Znaleziono w kategoriach:
Słuchawki dokanałowe CANYON Onrun 11 Sport  Biały

Instrukcja obsługi Słuchawki dokanałowe CANYON Onrun 11 Sport Biały

Wróć
BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE
Před použitím tohoto výrobku si pozorně přečtěte a dodržujte všechny
pokyny.
1. Chraňte přístroj před vysokou vlhkostí, průnikem vody a prachu.
Nepoužívejte přístroj ve velmi vlhkém a prašném prostředí.
2. Chraňte přístroj před zahříváním: Nepoužívejte jej v blízkosti topných
zařízení a vyhněte se přímému slunečnímu záření.
3. Výrobek musí být připojen pouze k odpovídajícímu zdroji napájení. Typ
odpovídajícího zdroje napájení je uveden v návodu k obsluze.
4. Nikdy na přístroj nestříkejte tekuté čisticí prostředky. Přístroj čistěte pouze suchým
hadříkem.
VAROVÁNÍ
1. Dlouhodobé používání sluchátek s vysokou hlasitostí může vést k dočasné nebo trvalé
ztrátě sluchu.
2. Demontáž zařízení je zakázaná. Nedoporučujeme provádět žádné opravy tohoto
zařízení. Neoprávněné opravy mají za následek ztrátu záruky.
Podle místních předpisů musí být váš výrobek a/nebo jeho baterie likvidovány odděleně od
domovního odpadu. Po skončení životnosti tohoto výrobku jej odevzdejte do recyklačního
zařízení určeného místními úřady.
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Преди да използвате този продукт, прочетете внимателно и следвайте
инструкциите.
1.Не излагайте устройството на влага, вода или прах. Не инсталирайте
в запрашени помещения или такива, с висока влажност.
2. Не излагайте устройството на топлина: не го поставяйте в близост
до отоплителните уреди и не го излагайте на директни слънчеви лъчи.
3. Продуктът трябва да бъде свързан към източник на захранване само
от типа, посочен в ръководството за експлоатация.
4. Никога не пръскайте течни почистващи препарати. Почиствайте устройството само
със суха кърпа.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
1) Продължителното използване на слушалки при високо ниво на звука може да до-
веде до временна или трайна загуба на слуха.
2) Корпусът на устройството не трябва да се отстранява. Не се препоръчва опит за
извършване на ремонт от неупълномощени устройства. В този случай гаранцията
може да отпадне.
Съгласно местните разпоредби вашият продукт и/или неговата батерия трябва да
се изхвърлят отделно от битовите отпадъци. Когато този продукт достигне края на
експлоатационния си живот, занесете го в съоръжение за рециклиране, определено
от местните власти.
ZÁRUKA
Záruční doba začíná dnem nákupu produktu od CANYON autorizovaného prodejce. Datum
nákupu je datum uvedený na prodejním dokladu nebo na dodacím listu. Záruční doba,
oprava, výměna nebo náhrada za nákup se řídí dle pravidel společnosti CANYON. Pro
reklamaci produktu je potřeba vrátit zboží s dokladem o nákupu (doklad o nákupu nebo
dodací list). Záruka je 2 roky od data zakoupení.Další informace o použití a záruce naleznete
na adrese czech.canyon.eu/warranty-terms.
Datum výroby: (viz obal). Vyrobeno v Číně
Výrobce: ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol,
Cyprus, +357 25 857000, asbis.com
Pokud máte jakékoli dotazy, napište nám na adresu support@canyon.eu nebo s
námi chatujte na adrese czech.canyon.eu/user-help-desk ještě předtím, než zařízení
odnesete do prodejny.
ГАРАНЦИЯ
Гаранционният срок започва да тече от деня на закупуване на продукта от
оторизирания ПРОДАВАЧ на CANYON. Датата на покупката е датата, посочена
в касовата бележка или в товарителницата. По време на гаранционния период
ремонтът, замяната или възстановяването на сумата за покупката се извършват
по преценка на CANYON. За да получите гаранционно обслужване, стоките
трябва да бъдат върнати на Продавача на мястото на покупката заедно с
доказателството за покупка (касова бележка или товарителница). 2 години гаранция
от датата на закупуване от потребителя. Срокът на експлоатация е 2 години.
Допълнителна информация за употребата и гаранцията можете да намерите на
canyon.bg/harantsyonny-uslovyia
Дата на производство: (вижте на опаковката). Произведено в Китай.
Производител: ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101,
Limassol, Cyprus, +357 25 857000, asbis.com
Продуктът е в съответствие с изисканията на Директива 2015/863/EC (or other)
Всички декларации може да изтеглите от уеб сайт canyon.bg/sertikati и/или
canyon.eu/certicates, търсейки по модела на устройството.
Ако имате въпроси, преди да занесете устройството в магазина, пишете ни на имейл
адреса support@canyon.eu или в чат на уеб страница canyon.bg/user-help-desk.
CES
BUL
Řešení problémů
Závada: Náprava:
Náhlavní soupravu
nelze připojit
Zkontrolujte, zda jsou sluchátka nabitá.
Zkontrolujte, zda jsou zařízení připojena a zda je v zařízení
zapnutá funkce BT.
Vypněte sluchátka a znovu je zapněte.
Ujistěte se, že je náhlavní souprava zadána jako výstupní
zvukové zařízení.
Obnovte tovární nastavení a znovu se připojte.
Zkreslený zvuk
Posuňte sluchátka blíže k zařízení.
Zkontrolujte dostupnost bezdrátových signálů, které mohou
způsobovat rušení, v blízkosti náhlavní soupravy a zařízení.
Upravte hlasitost zvuku ve sluchátkách a zařízení. Vypněte
sluchátka a znovu je zapněte.
Pokud výše uvedené kroky nemohou vyřešit váš problém, obraťte se na službu podpory
na adrese Canyon czech.canyon.eu/user-help-desk.
Отстраняване на неизправности
Грешка: Средство за защита:
Слушалките
не могат да се
свържат
Уверете се, че наушниците са заредени.
Уверете се, че устройствата са свързани и функцията BT в
устройството е включена.
Изключете слушалките и ги включете отново.
Уверете се, че слушалките са зададени като изходно звуково
устройство.
Възстановете фабричните настройки и се свържете отново.
Изкривен звук
Приближете слушалките към устройството.
Проверете наличието на безжични сигнали, които могат да пре-
дизвикат смущения, в близост до слушалките и устройството.
Регулирайте силата на звука на слушалките и устройството.
Изключете слушалките и ги включете отново.
Ако действията от горния списък не допринесат за решаване на проблема, моля,
свържете се с екипа за поддръжка на сайта CANYON canyon.bg/user-help-desk.
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen und folgen Sie allen Anweisungen vor der Verwendung des Produkts.
1. Schützen Sie das Gerät vor der hohen Luftfeuchtigkeit sowie dem
Eindringen von Wasser und Staub. Verwenden Sie das Gerät nicht in sehr
feuchten und staubigen Räumen.
2. Schützen Sie das Gerät vor Erwärmung: Verwenden Sie es nicht in der
Nähe von Heizgeräten und vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung.
3. Das Produkt darf nur an eine entsprechende Stromquelle angeschlossen werden. Der Typ
der entsprechenden Stromquelle ist in der Betriebsanleitung angegeben.
4. Verwenden Sie keine Flüssigwaschmittel, reinigen Sie das Gerat nur mit trockener Kleidung.
WARNUNGEN
1) Die Verwendung von Ohrhörern mit hoher Lautstärke über einen längeren Zeitraum kann zu
einem vorübergehenden oder dauerhaften Hörverlust führen.
2) Das Auseinandersetzen des Gerätes ist verboten. Wir empfehlen, keine Reparaturen an
diesem Gerät vorzunehmen. Unerlaubte Reparaturen führen zum Verlust der Garantie.
Gemäß den örtlichen Vorschriften muss Ihr Produkt und/oder sein Akku getrennt vom
Hausmüll entsorgt werden. Wenn dieses Produkt das Ende seiner Lebensdauer erreicht hat,
führen Sie es einer von den örtlichen Behörden bestimmten Recyclinganlage zu.
OHUTUSJUHISED
Enne toote kasutamist lugege ja järgige kõiki juhiseid.
1. Kaitske seadet nii kõrge niiskuse kui ka vee ja tolmu sissetungi eest.
Ärge kasutage seadet väga niisketes ja tolmustes ruumides.
2. Kaitske seadet kuumenemise eest: Ärge kasutage seda kütteseadmete
lähedal ja vältige otsest päikesevalgust.
3. Toode tuleb ühendada ainult vastava toiteallikaga. Vastava toiteallika tüüp on
täpsustatud kasutusjuhendis.
4. Ärge kunagi pihustage vedelaid puhastusvahendeid. Kasutage seadme puhastamiseks
ainult kuivi riideid.
HOIATUSED
1) Kõrvaklappide kasutamine ei saa kasutada kõrge helitugevuse tasemega pika aja
jooksul võib põhjustada ajutist või pidevat kuulmislangust.
2) Seadme demonteerimine on keelatud. Me ei soovita seda seadet parandada.
Autoriseerimata remonditööd toovad kaasa garantii kaotuse.
Vastavalt kohalikele eeskirjadele tuleb teie toode ja/või selle aku kodumajapidamisjäätmetest
eraldi ära visata. Kui selle toote kasutusiga on lõppenud, viige see kohalike ametiasutuste
määratud ringlussevõtukohti.
3. Le produit ne doit être connecté qu'à une source d'alimentation correspondante. Le type de la source
d'alimentation correspondante est spécié dans le manuel d'utilisation.
4. Ne jamais pulvériser de détergents liquides. N'utilisez que des vêtements secs pour nettoyer l'appareil.
AVERTISSEMENTS
1) L'utilisation des écouteurs à un niveau de volume élevé pendant une longue période peut entraîner une
perte auditive temporaire ou continue.
2) Le démontage de l'appareil est interdit. Nous ne recommandons pas d'e󰀨ectuer des réparations sur cet
appareil. Les réparations non autorisées entraînent la perte de la garantie.
Conformément aux réglementations locales, votre produit et/ou sa batterie doivent être éliminés séparément
des déchets ménagers. Lorsque ce produit a atteint la n de sa durée de vie, déposez-le dans un centre de
recyclage désigné par les autorités locales.
GARANTIE
La période de garantie commence à la date d'achat du produit auprès du vendeur, autorisé par Canyon.
La date spéciée sur le ticket de caisse ou le bon de livraison est la date d'achat. Pendant la période de
garantie, toute réparation, tout remplacement ou tout remboursement d'une valeur d'achat est e󰀨ectué
à la discrétion de CANYON. Pour bénécier du service de garantie, le produit doit être renvoyé au point
de vente du vendeur, accompagné de la preuve d'achat (ticket de caisse ou bon de livraison).
La période
de garantie est de 2 ans après l'achat du produit par le client. Durée de vie : 2
ans. Pour plus d'informations
sur l'utilisation et la garantie, consultez le sitecanyon.eu/warranty-terms
Date de fabrication: (voir sur l'emballage). Fabriqué en Chine.
Fabricant : ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol, Cyprus,
+357 25 857000, asbis.com
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
A termék használata előtt olvassa el és kövesse az összes utasítást.
1. Védje a készüléket a magas páratartalom, valamint a víz és a por
behatolása ellen. Ne használja a készüléket nagyon párás és poros
helyiségekben.
2. Védje a készüléket a felmelegedéstől: Ne használja fűtőberendezések
közelében, és kerülje a közvetlen napfényt.
3. A termék csak megfelelő áramforráshoz csatlakoztatható. A megfelelő áramforrás
típusát a kezelési útmutató tartalmazza.
4. Soha ne permetezzen folyékony tisztítószereket. A készülék tisztításához csak száraz
ruhát használjon.
FIGYELMEZTETÉSEK
1) A fülhallgató használata hosszú időn belül nem használható nagy hangerővel, ami
átmeneti vagy folyamatos halláskárosodást okozhat.
2) A készülék szétszerelése tilos. Nem javasoljuk, hogy bármilyen javítást végezzen ezen a
készüléken. A jogosulatlan javítások a garancia elvesztését eredményezik.
A helyi előírásoknak megfelelően a terméket és/vagy annak akkumulátorát a háztartási
hulladéktól elkülönítve kell ártalmatlanítani. Ha ez a termék elérte élettartamának végét,
vigye el a helyi hatóságok által kijelölt újrahasznosító létesítménybe.
GARANTIE
Die Garantiezeit beginnt mit dem Tag des Produktkaufs bei einem von CANYON
autorisierten VERKÄUFER. Das Kaufdatum ist das Datum, das auf Ihrem Kaufbeleg
oder dem Frachtbrief angegeben ist. Während der Garantiezeit erfolgt die Reparatur,
der Ersatz oder die Rückerstattung des Kaufpreises nach dem Ermessen von CANYON.
Um eine Garantieleistung zu erhalten, muss die Ware zusammen mit dem Kaufbeleg
(Quittung oder Frachtbrief) an den Verkäufer am Ort des Kaufs zurückgeschickt werden.
2 Jahre Garantie ab dem Datum des Kaufs durch den Verbraucher. Die Nutzungsdauer
beträgt 2 Jahre. Weitere Informationen zur Nutzung und Garantie nden Sie unter
de.canyon.eu/warranty-terms.
Herstellungsdatum: (siehe auf der Verpackung). Hergestellt in China.
Hersteller: ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol,
Cyprus, +357 25 857000, asbis.com
Wenn Sie Fragen haben, wir sind froh diese zu beantworten, bevor Sie Ihr Gerät in den
Laden bringen, senden Sie uns bitte eine E-Mail an support@canyon.eu oder chatten
Sie mit uns unter de.canyon.eu/user-help-desk.
GARANTSIOON
Garantiiaeg algab alates toote ostmise päevast CANYONi volitatud MÜÜÜJALT.
Ostukuupäev on müügikviitungil või saatelehel märgitud kuupäev. Garantiiperioodi
jooksul toimub ostu parandamine, asendamine või tagasimaksmine CANYONi
äranägemisel. Garantiiteenuse saamiseks tuleb kaup koos ostutõendiga (kviitung või
veokiri) tagastada Müüjale ostukohas. 2-aastane garantii alates tarbija ostukuupäevast.
Kasutusaeg on 2 aastat. Lisateave kasutamise ja garantii kohta on kättesaadav aadressil
canyon.eu/warranty-terms
Valmistamise kuupäev: (vt pakendil). Valmistatud Hiinas.
Tootja: ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol, Cyprus,
+357 25 857000, asbis.com
Kui teil on küsimusi, saatke meile e-kirja aadressil support@canyon.eu või vestle
meiega aadressil canyon.eu/user-help-desk, enne kui te oma seadme kauplusesse
viima hakkat.
GARANCIA
A jótállási időszak a terméknek a CANYON hivatalos ELADÓTÓL történő
megvásárlásának napjától kezdődik. A vásárlás dátuma az értékesítési bizonylaton
vagy a fuvarlevélen feltüntetett dátum. A jótállási időszak alatt a CANYON saját belátása
szerint végzi el a javítást, cserét vagy a vásárlás árának visszatérítését. A jótállási
szolgáltatás igénybevételéhez az árut a vásárlás helyére kell visszaküldeni az Eladónak
a vásárlást igazoló bizonylattal (nyugta vagy szállítólevél) együtt. 2 év garancia a
fogyasztó általi vásárlástól számítva. Az élettartam 2 év. A használatra és a garanciára
vonatkozó további információk a canyon.eu/warranty-terms weboldalon találhatók.
Gyártás dátuma: (lásd a csomagoláson). Kínában készült.
Gyártó: ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol, Ciprus,
+357 25 857000, asbis.com
Ha bármilyen kérdése van, kérjük, küldjön egy e-mailt a support@canyon.eu e-mail
címre, vagy írjon ránk csevegésben a canyon.eu/user-help-desk weboldalon, mielőtt
készülékét a boltba vinné.
DEU
EST
FRA
HUN
Fehlersuche
Störung: Abhilfe:
Das Headset kann
keine Verbindung
herstellen
Vergewissern Sie sich, dass die Ohrstöpsel geladen sind.
Vergewissern Sie sich, dass die Geräte verbunden sind und die
BT-Funktion Ihres Geräts eingeschaltet ist.
Schalten Sie die Ohrhörer aus und dann wieder ein.
Stellen Sie sicher, dass das Headset als Tonausgabegerät
angegeben ist.
Setzen Sie es auf die Werkseinstellungen zurück und verbinden
Sie es erneut.
Verzerrter Klang
Bringen Sie die Ohrhörer näher an das Gerät heran.
Prüfen Sie die Verfügbarkeit von Funksignalen in der Nähe Ihres
Headsets und Ihres Geräts, die Störungen verursachen können.
Stellen Sie die Lautstärke an Ihrem Kopfhörer und Ihrem Gerät ein.
Schalten Sie den Kopfhörer aus und dann wieder ein.
Sollten die Maßnahmen aus der obigen Liste nicht zur Problemlösung beitragen, wenden
Sie sich bitte an das Support-Team der CANYON-site de.canyon.eu/user-help-desk.
Veaotsing
Viga: Abinõu:
Peakomplekti ei saa
ühendada
Veenduge, et kõrvaklapid on laetud.
Veenduge, et seadmed on ühendatud ja seadme BT-funktsioon
on sisse lülitatud.
Lülitage kõrvaklapid välja ja seejärel uuesti sisse.
Veenduge, et peakomplekt on määratud heli väljundseadmeks.
Lähtestage tehaseseadistused ja ühendage uuesti.
Moonutatud heli
Viige kõrvaklapid seadmele lähemale.
Kontrollige, kas teie peakomplekti ja seadme läheduses on
saadaval traadita signaalid, mis võivad tekitada häireid.
Reguleerige kõrvaklappide ja seadme helitugevust. Lülitage
kõrvaklapid välja ja seejärel uuesti sisse.
Lähtestage tehaseseadistused ja ühendage uuesti.
Kui ülaltoodud loetelus toodud tegevused ei aita probleemi lahendamisele kaasa, võtke
palun ühendust CANYONi tugimeeskonnaga aadressil canyon.eu/user-help-desk.
Dépannage
Défaut : Remède :
L'oreillette ne peut pas
se connecter
Assurez-vous que les écouteurs sont chargés. Assurez-vous que les
appareils sont connectés et que la fonction BT de votre appareil est activée.
Eteignez les écouteurs et rallumez-les. Assurez-vous que le casque est
spécié comme périphérique de sortie sonore.Réinitialisez les paramètres
d'usine et reconnectez-vous.
Son déformé
Rapprochez les écouteurs de l'appareil.Vériez la disponibilité des signaux
sans l, qui peuvent créer des interférences, à proximité de votre casque
et de votre appareil.Réglez le volume sonore de vos écouteurs et de votre
appareil. Eteignez les écouteurs et rallumez-les. Réinitialisez les paramètres
d'usine et reconnectez-vous.
Si les mesures ci-dessus ne permettent pas de résoudre le problème, contactez le service d'assistance à
Canyon canyon.eu/user-help-desk
Si vous avez des questions, veuillez nous envoyer un courriel à support@canyon.eu ou discuter
avec nous sur canyon.eu/user-help-desk avant d'apporter votre appareil au magasin.
Hibaelhárítás
Hiba: Megoldás:
A headset nem tud
csatlakozni
Győződjön meg róla, hogy a fülhallgató fel van töltve.
Győződjön meg róla, hogy az eszközök csatlakoztatva vannak, és
a készülék BT funkciója be van kapcsolva.
Kapcsolja ki a fülhallgatót, majd kapcsolja be újra.
Győződjön meg róla, hogy a fejhallgató hangkimeneti eszközként
van megadva.
Állítsa vissza a gyári beállításokat, és csatlakoztassa újra.
Torzított hang
Vigye közelebb a fülhallgatót a készülékhez.
Ellenőrizze a vezeték nélküli jelek elérhetőségét, amelyek
interferenciát okozhatnak a fejhallgató és a készülék közelében.
Állítsa be a hangerősséget a fülhallgatón és a készüléken.
Kapcsolja ki a fülhallgatót, majd kapcsolja be újra.
Állítsa vissza a gyári beállításokat, és csatlakoztassa újra.
Ha a fenti listán szereplő intézkedések nem segítenek a probléma megoldásában, kérjük,
forduljon a CANYON с a canyon.eu/user-help-desk címen.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Διαβάστε προσεκτικά και ακολουθήστε όλες τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε
αυτό το προϊόν.
1. Μην εκθέτετε τη συσκευή σε υπερβολική υγρασία, νερό ή σκόνη. Μην την
εγκαθιστάτε σε χώρους με υψηλή υγρασία και σκόνη.
2. Μην εκθέτετε τη συσκευή σε θερμότητα: μην την τοποθετείτε κοντά σε
συσκευές θέρμανσης και μην την εκθέτετε σε άμεσο ηλιακό φως.
3. Το προϊόν πρέπει να συνδέεται μόνο με την πηγή τροφοδοσίας του τύπου που αναφέρεται
στο εγχειρίδιο λειτουργίας.
4. Ποτέ μην ψεκάζετε υγρά καθαριστικά. Χρησιμοποιήστε μόνο στεγνά πανιά για τον
καθαρισμό της συσκευής.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
1) Η χρήση των ακουστικών σε υψηλό επίπεδο έντασης για μεγάλο χρονικό διάστημα μπορεί
να οδηγήσει σε προσωρινή ή μόνιμη απώλεια ακοής.
2) Απαγορεύεται η αποσυναρμολόγηση της συσκευής. Δεν συνιστούμε την εκτέλεση
οποιασδήποτε επισκευής σε αυτήν τη συσκευή. Μη εξουσιοδοτημένες επισκευές οδηγούν σε
απώλεια εγγύησης.
Σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς, το προϊόν σας και/ή η μπαταρία του πρέπει να
απορρίπτονται ξεχωριστά από τα οικιακά απορρίμματα. Όταν αυτό το προϊόν φτάσει στο τέλος
της ζωής του, παρακαλούμε να το μεταφέρετε σε έναν χώρο ανακύκλωσης που έχει οριστεί
από τις τοπικές αρχές.
ΕΓΓΥΗΣΗ
Η περίοδος εγγύησης ξεκινά από την ημέρα αγοράς του προϊόντος από τον
εξουσιοδοτημένο πωλητή της Canyon. Η ημερομηνία αγοράς είναι αυτή που αναγράφεται
στην απόδειξη πώλησης ή στο δελτίο αποστολής. Κατά τη διάρκεια της περιόδου εγγύησης,
η επισκευή, η αντικατάσταση ή η επιστροφή χρημάτων για την αγορά πραγματοποιείται
κατά την κρίση της Canyon. Για να λάβετε υπηρεσία εγγύησης, τα αγαθά πρέπει να
επιστραφούν στον πωλητή στον τόπο αγοράς μαζί με την απόδειξη αγοράς (απόδειξη ή
δελτίο αποστολής). 2 χρόνια εγγύηση από την ημερομηνία αγοράς από τον καταναλωτή. Η
διάρκεια ζωής είναι 2 χρόνια. Επιπλέον πληροφορίες σχετικά με τη χρήση και την εγγύηση
είναι διαθέσιμες στο canyon.eu/warranty-terms
Ημερομηνία κατασκευής: (βλ. στη συσκευασία). Κατασκευάστηκε στην Κίνα.
Κατασκευαστής: ASBISC Enterprises PLC, Ιαπετού 1, Άγιος Αθανάσιος, 4101,
Λεμεσός, Κύπρος, +357 25 857000, asbis.com
Εισαγωγέας: ASBISС HELLAS SINGLE MEMBER SA, Ελευθέριου Βενιζέλου 132, Νέα
Ιωνία, 14231, Ελλάδα. Τηλ.: +30-2102-719-100, www.asbis.gr.
Εάν έχετε οποιεσδήποτε ερωτήσεις πριν επιστρέψετε τη συσκευή στο κατάστημα,
παρακαλούμε στείλτε μας email στο support@canyon.eu ή μπορείτε να συνομιλήσετε
μαζί μας στην ιστοσελίδα canyon.eu/user-help-desk.
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Βλάβη: Αντιμετώπιση:
Το ακουστικό
δεν μπορεί να
συνδεθεί
Βεβαιωθείτε ότι τα ακουστικά είναι φορτισμένα.
Βεβαιωθείτε ότι οι συσκευές είναι συνδεδεμένες και ότι η λειτουργία
BT στη συσκευή σας είναι ενεργοποιημένη.
Απενεργοποιήστε τα ακουστικά και, στη συνέχεια, ενεργοποιήστε
τα ξανά.
Βεβαιωθείτε ότι τα ακουστικά έχουν καθοριστεί ως συσκευή εξόδου
ήχου.
Επαναφορά στις εργοστασιακές ρυθμίσεις και επανασύνδεση.
Παραμορφωμένος
ήχος
Μετακινήστε τα ακουστικά πιο κοντά στη συσκευή.
Ελέγξτε τη διαθεσιμότητα ασύρματων σημάτων, τα οποία μπορεί να
προκαλέσουν παρεμβολές, κοντά στα ακουστικά και τη συσκευή σας.
Ρυθμίστε την ένταση του ήχου στα ακουστικά και τη συσκευή σας.
Απενεργοποιήστε τα ακουστικά και, στη συνέχεια, ενεργοποιήστε τα ξανά.
Επαναφορά στις εργοστασιακές ρυθμίσεις και επανασύνδεση.
Εάν οι παραπάνω ενέργειες δεν συμβάλλουν στην επίλυση του προβλήματος, παρακαλούμε
επικοινωνήστε με την ομάδα υποστήριξης της Canyon: canyon.eu/user-help-desk.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lisez et suivez toutes les instructions avant d'utiliser le produit.
1. Protégez l'appareil contre l'humidité élevée et la pénétration de l'eau et de la poussière.
N'utilisez pas l'appareil dans des locaux très humides et poussiéreux.
2. Protéger l'appareil contre l'échau󰀨ement : Ne l'utilisez pas à proximité d'appareils de
chau󰀨age et évitez la lumière directe du soleil.
BT версия: 5.4
Слушалки Капацитет на батерията:
50 mAh
Капацитет на батерията на калъфа
за зареждане: 600 mAh
Диаметър на високоговорителя: Ø6 mm
Изходна мощност на високоговори-
телите: 3mW при 16Ω
Честотна характеристика: 20 Hz -
20 kHz
Вход за зареждане (корпус): 5 V /
400 mA
Време на готовност: До 180 дни
Време за зареждане (слушалки):
2 часа
Време за зареждане (случай): 2 часа
Време за възпроизвеждане на
музика: До 7,5 часа
Обхват на BT: До 10 метра
Общо тегло (калъф + слушалки): 87.6 g
Материал: ABS + силикон
Зареждане на слушалките
Моля, заредете напълно преди първата
употреба.Поставете слушалките в
калъфа и те ще се заредят автоматично
с магнита.Светодиодната светлина на
слушалките ще светне в червено, докато
се зареждат, а светодиодната светлина
на калъфа за зареждане ще свети в
бяло. След като зареждането приключи,
двата светодиода ще се изключат.
Сдвояване
Извадете двете слушалки от калъфа
за зареждане. Те ще започнат да се
сдвояват автоматично.Ще чуете звуков
сигнал, който показва, че слушалките
L&R са успешно сдвоени. Светодиодът на
основните слушалки ще мига в червено и
бяло и ще премине в режим на сдвояване
на устройствата.
Свържете се с устройството си
Активирайте функцията BT на вашето
устройство, за да потърсите "OnRun 11".
Многофункционално сензорно
управление
Докоснете два пъти CTC на слушалката
за ухо L/R: Приемане или прекратяване
на входящо повикване Дълго натиснете
CTC на слушалката L/R за 2 секунди:
Отхвърляне на повикване.
Слушане на музика
Докоснете два пъти CTC на слушалката
за ухо L/R: Възпроизвеждане/пауза
Три Докоснете слушалката за ухо R
CTC: Следваща песен Три Докоснете
слушалката L CTC: Предишна песен
Гласов асистент
Натиснете продължително CTC на
слушалката L за 5 секунди
Нулиране на сдвояването на
слушалките
Стъпка 1: натиснете продължително
бутона за нулиране 5s-7s, за да изчистите
цялата информация за сдвояване.
Слушалките се съхраняват в калъфа за
зареждане.
Стъпка 2: Извадете слушалките от
калъфа за зареждане и направете ново
свързване.
Включване/изключване на
захранването
1. Отворете капака и слушалките ще
се сдвоят автоматично. Или докоснете
слушалките за 2 секунди, за да ги
включите ръчно.
2. Поставете слушалките обратно в
калъфа за зареждане и затворете капака,
той ще се изключи и зареди автоматично.
Или докоснете слушалките за 8 секунди,
за да ги изключите ръчно.
3. Ако не свържете никакво устройство в
продължение на 5 минути, устройството
ще се изключи автоматично.
Характеристики
SIGURNOSNE UPUTSTVA
Pažljivo pročitajte i slijedite sva uputstva prije korištenja ovog proizvoda.
1. Ne izlažite uređaj prekomjernoj vlazi, vodi ili prašini. Ne postavljati u
prostorije sa visokom vlažnošću i prašinom.
2. Ne izlažite uređaj toplini: ne postavljajte ga blizu uređaja za grijanje i ne
izlažite ga direktnim sunčevim zracima.
3. Proizvod mora biti priključen samo na izvor napajanja tipa koji je
naznačen u uputstvu za upotrebu.
4. Nikada nemojte prskati tečne deterdžente za čišćenje. Uređaj čistite isključivo krpom.
UPOZORENJA
1) Upotreba slušalica ne može se koristiti sa visokim nivoom jačine zvuka u dužem
vremenskom periodu može dovesti do privremenog ili kontinuiranog gubitka sluha.
2) Demontaža uređaja je zabranjena. Ne preporučujemo popravku ovog uređaja.
Neovlaštene popravke rezultiraju gubitkom garancije.
Prema lokalnim propisima, vaš proizvod i / ili njegova baterija moraju se odlagati odvojeno
od kućnog otpada. Kada ovaj proizvod istekne svoj radni vijek, odnesite ga u pogon za
reciklažu koji su odredile lokalne vlasti.
GARANCIJA
Garantni rok počinje teći od dana kupovine proizvoda od CANYON ovlaštenog
PRODAVAČA. Datum kupovine je datum naveden na vašem računu ili na tovarnom
listu. Tokom garantnog roka, popravka, zamena ili povraćaj novca za kupovinu će
se vršiti prema diskrecionom pravu CANYON-a. Za ostvarivanje garantnog servisa,
roba mora biti vraćena Prodavcu na mjestu kupovine zajedno sa dokazom o kupovini
(priznanica ili tovarni list). 3 godine garancije od datuma kupovine od strane potrošača.
Vek trajanja je 3 godine. Dodatne informacije o upotrebi i garanciji dostupne su na
canyon.eu/warranty-terms.
Datum proizvodnje: (naveden na pakiranju). Proizvedeno u Kini.
Proizvođač: ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol,
Cyprus, +357 25 857000, asbis.com
Ako imate bilo kakvih pitanja prije nego što svoj uređaj vratite u trgovinu, pošaljite
nam e-poštu na support@canyon.eu ili možete razgovarati s nama na web stranici
canyon.eu/user-help-desk.
BOS Rješavanje problema
Greška: Lijek:
Slušalice se ne
mogu povezati
Uvjerite se da su slušalice napunjene.
Uvjerite se da su uređaji povezani i da je BT funkcija na vašem
uređaju UKLJUČENA.
Isključite slušalice, a zatim ih ponovo uključite.
Uverite se da su slušalice navedene kao uređaj za izlaz zvuka.
Vratite se na tvorničke postavke i ponovo se povežite.
Izobličen zvuk
Približite slušalice uređaju.
Provjerite dostupnost bežičnih signala, koji mogu stvarati smetnje, u
blizini slušalica i uređaja.
Podesite jačinu zvuka na slušalicama i uređaju. Isključite slušalice, a
zatim ih ponovo uključite.
Vratite se na tvorničke postavke i ponovo se povežite.
Ukoliko navedene upute s gornjeg popisa ne doprinose rješavanju problema, kontaktirajte
CANYON tim za podršku na canyon.eu/user-help-desk.
BT verzija: 5.4
Kapacitet baterije slušalica: 50 mAh
Kapacitet baterije kućišta za punjenje:
600 mAh
Prečnik zvučnika: Ø6 mm
Izlazna snaga zvučnika: 3mW na 16Ω
Frekvencijski odziv: 20 Hz - 20 kHz
Ulaz za punjenje (futrola): 5 V / 400 mA
Vrijeme pripravnosti: Do 180 dana
Vrijeme punjenja (slušalice): 2 sata
Vrijeme punjenja (futrola): 2 sata
Vrijeme reprodukcije muzike: Do
7,5 sati
BT opseg: Do 10 metara
Ukupna težina (futrola + slušalice):
87,6 g
Materijal: ABS + silikon
Punjenje za slušalice
Molimo da u potpunosti napunite prije
prve upotrebe.
Stavite slušalice u futrolu jer će se
automatski puniti pomoću magneta. LED
svjetlo na slušalicama će postati stalno
crveno dok se puni, a LED svjetlo na
kućištu za punjenje diše u bijelo. Kada
se punjenje završi, oba LED svjetla će
se ugasiti.
Uparivanje
Izvadite obje slušalice iz kutije za punjenje.
Počeće da se međusobno automatski
uparuju. Čućete zvučni signal koji označava
da su L&R slušalice uspešno uparene.
Glavna LED dioda za slušalice će treptati
crveno-bijelo i prijeći u način uparivanja
uređaja.
Povežite se sa svojim uređajem
Aktivirajte BT funkciju na svom uređaju da
tražite “OnRun 11”.
Multifunkcionalna kontrola na dodir
Dvaput dodirnite L/R slušalicu CTC:
Odgovorite ili završite dolazni poziv Dugo
pritisnite L/R slušalicu CTC 2 sekunde:
Odbijte poziv.
Slušanje muzike
Dvaput dodirnite L/R slušalicu CTC:
Reprodukcija/pauza tri Dodirnite CTC R
slušalice: Sljedeća pjesma Three Tap the L
earbud CTC: Prethodna pjesma
Glasovni asistent
Dugo pritisnite L slušalicu CTC na 5 sekundi
Resetujte uparivanje slušalica
Korak 1: dugo pritisnite dugme za
resetovanje 5s-7s da obrišete sve
informacije o uparivanju. Slušalice se drže u
kućištu za punjenje.
2. korak: Izvadite slušalice iz kutije za
punjenje i izvršite novo povezivanje.
Uključivanje/isključivanje
1. Otvorite poklopac, slušalice će se
automatski upariti. Ili dodirnite slušalice na 2
sekunde da ih ručno uključite.
2. Vratite slušalice u kutiju za punjenje i
zatvorite poklopac, isključit će se i napuniti
automatski. Ili dodirivanje slušalica u
trajanju od 8 sekundi za ručno isključivanje.
3. Bez povezivanja bilo kojeg uređaja 5
minuta, automatski će se isključiti.
Karakteristike
Funkce
BT verze: 5.4
Kapacita baterie sluchátek: 50 mAh
Nabíjecí pouzdro Kapacita baterie:
600 mAh
Průměr reproduktoru: Ø6 mm
Výstupní výkon reproduktorů: 3mW
při 16Ω
Frekvenční odezva: 20 Hz - 20 kHz
Vstup pro nabíjení (pouzdro): 5 V /
400 mA
Doba pohotovostního režimu:
180 dní
Doba nabíjení (sluchátka): 2 hodiny
Doba nabíjení (pouzdro): 2 hodiny
Doba přehrávání hudby: Až 7,5 hodiny
Rozsah BT: Až 10 metrů
Celková hmotnost (pouzdro +
sluchátka): 87.6 g
Materiál: ABS + silikon
Nabíjení sluchátek
Před prvním použitím je plně nabijte.
Vložte sluchátka do pouzdra, protože se
budou automaticky nabíjet pomocí magnetu.
Kontrolka LED sluchátek se během nabíjení
rozsvítí červeně a kontrolka LED nabíjecího
pouzdra svítí bíle. Po dokončení nabíjení
obě kontrolky LED zhasnou.
Párování
Vyjměte obě sluchátka z nabíjecího
pouzdra. Začnou se navzájem
automaticky párovat.Uslyšíte zvukovou
výzvu, která signalizuje úspěšné
spárování sluchátek L&R. Kontrolka LED
hlavních sluchátek začne blikat červeně a
bíle a přejde do režimu párování zařízení.
Připojení k zařízení
Aktivujte funkci BT ve svém zařízení a
vyhledejte "OnRun 11".
Multifunkční dotykové ovládání
Dvakrát ťukněte na sluchátko CTC L/R:
Přijetí nebo ukončení příchozího hovoru
Dlouze stiskněte L/R sluchátko CTC na 2
sekundy: Odmítnutí hovoru.
Poslech hudby
Dvakrát ťukněte na sluchátko CTC
L/R: Přehrávání/pauza Tři Klepněte na
sluchátko R CTC: Další píseň Three Tap
the L earbud CTC: Předchozí píseň
Hlasový asistent
Dlouze stiskněte sluchátko L CTC na
5 sekund
Obnovení párování sluchátek
Krok 1: dlouhým stisknutím tlačítka
resetování 5s-7s vymažte všechny
informace o párování. Sluchátka jsou
uložena v nabíjecím pouzdře.
Krok 2: Vyjměte sluchátka z nabíjecího
pouzdra a proveďte nové připojení.
Zapnutí/vypnutí napájení
1. Otevřete víko a sluchátka se
automaticky spárují. Nebo se dotkněte
sluchátek na 2 sekundy a zapněte
je ručně.
2. Vložte sluchátka zpět do nabíjecího
pouzdra a zavřete víko, sluchátka se
automaticky vypnou a nabijí. Nebo se
dotkněte sluchátek na 8 sekund a ručně
je vypněte.
3. Bez připojení jakéhokoli zařízení po
dobu 5 minut se automaticky vypne.
Eigenschaften
BT-Version: 5.4
Ohrstöpsel Batteriekapazität: 50 mAh
Ladeko󰀨er Batteriekapazität: 600 mAh
Lautsprecher-Durchmesser: Ø6 mm
Lautsprecher-Ausgangsleistung:
3mW bei 16Ω
Frequenzgang: 20 Hz - 20 kHz
Ladeeingang (Gehäuse): 5 V / 400 mA
Standby-Zeit: Bis zu 180 Tage
Auadezeit (Kopfhörer): 2 Stunden
Auadezeit (Gehäuse): 2 Stunden
Dauer der Musikwiedergabe: Bis zu
7,5 Stunden
BT Reichweite: Bis zu 10 Meter
Gesamtgewicht (Gehäuse +
Kopfhörer): 87.6 g
Material: ABS + Silikon
Auaden der Ohrstöpsel
Bitte laden Sie das Gerät vor dem ersten
Gebrauch vollständig auf. Die LED-Leuchte
der Ohrhörer leuchtet während des
Ladevorgangs durchgehend rot und die LED-
Leuchte der Ladeschale leuchtet in weiß.
Sobald der Ladevorgang abgeschlossen ist,
erlöschen beide LED-Leuchten.
Paarung
Nehmen Sie beide Ohrstöpsel aus der
Ladeschale. Sie hören einen Signalton,
der anzeigt, dass die L&R Ohrhörer
erfolgreich gekoppelt wurden. Die LED
des Master-Kopfhörers blinkt rot und
weiß und wechselt in den Modus zur
Gerätekopplung.
Verbinden Sie sich mit Ihrem Gerät
Aktivieren Sie die BT-Funktion auf Ihrem
Gerät, um nach "OnRun 11" zu suchen.
Multifunktionale Touch-Steuerung
Tippen Sie doppelt auf den L/R-Kopfhörer
CTC: Annehmen oder Beenden eines
eingehenden Anrufs Drücken Sie 2
Sekunden lang auf den L/R-Kopfhörer
CTC: Einen Anruf ablehnen.
Musik hören
Tippen Sie doppelt auf den L/R-Kopfhörer
CTC: Wiedergabe/Pause Drei Tippen
Sie auf den R-Kopfhörer CTC: Nächster
Song Three Tap the L earbud CTC:
Vorheriger Song
Sprachassistent
Drücken Sie den CTC des Ohrstöpsels L
für 5 Sekunden lang
Kopfhörer-Kopplung zurücksetzen
Schritt 1: Drücken Sie die Reset-Taste 5s-
7s lang, um alle Kopplungsinformationen
zu löschen. Die Ohrstöpsel bleiben in der
Ladeschale.
Schritt 2: Nehmen Sie die Earbuds aus
der Ladeschale und schließen Sie sie
erneut an.
Strom ein/aus
1. Ö󰀨nen Sie den Deckel und die Ohrhörer
werden automatisch gekoppelt. Oder
berühren Sie die Ohrstöpsel 2 Sekunden
lang, um sie manuell einzuschalten.
2. Legen Sie die Ohrstöpsel zurück in die
Ladeschale und schließen Sie den Deckel,
das Gerät wird automatisch ausgeschaltet
und geladen. Oder berühren Sie die
Ohrstöpsel 8 Sekunden lang, um sie
manuell auszuschalten.
3. Wenn Sie 5 Minuten lang kein Gerät
anschließen, wird das Gerät automatisch
ausgeschaltet.
ELL
Χαρακτηριστικά
Έκδοση BT: 5.4
Ακουστικά Χωρητικότητα μπαταρίας:
50 mAh
Θήκη φόρτισης Χωρητικότητα
μπαταρίας: 600 mAh
Διάμετρος ηχείου: Ø6 mm
Ισχύς εξόδου ηχείων: 3mW στα 16Ω
Απόκριση συχνότητας: 20 Hz - 20 kHz
Είσοδος φόρτισης (θήκη): 5 V / 400 mA
Χρόνος αναμονής: Έως 180 ημέρες
Χρόνος φόρτισης (ακουστικά): 2 ώρες
Χρόνος φόρτισης (θήκη): 2 ώρες
Χρόνος αναπαραγωγής μουσικής:
Έως 7,5 ώρες
Εύρος BT: Μέχρι 10 μέτρα
Συνολικό βάρος (θήκη + ακουστικά):
87.6 g
Υλικό: ABS + σιλικόνη
Φόρτιση για τα ακουστικά
Παρακαλείστε να φορτίσετε πλήρως πριν
από την πρώτη χρήση.
Τοποθετήστε τα ακουστικά στη θήκη,
καθώς θα φορτιστούν αυτόματα από τον
μαγνήτη.Η λυχνία LED των ακουστικών θα
γίνει σταθερά κόκκινη κατά τη φόρτιση και η
λυχνία LED της θήκης φόρτισης αναπνέει με
λευκό χρώμα. Μόλις ολοκληρωθεί η φόρτιση,
και οι δύο λυχνίες LED θα σβήσουν.
Συνδυασμός
Βγάλτε και τα δύο ακουστικά από τη θήκη
φόρτισης. Θα αρχίσει η αυτόματη σύζευξη
μεταξύ τους.Θα ακούσετε έναν ήχο που
θα υποδεικνύει την επιτυχή σύζευξη των
ακουστικών L&R. Η λυχνία LED των κύριων
ακουστικών θα αναβοσβήνει με κόκκινο και
λευκό χρώμα και θα μεταβείτε στη λειτουργία
ζεύξης συσκευής.
Συνδεθείτε στη συσκευή σας
Ενεργοποιήστε τη λειτουργία BT στη συσκευή
σας για να αναζητήσετε το "OnRun 11".
Έλεγχος αφής πολλαπλών λειτουργιών
Διπλό χτύπημα στο CTC του ακουστικού
L/R: Απάντηση ή τερματισμός εισερχόμενης
κλήσης Πατήστε παρατεταμένα το ακουστικό
L/R CTC 2 δευτερόλεπτα: Απορρίψτε
μια κλήση.
Ακρόαση μουσικής
Διπλό χτύπημα στο CTC του ακουστικού
L/R: Αναπαραγωγή/Παύση Τρία Πατήστε το
ακουστικό R CTC: Επόμενο τραγούδι Τρεις
Πατήστε το L earbud CTC: Προηγούμενο
τραγούδι
Βοηθός φωνής
Πιέστε παρατεταμένα το CTC του ακουστικού
L για 5 δευτερόλεπτα
Επαναφορά ζεύξης ακουστικών
Βήμα 1: Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί
επαναφοράς 5s-7s για να διαγράψετε όλες
τις πληροφορίες αντιστοίχισης. Τα ακουστικά
διατηρούνται στη θήκη φόρτισης.
Βήμα 2: Βγάλτε τα ακουστικά από τη θήκη
φόρτισης και πραγματοποιήστε νέα σύνδεση.
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση
1. Ανοίξτε το καπάκι, τα ακουστικά θα
συνδεθούν αυτόματα. Ή αγγίξτε τα ακουστικά
για 2 δευτερόλεπτα για να τα ενεργοποιήσετε
χειροκίνητα.
2. Τοποθετήστε τα ακουστικά πίσω στη
θήκη φόρτισης και κλείστε το καπάκι, θα
απενεργοποιηθεί και θα φορτιστεί αυτόματα.
Ή αγγίξτε τα ακουστικά για 8 δευτερόλεπτα
για να τα απενεργοποιήσετε χειροκίνητα.
3. Χωρίς σύνδεση οποιασδήποτε συσκευής
για 5 λεπτά, θα απενεργοποιηθεί αυτόματα.
Omadused
BT versioon: 5.4
Kõrvaklappide aku mahutavus:
50 mAh
Laadimiskohvri aku mahutavus:
600 mAh
Kõneleja läbimõõt: Ø6 mm
Kõlarite väljundvõimsus: 3mW
16Ω juures
Sagedusreageerimine: 20 Hz - 20 kHz
Laadimise sisend (korpus): 5 V / 400 mA
Ooterežiim: Kuni 180 päeva
Laadimisaeg (kõrvaklapid): 2 tundi
Laadimisaeg (juhtum): 2 tundi
Muusika esitamise aeg: Kuni 7,5 tundi
BT vahemik: Kuni 10 meetrit
Kaal kokku (korpus + kõrvaklapid):
87.6 g
Materjal: ABS + silikoon
Kõrvaklappide laadimine
Palun laadige seade enne esimest
kasutamist täielikult üles.
Asetage kõrvaklapid ümbrikusse, kuna
need laaditakse automaatselt magnetiga.
Kõrvaklappide LED-tuli muutub laadimise
ajal punaseks ja laadimiskarbi LED-tuli on
valge. Kui laadimine on lõppenud, lülituvad
mõlemad LED-tuled välja.
Paaritamine
Võtke mõlemad kõrvaklapid laadimiskarbist
välja. Nad hakkavad automaatselt
üksteisega paarituma.Kuulete kiiret heli,
mis näitab, et kõrvaklapid L&R on edukalt
paaritud. Peakõrvaklappide LED vilgub
punase ja valge värviga ning läheb seadme
ühendamise režiimi.
Ühendage oma seadmega
Aktiveerige oma seadme BT-funktsioon, et
otsida "OnRun 11".
Multifunktsionaalne puutejuhtimine
Topeltpuudutage kõrvaklappide CTC-d:
Saabuvale kõnele vastamine või selle
lõpetamine Vajutage 2 sekundit pikalt L/R
kõrvaklappide CTC-d: Lükake kõne tagasi.
Muusika kuulamine
Topeltpuudutage kõrvaklappide CTC-d:
Play/Pause Kolm koputage R kõrvaklappide
CTC: Järgmine laul Kolm koputage L
kõrvaklappide CTC: Eelmine laul
Häälassistent
Vajutage pikalt 5 sekundit L kõrvaklappide
CTC-d
Reset kõrvaklappide sidumine
Samm 1: vajutage pikalt nullimisnuppu
5s-7s, et kustutada kogu paaritusinfo.
Kõrvaklapid hoitakse laadimiskohvris.
2. samm: Võtke kõrvaklapid
laadimiskohvrist välja ja ühendage
need uuesti.
Toide sisse/välja
1. Avage kaas, kõrvaklapid lülituvad
automaatselt sisse. Või puudutage
kõrvaklappe 2 sekundit käsitsi
sisselülitamiseks.
2. Pange kõrvaklapid tagasi laadimiskotti
ja sulgege kaas, see lülitatakse välja ja
laetakse automaatselt. Või puudutades
kõrvaklappe 8 sekundit käsitsi
väljalülitamiseks.
3. Kui seade ei ole 5 min jooksul ühtegi
seadet ühendanud, lülitub see automaatselt
välja.
Caractéristiques
Version BT : 5.4
Ecouteurs Capacité de la batterie :
50 mAh
Boîtier de chargement Capacité de la
batterie : 600 mAh
Diamètre du haut-parleur : Ø6 mm
Puissance de sortie des enceintes :
3mW à 16Ω
Réponse en fréquence : 20 Hz - 20 kHz
Entrée de chargement (boîtier) : 5 V /
400 mA
Autonomie en veille : Jusqu'à 180 jours
Temps de charge (écouteurs) : 2 heures
Temps de charge (boîtier) : 2 heures
Durée de lecture de la musique :
Jusqu'à 7,5 heures
Gamme BT : Jusqu'à 10 mètres
Poids total (étui + écouteurs) : 87.6 g
Matériau : ABS + Silicone
Chargement des oreillettes
Veuillez charger complètement l'appareil
avant de l'utiliser pour la première fois.
Le voyant lumineux des écouteurs devient
rouge xe pendant la charge et le voyant
lumineux de l'étui de charge s'allume en
blanc. Une fois la charge terminée, les
deux voyants s'éteignent.
Couplage
Retirez les deux écouteurs de l'étui de
chargement. Vous entendrez un signal
sonore indiquant que les oreillettes L&R
ont été appariées avec succès. La LED
des oreillettes principales clignote en rouge
et blanc et passe en mode d'appairage.
Se connecter à votre appareil
Activez la fonction BT sur votre appareil
pour rechercher "OnRun 11".
Commande tactile multifonctionnelle
Tapez deux fois sur l'oreillette L/R CTC :
Répondre ou mettre n à un appel entrant
Appuyez longuement sur l'écouteur
L/R CTC pendant 2 secondes : Rejeter
un appel.
Écouter de la musique
Tapez deux fois sur l'oreillette L/R CTC :
Lecture/Pause Trois Tapez sur l'oreillette R
CTC : Prochaine chanson Three Tap the L
earbud CTC : Chant précédent
Assistant vocal
Appuyez longuement sur l'oreillette L CTC
pendant 5 secondes
Réinitialiser l'appairage des écouteurs
Étape 1 : Appuyez longuement sur le
bouton de réinitialisation 5s-7s pour
e󰀨acer toutes les informations d'appairage.
Les écouteurs restent dans l'étui de
chargement.
Étape 2 : Retirez les écouteurs de l'étui
de chargement et e󰀨ectuez une nouvelle
connexion.
Mise sous tension/hors tension
1. Ouvrez le couvercle, les écouteurs
s'appairent automatiquement. Ou touchez
les écouteurs pendant 2 secondes pour les
mettre en marche manuellement.
2. Replacez les écouteurs dans
l'étui de chargement et fermez le
couvercle, il s'éteindra et se rechargera
automatiquement. Ou touchez les
écouteurs pendant 8 secondes pour les
éteindre manuellement.
3. Si vous ne connectez aucun appareil
pendant 5 minutes, l'appareil s'éteindra
automatiquement.
Jellemzők
BT verzió: 5.4
Fülhallgató Akkumulátor kapacitás:
50 mAh
Töltőtáska Akkumulátor kapacitása:
600 mAh
Hangszóró átmérő: Ø6 mm
Hangszóró kimeneti teljesítmény:
3mW 16Ω-on
Frekvenciaválasz: 20 Hz - 20 kHz
Töltési bemenet (tok): 5 V / 400 mA
Készenléti idő: Legfeljebb 180 nap
Töltési idő (fülhallgató): 2 óra
Töltési idő (tok): 2 óra
Zene lejátszási idő: Legfeljebb 7,5 óra
BT-tartomány: 10 méterig
Teljes súly (tok + fülhallgató): 87.6 g
Anyag: ABS + szilikon
A fülhallgató töltése
Kérjük, az első használat előtt töltse
fel teljesen.
Helyezze a fülhallgatót a tokba, mivel
a mágnes automatikusan feltöltődik.A
fülhallgató LED fénye töltés közben
pirosra vált, a töltőtáska LED fénye pedig
fehéren világít. Ha a töltés befejeződött,
mindkét LED-lámpa kialszik.
Párosítás
Vegye ki mindkét fülhallgatót a
töltőtáskából. A fülhallgatók automatikusan
elkezdenek párosodni egymással.Az
L&R fülhallgatók sikeres párosítását
jelző hangjelzés hallható. A fő fülhallgató
LED-je piros és fehér színben villog, és a
készülék párosítási módba lép.
Csatlakozás a készülékhez
Aktiválja a BT funkciót a készülékén az
"OnRun 11" kereséséhez.
Multifunkciós érintésvezérlés
Koppintson duplán az L/R fülhallgató CTC-
re: Bejövő hívás fogadása vagy befejezése
Nyomja meg hosszan az L/R fülhallgató
CTC-t 2 másodpercig: Hívás elutasítása.
Zenehallgatás
Koppintson duplán az L/R fülhallgató CTC-
re: Lejátszás/szünet Három Érintse meg az
R fülhallgató CTC: Következő dal Három
Tap the L fülhallgató CTC: Előző dal
Hangalapú asszisztens
Nyomja meg hosszan az L fülhallgató
CTC-t 5 másodpercig
Fülhallgató párosítás visszaállítása
1. lépés: Nyomja meg hosszan a reset
gombot 5s-7s, hogy törölje az összes
párosítási információt. A fülhallgató a
töltőtokban marad.
2. lépés: Vegye ki a fülhallgatót a
töltőtáskából, és csatlakoztassa újra.
Be-/kikapcsolás
1. Nyissa ki a fedelet, a fülhallgató
automatikusan párosodik. Vagy érintse
meg a fülhallgatót 2 másodpercig a kézi
bekapcsoláshoz.
2. Tegye vissza a fülhallgatót a töltőtokba,
és zárja be a fedelet, automatikusan
kikapcsol és feltöltődik. Vagy a fülhallgató
8 másodpercig tartó megérintésével
manuálisan kikapcsolhatja.
3. Ha 5 percig nem csatlakoztat semmilyen
eszközt, automatikusan kikapcsol.
ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ
Өнімді қолданар алдында барлық нұсқауларды оқып шығыңыз және
орындаңыз.
1. Құрылғыны жоғары ылғалдылықтан, сондай-ақ су мен шаңның енуінен
қорғаңыз. Құрылғыны өте ылғалды және шаңды бөлмелерде пайдалан-
баңыз.
2. Құрылғыны қызудан қорғаңыз: Оны жылыту құрылғыларының жанында
қолданбаңыз және тікелей күн сәулесінен аулақ болыңыз.
3. Өнім тек сәйкес қуат көзіне қосылуы керек. Сәйкес қуат көзінің түрі пайдалану нұсқа-
улығында көрсетілген.
4. Ешқашан сұйық жуғыш заттарды шашпаңыз. Құрылғыны тазалау үшін тек құрғақ киімді
пайдаланыңыз.
ЕСКЕРТУ
1) Құлақаспаптарды ұзақ уақыт бойы жоғары дыбыс деңгейінде пайдалану уақытша не-
месе үздіксіз есту қабілетінің жоғалуына әкелуі мүмкін.
2) Құрылғыны бөлшектеуге тыйым салынады. Біз бұл құрылғыны жөндеуді ұсынбаймыз.
Рұқсат етілмеген жөндеулер кепілдікті жоғалтуға әкеледі.
Жергілікті ережелерге сәйкес өніміңізді және/немесе оның батареясын тұрмыстық қал-
дықтардан бөлек тастау керек. Бұл өнімнің қызмет ету мерзімі аяқталғанда, оны жергілікті
билік белгілеген қайта өңдеу орнына апарыңыз.
DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS
Pirms produkta lietošanas izlasiet un ievērojiet visus norādījumus.
1. Aizsargājiet ierīci pret augstu mitruma līmeni, arī ūdens un putekļu
iekļūšanu. Nelietojiet ierīci ļoti mitrās un putekļainās telpās.
2. Aizsargājiet ierīci pret sakaršanu: Nelietojiet to sildierīču tuvumā un
izvairieties no tiešiem saules stariem.
3. Izstrādājumu drīkst pieslēgt tikai atbilstošam barošanas avotam. Attiecīgā barošanas
avota tips ir norādīts lietošanas rokasgrāmatā.
4. Nekad neizsmidziniet šķidros mazgāšanas līdzekļus. Ierīces tīrīšanai izmantojiet tikai
sausas drēbes.
BRĪDINĀJUMI
1) austiņu lietošana nevar izmantot ar augstu skaļuma līmeni ilgstošā laika periodā var
izraisīt īslaicīgu vai ilgstošu dzirdes zudumu.
2) ierīces demontāža ir aizliegta. Mēs neiesakām veikt šīs ierīces remontu. Nesankcionētu
remontu rezultātā tiek zaudēta garantija.
Saskaņā ar vietējiem noteikumiem jūsu izstrādājums un/vai akumulators jāizmet
atsevišķi no sadzīves atkritumiem. Kad šī izstrādājuma kalpošanas laiks ir beidzies,
nogādājiet to pārstrādes rūpnīcā, ko norādījušas vietējās iestādes.
КЕПІЛДІК
Кепілдік мерзімі CANYON уәкілетті сатушысынан өнімді сатып алған күннен
басталады. Сатып алу күні - бұл сіздің сату түбіртегіңізде немесе жүкқұжатта
көрсетілген күн. Кепілдік мерзімі ішінде жөндеу, ауыстыру немесе сатып алынған
ақшаны қайтару CANYON қалауы бойынша жүзеге асырылады. Кепілдік қызметін
алу үшін тауарды сатып алуды растайтын құжатпен (түбіртек немесе жүкқұжат)
бірге сатып алу орнында Сатушыға қайтару қажет. Тұтынушы сатып алған күннен
бастап 2 жыл кепілдік. Қызмет ету мерзімі - 2 жыл. Пайдалану және кепілдік туралы
қосымша ақпаратты canyon.eu/warranty-terms сайтында алуға болады.
Өндірілген күні: (орамды қараңыз). Қытайда жасалған.
Өндіруші: ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol,
Cyprus, +357 25 857000, asbis.com
Егер сізде қандай да бір сұрақтар туындаса, құрылғыңызды дүкенге
апармас бұрын support@canyon.eu э л е к т р о н д ы қ п о ш т а с ы н а н е м е с е
canyon.eu/user-help-desk сайтында сөйлесіңіз.
GARANTIJA
Garantijas termiņš sākas no produkta iegādes dienas no CANYON pilnvarotā
PĀRDEVĒJA. Pirkšanas datums ir datums, kas norādīts pārdošanas kvītī vai
pavadzīmē. Garantijas laikā remonts, nomaiņa vai kompensācija par pirkumu tiek veikta
pēc CANYON ieskatiem. Lai saņemtu garantijas apkalpošanu, prece kopā ar pirkumu
apliecinošu dokumentu (čeku vai preču pavadzīmi) ir jānodod atpakaļ Pārdevējam
pirkuma vietā. 2 gadu garantija no dienas, kad patērētājs to iegādājies. Kalpošanas
laiks ir 2 gadi. Papildu informācija par lietošanu un garantiju ir pieejama vietnē
canyon.eu/warranty-terms
Ražošanas datums: (skatīt uz iepakojuma). Ražots Ķīnā.
Ražotājs: ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol,
Cyprus, +357 25 857000, asbis.com
Ja jums ir kādi jautājumi, pirms nogādāt ierīci veikalā, lūdzu, rakstiet mums uz
support@canyon.eu vai sazinieties ar mums tērzēšanas vietnē canyon.eu/user-help-desk.
KAZ
LAV
Ақаулықтарды жою
Қате: Емдеу:
Құлаққап қосыла
алмайды
Құлақаспаптардың зарядталғанына көз жеткізіңіз.
Құрылғылар қосылғанына және құрылғыңыздағы BT функциясы
ҚОСУЛЫ екеніне көз жеткізіңіз.
Құлақаспаптарды өшіріп, қайта қосыңыз.
Құлаққаптың дыбыс шығару құрылғысы ретінде көрсетілгеніне
көз жеткізіңіз.
Зауыттық параметрлерді қалпына келтіріп, қайта қосыңыз.
Бұрмаланған
дыбыс
Құлаққаптарды құрылғыға жақындатыңыз.
Гарнитура мен құрылғының жанында кедергілер тудыруы
мүмкін сымсыз сигналдардың болуын тексеріңіз.
Құлақаспап пен құрылғыдағы дыбыс деңгейін реттеңіз.
Құлаққапты өшіріп, қайта қосыңыз.
Зауыттық параметрлерді қалпына келтіріп, қайта қосыңыз.
Жоғарыдағы тізімдегі әрекеттер мәселені шешуге көмектеспесе, CANYON сайтын-
дағы қолдау көрсету тобына хабарласыңыз canyon.eu/user-help-desk.
Problēmu novēršana
Kļūda: Risinājums:
Austiņas
nevar izveidot
savienojumu
Pārliecinieties, vai austiņas ir uzlādētas.
Pārliecinieties, ka ierīces ir savienotas un BT funkcija ierīcē ir
ieslēgta.
Izslēdziet austiņas un pēc tam atkal tās ieslēdziet.
Pārliecinieties, ka austiņas ir norādītas kā skaņas izejas ierīce.
Atiestatiet rūpnīcas iestatījumus un vēlreiz pieslēdzieties.
Izkropļota skaņa
Novietojiet austiņas tuvāk ierīcei.
Pārbaudiet, vai jūsu austiņu un ierīces tuvumā ir pieejami bezvadu
signāli, kas var radīt traucējumus.
Noregulējiet skaņas skaļumu austiņās un ierīcē. Izslēdziet austiņas
un pēc tam atkal ieslēdziet tās.
Atiestatiet rūpnīcas iestatījumus un vēlreiz pieslēdzieties.
Ja iepriekš minētajā sarakstā minētās darbības nepalīdz atrisināt problēmu, sazinieties ar
atbalsta komandu CANYON vietnē canyon.eu/user-help-desk.
Ерекше өзгешеліктері
BT нұсқасы: 5.4
Құлақаспаптар батареясының
сыйымдылығы: 50 мАч
Зарядтау корпусының батарея
сыйымдылығы: 600 мАч
Динамик диаметрі: Ø6 мм
Динамиктің шығыс қуаты: 16Ω
кезінде 3мВт
Жиілік жауабы: 20 Гц - 20 кГц
Зарядтау кірісі (қорап): 5 В / 400 мА
Күту уақыты: 180 күнге дейін
Зарядтау уақыты (құлаққаптар):
2 сағат
Зарядтау уақыты (қорап): 2 сағат
Музыканы ойнату уақыты: 7,5
сағатқа дейін
BT диапазоны: 10 метрге дейін
Жалпы салмағы (қорап + құлаққап-
тар): 87,6 г
Материал: ABS + силикон
Құлаққаптарды зарядтау
Бірінші пайдалану алдында толық
зарядтаңыз.Құлақаспаптарды қорапқа
салыңыз, себебі олар магнит арқылы
автоматты түрде зарядталады.
Құлақаспаптардың жарық диодты шамы
зарядтау кезінде тұрақты қызыл болып
жанады және зарядтау корпусының
жарық диодты шамы ақ түспен дем
алады. Зарядтау аяқталғаннан кейін екі
жарықдиодты шам өшеді.
Жұптастыру
Зарядтау қорабынан екі құлаққапты
да шығарыңыз. Олар бір-бірімен
автоматты жұптастыруды
бастайды. L&R құлақаспаптары сәтті
жұптастырылғанын көрсететін жедел
дыбыс естисіз. Негізгі құлаққаптардың
жарық диоды қызыл-ақ жыпылықтап,
құрылғыны жұптау режиміне өтеді.
Құрылғыңызға қосылыңыз
«OnRun 11» іздеу үшін құрылғыдағы BT
функциясын іске қосыңыз.
Көп функциялы сенсорлық басқару
L/R құлақаспап CTC екі рет түртіңіз: Кіріс
қоңырауына жауап беру немесе аяқтау
L/R құлаққапты CTC 2 секунд ұзақ басып
тұрыңыз: Қоңырауды қабылдамау.
Музыка тыңдау
L/R құлақаспап CTC екі рет түртіңіз:
Ойнату/кідірту үші R құлаққапты CTC
түртіңіз: Келесі ән L құлаққапты үш
түртіңіз CTC: Алдыңғы ән
Дауыстық көмекші
L құлаққап CTC түймесін 5 секунд басып
тұрыңыз
Құлақаспапты жұптастыруды
қалпына келтіріңіз
1-қадам: барлық жұптастыру ақпаратын
өшіру үшін қалпына келтіру түймесін
5s-7s ұзақ басыңыз. Құлақаспаптар
зарядтау қорабында сақталады.
2-қадам: Құлақаспаптарды зарядтау
қорабынан шығарып, жаңа қосылымды
орындаңыз.
Қуатты қосу/өшіру
1. Қақпақты ашыңыз, құлаққаптар
автоматты түрде жұпталады. Немесе
қолмен қосу үшін құлақаспаптарды 2
секунд түртіңіз.
2. Құлақаспаптарды зарядтау қорабына
қайта салып, қақпақты жабыңыз,
ол қуат өшіріліп, автоматты түрде
зарядталады. Немесе қолмен өшіру үшін
құлақаспаптарды 8 секунд ұстаңыз.
3. 5 минут бойы ешбір құрылғыны
қоспай, ол автоматты түрде өшеді.
Funkcijas
BT versija: 5.4
Austiņu akumulatora ietilpība: 50 mAh
Uzlādes korpuss Akumulatora
ietilpība: 600 mAh
Skaļruņa diametrs: Ø6 mm
Skaļruņu izejas jauda: 3mW pie 16Ω
Frekvenču diapazons: 20 Hz - 20 kHz
Uzlādes ieeja (korpuss): 5 V / 400 mA
Gaidīšanas laiks: Līdz 180 dienām
Uzlādes laiks (austiņas): 2 stundas
Uzlādes laiks (gadījumā): 2 stundas
Mūzikas atskaņošanas laiks: Līdz
7,5 stundām
BT diapazons: Līdz 10 metriem
Kopējais svars (korpuss + austiņas):
87.6 g
Materiāls: ABS + silikons
Austiņu uzlāde
Lūdzu, pirms pirmās lietošanas reizes
pilnībā uzlādējiet.
Ievietojiet austiņas futrālī, jo tās
automātiski uzlādēsies, izmantojot
magnētu.LED gaisma uzlādes laikā
ieslēgsies sarkanā krāsā, bet uzlādes
futrālī iedegsies balta LED gaisma. Kad
uzlāde ir pabeigta, abas LED lampiņas
izslēgsies.
Savienošana pārī
Izņemiet abas austiņas no uzlādes futrāļa.
Tās sāks automātiski savienoties savā
starpā.Jūs dzirdēsiet skaņas signālu,
kas norāda, ka L&R austiņas ir veiksmīgi
savienotas. Galvenās austiņas LED mirgo
sarkanā un baltā krāsā un pāriet ierīces
savienošanas režīmā.
Savienojums ar ierīci
Aktivizējiet BT funkciju savā ierīcē, lai
meklētu "OnRun 11".
Daudzfunkcionāla skārienvadība
Divreiz piesitiet L/R austiņu CTC:
Atbildēšana uz ienākošo zvanu vai tā
pārtraukšana Ilgi nospiediet L/R austiņu
CTC 2 sekundes: Izsaukuma noraidīšana.
Mūzikas klausīšanās
Divreiz piesitiet L/R austiņu CTC:
Atskaņošana/pauze Trīs Pieskarieties
R austiņai CTC: Nākamā dziesma Trīs
Pieskarieties L austiņai CTC: Iepriekšējā
dziesma
Balss palīgs
Ilgi nospiediet L austiņu CTC uz 5 sekundēm
Austiņu pārī savienošanas atiestatīšana
1. solis: ilgi nospiediet atiestatīšanas
pogu 5s-7s, lai notīrītu visu savienojuma
informāciju. Austiņas tiek glabātas
uzlādes futrālī.
2. solis: Izņemiet austiņas no uzlādes
futrāļa un veiciet jaunu savienojumu.
Barošanas ieslēgšana/izslēgšana
1. Atveriet vāciņu, un austiņas tiks
automātiski savienotas pārī. Vai arī
pieskarieties austiņām uz 2 sekundēm, lai
manuāli ieslēgtu.
2. Ievietojiet austiņas atpakaļ uzlādes
korpusā un aizveriet vāciņu, tas tiks
automātiski izslēgts un uzlādēts. Vai arī
pieskarieties austiņām uz 8 sekundēm, lai
manuāli izslēgtu austiņas.
3. Ja 5 minūtes netiks pieslēgta neviena
ierīce, ierīce automātiski izslēdzas.
PairingPairingDevice overviewPackage content
SAFETY INSTRUCTIONS
Read and follow all instructions before the product use.
1. Protect the device against the high humidity as well as water and
dust penetration. Do not use the device in very humid and dusty premises.
2. Protect the device against heating: Do not use it near heating devices
and avoid direct sunlight.
3. The product shall be connected only to a corresponding power source.
The type of the corresponding power source is specied in the operating
manual.
4. Never spray liquid detergents.Use only dry clothes for device cleaning.
WARNINGS
1) The use of the earphones cannot be used with the high volume level within a long time
period can result in the temporary or continuous hearing loss.
2) The device dismantling is prohibited. We do not recommend to carry out any repair of
this device. Unauthorized repairs result in warranty loss.
According to local regulations, your product and/or its battery must be disposed of
separately from household waste. When this product has reached the end of its service
life, take it to a recycling facility designated by local authorities.
WARRANTY
The warranty period begins from the date of the product purchase from the Seller,
authorized by Canyon. The date specied in your sales receipt or delivery note is the
purchase date. During the warranty period, any repair, replace or repayment of a
purchase value is made at the discretion of CANYON. To provide the warranty service,
Features
BT Version: 5.4
Earbuds Battery Capacity: 50 mAh
Charging Case Battery Capacity:
600 mAh
Speaker Diameter: Ø6 mm
Speaker Output Power: 3mW at 16Ω
Frequency Response: 20 Hz - 20 kHz
Charging Input (Case): 5 V / 400 mA
Standby Time: Up to 180 days
Charging Time (Earbuds): 2 hours
Charging Time (Case): 2 hours
Music Playback Time: Up to 7.5 hours
BT Range: Up to 10 meters
Total Weight (Case + Earbuds): 87.6 g
Material: ABS + Silicone
the product shall be returned to the Seller purchase location together with its proof
of purchase (sales receipt or delivery note). The warranty period is 2 years after the
product purchase by a customer. Service life: 2 years. For use and warranty details, visit
canyon.eu/warranty-terms
Date of manufacture: (see at the package). Made in China.
Manufacturer: ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol,
Cyprus, +357 25 857000, asbis.com
Importer/distributor: ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101
Limassol, Cyprus, asbis.com.
ENG
Charging for the earbuds
Please fully charge before rst use.
Place the earbuds into the case as they
will charge automatically by the magnet.
The LED light of earbuds will turn solid red
while charging and LED light of charging
case is breathing in white. Once charging
is complete, both LED lights will turn o󰀨.
Pairing
Take out both earbuds from the charging
case. They will begin auto-pairing with
each other.You will hear prompt sound
to indicate L&R earbuds successfully
paired. The master earbuds LED will
ash red and white and going to device
pairing mode.
Connect to your device
Activate the BT function on your device to
search for “OnRun 11”.
Multi-function Touch control
Double Tap the L/R earbud CTC: Answer
or end an incoming call Long press the L/R
earbud CTC 2 seconds: Reject a call.
Listening to Music
Double Tap the L/R earbud CTC: Play/
Pause Three Tap the R earbud CTC:
Next song Three Tap the L earbud CTC:
Previous song
Voice assistant
Long press the L earbud CTC for 5 seconds
Reset Earbud pairing
Step 1: long press the reset button 5s-7s to
clear all pairing information. Earbuds keeps
in the charging case.
Step 2: Take out the Earbuds from the
Charging Case and perform a fresh
connection.
Power on/o󰀨
1. Open the lid, the earbuds will auto pair
on. Or touch earbuds for 2 seconds to
manually power on.
2. Put the earbuds back in the charging
case and close the lid,it will be power o󰀨
and charged automatically. Or touching
earbuds for 8 seconds to manually
power o󰀨.
3. Without connecting any device for 5 min,
it will be
power o󰀨 automatically. If the above actions cannot solve your problem, contact the support service at Canyon
canyon.eu/user-help-desk
If you have any questions before returning your device to the store, please email us at
support@canyon.eu or you can chat with us at the website canyon.eu/user-help-desk.
Troubleshooting
Fault: Remedy:
The headset
cannot connect
Ensure that the earbuds are charged. Ensure that the devices
are connected and the BT function in your device is ON. Switch
the earbuds o󰀨 and then switch them on again. Ensure that the
headset is specied as a sound output device. Reset to factory
settings and reconnect.
Distorted sound
Move the earphones closer to the device.
Check availability of wireless signals, which can make
interferences, near your headset and device.
Adjust the sound volume on your earphones and device. Switch
the earphones o󰀨 and then switch it on again.
Reset to factory settings and reconnect.
Quick Guide v 1.0
True wireless stereo headset
OnRun 11 Sport
USB Type (C)
Сharging case
LED
CNS-TWS11R, CNS-TWS11W, CNS-TWS11GR
Touch button
ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Уважно прочитайте та слідуйте всім інструкціям перед використанням
продукту.
1) Оберігайте пристрій від підвищеної вологості, попадання води і пилу.
Не користуйтесь пристроєм у приміщеннях із підвищеною вологістю і
запиленістю.
2) Оберігайте пристрій від нагрівання: не використовуйте його поруч із
нагрівальними приладами і уникайте впливу прямих сонячних променів.
3) Продукт повинен бути підключений до джерела живлення тільки того типу, який зазна-
чений в інструкції по експлуатації.
4) Ніколи не розпилюйте рідкі засоби для чищення. Очищуйте пристрій лише сухою
тканиною.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
1) Використання навушників на високому рівні гучності протягом тривалого періоду
часу може призвести до тимчасової або постійної втрати слуху.
2) Заборонено розбирати пристрій. Також не рекомендується проводити самостійний
ремонт даного пристрою. Несанкціонований ремонт призведе до втрати гарантії.
Відповідно до місцевих правил, ваш пристрій та/або його акумулятор слід утилізувати
окремо від побутових відходів. Коли термін експлуатації цього виробу закінчиться,
віднесіть його на переробку до пункту утилізації, призначену місцевою владою.
ГАРАНТІЯ
Гарантійний термін починається з дня покупки продукту в авторизованого ПРОДАВЦЯ
CANYON. Дата покупки це дата, зазначена в товарному чеку або в транспортній
накладній. Протягом гарантійного періоду ремонт, заміна або повернення коштів за
покупку здійснюються на розсуд CANYON. Щоб отримати гарантійне обслуговування,
товар необхідно повернути Продавцю за місцем покупки разом із доказом покупки
(квитанцією або накладною). Гарантія 2 роки з моменту покупки споживачем. Термін
служби 2 роки. Додаткова інформація про використання та гарантію доступна за
адресою canyon.ua/warranty-terms.
Дата виготовлення: (див. на упаковці). Виготовлено в Китаї.
Виробник: ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol,
Cyprus, +357 25 857000, asbis.com
Імпортер в Україні: ТОВ ПІІ «АСБІС-УКРАЇНА», 03061, м. Київ, вул. Газова,
будинок 30,
тел. +38 044 455 44 11, www.canyon.ua
У разі виникнення будь-яких питань, перш ніж віднести пристрій до магазину,
напишіть нам на електронну адресу support@canyon.eu або в чаті на веб-сторінці
canyon.ua/user-help-desk.
UKR Усунення несправностей
Несправність: Спосіб усунення:
Не вдається
підключити
гарнітуру
Переконайтеся, що навушники заряджені.
Переконайтеся, що пристрої підключені, а функція BT на вашому
пристрої увімкнена.
Вимкніть навушники, а потім увімкніть їх знову.
Переконайтеся, що гарнітура вказана як пристрій виведення звуку.
Скиньте до заводських налаштувань і знову підключіться.
Спотворений звук
Перемістіть навушники ближче до пристрою.
Перевірте наявність бездротових сигналів, які можуть створювати
перешкоди, поблизу гарнітури та пристрою.
Відрегулюйте гучність звуку в навушниках і на пристрої. Вимкніть
навушники, а потім увімкніть їх знову.
Скиньте до заводських налаштувань і знову підключіться.
Якщо дії з наведеного вище списку не сприяють вирішенню проблеми, зверніться до
служби підтримки на сайті canyon.ua/tech-support-ua
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Ler e seguir todas as instruções antes de utilizar o produto.
1. Proteger o aparelho contra a humidade elevada, bem como contra a
penetração de água e poeira. Não utilizar o aparelho em locais muito húmidos
e poeirentos.
2. Proteger o aparelho contra o aquecimento: Não o utilizar perto de
dispositivos de aquecimento e evitar a luz solar direta.
3. O produto só deve ser ligado a uma fonte de alimentação correspondente. O tipo da fonte
de alimentação correspondente é especicado no manual de instruções.
4. Nunca pulverizar detergentes líquidos. Utilizar apenas roupa seca para a limpeza do
aparelho.
ADVERTÊNCIAS
1) A utilização dos auriculares com um volume elevado durante um longo período de tempo
pode provocar uma perda de audição temporária ou contínua.
2) É proibida a desmontagem do dispositivo. Não recomendamos a realização de qualquer
reparação deste aparelho. As reparações não autorizadas implicam a perda da garantia.
De acordo com os regulamentos locais, o seu produto e/ou a sua bateria devem ser eliminados
separadamente do lixo doméstico. Quando este produto atingir o m da sua vida útil, leve-o a
uma instalação de reciclagem designada pelas autoridades locais.
INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ
Citiți și respectați toate instrucțiunile înainte de utilizarea produsului.
1. Protejați dispozitivul împotriva umidității ridicate, precum și a pătrunderii
apei și a prafului. Nu utilizați dispozitivul în spații foarte umede și prăfuite.
2. Protejați dispozitivul împotriva încălzirii: Nu îl utilizați în apropierea
dispozitivelor de încălzire și evitați lumina directă a soarelui.
3. Produsul trebuie conectat numai la o sursă de alimentare
corespunzătoare. Tipul sursei de alimentare corespunzătoare este specicat în manualul
de utilizare.
4. Nu pulverizați niciodată detergenți lichizi. Utilizați numai haine uscate pentru curățarea
dispozitivului.
AVERTISMENTE
1) Utilizarea căștilor nu poate  utilizată cu un nivel ridicat al volumului într-o perioadă lungă
de timp poate duce la pierderea temporară sau continuă a auzului.
2) Demontarea dispozitivului este interzisă. Nu vă recomandăm să efectuați nicio reparație
a acestui dispozitiv. Reparațiile neautorizate duc la pierderea garanției.
În conformitate cu reglementările locale, produsul dumneavoastră și/sau bateria acestuia
trebuie eliminate separat de deșeurile menajere. Când acest produs a ajuns la sfârșitul
duratei de viață, duceți-l la o unitate de reciclare desemnată de autoritățile locale.
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Перед использованием продукта прочтите и соблюдайте все инструкции.
1. Защитите устройство от повышенной влажности, а также от попада-
ния воды и пыли. Не используйте прибор в очень влажных и пыльных
помещениях.
2. Защитите устройство от нагрева: Не используйте его вблизи нагре-
вательных приборов и избегайте попадания прямых солнечных лучей.
3. Изделие должно подключаться только к соответствующему источнику питания. Тип
соответствующего источника питания указан в руководстве по эксплуатации.
4. Никогда не распыляйте жидкие моющие средства. Для очистки прибора используйте
только сухую одежду.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
1) Использование наушников с высоким уровнем громкости в течение длительного вре-
мени может привести к временной или постоянной потере слуха.
2) Демонтаж устройства запрещен. Мы не рекомендуем производить какой-либо ремонт
данного устройства. Несанкционированный ремонт приводит к потере гарантии.
В соответствии с местными правилами, изделие и/или его батарея должны быть утили-
зированы отдельно от бытовых отходов. По истечении срока службы изделия сдайте его
в пункт утилизации, определенный местными властями.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Pred použitím výrobku si prečítajte a dodržiavajte všetky pokyny.
1. Chráňte zariadenie pred vysokou vlhkosťou, ako aj pred prenikaním vody
a prachu. Zariadenie nepoužívajte vo veľmi vlhkých a prašných priestoroch.
2. Chráňte zariadenie pred zahrievaním: Nepoužívajte ho v blízkosti
vykurovacích zariadení a vyhýbajte sa priamemu slnečnému žiareniu.
3. Výrobok sa musí pripojiť len k zodpovedajúcemu zdroju napájania. Typ príslušného
zdroja napájania je uvedený v návode na obsluhu.
4. Nikdy nestriekajte tekuté čistiace prostriedky. Na čistenie zariadenia používajte len
suché oblečenie.
UPOZORNENIA
1) Používanie slúchadiel sa nemôže používať s vysokou úrovňou hlasitosti počas dlhého
časového obdobia, čo môže mať za následok dočasnú alebo trvalú stratu sluchu.
2) Demontáž zariadenia je zakázaná. Neodporúčame vykonávať žiadne opravy tohto
zariadenia. Neoprávnené opravy majú za následok stratu záruky.
Podľa miestnych predpisov sa váš výrobok a/alebo jeho batéria musia likvidovať
oddelene od domového odpadu. Po skončení životnosti tohto výrobku ho odovzdajte do
recyklačného zariadenia určeného miestnymi orgánmi.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea y siga todas las instrucciones antes de utilizar el producto.
1. Protege el aparato de la humedad elevada y de la penetración de agua y
polvo. No utilice el aparato en locales muy húmedos y polvorientos.
2. Proteja el aparato contra el calentamiento: No lo utilices cerca de aparatos
de calefacción y evita la luz solar directa.
3. El producto deberá conectarse únicamente a una fuente de alimentación
correspondiente. El tipo de fuente de alimentación correspondiente se especica en el manual
de instrucciones.
4. Nunca rocíe detergentes líquidos. Utilice únicamente ropa seca para limpiar el aparato.
ADVERTENCIAS
1) El uso de los auriculares no puede ser utilizado con el nivel de volumen alto dentro de
un largo período de tiempo puede resultar en la pérdida temporal o continua de la audición.
2) Está prohibido desmontar el aparato. No recomendamos realizar ninguna reparación de
este aparato. Las reparaciones no autorizadas conllevan la pérdida de la garantía.
De acuerdo con la normativa local, su producto y/o su batería deben desecharse por separado
de los residuos domésticos. Cuando este producto haya llegado al nal de su vida útil, llévelo
a un centro de reciclaje designado por las autoridades locales.
GARANTIA
O período de garantia começa no dia da compra do produto ao VENDEDOR autorizado
CANYON. A data de compra é a data indicada no recibo de venda ou na carta de
porte. Durante o período de garantia, a reparação, a substituição ou o reembolso da
compra serão efectuados à discrição da CANYON. Para obter o serviço de garantia, as
mercadorias devem ser devolvidas ao vendedor no local de compra, juntamente com a
prova de compra (recibo ou conhecimento de embarque). 2 anos de garantia a partir da
data de compra pelo consumidor. A vida útil é de 2 anos. Informações adicionais sobre a
utilização e a garantia estão disponíveis em canyon.eu/warranty-terms
Data de fabrico: (ver na embalagem). Fabricado na China.
Fabricante: ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol,
Cyprus, +357 25 857000, asbis.com
Se tiver alguma dúvida, envie-nos um e-mail para support@canyon.eu ou fale
connosco em canyon.eu/user-help-desk antes de levar o seu dispositivo à loja.
GARANȚIE
Perioada de garanție începe din ziua achiziționării produsului de la VÂNZĂTORUL
autorizat CANYON. Data achiziției este data specicată pe chitanța de vânzare sau
pe scrisoarea de trăsură. În timpul perioadei de garanție, repararea, înlocuirea sau
rambursarea achiziției se va efectua la discreția CANYON. Pentru a obține servicii
de garanție, bunurile trebuie returnate vânzătorului la locul de cumpărare, împreună
cu dovada de cumpărare (chitanța sau conosamentul). garanție de 2 ani de la data
achiziționării de către consumator. Durata de viață este de 2 ani. Informații suplimentare
despre utilizare și garanție sunt disponibile la canyon.ro/garantie-produse.
Data de fabricație: (a se vedea pe ambalaj). Fabricat în China.
Producător: ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol,
Cyprus, +357 25 857000, asbis.com
Dacă aveți întrebări, rugăm ne trimiteți un e-mail înainte de a duce dispozitivul
la magazin. support@canyon.eu sau într-o cameră de chat pe pagina web
canyon.ro/user-help-desk.
ГАРАНТИЯ
Гарантийный срок начинается со дня покупки изделия у авторизованного
ПРОДАВЦА CANYON. Дата покупки - это дата, указанная в товарном чеке или
накладной. В течение гарантийного срока ремонт, замена или возврат денег
за покупку осуществляются по усмотрению компании CANYON. Для получения
гарантийного обслуживания товар должен быть возвращен продавцу по месту
покупки вместе с подтверждением покупки (чек или накладная). гарантия
2 года с момента покупки потребителем. Срок службы составляет 2 года.
Дополнительную информацию об использовании и гарантии можно найти на сайте
canyon.eu/warranty-terms
Дата изготовления: (см. на упаковке). Сделано в Китае.
Производитель: ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol,
Cyprus (Кипр). Тел.: +357 25 857000, asbis.com.
В случае возникновения каких-либо вопросов, прежде чем отнести устройство в
магазин, напишите нам на электронный адрес support@canyon.eu или в чат на
веб-странице canyon.eu/user-help-desk.
ZÁRUKA
Záručná doba začína plynúť odo dňa zakúpenia výrobku od autorizovaného predajcu
CANYON. Dátum nákupu je dátum uvedený na predajnom doklade alebo na prepravnom
liste. Počas záručnej doby sa oprava, výmena alebo vrátenie peňazí za nákup vykoná
podľa uváženia spoločnosti CANYON. Na získanie záručného servisu musí byť tovar
vrátený predávajúcemu v mieste nákupu spolu s dokladom o kúpe (účtenka alebo
nákladný list). záruka 2 roky od dátumu nákupu spotrebiteľom. Životnosť je 2 roky. Ďalšie
informácie o používaní a záruke sú k dispozícii na adrese canyon.sk/warranty-terms.
Dátum výroby: (pozri na obale). Vyrobené v Číne.
Výrobca: ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol,
Cyprus, +357 25 857000, asbis.com
Ak máte akékoľvek otázky, pošlite nám e-mail na adresu support@canyon.eu alebo
s nami chatujte na adrese canyon.sk/user-help-desk ešte predtým, ako odnesiete
zariadenie do predajne
GARANTÍA
El período de garantía comienza a partir del día de la compra del producto al VENDEDOR
autorizado CANYON. La fecha de compra es la que gura en el recibo de compra o en la
carta de porte. Durante el período de garantía, la reparación, sustitución o reembolso de
la compra se realizará a discreción de CANYON. Para obtener el servicio de garantía, la
mercancía debe devolverse al Vendedor en el lugar de compra junto con el comprobante
de compra (recibo o conocimiento de embarque). 3 años de garantía a partir de la fecha
de compra por parte del consumidor. La vida útil es de 3 años. Encontrará información
adicional sobre el uso y la garantía en es.canyon.eu/warranty-terms.
Fecha de fabricación: (ver en el envase). Hecho en China.
Fabricante: ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol,
Cyprus, +357 25 857000, asbis.com
Si tiene alguna pregunta, envíenos un correo electrónico a support@canyon.eu o
escriba en el chat en es.canyon.eu/user-help-desk antes de llevar su dispositivo a la
tienda.
POR
RON
RUS
SLK
SPA
Resolução de problemas
Falha: Solução:
O auricular não
consegue ligar
Certique-se de que os auriculares estão carregados.
Certique-se de que os dispositivos estão ligados e que a função
BT no seu dispositivo está activada.
Desligue os auriculares e volte a ligá-los.
Certique-se de que o auricular está especicado como dispositivo
de saída de som.
Som distorcido
Aproxime os auriculares do dispositivo.
Verique a disponibilidade de sinais sem os, que podem causar
interferências, perto dos auscultadores e do dispositivo.
Ajuste o volume do som nos auriculares e no dispositivo. Desligue
os auscultadores e volte a ligá-los.
Se as acções da lista acima não contribuírem para a resolução do problema, contacte a
equipa de apoio no sítio CANYON canyon.eu/user-help-desk.
Rezolvarea problemelor
Defect: Remediu:
Căștile nu se pot
conecta
Asigurați-vă că căștile sunt încărcate.
Asigurați-vă că dispozitivele sunt conectate și că funcția BT din
dispozitivul dvs. este activată.
Opriți căștile și apoi porniți-le din nou.
Asigurați-vă că setul cu cască este specicat ca dispozitiv de
ieșire a sunetului.
Resetați la setările din fabrică și reconectați-vă.
Sunet distorsionat
Apropiați căștile de dispozitiv.
Vericați disponibilitatea semnalelor wireless, care pot produce
interferențe, în apropierea căștii și a dispozitivului.
Reglați volumul sunetului pe căști și pe dispozitiv. Opriți căștile și
apoi porniți-le din nou.
Resetați la setările din fabrică și reconectați-vă.
În cazul în care acțiunile din lista de mai sus nu contribuie la rezolvarea problemei,
rugăm să contactați echipa de asistență la site-ul CANYON canyon.ro/user-help-desk
Устранение неполадок
Неисправность: Устранение:
Гарнитура не
может подклю-
читься
Убедитесь, что наушники заряжены.
Убедитесь, что устройства подключены и функция BT на
Вашем устройстве включена.
Выключите наушники, а затем снова включите их.
Убедитесь, что гарнитура указана в качестве устройства
вывода звука.
Вернитесь к заводским настройкам и подключитесь снова.
Искаженный звук
Переместите наушники ближе к устройству.
Проверьте наличие беспроводных сигналов, которые могут
создавать помехи, вблизи Вашей гарнитуры и устройства.
Отрегулируйте громкость звука на наушниках и устройстве.
Выключите наушники и снова включите их.
Вернитесь к заводским настройкам и подключитесь снова.
Если действия из приведенного выше списка не способствуют решению проблемы,
обратитесь в службу поддержки по адресу сайта CANYON canyon.eu/user-help-desk.
Riešenie problémov
Porucha: Náprava:
Náhlavná súprava
sa nedá pripojiť
Skontrolujte, či sú slúchadlá nabité.
Uistite sa, že sú zariadenia pripojené a funkcia BT v zariadení
je zapnutá.
Vypnite slúchadlá a potom ich znova zapnite.
Uistite sa, že je náhlavná súprava zadaná ako zvukové výstupné
zariadenie.
Obnovte výrobné nastavenia a znovu sa pripojte.
Skreslený zvuk
Posuňte slúchadlá bližšie k zariadeniu.
Skontrolujte dostupnosť bezdrôtových signálov, ktoré môžu
spôsobovať rušenie, v blízkosti náhlavnej súpravy a zariadenia.
Nastavte hlasitosť zvuku na slúchadlách a zariadení. Vypnite
slúchadlá a potom ich znova zapnite.
Obnovte výrobné nastavenia a znovu sa pripojte.
Ak opatrenia z vyššie uvedeného zoznamu neprispejú k vyriešeniu problému, obráťte sa
na tím podpory na stránke CANYON canyon.sk/user-help-desk.
Solución de problemas
Fallo: Remedio:
El auricular no
puede conectarse
Asegúrese de que los auriculares están cargados.
Asegúrese de que los dispositivos están conectados y de que la
función BT de su dispositivo está activada.
Apague los auriculares y vuelva a encenderlos.
Asegúrese de que los auriculares están especicados como
dispositivo de salida de sonido.
Restablezca los ajustes de fábrica y vuelva a conectarse.
Sonido
distorsionado
Acerque los auriculares al aparato.
Compruebe la disponibilidad de señales inalámbricas, que pueden
provocar interferencias, cerca de sus auriculares y su dispositivo.
Ajuste el volumen del sonido en sus auriculares y dispositivo.
Apague los auriculares y vuelva a encenderlos.
Restablezca los ajustes de fábrica y vuelva a conectarse.
Si las acciones de la lista anterior no contribuyen a resolver el problema, póngase en
contacto con el equipo de asistencia en el sitio CANYON es.canyon.eu/user-help-desk.
IINSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Przed użyciem produktu należy przeczytać wszystkie instrukcje i postępować
zgodnie z nimi.
1. Chronić urządzenie przed wysoką wilgotnością oraz wnikaniem wody
i kurzu. Nie używaj urządzenia w bardzo wilgotnych i zakurzonych
pomieszczeniach.
2. Chronić urządzenie przed nagrzaniem: Nie używaj go w pobliżu urządzeń
grzewczych i unikaj bezpośredniego światła słonecznego.
3. Produkt należy podłączać wyłącznie do odpowiedniego źródła zasilania. Typ odpowiedniego
źródła zasilania jest określony w instrukcji obsługi.
4. Do czyszczenia urządzenia należy używać wyłącznie suchej odzieży.
OSTRZEŻENIA
1) Używanie słuchawek z wysokim poziomem głośności przez długi czas może spowodować
tymczasową lub ciągłą utratę słuchu.
2) Demontaż urządzenia jest zabroniony. Nie zalecamy wykonywania jakichkolwiek napraw
tego urządzenia. Nieautoryzowane naprawy skutkują utratą gwarancji.
Zgodnie z lokalnymi przepisami, produkt i/lub jego bateria muszą być utylizowane oddzielnie
od odpadów domowych. Po zakończeniu okresu użytkowania tego produktu należy oddać go
do punktu recyklingu wyznaczonego przez lokalne władze.
GWARANCJA
Okres gwarancji rozpoczyna się w dniu zakupu produktu od autoryzowanego
SPRZEDAWCY CANYON. Datą zakupu jest data określona na dowodzie sprzedaży lub
na liście przewozowym. W okresie gwarancyjnym naprawa, wymiana lub zwrot pieniędzy
za zakupiony produkt będą realizowane według uznania rmy CANYON. Aby uzyskać
serwis gwarancyjny, towary muszą zostać zwrócone Sprzedawcy w miejscu zakupu
wraz z dowodem zakupu (paragonem lub listem przewozowym). 2 lata gwarancji od daty
zakupu przez konsumenta. Okres użytkowania wynosi 2 lata. Dodatkowe informacje
na temat użytkowania i gwarancji są dostępne na stronie canyon.eu/warranty-terms.
Data produkcji: (patrz na opakowaniu). Wyprodukowano w Chinach.
Producent: ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol,
Cypr, +357 25 857000, asbis.com
Jeśli masz jakiekolwiek pytania przed odesłaniem urządzenia do sklepu, napisz
do nas na adres support@canyon.eu lub porozmawiaj z nami na czacie na stronie
canyon.eu/user-help-desk.
POL Rozwiązywanie problemów
Usterka: Środek zaradczy:
Zestaw
słuchawkowy
nie może się
połączyć
Proszę upewnić się, że wkładki douszne są naładowane.
Proszę upewnić się, że urządzenia są podłączone, a funkcja BT w
urządzeniu jest włączona.
Proszę wyłączyć słuchawki, a następnie włączyć je ponownie.
Proszę upewnić się, że zestaw słuchawkowy jest określony jako
urządzenie wyjściowe dźwięku.
Proszę przywrócić ustawienia fabryczne i ponownie nawiązać połączenie
Zniekształcony
dźwięk
Proszę zbliżyć słuchawki do urządzenia.
Proszę sprawdzić dostępność sygnałów bezprzewodowych, które mogą
powodować zakłócenia w pobliżu zestawu słuchawkowego i urządzenia.
Proszę wyregulować głośność dźwięku w słuchawkach i urządzeniu.
Proszę wyłączyć słuchawki, a następnie włączyć je ponownie.
Proszę przywrócić ustawienia fabryczne i ponownie nawiązać
połączenie.
Jeśli powyższe działania nie rozwiążą problemu, skontaktuj się z działem pomocy
technicznej pod adresem Canyon canyon.eu/user-help-desk.
SAUGOS INSTRUKCIJOS
Prieš naudodami šį gaminį atidžiai perskaitykite ir laikykitės visų instrukcijų.
1. Nelaikykite prietaiso per dideliame drėgmės, vandens ar dulkių kiekyje.
Nemontuokite patalpose, kuriose yra didelė drėgmė ir dulkėtumas.
2. Nelaikykite prietaiso karštyje: nestatykite jo šalia šildymo prietaisų ir
nelaikykite jo tiesioginiuose saulės spinduliuose.
3. Gaminys turi būti prijungtas tik prie naudojimo vadove nurodyto tipo maitinimo šaltinio.
4. Niekada nepurkškite skystų valymo priemonių. Prietaisą valykite tik šluoste.
ĮSPĖJIMAI
1) Naudojant ausines negalima ilgą laiką naudoti su dideliu garsumo lygiu, gali atsirasti
laikinas arba nuolatinis klausos praradimas.
2) Įrenginį išmontuoti draudžiama. Nerekomenduojame atlikti jokio šio prietaiso remonto.
Dėl nesankcionuoto remonto prarandama garantija.
Pagal vietinius teisės aktus jūsų gaminį ir (arba) jo bateriją reikia išmesti atskirai nuo
buitinių atliekų. Pasibaigus šio gaminio eksploatavimo laikui, nuvežkite jį į vietos valdžios
institucijų nurodytą perdirbimo įmonę.
GARANTIJA
Garantijos laikotarpis prasideda nuo gaminio įsigijimo iš "CANYON" įgalioto PARDAVĖJO
dienos. Pirkimo data - tai data, nurodyta pirkimo kvite arba važtaraštyje. Garantijos
laikotarpiu remontas, pakeitimas ar pinigų grąžinimas pirkinį atliekamas CANYON
nuožiūra. Norint gauti garantinį aptarnavimą, prekės turi būti grąžintos Pardavėjui į
pirkimo vietą kartu su pirkimo įrodymu (kvitu arba važtaraščiu). 2 metų garantija nuo
vartotojo įsigijimo dienos. Eksploatavimo trukmė - 2 metai. Papildomos informacijos apie
naudojimą ir garantiją galima rasti adresu canyon.eu/warranty-terms.
Pagaminimo data: (žr. ant pakuotės). Pagaminta Kinijoje.
Gamintojas: ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limasolis,
Kipras, +357 25 857000, asbis.com
Kilus kokiems nors klausimams, prieš atnešdami įrenginį į parduotuvę, parašykite mums
elektroniniu adresu support@canyon.eu arba adresu canyon.eu/user-help-desk
esančiame pokalbyje.
LIT Trikčių šalinimas
Klaida: Priemonė:
Ausinės negali
prisijungti
Įsitikinkite, kad ausinės įkrautos.
Įsitikinkite, kad įrenginiai prijungti ir įrenginyje įjungta BT funkcija.
Išjunkite ausines ir vėl jas įjunkite.
Įsitikinkite, kad ausinės nurodytos kaip garso išvesties įrenginys.
Iš naujo nustatykite gamyklinius nustatymus ir vėl prijunkite.
Iškreiptas garsas
Priartinkite ausines prie prietaiso.
Patikrinkite, ar šalia ausinių ir prietaiso yra belaidžio ryšio signalų,
kurie gali kelti trukdžių.
Sureguliuokite ausinių ir prietaiso garso stiprumą. Išjunkite ausines
ir vėl jas įjunkite.
Iš naujo nustatykite gamyklinius nustatymus ir vėl prijunkite.
Jei pirmiau pateiktame sąraše nurodyti veiksmai nepadeda išspręsti problemos, kreipkitės į
palaikymo komandą CANYON svetainėje canyon.eu/user-help-desk.
Funkcijos
BT versija: 5.4
Ausinių baterijos talpa: 50 mAh
Įkrovimo dėklas Baterijos talpa:
600 mAh
Garsiakalbio skersmuo: Ø6 mm
Garsiakalbio išvesties galia: 3mW
esant 16Ω
Dažninis atsakas: 20 Hz - 20 kHz
Įkrovimo įvestis (dėklas): 5 V / 400 mA
Budėjimo laikas: Iki 180 dienų
Įkrovimo laikas (ausinės): 2 valandos
Įkrovimo laikas (dėklas): 2 valandos
Muzikos atkūrimo laikas: Iki 7,5
valandos
BT diapazonas: Iki 10 metrų
Bendras svoris (dėklas + ausinės):
87.6 g
Medžiaga: ABS + silikonas
Ausinių įkrovimas
Prieš pirmą kartą naudodami visiškai
įkraukite.
Įdėkite ausines į dėklą, nes jos bus
automatiškai įkraunamos magnetu.
Įkrovimo metu ausinių LED lemputė
tampa raudona, o įkrovimo dėklo LED
lemputė šviečia baltai. Kai įkrovimas bus
baigtas, abi LED lemputės išsijungs.
Poravimas
Išimkite abi ausines iš įkrovimo dėklo.
Jie pradės automatiškai poruotis vienas
su kitu.Išgirsite raginimo garsą, rodantį,
kad L&R ausinės sėkmingai suporuotos.
Pagrindinių ausinių šviesos diodas mirksės
raudona ir balta spalvomis ir pereis į
įrenginio susiejimo režimą.
Prisijunkite prie savo prietaiso
Suaktyvinkite BT funkciją savo prietaise ir
ieškokite "OnRun 11".
Daugiafunkcinis jutiklinis valdymas
Dukart bakstelėkite L/R ausinių BTC:
Atsiliepimas į įeinantį skambutį arba jo
pabaiga Ilgai paspauskite L/R ausinių
kaušelius CTC 2 sekundes: Atmesti
skambutį.
Muzikos klausymasis
Dukart bakstelėkite L/R ausinių BTC:
Grojimas / pristabdymas Trys Bakstelėkite
R ausinę CTC: Kita daina Trys Bakstelėkite
L ausinę CTC: Ankstesnė daina
Balso asistentas
5 sekundes ilgai spauskite L ausinės CTC
Iš naujo nustatyti ausinių poravimą
1 veiksmas: ilgai paspauskite atstatymo
mygtuką 5 s-7 s, kad ištrintumėte visą
poravimo informaciją. Ausinės laikomos
įkrovimo dėkle.
2 žingsnis: Išimkite ausines iš įkrovimo
dėklo ir atlikite naują prijungimą.
Maitinimo įjungimas / išjungimas
1. Atidarykite dangtelį, ausinės bus
automatiškai suporuotos. Arba palieskite
ausines 2 sekundes, kad įjungtumėte
rankiniu būdu.
2. Įdėkite ausines atgal į įkrovimo dėklą
ir uždarykite dangtelį, ausinės išsijungs ir
bus įkrautos automatiškai. Arba palieskite
ausines 8 sekundes, kad išjungtumėte
rankiniu būdu.
3. 5 min. neprijungus jokio įrenginio, jis
automatiškai išsijungs.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees aandachtig alle instructies en volg ze op voordat je dit product gebruikt.
1. Stel het apparaat niet bloot aan overmatig vocht, water of stof. Niet
installeren in ruimtes met een hoge luchtvochtigheid en een hoog
stofgehalte.
2. Stel het apparaat niet bloot aan hitte: plaats het niet in de buurt van
verwarmingstoestellen en stel het niet bloot aan directe zonnestralen.
3. Het product mag alleen worden aangesloten op de voedingsbron van het type dat wordt
aangegeven in de gebruikshandleiding.
4. Spuit nooit vloeibare schoonmaakmiddelen. Reinig het apparaat alleen met een doek.
WAARSCHUWINGEN
1) Als u de oortelefoon langere tijd niet gebruikt met een hoog volumeniveau, kan dit leiden
tot tijdelijk of permanent gehoorverlies.
2) Het ontmantelen van het apparaat is verboden. Wij raden af om dit apparaat te
repareren. Ongeautoriseerde reparaties leiden tot verlies van garantie.
Volgens de plaatselijke voorschriften moeten uw product en/of de batterij gescheiden
van het huisvuil worden weggegooid. Als dit product het einde van zijn levensduur heeft
bereikt, breng het dan naar een recyclingbedrijf dat door de plaatselijke autoriteiten is
aangewezen.
GARANTIE
De garantieperiode gaat in op de dag van aankoop van het product bij de erkende
verkoper CANYON. De aankoopdatum is de datum die vermeld staat op je aankoopbon
of op de vrachtbrief. Tijdens de garantieperiode wordt reparatie, vervanging of
terugbetaling van de aankoop uitgevoerd naar goeddunken van CANYON. Om
garantieservice te krijgen, moeten de goederen worden teruggestuurd naar de Verkoper
op de plaats van aankoop, samen met het aankoopbewijs (kassabon of vrachtbrief).
2 jaar garantie vanaf de datum van aankoop door de consument. De levensduur
is 2 jaar. Aanvullende informatie over het gebruik en de garantie is beschikbaar op
canyon.eu/warranty-terms.
Productiedatum: (zie op de verpakking). Gemaakt in China.
Fabrikant: ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol,
Cyprus, +357 25 857000, asbis.com
Mocht u vragen hebben, stuur ons dan een e-mail op support@canyon.eu of chat met
ons op canyon.eu/user-help-desk voordat u uw apparaat naar de winkel brengt.
NLD Problemen oplossen
Fout: Remedie:
De headset kan
geen verbinding
maken
Zorg ervoor dat de oordopjes opgeladen zijn.
Zorg ervoor dat de apparaten verbonden zijn en dat de BT-functie
in uw apparaat AAN staat.
Zet de oordopjes uit en weer aan.
Zorg ervoor dat de headset is opgegeven als
geluidsuitvoerapparaat.
Reset naar fabrieksinstellingen en maak opnieuw verbinding.
Vervormd geluid
Plaats de oortelefoon dichter bij het apparaat.
Controleer de beschikbaarheid van draadloze signalen, die
storingen kunnen veroorzaken, in de buurt van uw headset en
apparaat.
Stel het geluidsvolume op uw oortelefoon en apparaat in. Zet de
oortelefoon uit en weer aan.
Reset naar fabrieksinstellingen en maak opnieuw verbinding.
Als de acties uit de bovenstaande lijst niet bijdragen aan het oplossen van het
probleem, neem dan contact op met het ondersteuningsteam op de CANYON-site
canyon.eu/user-help-desk.
Kenmerken
BT-versie: 5.4
Oordopjes Capaciteit batterij: 50 mAh
Oplaadko󰀨er Capaciteit batterij:
600 mAh
Diameter luidspreker: Ø6 mm
Luidspreker uitgangsvermogen:
3mW bij 16Ω
Frequentiebereik: 20 Hz - 20 kHz
Laadingang (behuizing): 5 V / 400 mA
Stand-by tijd: Tot 180 dagen
Oplaadtijd (oordopjes): 2 uur
Oplaadtijd (ko󰀨er): 2 uur
Muziek afspeeltijd: Tot 7,5 uur
BT-bereik: Tot 10 meter
Totaal gewicht (hoes + oordopjes):
87.6 g
Materiaal: ABS + Silicone
knippert rood en wit en gaat naar de
apparaatkoppelingsmodus.
Maak verbinding met uw apparaat
Activeer de BT-functie op uw apparaat om
naar "OnRun 11" te zoeken.
Multifunctionele aanraakbediening
Dubbeltik op de L/R oordopjes CTC:
Een inkomend gesprek beantwoorden of
beëindigen Druk 2 seconden lang op de
L/R-oordop CTC: Een oproep weigeren.
Luisteren naar muziek
Dubbeltik op de L/R oordopjes CTC:
Afspelen/Pauze Drie Tik op de CTC van
het R-oordopje: Volgende nummer Three
Tap the L earbud CTC: Vorig nummer
Spraakassistent
Druk lang op de L-oordop CTC gedurende
5 seconden
Oordopjes opnieuw koppelen
Stap 1: Druk lang op de resetknop 5s-7s
om alle koppelingsinformatie te wissen.
De oordopjes blijven in het oplaaddoosje
zitten.
Stap 2: Neem de oordopjes uit de
oplaadhouder en sluit ze opnieuw aan.
In-/uitschakelen
1. Open het deksel en de oordopjes
worden automatisch gekoppeld. Of raak de
oordopjes 2 seconden aan om handmatig
in te schakelen.
2. Plaats de oordopjes terug in het
oplaadetui en sluit het deksel, het wordt
automatisch uitgeschakeld en opgeladen.
Of de oordopjes 8 seconden aanraken om
handmatig uit te schakelen.
3. Als u gedurende 5 minuten geen
apparaat aansluit, wordt het automatisch
uitgeschakeld.
Opladen voor de oordopjes
Volledig opladen voor het eerste gebruik.
Plaats de oordopjes in het etui en ze
worden automatisch opgeladen door
de magneet. Het LED-lampje van de
oordopjes wordt rood tijdens het opladen
en het LED-lampje van het etui ademt
in het wit. Zodra het opladen voltooid is,
gaan beide LED-lampjes uit.
Koppelen
Neem beide oordopjes uit het
oplaaddoosje. U hoort een geluidssignaal
om aan te geven dat de L&R
oordopjes met succes gekoppeld zijn.
De LED van de master-oordopjes
Cechy
Wersja BT: 5.4
Słuchawki douszne Pojemność
baterii: 50 mAh
Etui ładujące Pojemność baterii:
600 mAh
Średnica głośnika: Ø6 mm
Moc wyjściowa głośników: 3mW
przy 16Ω
Pasmo przenoszenia: 20 Hz - 20 kHz
Wejście ładowania (obudowa): 5 V /
400 mA
Czas czuwania: Do 180 dni
Czas ładowania (słuchawki douszne):
2 godziny
Czas ładowania (etui): 2 godziny
Czas odtwarzania muzyki:
Do 7,5 godziny
Zakres BT: Do 10 metrów
Całkowita waga (etui + słuchawki
douszne): 87.6 g
Materiał: ABS + silikon
parowanie słuchawek. Usłyszą Państwo
sygnał dźwiękowy informujący o
pomyślnym sparowaniu słuchawek
L&R. Dioda LED głównej słuchawki
dousznej zacznie migać na czerwono i
biało, przechodząc do trybu parowania
urządzenia.
Proszę połączyć się z urządzeniem
Proszę aktywować funkcję BT na swoim
urządzeniu, aby wyszukać "OnRun 11".
Wielofunkcyjne sterowanie dotykowe
Stuknąć dwukrotnie L/R wkładkę douszną
CTC: Odbieranie lub kończenie połączenia
przychodzącego Długie naciśnięcie
przycisku L/R wkładki dousznej CTC przez
2 sekundy: Odrzucić połączenie.
Słuchanie muzyki
Stuknąć dwukrotnie L/R wkładkę douszną
CTC: Odtwarzanie/Pauza Trzy Stuknąć
R słuchawkę CTC: Następny utwór Three
Tap the L earbud CTC: Poprzedni utwór
Asystent głosowy
Nacisnąć i przytrzymać przycisk CTC
słuchawki L przez 5 sekund
Resetowanie parowania słuchawek
Krok 1: Proszę długo nacisnąć przycisk
resetowania 5s-7s, aby wyczyścić
wszystkie informacje dotyczące parowania.
Słuchawki douszne są przechowywane w
etui ładującym.
Krok 2: Proszę wyjąć wkładki douszne
z etui ładującego i wykonać nowe
połączenie.
Włączanie/wyłączanie zasilania
1. Po otwarciu pokrywy słuchawki douszne
zostaną automatycznie sparowane. Można
też dotknąć słuchawek przez 2 sekundy,
aby włączyć je ręcznie.
2. Proszę włożyć słuchawki z powrotem
do etui ładującego i zamknąć pokrywę,
urządzenie zostanie automatycznie
wyłączone i naładowane. Lub dotknięcie
słuchawek przez 8 sekund w celu
ręcznego wyłączenia.
3. Bez podłączenia jakiegokolwiek
urządzenia przez 5 minut, urządzenie
wyłączy się automatycznie.
Ładowanie słuchawek dousznych
Proszę w pełni naładować urządzenie
przed pierwszym użyciem.
Proszę umieścić wkładki douszne w
etui, ponieważ będą one ładowane
automatycznie za pomocą magnesu.
Podczas ładowania dioda LED wkładek
dousznych będzie świecić na czerwono, a
dioda LED etui ładującego będzie świecić
na biało. Po zakończeniu ładowania obie
diody LED zgasną.
Parowanie
Proszę wyjąć obie słuchawki z etui
ładującego. Rozpocznie się automatyczne
Caraterísticas
Versão BT: 5.4
Auriculares Capacidade da bateria: 50 mAh
Caixa de carregamento Capacidade da
bateria: 600 mAh
Diâmetro do altifalante: Ø6 mm
Potência de saída do altifalante:
3mW a 16Ω
Resposta de frequência: 20 Hz - 20 kHz
Entrada de carregamento (caixa): 5 V /
400 mA
Tempo de espera: Até 180 dias
Tempo de carregamento (auriculares):
2 horas
Tempo de carregamento (caso): 2 horas
Tempo de reprodução de música:
Até 7,5 horas
Gama BT: Até 10 metros
Peso total (estojo + auriculares): 87.6 g
Material: ABS + Silicone
foram emparelhados com êxito. O LED
dos auriculares principais piscará a
vermelho e branco e entrará no modo de
emparelhamento do dispositivo.
Ligar ao seu dispositivo
Active a função BT no seu dispositivo para
procurar "OnRun 11".
Controlo tátil multifunções
Toque duas vezes no CTC do auricular
L/R: Atender ou terminar uma chamada
recebida Premir longamente o CTC do
auricular L/R durante 2 segundos: Rejeitar
uma chamada.
Ouvir música
Toque duas vezes no CTC do auricular L/R:
Reproduzir/Pausa Três Toque no auricular
R CTC: Próxima canção Três Toque no L
earbud CTC: Canção anterior
Assistente de voz
Premir longamente o auricular L CTC
durante 5 segundos
Repor o emparelhamento dos
auriculares
Passo 1: premir longamente o botão de
reinicialização 5s-7s para limpar todas
as informações de emparelhamento. Os
auriculares são mantidos no estojo de
carregamento.
Passo 2: Retire os auriculares do estojo de
carregamento e efectue uma nova ligação.
Ligar/desligar
1. Abra a tampa e os auriculares ligar-
se-ão automaticamente. Ou toque nos
auriculares durante 2 segundos para os
ligar manualmente.
2. Volte a colocar os auriculares no
estojo de carregamento e feche a tampa,
o aparelho desliga-se e é carregado
automaticamente. Ou tocar nos auriculares
durante 8 segundos para os desligar
manualmente.
3. Sem ligar qualquer dispositivo durante 5
minutos, desliga-se automaticamente.
Carregamento para os auriculares
Carregar completamente antes da primeira
utilização.
A luz LED dos auriculares ca vermelha
durante o carregamento e a luz LED do
estojo de carregamento respira a branco.
Quando o carregamento estiver concluído,
as duas luzes LED apagar-se-ão.
Emparelhamento
Retire ambos os auriculares do estojo de
carregamento. Os auriculares começarão
a emparelhar-se automaticamente um
com o outro. Ouvirá um som de aviso
para indicar que os auriculares L&R
Caracteristici
Versiunea BT: 5.4
Căști Capacitate baterie: 50 mAh
Carcasă de încărcare Capacitatea
bateriei: 600 mAh
Diametrul difuzorului: Ø6 mm
Puterea de ieșire a difuzoarelor:
3mW la 16Ω
Răspuns în frecvență: 20 Hz - 20 kHz
Intrare încărcare (carcasă): 5 V / 400 mA
Timp de așteptare: Până la 180 de zile
Timp de încărcare (căști): 2 ore
Timp de încărcare (caz): 2 ore
Timp de redare a muzicii: Până
la 7,5 ore
Gama BT: Până la 10 metri
Greutate totală (carcasă + căști): 87.6 g
Material: ABS + silicon
prompt pentru a indica împerecherea cu
succes a căștilor L&R. LED-ul căștilor
principale va clipi roșu și alb și va intra în
modul de împerechere a dispozitivului.
Conectați-vă la dispozitivul dvs
Activați funcția BT pe dispozitivul dvs.
pentru a căuta "OnRun 11".
Control tactil multifuncțional
Atingeți de două ori mufa de ureche L/R
CTC: Răspundeți sau încheiați un apel
primit Apăsați lung butonul CTC al căștii
L/R 2 secunde: Respingeți un apel.
Ascultarea muzicii
Atingeți de două ori mufa de ureche L/R
CTC: Redare/Pauză Trei Atingeți casca R
CTC: Următorul cântec Three Tap the L
earbud CTC: Cântec anterior
Asistent vocal
Apăsați lung butonul CTC al căștii L timp
de 5 secunde
Resetați împerecherea căștilor
Pasul 1: apăsați lung butonul de resetare
5s-7s pentru a șterge toate informațiile
de împerechere. Căștile se păstrează în
carcasa de încărcare.
Pasul 2: Scoateți căștile din carcasa de
încărcare și efectuați o nouă conectare.
Pornire/oprire
1. Deschideți capacul, căștile se vor
împerechea automat. Sau atingeți
căștile timp de 2 secunde pentru a le
porni manual.
2. Puneți căștile înapoi în carcasa de
încărcare și închideți capacul, acesta va
 oprit și încărcat automat. Sau atingeți
căștile timp de 8 secunde pentru a le
opri manual.
3. Fără conectarea niciunui dispozitiv timp
de 5 minute, acesta se va opri automat.
Încărcare pentru căști
Vă rugăm să încărcați complet înainte de
prima utilizare.
Puneți căștile în carcasă, deoarece
acestea se vor încărca automat cu
ajutorul magnetului.Lumina LED a căștilor
va deveni roșie solidă în timpul încărcării,
iar lumina LED a carcasei de încărcare
respiră în alb. Odată ce încărcarea
este completă, ambele lumini LED se
vor stinge.
Împerechere
Scoateți ambele căști din carcasa de
încărcare. Acestea vor începe să se
împerecheze automat.Veți auzi un sunet
Характеристики
Версия BT: 5.4
Наушники Емкость аккумулятора:
50 мАч
Зарядный кейс Емкость аккумулятора:
600 мАч
Диаметр динамика: Ø6 мм
Выходная мощность динамиков: 3 мВт
при 16 Ом
Частотная характеристика: 20 Гц - 20 кГц
Вход для зарядки (чехол): 5 В / 400 мА
Время работы в режиме ожидания:
До 180 дней
Время зарядки (наушники): 2 часа
Время зарядки (в чехле): 2 часа
Время воспроизведения музыки:
До 7,5 часов
BT Range: До 10 метров
Общий вес (чехол + наушники): 87.6 g
Материал: ABS + силикон
футляра. Они начнут автоматическое
сопряжение друг с другом. Вы услышите
звуковой сигнал, свидетельствующий
об успешном сопряжении наушников
L&R. Светодиодный индикатор ведущего
наушника начнет мигать красным и
белым, переходя в режим сопряжения
устройств.
Подключитесь к Вашему устройству
Активируйте функцию BT на Вашем
устройстве для поиска "OnRun 11".
Многофункциональное сенсорное
управление
Дважды коснитесь наушников L/R CTC:
Ответ или завершение входящего вызова
Длительно нажмите на наушник L/R CTC
2 секунды: Отклоните вызов.
Прослушивание музыки
Дважды коснитесь наушников L/R
CTC: Воспроизведение/Пауза Трижды
коснитесь наушника R CTC: Следующая
песня Три касания наушников L CTC:
Предыдущая песня
Голосовой помощник
Длительно нажмите на наушник L CTC в
течение 5 секунд
Сброс сопряжения наушников
Шаг 1: долго нажмите кнопку сброса
5s-7s, чтобы очистить всю информацию
о сопряжении. Наушники хранятся в
зарядном футляре.
Шаг 2: Извлеките наушники из зарядного
чехла и выполните новое подключение.
Включение/выключение питания
1. Откройте крышку, наушники
автоматически включатся. Или коснитесь
наушников в течение 2 секунд, чтобы
включить их вручную.
2. Положите наушники обратно в
зарядный футляр и закройте крышку, он
автоматически выключится и зарядится.
Или прикоснитесь к наушникам в течение
8 секунд, чтобы выключить их вручную.
3. Если не подключать устройство в
течение 5 минут, оно автоматически
выключится.
Зарядка для наушников
Пожалуйста, полностью зарядите
устройство перед первым
использованием.
Поместите наушники в чехол, и они будут
заряжаться автоматически с помощью
магнита. Во время зарядки светодиодный
индикатор наушников загорится красным
цветом, а светодиодный индикатор
зарядного чехла будет светиться белым
цветом. По окончании зарядки оба
светодиодных индикатора погаснут.
Пары
Выньте оба наушника из зарядного
Funkcie
BT verzia: 5.4
Kapacita batérie slúchadiel: 50 mAh
Kapacita batérie nabíjacieho puzdra:
600 mAh
Priemer reproduktora: Ø6 mm
Výstupný výkon reproduktora: 3mW
pri 16Ω
Frekvenčná odozva: 20 Hz - 20 kHz
Vstup pre nabíjanie (puzdro): 5 V /
400 mA
Pohotovostný čas: Do 180 dní
Čas nabíjania (slúchadlá): 2 hodiny
Čas nabíjania (puzdro): 2 hodiny
Čas prehrávania hudby: Až 7,5 hodiny
Rozsah BT: Do 10 metrov
Celková hmotnosť (puzdro +
slúchadlá): 87.6 g
Materiál: ABS + silikón
puzdra. Začnú sa navzájom automaticky
párovať.Ozve sa zvukový signál, ktorý
signalizuje úspešné spárovanie slúchadiel
L&R. Kontrolka LED hlavných slúchadiel
začne blikať červeno a bielo a prejde do
režimu párovania zariadenia.
Pripojenie k zariadeniu
Aktivujte funkciu BT na svojom zariadení a
vyhľadajte "OnRun 11".
Multifunkčné dotykové ovládanie
Dvakrát ťuknite na L/R slúchadlo CTC:
Prijatie alebo ukončenie prichádzajúceho
hovoru Dlhé stlačenie L/R slúchadla CTC 2
sekundy: Odmietnutie hovoru.
Počúvanie hudby
Dvakrát ťuknite na L/R slúchadlo CTC:
Prehrávanie/pozastavenie Tri Ťuknite na
slúchadlo R CTC: Ďalšia skladba Tri Tap
the L earbud CTC: Predchádzajúca pieseň
Hlasový asistent
Dlhé stlačenie slúchadla L CTC na
5 sekúnd
Obnovenie párovania slúchadiel
Krok 1: dlhým stlačením tlačidla reset
5s-7s vymažte všetky informácie o
párovaní. Slúchadlá sa uchovávajú v
nabíjacom puzdre.
Krok 2: Vyberte slúchadlá z nabíjacieho
puzdra a vykonajte nové pripojenie.
Zapnutie/vypnutie napájania
1. Otvorte veko, slúchadlá sa automaticky
spárujú. Alebo sa dotknite slúchadiel na 2
sekundy a manuálne ich zapnite.
2. Vložte slúchadlá späť do nabíjacieho
puzdra a zatvorte kryt, automaticky sa
vypnú a nabije sa. Alebo sa dotknite
slúchadiel na 8 sekúnd a manuálne
ich vypnite.
3. Bez pripojenia akéhokoľvek zariadenia
počas 5 minút sa automaticky vypne.
Nabíjanie slúchadiel do uší
Pred prvým použitím ho úplne nabite.
Vložte slúchadlá do puzdra, ktoré sa
automaticky nabije pomocou magnetu.
LED dióda slúchadiel sa počas nabíjania
rozsvieti na červeno a LED dióda
nabíjacieho puzdra svieti na bielo. Po
dokončení nabíjania sa obe kontrolky
LED vypnú.
Párovanie
Vyberte obe slúchadlá z nabíjacieho
VARNOSTNA NAVODILA
Pred uporabo tega izdelka natančno preberite in upoštevajte vsa navodila.
1. Naprave ne izpostavljajte prekomerni vlagi, vodi ali prahu. Ne
nameščajte ga v prostorih z visoko stopnjo vlage in prahu.
2. Naprave ne izpostavljajte vročini: ne postavljajte je v bližino grelnih
naprav in je ne izpostavljajte neposrednim sončnim žarkom.
3. Izdelek mora biti priključen samo na vir napajanja, ki je naveden v navodilih za uporabo.
4. Nikoli ne pršite tekočih čistilnih sredstev. Napravo čistite samo s krpo.
OPOZORILA
1) Uporaba slušalk ne more biti uporabljena z visoko ravnjo glasnosti v daljšem časovnem
obdobju, kar lahko povzroči začasno ali stalno izgubo sluha.
2) Demontaža naprave je prepovedana. Ne priporočamo popravljanja te naprave.
Nepooblaščena popravila imajo za posledico izgubo garancije.
V skladu z lokalnimi predpisi je treba izdelek in/ali baterijo odstraniti ločeno od
gospodinjskih odpadkov. Ko se življenjska doba tega izdelka izteče, ga odnesite v obrat za
recikliranje, ki ga določijo lokalne oblasti.
ZÁRUKA
Garancijski rok začne teči z dnem nakupa izdelka pri pooblaščenem prodajalcu CANYON.
Datum nakupa je datum, ki je naveden na potrdilu o nakupu ali na tovornem listu. V
garancijskem obdobju se popravilo, zamenjava ali vračilo kupnine opravi po presoji
družbe CANYON. Za pridobitev garancijskega servisa je treba blago vrniti prodajalcu
na mesto nakupa skupaj z dokazilom o nakupu (račun ali tovorni list). 2 leti garancije
od datuma nakupa s strani potrošnika. Življenjska doba je 2 leti. Dodatne informacije o
uporabi in garanciji so na voljo na spletni strani canyon.eu/warranty-terms.
Datum izdelave: (glej na embalaži). Izdelano na Kitajskem.
Proizvajalec: ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol,
Cyprus, +357 25 857000, asbis.com
Če imate kakršna koli vprašanja, nam pišite na support@canyon.eu ali klepetajte z
nami na canyon.eu/user-help-desk, preden odnesete napravo v trgovino.
SLV Odpravljanje težav
Napaka: Rešitev:
Slušalke se
ne morejo
povezati
Prepričajte se, da so slušalke napolnjene.
Prepričajte se, da sta napravi povezani in da je funkcija BT v napravi
vklopljena.
Slušalke izklopite in jih nato znova vklopite.
Prepričajte se, da so slušalke določene kot izhodna zvočna naprava.
Ponastavite tovarniške nastavitve in ponovno vzpostavite povezavo.
Izkrivljen zvok
Slušalke približajte napravi.
V bližini slušalk in naprave preverite razpoložljivost brezžičnih signalov,
ki lahko povzročajo motnje.
Prilagodite glasnost zvoka v slušalkah in napravi. Slušalke izklopite in
jih znova vklopite.
Ponastavite tovarniške nastavitve in ponovno vzpostavite povezavo.
Če ukrepi z zgornjega seznama ne prispevajo k reševanju težav, se obrnite na podporo
na CANYON canyon.eu/user-help-desk.
Značilnosti
BT različica: 5.4
Slušalke Zmogljivost baterije: 50 mAh
Polnilno ohišje Zmogljivost baterije:
600 mAh
Premer zvočnika: Ø6 mm
Izhodna moč zvočnika: 3mW pri 16Ω
Frekvenčni odziv: 20 Hz - 20 kHz
Vhod za polnjenje (ohišje): 5 V / 400 mA
Čas pripravljenosti: Do 180 dni
Čas polnjenja (slušalke): 2 uri
Čas polnjenja (ohišje): 2 uri
Čas predvajanja glasbe: Do 7,5 ure
Razpon BT: Do 10 metrov
Skupna teža (ohišje + slušalke): 87.6 g
Material: ABS + silikon
bo utripala rdeče in belo ter prešla v način
seznanjanja z napravo.
Povežite se z napravo
V napravi aktivirajte funkcijo BT in poiščite
"OnRun 11".
Večfunkcijsko upravljanje na dotik
Dvakrat tapnite ušesno slušalko L/R CTC:
Sprejemanje ali zaključevanje dohodnega
klica Dolgo pritisnite L/R ušesno slušalko
CTC 2 sekundi: Zavrnite klic.
Poslušanje glasbe
Dvakrat tapnite ušesno slušalko L/R CTC:
Predvajaj/počasi Tri Tapnite ušesni čepek
R CTC: Naslednja pesem Tri Tapnite
ušesno slušalko L CTC: Prejšnja pesem
Glasovni pomočnik
Dolgo pritisnite ušesni čepek L CTC za
5 sekund
Ponastavitev združevanja slušalk
Korak 1: dolgo pritisnite gumb za
ponastavitev 5s-7s, da izbrišete vse
informacije o seznanjanju. Ušesne slušalke
ostanejo v polnilnem ohišju.
Korak 2: Vzemite slušalke iz polnilnega
ohišja in jih ponovno povežite.
Vklop/izklop napajanja
1. Odprite pokrov, slušalke se bodo
samodejno vklopile. Ali pa se za 2 sekundi
dotaknite slušalk in jih ročno vklopite.
2. Vložite slušalke nazaj v polnilno ohišje
in zaprite pokrov, slušalke se bodo
samodejno izklopile in napolnile. Ali pa
se dotaknite slušalk za 8 sekund, da jih
ročno izklopite.
3. Če 5 minut ne priključite nobene
naprave, se naprava samodejno izklopi.
Polnjenje slušalk
Pred prvo uporabo ga popolnoma
napolnite.
Vstavite slušalke v etui, saj se bodo
samodejno napolnile z magnetom.Med
polnjenjem se LED-lučka na slušalkah
obarva rdeče, LED-lučka na polnilnem
etui pa sveti belo. Po končanem polnjenju
se obe luči LED ugasneta.
Združevanje
Iz polnilnega ohišja vzemite obe slušalki.
Začeli se bodo samodejno seznanjati
drug z drugim.Slišali boste opozorilni
zvok, ki označuje uspešno seznanjanje
slušalk L&R. LED dioda glavnih slušalk
Características
Versión BT: 5.4
Auriculares Capacidad de la pila:
50 mAh
Estuche de carga Capacidad de la
batería: 600 mAh
Diámetro del altavoz: Ø6 mm
Potencia de salida del altavoz: 3mW
a 16Ω
Respuesta en frecuencia: 20 Hz - 20 kHz
Entrada de carga (caja): 5 V / 400 mA
Tiempo en espera: Hasta 180 días
Tiempo de carga (auriculares): 2 horas
Tiempo de carga (caja): 2 horas
Tiempo de reproducción de música:
Hasta 7,5 horas
Gama BT: Hasta 10 metros
Peso total (estuche + auriculares): 87.6 g
Material: ABS + Silicona
L&R se han emparejado correctamente.
El LED de los auriculares maestros
parpadeará en rojo y blanco y pasará al
modo de emparejamiento de dispositivos.
Conéctese a su dispositivo
Active la función BT en su dispositivo para
buscar "OnRun 11".
Control táctil multifunción
Toque dos veces el auricular L/R CTC:
Contestar o nalizar una llamada entrante
Mantenga pulsado el auricular L/R CTC 2
segundos: Rechazar una llamada.
Escuchar música
Toque dos veces el auricular L/R CTC:
Reproducir/Pausa Tres Toque el auricular
R CTC: Siguiente canción Three Tap the L
earbud CTC: Canción anterior
Asistente de voz
Mantenga pulsado el auricular L CTC
durante 5 segundos
Reiniciar el emparejamiento de los
auriculares
Paso 1: pulse prolongadamente el botón
de reinicio 5s-7s para borrar toda la
información de emparejamiento. Los
auriculares se guardan en el estuche
de carga.
Paso 2: Saque los auriculares del estuche
de carga y realice una nueva conexión.
Encendido/apagado
1. Abra la tapa, los auriculares se
emparejarán automáticamente. O toque
los auriculares durante 2 segundos para
encenderlos manualmente.
2. Vuelva a colocar los auriculares en
el estuche de carga y cierre la tapa,se
apagará y cargará automáticamente. O
toque los auriculares durante 8 segundos
para apagarlos manualmente.
3. Sin conectar ningún dispositivo durante
5 min, se apagará automáticamente.
Carga de los auriculares
Por favor, cargue completamente antes
del primer uso.
Coloque los auriculares en el estuche ya
que se cargarán automáticamente por
el imán.La luz LED de los auriculares se
pondrá de color rojo jo durante la carga
y la luz LED del estuche de carga respira
en blanco. Una vez completada la carga,
ambas luces LED se apagarán.
Emparejamiento
Saque ambos auriculares del estuche
de carga. Comenzarán a emparejarse
automáticamente entre sí.Oirá un sonido
de aviso que le indicará que los auriculares
IBEZBEDNOSNA UPUTSTVA
Pažljivo pročitaјte i sledite sva uputstva pre upotrebe ovog proizvoda.
1. Ne izlažite uređaј prekomernoј vlazi, vodi ili prašini. Ne instaliraјte u
prostoriјama sa visokom vlažnošću i prašinom.
2. Ne izlažite uređaј toploti: ne postavljaјte ga blizu uređaјa za greјanje i ne
izlažite ga direktnim sunčevim zracima.
3. Proizvod treba da bude priključen samo na izvor napaјanja tipa koјi јe
naznačen u uputstvu za upotrebu.
4. Nikada nemoјte prskati tečne deterdžente za čišćenje. Očistite uređaј samo krpom.
UPOZORENJA
1) Upotreba slušalica ne može da se koristi sa visokim nivoom јačine zvuka u dužem
vremenskom periodu može dovesti do privremenog ili kontinuiranog gubitka sluha.
2) Demontaža uređaјa јe zabranjena. Ne preporučuјemo popravku ovog uređaјa. Neovlašćene
popravke rezultiraјu gubitkom garanciјe.
U skladu sa lokalnim propisima, vaš proizvod i/ili njegovu bateriјu morate odložiti odvoјeno od
kućnog otpada. Kada ovaј proizvod dođe do kraјa svog radnog veka, odnesite ga u obјekat za
reciklažu koјe su odredile lokalne vlasti.
GARANCIЈA
Garantni rok počinje da teče od dana kupovine proizvoda od CANYON ovlašćenog
PRODAVCA. Datum kupovine јe datum naveden na vašem računu ili na tovarnom
listu. Tokom garantnog perioda, popravka, zamena ili povraćaј novca za kupovinu
će se vršiti prema diskrecionom pravu CANYON-a. Za dobiјanje garantnog servisa,
roba mora biti vraćena Prodavcu na mestu kupovine zaјedno sa dokazom o kupovini
(priznanica ili tovarni list). 2 godine garanciјe od datuma kupovine od strane potrošača.
Vek traјanja јe 2 godine. Dodatne informaciјe o upotrebi i garanciјi dostupne su na
canyon.eu/warranty-terms.
Datum proizvodnje: (vidi na pakovanju). Proizvedeno u Kini.
Proizvođač: ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol,
Kipar, +357 25 857000, asbis.com
Ako imate bilo kakvih pitanja, pošaljite nam e-poštu na support@canyon.eu ili poruku u
naš chat na canyon.eu/user-help-desk pre nego što odnesete svoј uređaј u prodavnicu.
SRP Rešavanje problema
Greška: Lek:
Slušalice se ne
mogu povezati
Uverite se da su slušalice napunjene.
Uverite se da su uređaјi povezani i da јe BT funkciјa na vašem
uređaјu UKLJUČENA.
Isključite slušalice, a zatim ih ponovo uključite.
Uverite se da su slušalice navedene kao uređaј za izlaz zvuka.
Vratite se na fabrička podešavanja i ponovo se povežite.
Izobličen zvuk
Približite slušalice uređaјu.
Proverite dostupnost bežičnih signala, koјi mogu da stvaraјu
smetnje, u blizini slušalica i uređaјa.
Podesite јačinu zvuka na slušalicama i uređaјu. Isključite slušalice,
a zatim ih ponovo uključite.
Vratite se na fabrička podešavanja i ponovo se povežite
Ako radnje sa gornje liste ne doprinose rešavanju problema, kontaktiraјte tim za podršku
na CANYON saјtu canyon.eu/user-help-desk.
Karakteristike
BT verziјa: 5.4
Kapacitet bateriјe slušalica: 50 mAh
Kapacitet bateriјe kućišta za punjenje:
600 mAh
Prečnik zvučnika: Ø6 mm
Izlazna snaga zvučnika: 3mV na 16Ω
Frekvenciјski odziv: 20 Hz - 20 kHz
Ulaz za punjenje (futrola): 5 V / 400 mA
Vreme pripravnosti: Do 180 dana
Vreme punjenja (slušalice): 2 sata
Vreme punjenja (futrola): 2 sata
Vreme reprodukciјe muzike: Do 7,5 sati
BT opseg: Do 10 metara
Ukupna težina (futrola + slušalice):
87,6 g
Materiјal: ABS + silikon
za slušalice će treptati crveno-belo i
prelazi u režim uparivanja uređaјa.
Povežite se sa svoјim uređaјem
Aktiviraјte BT funkciјu na svom uređaјu da
biste potražili „OnRun 11“.
Multifunkcionalna kontrola na dodir
Dvaput dodirnite L/R slušalicu CTC:
Odgovorite ili završite dolazni poziv Dugo
pritisnite L/R slušalicu CTC 2 sekunde:
Odbiјte poziv.
Slušanje muzike
Dvaput dodirnite L/R slušalicu CTC: Pusti/
pauziraј tri Dodirnite CTC R slušalica:
Sledeća pesma Three Tap the L earbud
CTC: Prethodna pesma
Glasovni asistent
Pritisnite i dugo pritisnite CTC L slušalice
u traјanju od 5 sekundi
Resetuјte uparivanje slušalica
Korak 1: dugo pritisnite dugme za
resetovanje 5s-7s da biste obrisali sve
informaciјe o uparivanju. Slušalice se drže
u kućištu za punjenje.
2. korak: Izvadite slušalice iz kutiјe za
punjenje i izvršite novu vezu.
Uključivanje/isključivanje
1. Otvorite poklopac, slušalice će se
automatski upariti. Ili dodirnite slušalice
na 2 sekunde da biste ih ručno uključili.
2. Vratite slušalice u futrolu za punjenje
i zatvorite poklopac, isključiće se i
automatski puniti. Ili dodiruјte slušalice
u traјanju od 8 sekundi da biste ih ručno
isključili.
3. Bez povezivanja bilo kog uređaјa 5
minuta, automatski će se isključiti.
Punjenje za slušalice
Molimo da u potpunosti napunite pre
prve upotrebe.
Stavite slušalice u futrolu јer će se
automatski puniti pomoću magneta. LED
svetlo slušalica će postati crveno tokom
punjenja, a LED svetlo na kućištu za
punjenje diše belo. Kada se punjenje
završi, oba LED svetla će se ugasiti.
Uparivanje
Izvadite obe slušalice iz kutiјe za
punjenje. Oni će početi da se međusobno
automatski uparuјu. Čućete zvučni
signal koјi označava da su L&R slušalice
uspešno uparene. Glavna LED lampica
Особливості
Версія BT: 5.4
Ємність акумулятора навушників:
50 мАг
Зарядний чохол Ємність акумулято-
ра: 600 мАг
Діаметр динаміка: Ø6 мм
Вихідна потужність динаміка: 3 мВт
при 16 Ом
Частотна характеристика: 20 Гц -
20 кГц
Вхід для зарядки (чохол): 5 В / 400 мА
Час очікування: До 180 днів
Час заряджання (навушники):
2 години
Час заряджання (кейс): 2 години
Час відтворення музики: До 7,5 годин
Діапазон BT: До 10 метрів
Загальна вага (чохол + навушники):
87.6 g
Матеріальний: ABS + силікон
зарядного чохла. Ви почуєте підказку,
що навушники L&R успішно з'єднані
між собою. Світлодіод головного
навушника почне блимати червоним і
білим кольором, переходячи в режим
сполучення з пристроєм.
Підключіться до свого пристрою
Увімкніть функцію BT на вашому
пристрої для пошуку "OnRun 11".
Багатофункціональне сенсорне
керування
Двічі торкніться лівого/правого
навушника CTC: Відповісти або
завершити вхідний дзвінок Тривале
натискання лівого/правого навушника
CTC 2 секунди: Відхилити виклик.
Прослуховування музики
Двічі торкніться лівого/правого
навушника CTC: Відтворення/пауза три
Торкніться навушника R CTC: Наступна
пісня Three Tap the L earbud CTC:
Попередня пісня
Голосовий помічник
Натисніть і утримуйте кнопку CTC
навушника L протягом 5 секунд
Скинути сполучення навушників
Крок 1: затисніть кнопку скидання
на 5-7 секунд, щоб очистити всю
інформацію про сполучення. Навушники
зберігаються в зарядному кейсі.
Крок другий: Вийміть навушники з
зарядного чохла і виконайте нове
підключення.
Увімкнення/вимкнення живлення
1. Відкрийте кришку, навушники
автоматично увімкнуться. Або торкніться
навушників протягом 2 секунд, щоб
увімкнути їх вручну.
2. Покладіть навушники назад у
зарядний чохол і закрийте кришку, вони
вимкнуться і зарядяться автоматично.
Або торкання навушників протягом 8
секунд для ручного вимкнення.
3. Якщо не під'єднати пристрій протягом
5 хвилин, він автоматично вимкнеться.
Зарядка для навушників
Будь ласка, повністю зарядіть перед
першим використанням.
Помістіть навушники у футляр, і вони
автоматично заряджатимуться за
допомогою магніту. Світлодіодний
індикатор навушників під час
заряджання світитиметься червоним,
а світлодіодний індикатор зарядного
кейса - білим кольором. Після
завершення заряджання обидва
світлодіодні індикатори вимкнуться.
Об'єднання в пари
Вийміть обидва навушники з

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756