul încărcării,
iar lumina LED a carcasei de încărcare
respiră în alb. Odată ce încărcarea
este completă, ambele lumini LED se
vor stinge.
Împerechere
Scoateți ambele căști din carcasa de
încărcare. Acestea vor începe să se
împerecheze automat.Veți auzi un sunet
Характеристики
•
Версия BT
:
5.4
•
Наушники Емкость аккум
улятора:
50 мАч
•
Зарядный кейс Емкость
аккумулят
ора:
600 мАч
•
Диаметр динамика:
Ø6 мм
•
Выходная мощность
динамиков:
3
мВт
при 16 Ом
•
Частотная характеристика:
20
Гц -
20 кГц
•
Вход для
зарядки (чех
ол):
5 В /
400 мА
•
Время работы в
режиме о
жидания:
До 180 дней
•
Время зарядки (наушники):
2 часа
•
Время зарядки (в
чехле):
2 часа
•
Время воспроизведения
музыки:
До 7,5 часов
•
BT Range:
До 10
метров
•
Общий вес (чех
ол +
наушники):
87.6
g
•
Материал:
ABS + силикон
футляра. Они
начнут ав
томатическое
сопряжение друг с
другом. Вы
услышите
звуковой сигнал, свиде
те
льствующий
об успешном сопряжении
наушников
L&R. Све
тодиодный
индикатор ведущ
его
наушника начне
т мигать
красным и
белым,
переходя
в режим сопряжения
устройств.
Подключитесь
к Вашему
устройству
Активируйте функцию
BT на Вашем
устройстве для
поиска "OnRun 1
1".
Многофункциональное сенсорное
управление
Дважды коснитесь наушников
L/R CTC:
Ответ
или завершение вхо
дящего выз
ова
Длительно
нажмите на наушник
L/R CTC
2 секунды: Отклоните вызов.
Прослушивание м
узыки
Дважды коснитесь наушников
L/R
CTC: Воспроизведение/Па
уза Т
рижды
коснитесь наушника R CTC:
Следующая
песня Т
ри касания наушников L
CTC:
Предыдущая песня
Го
лосовой по
мощник
Длительно
нажмите на наушник
L CTC
в
течение
5 секунд
Сброс сопряж
ения наушников
Шаг 1: долг
о нажмите к
нопку сброса
5s-7s, чтобы о
чистить всю информацию
о сопряжении. Наушники
хранятся в
зарядном фут
ляре.
Шаг 2: Изв
леките наушники из
зарядного
чехла и выпо
лните новое
подключение.
Включение/выключение
питания
1. Откройте крышку
, наушники
автоматически
включатся.
Или коснитесь
наушников в те
чение 2 секунд, чт
обы
включить их вручную.
2. Положите
наушники обратно
в
зарядный фут
ляр и закройте
крышку
, он
автоматически
выключится и
зарядится.
Или прикоснитесь к на
ушникам в те
чение
8 секунд, чтобы выклю
чить их вручную.
3. Если не
подключать
устройство в
течение
5 минут
, оно автоматически
выключится.
Зарядка для наушник
ов
Пожалуйста, по
лностью зарядите
устройство пере
д первым
использованием.
Поместите наушники
в чехо
л, и они б
удут
заряжаться ав
томатически с
помощью
магнита. Во время
зарядки све
тодиодный
индикатор наушников заг
орится красным
цветом,
а све
тодиодный
индикатор
зарядного че
хла бу
дет св
етиться бе
лым
цветом.
По окончании зарядки
оба
свето
диодных индикатора
погаснут
.
Пары
Вынь
те оба
наушника из зарядног
о
Funkcie
•
BT verzia:
5.4
•
Kapacita batérie slúchadiel:
50 mAh
•
Kapacita batérie nabíjacieho puzdra:
600 mAh
•
Priemer reproduktora:
Ø6 mm
•
Výstupný výkon reproduktora:
3mW
pri 16Ω
•
Frekvenčná odozva:
20 Hz - 20 kHz
•
Vstup pre nabíjanie (puzdro):
5 V /
400 mA
•
Pohotovostný čas:
Do 180 dní
•
Čas nabíjania (slúchadlá):
2 hodiny
•
Čas nabíjania (puzdro):
2 hodiny
•
Čas prehrávania hudby:
Až 7,5 hodiny
•
Rozsah BT
:
Do 10 metrov
•
Celková hmotnosť (puzdro +
slúchadlá):
87.6 g
•
Materiál:
ABS + silikón
puzdra. Začnú sa navzájom automaticky
párovať.Ozve sa zvukový signál, ktorý
signalizuje úspešné spárovanie slúchadiel
L&R. Kontrolka LED hlavných slúchadiel
začne blikať červeno a bielo a prejde do
režimu párovania zariadenia.
Pripojenie k zariadeniu
Aktivujte funkciu BT na svojom zariadení a
vyhľadajte "OnRun 1
1".
Multifunkčné dotykové ovládanie
Dvakrát ťuknite na L/R slúchadlo CTC:
Prijatie alebo ukončenie prichádzajúceho
hovoru Dlhé stlačenie L/R slúchadla CTC 2
sekundy: Odmietnutie hovoru.
Počúvanie hudby
Dvakrát ťuknite na L/R slúchadlo CTC:
Prehrávanie/pozastavenie Tri Ťuknite na
slúchadlo R CTC: Ďalšia skladba Tri
T
ap
the L earbud CTC: Predchádzajúca pieseň
Hlasový asistent
Dlhé stlačenie slúchadla L CTC na
5 sekúnd
Obnovenie párovania slúchadiel
Krok 1: dlhým stlačením tlačidla reset
5s-7s vymažte všetky informácie o
párovaní. Slúchadlá sa uchovávajú v
nabíjacom puzdre.
Krok 2: Vyberte slúchadlá z nabíjacieho
puzdra a vykonajte nové pripojenie.
Zapnutie/vypnutie napájania
1. Otvorte veko, slúchadlá sa automaticky
spárujú. Alebo sa dotknite slúchadiel na 2
sekundy a manuálne ich zapnite.
2. Vložte slúchadlá späť do nabíjacieho
puzdra a zatvorte kryt, automaticky sa
vypnú a nabije sa. Alebo sa dotknite
slúchadiel na 8 sekúnd a manuálne
ich vypnite.
3. Bez pripojenia akéhokoľvek zariadenia
počas 5 minút sa automaticky vypne.
Nabíjanie slúchadiel do uší
Pred prvým použitím ho úplne nabite.
Vložte slúchadlá do puzdra, ktoré sa
automaticky nabije pomocou magnetu.
LED dióda slúchadiel sa počas nabíjania
rozsvieti na červeno a LED dióda
nabíjacieho puzdra svieti na bielo. Po
dokončení nabíjania sa obe kontrolky
LED vypnú.
Párovanie
Vyberte obe slúchadlá z nabíjacieho
V
ARNOSTNA NA
VODILA
Pred uporabo tega izdelka natančno preberite in upoštevajte vsa navodila.
1.
Naprave
ne
izpostavljajte
prekomerni
vlagi,
vodi
ali
prahu.
Ne
nameščajte ga v prostorih z visoko stopnjo vlage in prahu.
2.
Naprave
ne
izpostavljajte
vročini:
ne
postavljajte
je
v
bližino
grelnih
naprav in je ne izpostavljajte neposrednim sončnim žarkom.
3. Izdelek mora biti
priključen samo na vir
napajanja, ki je naveden
v navodilih za uporabo.
4. Nikoli ne pršite tekočih čistilnih sredstev
. Napravo čistite samo s krpo.
OPOZORILA
1) Uporaba slušalk ne more biti uporabljena z
visoko ravnjo glasnosti v daljšem časovnem
obdobju, kar lahko povzroči začasno ali stalno izgubo sluha.
2)
Demontaža
naprave
je
prepovedana.
Ne
priporočamo
popravljanja
te
naprave.
Nepooblaščena popravila imajo za posledico izgubo garancije.
V
skladu
z
lokalnimi
predpisi
je
treba
izdelek
in/ali
baterijo
odstraniti
ločeno
od
gospodinjskih odpadkov
. Ko se
življenjska doba tega
izdelka izteče, ga odnesite
v obrat za
recikliranje, ki ga določijo lokalne oblasti.
ZÁRUKA
Garancijski
rok
začne
teči
z
dnem
nakupa
izdelka
pri
pooblaščenem
prodajalcu
CANYON.
Datum
nakupa
je
datum,
ki
je
naveden
na
potrdilu
o
nakupu
ali
na
tovornem
listu.
V
garancijskem
obdobju
se
popravilo,
zamenjava
ali
vračilo
kupnine
opravi
po
presoji
družbe
CANYON.
Za
pridobitev
garancijskega
servisa
je
treba
blago
vrniti
prodajalcu
na
mesto
nakupa
skupaj
z
dokazilom
o
nakupu
(račun
ali
tovorni
list).
2
leti
garancije
od
datuma nakupa
s
strani potrošnika.
Življenjska
doba je
2
leti. Dodatne
informacije
o
uporabi in garanciji so na voljo na spletni strani
canyon.eu/warranty-terms
.
Datum izdelave: (glej na embalaži). Izdelano na Kitajskem.
Proizvajalec: ASBISC
Enterprises
PLC,
Iapetou,
1, Agios Athanasios,
4101,
Limassol,
Cyprus, +357 25 857000, asbis.com
Če
imate
kakršna
koli
vprašanja,
nam
pišite
na
support@canyon.eu
ali
klepetajte
z
nami na
canyon.eu/user-help-desk
, preden odnesete napravo v trgovino.
SL
V
Odpravljanje težav
Napaka:
Rešitev:
Slušalke se
ne morejo
povezati
Prepričajte se, da so slušalke napolnjene.
Prepričajte se, da sta napravi povezani in da je funkcija BT v napravi
vklopljena.
Slušalke izklopite in jih nato znova vklopite.
Prepričajte se, da so slušalke določene kot izhodna zvočna naprava.
Ponastavite tovarniške nastavitve in ponovno vzpostavite povezavo.
Izkrivljen zvok
Slušalke približajte napravi.
V bližini slušalk in naprave preverite razpoložljivost brezžičnih signalov
,
ki lahko povzročajo motnje.
Prilagodite glasnost zvoka v slušalkah in napravi. Slušalke izklopite in
jih znova vklopite.
Ponastavite tovarniške nastavitve in ponovno vzpostavite povezavo.
Če ukrepi z zgornjega seznama ne prispevajo k reševanju težav
, se obrnite na podporo
na CANYON
canyon.eu/user-help-desk.
Značilnosti
•
BT različica:
5.4
•
Slušalke Zmogljivost baterije:
50 mAh
•
Polnilno ohišje Zmogljivost baterije:
600 mAh
•
Premer zvočnika:
Ø6 mm
•
Izhodna moč zvočnika:
3mW pri 16Ω
•
Frekvenčni odziv:
20 Hz - 20 kHz
•
Vhod za polnjenje (ohišje):
5 V / 400 mA
•
Čas pripravljenosti:
Do 180 dni
•
Čas polnjenja (slušalke):
2 uri
•
Čas polnjenja (ohišje):
2 uri
•
Čas predvajanja glasbe:
Do 7,5 ure
•
Razpon BT
:
Do 10 metrov
•
Skupna teža (ohišje + slušalke):
87.6 g
•
Material:
ABS + silikon
bo utripala rdeče in belo ter prešla v način
seznanjanja z napravo.
Povežite se z napravo
V napravi aktivirajte funkcijo BT in poiščite
"OnRun 1
1".
Večfunkcijsko upravljanje na dotik
Dvakrat tapnite ušesno slušalko L/R CTC:
Sprejemanje ali zaključevanje dohodnega
klica Dolgo pritisnite L/R ušesno slušalko
CTC 2 sekundi: Zavrnite klic.
Poslušanje glasbe
Dvakrat tapnite ušesno slušalko L/R CTC:
Predvajaj/počasi Tri
T
apnite ušesni čepek
R CTC: Naslednja pesem Tri
T
apnite
ušesno slušalko L CTC: Prejšnja pesem
Glasovni pomočnik
Dolgo pritisnite ušesni čepek L CTC za
5 sekund
Ponastavitev združevanja slušalk
Korak 1: dolgo pritisnite gumb za
ponastavitev 5s-7s, da izbrišete vse
informacije o seznanjanju. Ušesne slušalke
ostanejo v polnilnem ohišju.
Korak 2: Vzemite slušalke iz polnilnega
ohišja in jih ponovno povežite.
Vklop/izklop napajanja
1. Odprite pokrov
, slušalke se bodo
samodejno vklopile. Ali pa se za 2 sekundi
dotaknite slušalk in jih ročno vklopite.
2. Vložite slušalke nazaj v polnilno ohišje
in zaprite pokrov
, slušalke se bodo
samodejno izklopile in napolnile. Ali pa
se dotaknite slušalk za 8 sekund, da jih
ročno izklopite.
3. Če 5 minut ne priključite nobene
naprave, se naprava samodejno izklopi.
Polnjenje slušalk
Pred prvo uporabo ga popolnoma
napolnite.
Vstavite slušalke v etui, saj se bodo
samodejno napolnile z magnetom.Med
polnjenjem se LED-lučka na slušalkah
obarva rdeče, LED-lučka na polnilnem
etui pa sveti belo. Po končanem polnjenju
se obe luči LED ugasneta.
Združevanje
Iz polnilnega ohišja vzemite obe slušalki.
Začeli se bodo samodejno seznanjati
drug z drugim.Slišali boste opozorilni
zvok, ki označuje uspešno seznanjanje
slušalk L&R. LED dioda glavnih slušalk
Características
•
Versión BT
:
5.4
•
Auriculares Capacidad de la pila:
50 mAh
•
Estuche de carga Capacidad de la
batería:
600 mAh
•
Diámetro del altavoz:
Ø6 mm
•
Potencia de salida del altavoz:
3mW
a 16Ω
•
Respuesta en frecuencia:
20 Hz - 20 kHz
•
Entrada de carga (caja):
5 V / 400 mA
•
Tiempo en espera:
Hasta 180 días
•
Tiempo de carga (auriculares):
2 horas
•
Tiempo de carga (caja):
2 horas
•
Tiempo de reproducción de música:
Hasta 7,5 horas
•
Gama BT
:
Hasta 10 metros
•
Peso total (estuche + auriculares):
87.6 g
•
Material:
ABS + Silicona
L&R se han emparejado correctamente.
El LED de los auriculares maestros
parpadeará en rojo y blanco y pasará
al
modo de emparejamiento de dispositivos.
Conéctese a su dispositivo
Active la función BT en su dispositivo para
buscar "OnRun 1
1".
Control táctil multifunción
T
oque dos veces el auricular L/R CTC:
Contestar o nalizar una llamada entrante
Mantenga pulsado el auricular L/R CTC 2
segundos: Rechazar una llamada.
Escuchar música
T
oque dos veces el auricular L/R CTC:
Reproducir/Pausa Tres
T
oque el auricular
R CTC: Siguiente canción Three T
ap the L
earbud CTC: Canción anterior
Asistente de voz
Mantenga pulsado el auricular L CTC
durante 5 segundos
Reiniciar el emparejamiento de los
auriculares
Paso 1: pulse prolongadamente el botón
de reinicio 5s-7s para borrar toda la
información de emparejamiento. Los
auriculares se guardan en el estuche
de carga.
Paso 2: Saque los auriculares del estuche
de carga y realice una nueva conexión.
Encendido/apagado
1. Abra la tapa, los auriculares se
emparejarán automáticamente. O toque
los auriculares durante 2 segundos para
encenderlos manualmente.
2. Vuelva a colocar los auriculares en
el estuche de carga y cierre la tapa,se
apagará y cargará automáticamente. O
toque los auriculares durante 8 segundos
para apagarlos manualmente.
3. Sin conectar ningún dispositivo durante
5 min, se apagará automáticamente.
Carga de los auriculares
Por favor, cargue completamente antes
del primer uso.
Coloque los auriculares en el estuche ya
que se cargarán automáticamente por
el imán.La luz LED de los auriculares se
pondrá de color rojo jo durante la carga
y la luz LED del estuche de carga respira
en blanco. Una vez completada la carga,
ambas luces LED se apagarán.
Emparejamiento
Saque ambos auriculares del estuche
de carga. Comenzarán a emparejarse
automáticamente entre sí.Oirá un sonido
de aviso que le indicará que los
auriculares
IBEZBEDNOSNA UPUTSTV
A
Pažljivo pročitaјte i sledite
sva uputstva pre
upotrebe ovog proizvoda.
1.
Ne
izlažite
uređaј
prekomernoј
vlazi,
vodi
ili
prašini.
Ne
instaliraјte
u
prostoriјama sa visokom vlažnošću
i prašinom.
2.
Ne
izlažite
uređaј
toploti:
ne
postavljaјte
ga
blizu
uređaјa
za
greјanje
i
ne
izlažite ga direktnim sunčevim
zracima.
3.
Proizvod
treba
da
bude
priključen
samo
na
izvor
napaјanja
tipa
koјi
јe
naznačen u uputstvu za
upotrebu.
4. Nikada nemoјte prskati
tečne deterdžente za
čišćenje. Očistite uređaј samo
krpom.
UPOZORENJA
1)
Upotreba
slušalica
ne
može
da
se
koristi
sa
visokim
nivoom
јačine
zvuka
u
dužem
vremenskom periodu može dovesti
do privremenog ili
kontinuiranog gubitka sluha.
2)
Demontaža
uređaјa
јe
zabranjena.
Ne
preporučuјemo
popravku
ovog
uređaјa.
Neovlašćene
popravke rezultiraјu gubitkom garanciјe.
U skladu sa lokalnim propisima, vaš proizvod i/ili njegovu bateriјu morate odložiti odvoјeno od
kućnog otpada. Kada
ovaј proizvod dođe
do kraјa svog
radnog veka, odnesite
ga u obјekat
za
reciklažu koјe su odredile
lokalne vlasti.
GARANCIЈA
Garantni
rok
počinje
da
teče
od
dana
kupovine
proizvoda
od
CANYON
ovlašćenog
PRODA
VCA.
Datum
kupovine
јe
datum
naveden
na
vašem
računu
ili
na
tovarnom
listu.
T
okom
garantnog
perioda,
popravka,
zamena
ili
povraćaј
novca
za
kupovinu
će
se
vršiti
prema
diskrecionom
pravu
CANYON-a.
Za
dobiјanje
garantnog
servisa,
roba
mora
biti
vraćena
Prodavcu
na
mestu
kupovine
zaјedno
sa
dokazom
o
kupovini
(priznanica ili
tovarni
list). 2
godine garanciјe
od datuma
kupovine od
strane potrošača.
Vek
traјanja
јe
2
godine.
Dodatne
informaciјe
o
upotrebi
i
garanciјi
dostupne
su
na
canyon.eu/warranty-terms.
Datum proizvodnje: (vidi na pakovanju). Proizvedeno u Kini.
Proizvođač:
ASBISC
Enterprises
PLC,
Iapetou,
1,
Agios
Athanasios,
4101,
Limassol,
Kipar, +357 25 857000, asbis.com
Ako imate bilo kakvih pitanja, pošaljite nam
e-poštu na
support@canyon.eu
ili poruku u
naš chat
na
canyon.eu/user-help-desk
pre nego
što odnesete
svoј uređaј
u
prodavnicu.
SRP
Rešavanje problema
Greška:
Lek:
Slušalice se ne
mogu povezati
Uverite se da su slušalice napunjene.
Uverite se da su uređaјi povezani i da јe BT funkciјa na vašem
uređaјu UKLJUČENA.
Isključite slušalice, a zatim ih ponovo uključite.
Uverite se da su slušalice navedene kao uređaј za izlaz zvuka.
Vratite se na fabrička podešavanja i ponovo se povežite.
Izobličen zvuk
Približite slušalice uređaјu.
Proverite dostupnost bežičnih signala, koјi mogu da stvaraјu
smetnje, u blizini slušalica i uređaјa.
Podesite јačinu zvuka na slušalicama i uređaјu. Isključite slušalice,
a zatim ih ponovo uključite.
Vratite se na fabrička podešavanja i ponovo se povežite
Ako radnje
sa gornje
liste
ne doprinose
rešavanju problema,
kontaktiraјte tim
za podršku
na CANYON saјtu
canyon.eu/user-help-desk.
Karakteristike
•
BT verziјa:
5.4
•
Kapacitet bateriјe slušalica:
50 mAh
•
Kapacitet bateriјe kućišta za punjenje:
600 mAh
•
Prečnik zvučnika:
Ø6 mm
•
Izlazna snaga zvučnika:
3mV na 16Ω
•
Frekvenciјski odziv:
20 Hz - 20 kHz
•
Ulaz za punjenje (futrola):
5 V / 400 mA
•
Vreme pripravnosti:
Do 180 dana
•
Vreme punjenja (slušalice):
2 sata
•
Vreme punjenja (futrola):
2 sata
•
Vreme reprodukciјe muzike:
Do 7,5 sati
•
BT opseg:
Do 10 metara
•
Ukupna težina (futrola + slušalice):
87,6 g
•
Materiјal:
ABS + silikon
za slušalice će treptati crveno-belo i
prelazi u režim uparivanja uređaјa.
Povežite se sa svoјim uređaјem
Aktiviraјte BT funkciјu na svom uređaјu da
biste potražili „OnRun 11“.
Multifunkcionalna kontrola na dodir
Dvaput dodirnite L/R slušalicu CTC:
Odgovorite ili završite dolazni poziv Dugo
pritisnite L/R slušalicu CTC 2 sekunde:
Odbiјte poziv
.
Slušanje muzike
Dvaput dodirnite L/R slušalicu CTC: Pusti/
pauziraј tri Dodirnite CTC R slušalica:
Sledeća pesma Three T
ap the
L earbud
CTC: Prethodna pesma
Glasovni asistent
Pritisnite i dugo pritisnite CTC L slušalice
u traјanju od 5 sekundi
Resetuјte uparivanje slušalica
Korak 1: dugo pritisnite dugme za
resetovanje 5s-7s da biste obrisali sve
informaciјe o uparivanju. Slušalice se drže
u kućištu za punjenje.
2. korak: Izvadite slušalice iz kutiјe za
punjenje i izvršite novu vezu.
Uključivanje/isključivanje
1. Otvorite poklopac, slušalice će se
automatski upariti. Ili dodirnite slušalice
na 2 sekunde da biste ih ručno
uključili.
2. Vratite slušalice u futrolu za punjenje
i zatvorite poklopac, isključiće se i
automatski puniti. Ili dodiruјte slušalice
u traјanju od 8 sekundi da biste
ih ručno
isključili.
3. Bez povezivanja bilo kog uređaјa 5
minuta, automatski će se isključiti.
Punjenje za slušalice
Molimo da u potpunosti napunite pre
prve upotrebe.
Stavite slušalice u futrolu јer će se
automatski puniti pomoću magneta. LED
svetlo slušalica će postati crveno tokom
punjenja, a LED svetlo na kućištu za
punjenje diše belo. Kada se punjenje
završi, oba LED svetla će se ugasiti.
Uparivanje
Izvadite obe slušalice iz kutiјe za
punjenje. Oni će početi da se međusobno
automatski uparuјu. Čućete zvučni
signal koјi označava da su L&R slušalice
uspešno uparene. Glavna LED lampica
Особливості
•
Версія BT
:
5.4
•
Ємність акумулят
ора навушників:
50 мАг
•
Зарядний чох
ол Ємність
акумулято
-
ра:
600 мАг
•
Діаметр динаміка:
Ø6
мм
•
Вихідна потужність динаміка:
3
мВт
при 16 Ом
•
Частотна характеристика:
20 Гц -
20 кГц
•
Вхід для зар
ядки (чох
ол):
5 В
/ 400 мА
•
Час очікування:
До 180 днів
•
Час заряджання (нав
ушники):
2 го
дини
•
Час заряджання (кейс):
2 години
•
Час відтворення му
зики:
До 7,5 г
один
•
Діапазон BT
:
До 10 метрів
•
Загальна вага (чо
хол
+ навушники):
87.6 g
•
Матеріальний:
ABS + силікон
зарядного чохла. Ви по
чуєте підказку
,
що навушники L&R успішно з'єднані
між собою. Світлодіод г
оловного
навушника почне б
лимати червоним і
білим кольором, перехо
дячи в режим
сполучення з пристроєм.
Підключіться до свого пристрою
Увімкніть ф
ункцію BT на вашому
пристрої для пошуку "OnRun 1
1".
Багатофункціональне сенсорне
керування
Двічі торкніться лівого/правог
о
навушника CTC: Відповісти або
завершити вхідний дзвінок Т
ривале
натискання лівого/правог
о навушника
CTC 2 секунди: Відхилити виклик.
Прослухов
ування музики
Двічі торкніться лівого/правог
о
навушника CTC: Відтворення/пауза три
Т
оркніться навушника R CTC: Наступна
пісня Three T
ap the L earbud CTC:
Попередня пісня
Го
лосовий помічник
Натисніть і утримуйте кнопку CTC
навушника L протяг
ом 5 секунд
Скинути сполучення навушників
Крок 1: затисніть кнопку скидання
на 5-7 секунд, щоб очистити всю
інформацію про сполучення. Навушники
зберігаю
ться в зарядному кейсі.
Крок другий: Вийміть навушники з
зарядного чохла і виконайте нове
підключення.
Увімкнення/вимкнення живл
ення
1. Відкрийте кришку
, навушники
автоматично увімкнуться. Або т
оркніться
навушників протяг
ом 2 секунд, щоб
увімкнути їх вручну
.
2. Покладіть навушники назад у
зарядний чохол і закрийт
е кришку
, вони
вимкнуться і зарядяться автома
тично.
Або торкання навушників протягом 8
секунд для ручного вимкнення.
3. Якщо не під'єднати пристрій протяг
ом
5 хвилин, він автоматично вимкне
ться.
Зарядка для навушників
Будь ласка, повністю зарядіть пере
д
першим використанням.
Помістіть навушники у футляр, і в
они
автоматично зар
яджатимуться за
допомогою магніту
. Світлодіодний
індикатор навушників під час
заряджання світитиметься червоним,
а світлодіодний індикат
ор зарядного
кейса - білим кольором. Після
завершення заряджання обидва
світлодіодні індикат
ори вимкнуться.
Об'єднання в пари
Вийміть обидва навушники з
NOWOŚCI
Nintendo Switch 2
Philips OneUp
iPhone 16e
JBL Flip 7
JBL Charge 6
Etui iPhone 16e
PS5 Pro
Router Starlink
Mac mini
Call of Duty Black Ops 6
GAMING
RTX 5070
RTX 5090
RX 9070 XT
GeForce RTX 4080 Super
Tekken 8
Nintendo Switch OLED
PS5
Fotel gamingowy
Karta graficzna do gier
Procesor do gier
NA CZASIE
Karma dla psa
Karma dla kota
Obroża Foresto
MagSafe
Kolagen
Frytkownica beztłuszczowa
Ranking suszarek do prania
Piekarnik do zabudowy ranking
Termometr bezdotykowy ranking
Ranking zmywarek
PORADNIK MEDIA EXPERT
Odkurzacz pionowy ranking
Smartwatch damski ranking
Jaka parownica do ubrań najlepsza?
Ranking odkurzaczy
Ranking ekspresów do kawy
Ranking pralek
Ranking lodówek
Ranking telefonów
Najlepsze gry planszowe
Robot sprzątający ranking
POMYSŁ NA PREZENT
Pomysł na prezent
Prezent na Dzień Taty
Prezent na komunię
Prezent na Dzień Dziecka
Słuchawki bezprzewodowe ranking
Prezent dla mężczyzny
Etui iPhone 16 Pro Max
Prezent na 40. urodziny
Prezent dla 7-latka
Prezent dla 5-latka
Pokaż więcej
Pomiń sekcję
Najnowsze poradniki
Zobacz więcej
Ranking gier na PS4 [TOP10]
Cyberpunk 2 w fazie preprodukcji. CD Projekt RED zdradza pierwsze szczegóły kontynuacji
Ranking hulajnóg elektrycznych do 3000 zł [TOP10]
Ranking przenośnych stacji zasilania [TOP10]
Ranking alkomatów [TOP10]
Ranking telefonów do 800 zł [TOP10]
Jak wybrać butelkę dla psa na podróż?
Ranking kamer samochodowych [TOP10]
Ranking małych pralek [TOP10]
Ranking orbitreków [TOP10]
Ranking piekarników do zabudowy [TOP10]
Ranking procesorów [TOP10]
Ranking słuchawek bezprzewodowych nausznych [TOP10]
Ranking kaw ziarnistych [TOP10]
Rodzaje i zastosowanie obroży dla kota
Sprawdź więcej poradników