Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Czat
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Menu
Pomiń menu
Produkty
Promocje
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
plus.
Oszczędzaj na zakupach
Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Czat
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Menu
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Schowek
Koszyk
Pomiń menu
Produkty
Promocje
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
plus.
Oszczędzaj na zakupach
Strona główna
›
Instrukcje obsługi
›
Instrukcje CANYON
›
Instrukcja Słuchawki dokanałowe CANYON TWS8W Czarny
Znaleziono w kategoriach:
Słuchawki
(11)
Wróć
Instrukcja obsługi Słuchawki dokanałowe CANYON TWS8W Czarny
Wróć
Pobierz
Drukuj
Udostępnij
Wyświetl w osobnym oknie
Wireless stereo headset
CNS-TWS8B
CNS-TWS8W
Quick Guide v 1.3
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
ENG: WIRELESS STEREO HEADSET
Model: CNS-TWS8B (black); CNS-TWS8W (white)
Specications
General parameters:
DC 5
V
, 400
mA, 2.0
W,
20−20,000 Hz.
BT
5.3. T
ransmission
power per
channel <
20 mW. BT
signal transmission
distance (without
obstacles)
up to 10 m. Game mode: 50 ms delay
.
Charging
case:
59×49×26
mm.
Battery:
Li-Polymer,
3.7
V
,
470
mAh,
non-
removable; charging time up to 2 hours. Battery life ≥ 300 cycles.
Earphones:
36×20×17
mm;
80
mA;
40
mAh
(×2);
charging
time
up
to
50
min.
Speakers:
channel
separation
85
dB
±
3
dB
(at
1
kHz);
sensitivity
98
dB;
3
mW;
impedance
32
ohms.
Driver:
13
mm.
Built-in
microphones
(2
×
2):
omnidirectional;
−42
dB;
125
dB
(max.
input);
2
V
;
100−10,000
Hz.
Playback
time:
up
to
7.5
hours
on a
single
headphone
charge
(up
to
32
hours
in
total
with
a
charging
case).
Battery
life
in
the
standby
mode:
up
to
180
days.
Material:
earphones
and
charging
case
-
uncoated
ABS
plastic;
ear
cushions
–
silicone. Weight: 40,7
g. Moisture protection: no. Operation: temperature 0...45 °C,
relative humidity max. 60 % (non-condensing).
Accessories
(g.
A,
B):
1.
Earphones.
2.
Charging
case.
3.
Quick
Start
Guide.
4.
USB
Type
(C)
–
USB
Type
(A)
cable
(25
cm).
5.
S
i
l
i
c
o
n
e
e
a
r
c
u
s
h
i
o
n
s
(size: S (×2), M (×2), L (×2)).
Appearance
(g.
B,
C):
6.
Speaker.
7.
Earpiece
LED
indicator.
8.
T
ouch
button.
9.
Microphone.
10.
Earphones’
charging
contacts.
11
.
C
a
s
e
L
E
D
i
n
d
i
c
a
t
o
r
.
12.
USB T
ype (C) connector.
First use (g. D, E)
Before use, charge the
case by connecting it with the USB
cable
(4)
included in the
package
to
a
power
source
(adapter
not
included).
Y
ou
can
also
use
an
external
battery
or a
PC as
a
power source.
The LED
indicator
(11)
ashes
white
while the
case
is
charging
and
lights
steadily
when
charging
is
complete.
Next,
charge
the
earphones by placing them in
the charging case. The earphones’ LEDs
(7)
light red
constant during charging and the
case LED
(1
1)
lights
white for 4 s. When charging
is completed, all LEDs turn o.
T
urning
on
the earphones
(g.
F
, G).
Remove
the earphones
from the
case
and
they will turn on automatically
. If it does not turn on, press and hold the touch button
(8)
for 4 s.
Pairing the earphones
with the device (g.
H).
Place the case with
the earphones
and the
device within 90
cm of each
other. Remove
the earphones from
the charging
case. The connection between the earphones will be established automatically
, and
a short
tone will sound. Flashing
red and blue
lights
(7)
indicate that
the headphones
are
ready
for
pairing
with
the
device.
Turn
on
the
BT
unit,
go
to
the
BT
settings
and
select
the
«Canyon
TWS8»
earphones.
If
the
pairing
is
successful,
you
will
hear a tone.
Control
when
listening
to
audio
recordings
(g.
I,
J).
Select
a
track
on
your
device. Play/pause: press the touch button
(8)
of either earphone twice. Skip: press
the touch
button
(8)
on the
right (skip
to the
next track)
or left
(skip to
the previous
track) earphone three times.
Control with an incoming call
(g. I, J).
When there is an
incoming call, to answer
or
end
the
call,
press
the
touch
button
(8)
on
either
earphone
twice.
T
o
reject
an
incoming call: press and hold the button
(8)
of either earphone for 2 seconds.
Call
the
voice
assistant
(g.
I).
Press
and
hold
the
touch
button
(8)
of
the
left
earphone for 2 s.
Switching on
the
game mode
(g. J).
Press and
hold the
touch
button
(8)
of the
right earphone for 2 s.
Reset
the
pairing
of
the
earphones
to
the
device.
T
ake
the
earphones
out
of
the
case.
Press and
hold the touch
buttons
(8)
of
both earphonessimultaneously for
4 seconds
in
order
to
reset
the
pairing
to
the
device.
Place
the
earphones
into
the
charging
case.
Then
repeat
the
process
of
pairing
the
earphones
to
a
new
device
(g.
H).
T
urning
o the
earphones (g.
G).
T
o
turn o,
put the
earphones in
the charging
case
or
press
and
hold
the
touch
button
(8)
for
up
to
5
s.
Also,
if
you
are
not
connected
to
the
device
for
more
than
5
minutes,
the
earphones
outside
of
the
charging case will turn o automatically
.
SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING!
Set
the volume
to the
minimum
level before
using
the earphones
This
will
help
to
avoid
hearing
damage due
to
sudden
exposure
to
sound
at
maximum
volume. Do
not use earphones
while driving.
Protect from high
humidity
,
water and
dust,
heat and
direct
sunlight.
Do
not drop,
disassemble,
or
attempt
to repair
it
by
yourself. Clean o dirt with a soft, dry cloth without the use of detergents.
TROUBLE-SHOOTING
The
earphones
do
not
connect.
Charge
the
earphones,
check
the
connection
settings
of
the
device.
Make
sure
that
the
earphones
are
specied
as
the
audio
output device. Turn the earphones o and on again.
Distorted
sound.
Reduce
the
distance
between
the
earphones
and
the
device.
Adjust
the
sound
volume.
Check
for
other
wireless
devices
that
are
causing
interference near the earphones.
If the actions
from the above list do
not contribute to problem
solving, please contact
the support team at CANYON site
canyon.eu/user-help-desk
WARRANTY
TERMS
The
warranty
is
2
years
from
the
date
of
purchase,
unless
otherwise
specied
by
local law. The
service life
is
2 years. Additional
warranty information
is available
at
canyon.eu/warranty-terms.
The
information
contained
herein
is
subject
to
change
without
prior
notice
to
the
user.
For
up-to-date
information
and
details
on
the
device,
connection
process,
certicates,
warranty
and
quality,
please
refer
to
the
relevant
installation
and
operation manuals available at
canyon.eu/drivers-and-manuals.
All
trademarks
and
brand
names
are
the
property
of
their
respective
owners.
Directive
2014/30/EU
on
electromagnetic
compatibility
of
equipment.
Information
about certicates is available at
canyon.eu/certicates.
Made in China.
Manufacturer:
ASBISC
Enterprises
PLC,
Iapetou,
1,
Agios
Athanasios,
4101,
Limassol, Cyprus, +357 25 857000, asbis.com
Importer/distributor:
ASBISC Enterprises
PLC, Iapetou, 1,
Agios
Athanasios, 4101
Limassol, Cyprus, asbis.com.
DISPOSAL INFO
These symbols
indicate that you
should follow the W
aste Electrical
and Electronic
Equipment (WEEE)
regulations
when disposing
of
the
device. According
to
the
regulations,
the
device,
its
batteries
and
accumulators,
and
its
electrical
and
electronic
accessories
must be
disposed of separately at
the end of
their service life.
Do
not dispose of
the device together with unsorted
municipal waste,
as
this
would
be
harmful
to
the
environment.
T
o
dispose
of
the
device
and
its
batteries,
return
them
to
the
point
of
sale
or
take
them
to
your
local
recycling
center.
For
more
information
about
recycling of this
unit, contact your
local household waste disposal
service.
If
you
have
any
questions
before
returning
your
device
to
the
store,
please
email
us
at
support@canyon.eu
or
you
can
chat
with
us
at
the
website
canyon.eu/user-help-desk
.
BUL: БЕЗЖИЧНИ С
ТЕРЕО СЛУШАЛКИ
Модел: CNS-TWS8B (черен цвят); CNS-TWS8W (бял цвят)
Те
хнически данни
Общи
параметри:
DC
5
V
,
400
mA, 2,0
W, 20–20
000
Hz.
BT 5.3.
Мощност
на
предаване
на
канал
<
20
mW.
Разстояние
на
предаване
на
сигнала
BT
(без
препятствия) до 10 m. Ре
жим на игра: 50 ms закъснение.
Кейс
за
зареждане:
59×49×26
mm.
Батерия:
литиево-полимерна,
3,7
V,
470
mAh,
несменяема;
време
за зареждане
до
2
h.
Живот
на
б
атерията
≥
300
цикъла.
Слушалки:
36×20×17 mm;
80 mA;
40 mAh (×2);
време за
зареждане
до 50
min. Висо
-
коговорите
ли: разделяне на канали 85 dB ±
3dB (при 1 kHz); 3 mW; чувствителност
98 dB;
импеданс 32
Ома. Драйвер:
13 mm.
Вградени микрофони
(2 ×
2):
мног
опо-
сочни; −42 dB; 125 dB (макс. вход); 2 V
; 100–10 000 Hz.
Време за
в
ъзпроизвеждане:
до 7,5
h с едно
зареждане на слушалките
(общо
до
32
h
с
кейса
за
зареждане).
Период
на
зареждане
в
режим
на
очакване:
до
180
дни.
Материал:
слушалки
и
к
ейс
за
зареждане
от
ABS
пластмаса
без
покритие;
възглавнички
–
силикон.
Тегло:
40,7
g.
Защита
от
влага:
няма.
Експлоатация:
температура 0...45
°C
,
относите
лна
влажност
макс.
60
%
(без
кондензация).
Окомплектов
аност
(фиг. А,
Б):
1.
Слушалки.
2.
Кейс
за
зареждане.
3.
Кратко
ръководство
за
по
требителя.
4.
Кабе
л
USB
Type
(C)
–
USB
Type
(А)
(25
sm).
5.
Силиконови възглавнички за уши (размери: S (×2), M (×2), L
(×2)).
Външен вид (фиг
. Б,
В): 6.
Високоговорите
л.
7.
Све
тодиоден индикатор за слу-
шалките.
8.
Сензорен бутон.
9
.
Микрофон.
10.
Контакти за
зареждане на слушал-
ките.
1
1.
Светодиоден индикат
ор за кейса.
12.
Конектор USB
Type (C).
Започване на рабо
та (фиг. D, E)
Преди
употреб
а
заредете
кейса,
като
го
свърже
те
с
доставения
USB
кабел
(4)
към
източник
на
захранване
(адаптерът
не
е
в
к
омплекта).
Възможно
е
също
така да се
използва външна
батерия или компю
тър като източник
на захранване.
Свето
диодният
индикатор
(11)
мига
в
бяло,
докато
к
ейса
се
зарежда,
и
свети
постоянно, когато зарежданет
о
приключи. След това зареде
те слушалките,
като
ги
поставите
в
кейса
за
зареждане.
Светодиодит
е
на
слушалките
(7)
светят
в
червено по време на зареждане, а све
тодиодът на кейса
(1
1)
– свети в б
ял
о за 4
s. Когато заре
ждането приключи, всички све
тодиоди изгасва
т
.
Включване
на
слушалките
(фиг
.
F
,
G).
Извадете
слушалките
от
кейса
за
носене
и
те
ще
се
включа
т
автоматично.
Ако
включване
то
не
се
случи,
натиснет
е и задръжте сензорния бутон
(8)
за 4 s.
Свърже
те
слушалките с устройството (фиг
. H).
Поставе
те кейса
за слушалки
и
устройство
то
на
разст
ояние
не
пове
че
от
90 sm
едно
о
т
друго. Извадете
слу-
шалките
от
кейса
за
зареждане.
Връзката
между
слушалките
ще
се
установи
автоматично
и ще
прозвучи кратък
звуков сигнал.
Мигащите червена
и синя све
т-
лина
(7)
показват
, че слушалките са г
отови за сдвояване с устройство. Вклю
чете
устройството BT
,
отидете
в настройките
на
BT
и
избере
те
слушалките
„Canyon
TWS8“. Ако сдвояването е у
спешно, ще прозвучи звуков сигнал.
Управл
ение при
слушане на
аудиозаписи
(фиг.
I, J).
Изберет
е песен о
т устройство-
то.
Възпроизвеждане/пауза:
натиснет
е
два
пъти
сензорния
бутон
(8)
на
двете
слу-
шалки. Преминаване:
натисне
те
три пъти
сензорния бутон
(8)
на
дясната (премина-
ване към
следваща
песен) или лява
та (преминаване
към предишна песен)
слушалка.
Управл
ение с входящо
повикване (фиг
. I, J).
Ког
ато постъпи повикване, на
тис-
нете на
тиснете два пъти сензорния б
утон
(8)
на двете слушалки, за да приеме
те
или
прекратите
повикването.
Отхвър
ляне
на
входящо
повикване:
натиснете
и
задръжте бутона
(8)
на две
те слушалки за 2 секунди.
Извикване на гласовия асистент (фиг
. I).
Натиснете и задръжте сензорния бу-
тон
(8)
на лявата слушалка за 2 s.
Включете на
игровия
режим (фиг
.
J).
Натисне
те
и
задръжте сензорния
бутон
(8)
на дясната слушалка за 2 s.
Нулиране на сдвояването на слушалките с
у
стройството.
Извадете слушал-
ките
от кейса.
Натиснете и
задръжте
сензорните
б
утони
(8)
на
двет
е
слушалки
едновременно
за
4
s,
за
да
ну
лирате
сдвояването
с
устройството.
Поставет
е
слушалките
в
кейса за
зареждане.
След
това повторете процеса
на
сдвояване
на
слушалките с новото у
стройство
(фиг
. H).
Изключване
на слушалките (фиг
.
G).
За да се
изключите, поставе
те слушалките в
кейса за зареждане или
на
тиснете и задръжте сензорния бутон
(8)
за
не пове
че
о
т
5 s. Също така, ако не сте свързани с устройство
то за повече от 5 min, слушалките
извън кейса за зареждане ще се изключа
т автоматично.
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПА
СНОСТ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Настройте
силата
на
звука
на
минимално
ниво,
пре-
ди
да
използват
е
слушалките.
Това
ще
помогне
да
се
избегне
увреждане
на
слуха
поради
внезапно
излагане
на
звук
с
максимална
сила.
Не
изпо-
лзвайте
слушалките
по
време
на
шофиране.
Предпазвайте
от
прекомерна
влага,
вода
и
прах,
топлина
и
пряка
слънчева
светлина.
Не
изпуск
айте,
не
разглобявайт
е
и
не
се
опитвайте
да
ремонтирате
сами.
Почистете
замър-
сяванията
с
мека,
суха
кърпа,
без
да
използвате
почистващи
препарати.
ОТСТР
АНЯВАНЕ НА ПР
ОБЛЕМИ.
Слушалките
не с
а вк
лю
чени.
Заредете слушалките
и
проверет
е
настройките
за
свързване на
устройството. Уверете се,
че
слушалките
са
зададени к
ат
о
изходно
аудиоу
стройство. Изключете и включе
те отново слушалките.
Изкривен
звук.
Намалете
разстояниет
о
между
слушалките
и
устройството. Регу-
лиране
на
силат
а
на
звука.
Проверет
е
дали
в
близост до
слушалките
няма
други
безжични устройства, които да причиняв
ат смущения.
Ако действията
от г
орния списък
не допринесат
за решаване
на проблема,
моля,
свър
-
жете
се с екипа за поддръжка на
сайта CANYON
canyon.eu/user-help-desk
Г
АРАНЦИОННИ УСЛОВИЯ.
Г
аранцията е
2 години от дат
ата на
закупуване, освен
ако
местното
зак
онода
телство
не
предвижда
друго.
Срокът
на
експл
оа
тация
е
2
години.
Допълнителна
гаранционна
информация
е
достъпна
на
уеб
страницата
canyon.bg/harantsyonny-uslovyia.
Съдържащата
се
тук
информация
може
да
бъде
променена
бе
з
предизвестие.
За
актуална
информация
и
подробна
информация
за
устройството,
проце-
са
на
свързване,
сертификати,
гаранция
и
качество,
моля,
вижте
съотве
тни-
те
ръководства
за
инсталиране
и
експлоатация,
налични
на
уеб
страницата
canyon.bg/drajveri-i-narchnitsi
.
Всички
споменати
търг
овски
марки
и
имена
на
марки
са
собственост
на
съответните
им
собственици.
Директива
2014/30/EU
за
електромагнитна съвместимост
. Информация за сертификатите е достъпна на уеб
страницата
canyon.bg/sertikati
.
Произведено в Китай.
Производител:
ASBISC
Enterprises
PLC,
Iapetou,
1,
Agios
Athanasios,
4101,
Limassol, Cyprus (Кипър). Те
л. +357-25-85-70-00, asbis.com.
ИНФОРМАЦИЯ ЗА РЕЦИКЛИР
АНЕ
Те
зи
символи
показват
,
че
при
изхвърлянет
о
на
устройството
трябва да спазвате разпоредбите за отпадъци от електрическо
и
електронно
оборудване
(WEEE).
Съгласно
разпоредбите
устройството,
неговите
батерии
и
акуму
латори,
к
акто
и
е
лек-
трическите
и
електронните
м
у
принадлежности
трябв
а
да
се
изхвър
лят
о
тделно в края на ек
сплоат
ационния
им срок. Не из-
хвър
ляйте
устройството
зае
дно
с
несортирани
битови
отпадъ-
ци, тъй
като това
би било
вредно за
околна
та
среда. За
да из-
хвър
лите устройството и ба
терията му
, трябва да ги върнет
е на
вашия дилър или
в местния център
за рециклиране. Свържете
се с местната служба за изхвърляне на битови отпад
ъци за
по-
дробности относно рециклирането на т
ова устройство.
Ако имате
въпроси, преди да
занесете устройство
то в магазина, пише
те ни на
имейл адреса
support@canyon.eu
или в чат на уеб страница
canyon.bg/user-help-desk
.
CES: BEZDRÁTOVÁ STEREO SLUCHÁTKA
Model: CNS-TWS8B (černá); CNS-TWS8W (bílá)
Specikace
Obecné
parametry:
DC
5
V,
400
mA,
2,0
W,
20–20
000
Hz.
BT
5.3.
Přenosový
výkon na kanál
< 20 mW.
Přenosová vzdálenost signálu BT
(bez překážek) až 10 m.
Herní režim: zpoždění 50 ms.
Nabíjecí pouzdro:
59×49×26
mm. Baterie: LiPo, 3,7 V, 470 mAh, nevyměnitelná;
doba nabíjení až 2 h. Životnost baterie ≥ 300 cyklů.
Sluchátka:
36×20×17
mm;
80
mA;
40
mAh
(×2);
doba
nabíjení
až
50
min.
Reproduktory:
oddělení
kanálů
85
dB
±
3
dB
(při
1
kHz);
3
mW;
citlivost
98
dB;
impedance
32
Ω.
Ovladač:
13
mm.
Integrované
mikrofony
(2
×
2):
všesměrové;
−42 dB; 125 dB (max. vstup); 2 V; 100−10 000 Hz.
Doba
přehrávání:
až
7,5 h
na
jedno nabití
sluchátek
(celkem až
32
h s
dobíjení
přes
nabíjecí
pouzdr
o). Doba
uchování nabítí v
pohotovostním režimu: až 18
0 dní.
Materiál: sluchátka a nabíjecí
pouzdro z nepotaženého plastu
ABS; nástavce do uší ze
silikonu.
Hmotnost:
40,7
g.
Ochrana
proti
vlhkosti:
žádná.
Provoz:
teplota
0...45
°C,
relativní vlhkost max. 60 %
(bez kondenzace).
Obsah
bálení
(obr. A,
B):
1.
Sluchátka.
2.
Nabíjecí
pouzdro.
3.
Stručný
návod
k
použití.
4.
Kabel USB Type (C) –
USB T
ype
(А) (25 cm).
5.
Silikonové
nástavce do
uší (velikosti: S (×2), M (×2), L (×2)).
Vzhled (obr
. B, C): 6.
Reproduktor
.
7.
LED
indikátor sluchátek.
8.
Dotykové tlačítko.
9.
Mikrofon.
10.
Kontakty
pro
nabíjení
sluchátek.
11
.
LED
indikátor
pouzdra.
12.
Konektor USB T
ype (C).
Začátek použití (obr. D, E)
Před použitím
nabijte pouzdro
připojením ke
zdroji energie pomocí
dodaného USB
kabelu
(4)
(adaptér není součástí balení).
Jako zdroj napájení je možné použít také
externí baterii nebo počítač. Indikátor LED
(11)
během nabíjení pouzdra bliká bíle a
po dokončení nabíjení se trvale svítí. Poté sluchátka nabijte vložením do nabíjecího
pouzdra. Indikátory LED sluchátek
(7)
svítí během nabíjení červeně a indikátor LED
pouzdra
(11)
svítí
bíle
po
dobu
4
sec.
Po
dokončení
nabíjení
všechny
indikátory
LED zhasnou.
Zapnutí sluchátek
(obr.
F
, G).
Po
vyjmutí z
pouzdra se sluchátka
automaticky zapnou.
Pokud k zapnutí nedojde, stiskněte a podržte dotykové tlačítko
(8)
po dobu 4 sec.
Spojování
sluchátek
se
zařízením
(obr.
H).
Umístěte
pouzdro
na
sluchátka
a
zařízení
do
vzdálenosti
90
cm.
Vyjměte
sluchátka
z
nabíjecího
pouzdra.
Spojení
mezi
sluchátky
se
naváže
automaticky
a
zazní
krátký
tón.
Blikající
červené
a
modré
indikátory
(7)
označují,
že
sluchátka
jsou
připravena
na
spjoování
se
zařízením
Zapněte
zařízení
BT
,
přejděte
do
nastavení
BT
a
vyberte
sluchátka
«Canyon
TWS8».
Pokud
je
spojení
úspěšné,
zazní
zvukový
signál.
Ovládání při
poslechu zvukových nahrávek
(obr
.
I, J).
Vyberte stopu
v zařízení.
Přehrávání/pauza: dvakrát stiskněte
dotykové tlačítko
(8)
na některém
ze sluchátek.
Přeskočení:
stiskněte
třikrát
dotykové
tlačítko
(8)
na
pravém
(přeskočení
na
další
stopu) nebo levém (přeskočení na předchozí stopu) sluchátku.
Ovládání při
příchozím hovoru
(obr
.
I, J).
Při
příchozím hovoru
dvakrát stiskněte
dotykové
tlačítko
(8)
na
některém
ze sluchátek,
abyste
hovor
přijali
nebo
ukončili.
Odmítnutí
příchozího
hovoru:
Stiskněte
a
podržte
tlačítko
(8)
na
některém
ze
sluchátek po dobu 2 sec.
V
olání
hlasového
asistenta
(obr
.
I).
Stiskněte
a
podržte
dotykové
tlačítko
(8)
levého sluchátka po dobu 2 sec.
Aktivace herního
režimu (obr
. J).
Stiskněte
a podržte
dotykové tlačítko
(8)
pravého
sluchátka po dobu 2 sec.
Obnovení spojení sluchátek se zařízením
Vyjměte
sluchátka
z
pouzdra.
Stisknutím
a
podržením
dotykových
tlačítek
(8)
obou
sluchátek
současně
po
dobu
4
sec
obnovíte spojování
se
zařízením.
Vložte
sluchátka
do
nabíjecího
pouzdra.
Poté
zopakujte
proces
spojování
sluchátek
s
novým zařízením
(obr. H).
Vypnutí
sluchátek
(obr.
G).
Chcete-li
sluchátka
vypnout,
vložte
je
do
nabíjecího
pouzdra
nebo
stiskněte
a
podržte
dotykové
tlačítko
(8)
po
dobu
až
5
sec.
Pokud
nebudou
k zařízení
připojene déle
než 5
min,
sluchátka se
mimo nabíjecí
pouzdro
vypnou automaticky
.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
POZOR!
Před
použitím
sluchátek
nastavte
hlasitost
na
minimální
úroveň.
T
o
pomůže zabránit poškození sluchu v důsledku
náhlého dopadu zvuku na maximální
hlasitost.
Během
řízení
vozidla
nepoužívejte
sluchátka.
Chraňte
před
nadměrnou
vlhkostí,
vodou
a
prachem,
ohřevu
a
přímým
slunečním
zářením.
Nespouštějte,
nerozebírejte,
nepokoušejte
se
opravit
sami. Nečistoty
odstraňte
měkkým
suchým
hadříkem bez použití čisticích prostředků.
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ.
Sluchátka
se
nepřipojují.
Nabijte
sluchátka,
zkontrolujte
nastavení
připojení
zařízení.
Zkontrolujte,
zda
jsou
sluchátka
zadána
jako výstupní
zařízení
pro
zvuk.
Vypněte a znovu zapněte sluchátka.
Zkreslený
zvuk.
Zmenšete
vzdálenost
mezi
sluchátky
a
zařízením.
Upravte
hlasitost
zvuku.
Zkontrolujte,
zda
v
blízkosti
sluchátek
nedochází
k
rušení
jinými
bezdrátovými zařízeními.
Pokud akce z výše uvedeného seznamu nepřispějí k vyřešení problému, obraťte se
na tým podpory na stránkách CANYON
canyon.eu/user-help-desk
ZÁRUČNÍ
PODMÍNKY
.
Záruka
je
2
roky
od
data
nákupu,
pokud
místní
zákony
nestanoví
jinak.
Životnost
je
2
roky
.
Další
informace
o
záruce
jsou
k
dispozici
na
adrese
czech.canyon.eu/zarucni-podminky
.
Informace
zde
obsažené
se
mohou
změnit
bez
předchozího
upozornění.
Aktuální
informace
a
podrobnosti
o
zařízení,
procesu
připojení,
certikátech,
záruce
a
kvalitě naleznete
v příslušných
instalačních a
uživatelských příručkách
dostupných
na
adrese
czech.canyon.eu/ovladace-a-prirucky.
Všechny
ochranné
známky
a
jejich
názvy
jsou
majetkem
příslušných
vlastníků.
Směrnice
2014/30/EU
o
elektromagnetické kompatibilitě. Informace
o certikátech jsou k dispozici
na adrese
czech.canyon.eu/certikaty-cz.
Vyrobeno v Číně.
Výrobce:
ASBISC Enterprises
PLC, Iapetou,
1, Agios Athanasios, 4101,
Limassol,
Cyprus (Kypr). Теl. +357-25-85-70-00, asbis.com.
INFORMACE O RECYKLACI
Tyto symboly
označují,
že
při
likvidaci
zařízení
musíte dodržovat
předpisy o
likvidaci elektrických a elektronických
zařízení (WEEE).
Podle
předpisů
musí
být
zařízení,
jeho
baterie
a
akumulátory,
jakož
i
elektrické
a
elektronické
příslušenství
po
skončení
životnosti
likvidovány
odděleně.
Přístroj
nevyhazujte
společně
s
netříděným komunálním odpadem, protože
by to bylo škodlivé pro
životní
prostředí.
Chcete
-li
zařízení
a
baterii
zlikvidovat,
musíte
je
vrátit na
prodejní
místo
nebo do
místního
recyklačního centra.
Podrobnosti o recyklaci této
jednotky získáte od místní služby pro
likvidaci domovního odpadu.
Pokud máte
jakékoli dotazy
,
napište nám
na adresu
support@canyon.eu
nebo
s námi
chatujte na adrese
czech.canyon.eu/user-help-desk
ještě předtím, než
zařízení odnesete do prodejny
.
DEU: KABELLOSE STEREO-OHRHÖRER
Modell: CNS-TWS8B (schwarz); CNS-TWS8W (weiß)
T
echnische Kenndaten
Allgemeine
Parameter:
DC
5
V,
400
mA,
2,0
W,
20–20.000
Hz.
BT
5.3.
Sendeleistung
pro
Kanal
<
20
mW.
BT-Signalübertragungsreichweite
(ohne
Hin
dernisse) bis zu 10 m. Spielmodus: 50 ms Verzögerung.
Ladekoer:
59×49×26
mm.
Akku:
Lithium-Polymer,
3,7
V
,
470
mAh,
nicht
entfernbar; Ladezeit bis zu 2 Stunden. Nutzungsdauer der Batterie ≥ 300 Zyklen.
Ohrhörer:
36×20×17
mm;
80
mA;
40
mAh
(×2);
Ladezeit
bis
zu
50
min.
Lautsprecher:
Kanaltrennung
85
dB
±
3
dB
(bei
1
kHz);
3
mW;
Empndlichkeit
98
dB;
Impedanz
32
Ohm.
Treiber:
13
mm.
Integrierte
Mikrofone
(2
×
2):
omnidirektional;
−42
dB;
125
dB
(max.
Eingang);
2
V;
100–10.000
Hz.
Wiedergabezeit:
bis
zu
7,5
Stunden
mit
einer
Ohrhörerladung
(insgesamt
bis
zu
32
Stunden
mit
Ladekoer).
Bereitschaftszeit:
bis
zu
180
T
age.
Material:
Ohrhörer
und
Ladekoer
aus
unbeschichtetem
ABS-Kunststo;
Ohrpolster
aus
Silikon. Gewicht: 40,7 g. W
asserdicht: nein. Betrieb: T
emperatur 0…45 °C, relative
Luftfeuchtigkeit max. 60 % (nicht kondensierend).
Lieferumfang (Abb. A,
B): 1.
Ohrhörer.
2.
Ladekoer
.
3.
Schnellstartanleitung.
4.
USB-
Typ
(C)
auf USB-T
yp-A
Kabel
(25 cm).
5.
Silikon-Ohrpolster (Größe:
S
(×2), M
(×2),
L
(×2)).
Außenansicht
(Abb.
B,
C):
6.
Lautsprecher.
7.
Ohrhörer-LED.
8.
Berührungstaste.
9.
Mikrofon.
10.
Ohrhörer-Ladekontakte.
11.
Ladekoer-LED.
12.
USB-T
yp (C)-Anschluss.
Inbetriebnahme (Abb. D, E)
Laden
Sie
den
Ladekoer
vor
der
Erstverwendung
auf,
indem
Sie
ihn
mit
dem
mitgelieferten
USB-Kabel
(4)
an
eine
Stromquelle
anschließen
(Adapter
nicht
im
Lieferumfang enthalten). Als
Stromquelle
kann auch
eine externe
Batterie oder
ein
PC
verwendet werden.
Die
LED-Anzeige
(1
1)
blinkt
weiß, während
der
Ladekoer
aufgeladen wird,
und
leuchtet konstant,
wenn der
Ladevorgang abgeschlossen
ist.
Des Weiteren
legen Sie die
Ohrhörer zum
Auaden in den
Ladekoer. Die
Ohrhörer-
LEDs
(7)
leuchten während
des Ladevorgangs
konstant rot
und die
Ladekoer-LEDs
(11)
weiß 4 s lang. W
enn der Ladevorgang abgeschlossen ist, erlöschen alle LEDs.
Einschalten
der
Ohrhörer
(Abb.
F
,
G).
Nehmen
Sie
die
Ohrhörer
aus
dem
Ladekoer
heraus,
sie schalten
sich
automatisch
ein.
Wenn das
Einschalten
nicht
erfolgt, halten Sie die Berührungstaste
(8)
4 s lang gedrückt.
Koppeln
der
Ohrhörer
mit
dem
Gerät
(Abb.
H).
Platzieren
Sie
den
Ladekoer
mit
Ohrhörer
darin
und
das
Gerät
innerhalb
von
90
cm
voneinander.
Nehmen
Sie
die
Ohrhörer
aus dem
Ladekoer.
Die V
erbindung zwischen
den Ohrhörern
wird
automatisch
hergestellt
und
ein
kurzer
T
on
ertönt.
Die
rot
und
blau
blinkenden
Ohrhörer-LEDs
(7)
zeigen an, dass die Ohrhörer zur Kopplung
mit dem Gerät bereit sind. Schalten Sie das
BT
an
Ihrem
Gerät
ein, gehen
Sie
zu
den
BT-Einstellungen
und
wählen
Sie
«Canyon
TWS8»-Ohrhörer.
Wenn die Kopplung erfolgreich war
, ertönt ein T
on.
Steuerung
beim
Anhören
von
Audioaufnahmen
(Abb.
I,
J).
Wählen
Sie
einen
Musiktitel
auf
Ihrem
Gerät
aus.
Wiedergabe/Pause:
Drücken
Sie
die
Berührungstaste
(8)
zweimal
an
einem
der
beiden
Ohrhörer.
Musiktitel
überspringen:
drücken
Sie
die
Berührungstaste
(8)
dreimal
an dem
rechten (zum
nächsten Titel springen)
oder linken
(zum vorherigen T
itel springen) Ohrhörer.
Verwaltung
eingehender
Anrufe
(Abb.
I,
J).
Bei
einem
eingehenden
Anruf
drücken
Sie
zweimal
die
Berührungstaste
(8)
an
einem
der
beiden
Ohrhörer,
um
den
Anruf
anzunehmen
oder
zu
beenden.
Einen
eingehenden
Anruf
ablehnen:
halten
Sie
die
Berührungstaste
(8)
an einem der beiden
Ohrhörer 2 Sekunden lang gedrückt.
Sprachassistenten anrufen
(Abb. I).
Halten
Sie die
Berührungstaste
(8)
des linken
Ohrhörers 2 Sekunden lang gedrückt.
Spielmodus einschalten (Abb. J).
Halten Sie die Berührungstaste
(8)
des rechten
Ohrhörers 2 Sekunden lang gedrückt.
Die Kopplung der Ohrhörer mit einem Gerät zurücksetzen
Nehmen
Sie
die Ohrhörer
aus
dem
Ladekoer heraus.
Halten
Sie
die Berührungstaste
(8)
beider Ohrhörer
gleichzeitig 4 Sekunden lang
gedrückt, um die Kopplung mit
dem
Gerät
zurückzusetzen. Legen
Sie
die
Ohrhörer
in den
Ladekoer. Wiederholen
Sie
dann den Koppelvorgang der Ohrhörer mit einem neuen Gerät
(Abb. H).
Ausschalten
der Ohrhörer
(Abb. G).
Zum Ausschalten
legen Sie
die Ohrhörer
in
den
Ladekoer
oder
halten
Sie
die
Berührungstaste
(8)
bis
zu
5
Sekunden
lang
gedrückt.
Außerdem
werden
die
Ohrhörer,
die
sich
außerhalb
des
Ladekoers
benden, automatisch
ausgeschaltet, wenn
länger als
5 Minuten
keine Verbindung
mit dem Gerät besteht.
SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG!
Stellen Sie
die Lautstärke
auf den niedrigsten
Wert ein, bevor
Sie die
Ohrhörer
benutzen.
So
vermeiden
Sie
Gehörschäden,
die
durch
plötzlichen
Lärm
bei
maximaler
Lautstärke
entstehen
können.
Verwenden
Sie
während
der
Fahrt
keine
Ohrhörer.
Schützen
Sie
vor
übermäßiger
Feuchtigkeit,
Wasser
und
Staub,
Hitze
und
direkter
Sonneneinstrahlung.
Lassen
Sie
das
Gerät
nicht
fallen,
nehmen
Sie
es nicht
auseinander
und
versuchen Sie
nicht,
es
selbst zu
reparieren.
Reinigen
Sie
den
Schmutz
mit
einem
weichen,
trockenen
Tuch,
ohne
Reinigungsmittel
zu
verwenden.
F
EHLERBEHEBUNG. Die
Ohrhörer schalten
sich nicht
ein.
Laden
Sie die
Ohrhörer
auf,
überprüfen
Sie
die
Verbindungseinstellungen
des
Geräts.
Vergewissern
Sie
sich,
dass
die Ohrhörer
als
Audioausgabegerät angegeben
sind. Schalten
Sie
die Ohrhörer
aus
und wieder
ein.
Verzerrter Klang.
Verringern Sie den Abstand zwischen
den Ohrhörern
und
dem
Gerät.
Stellen
Sie
die
Lautstärke
ein.
Überprüfen
Sie,
ob
andere
kabellose
Geräte eventuell in
der Nähe der Ohrhörer
Störungen verursachen.
Sollten
die Maßnahmen
aus der
obigen Liste
nicht zur
Problemlösung
beitragen, wenden
Sie
sich bitte an
das Support-T
eam der CANYON-site
canyon.eu/user-help-desk
GARANTIEBEDINGUNGEN.
Die Garantie
beträgt 2 Jahre ab
dem Kaufdatum, sofern nicht
durch
örtliche
Gesetze
etwas
anderes
bestimmt
ist.
Die
Nutzungsdauer
beträgt
2
Jahre.
Weitere Informationen
über die Garantie nden Sie
unter
canyon.eu/warranty-terms.
Die in
diesem Dokument enthaltenen Informationen
können ohne vorherige
Ankündigung
geändert
werden.
Aktuelle
Informationen
und
Details
zu
Gerät,
Anschlussverfahren,
Zertikaten,
Garantie
und
Qualität
nden
Sie
in
den
entsprechenden
Installations-
und
Benutzerhandbüchern,
die
unter
canyon.eu/drivers-and-manuals
verfügbar
sind. Alle
Marken
und
ihre
Namen
sind
Eigentum
der
jeweiligen
Inhaber.
Richtlinie
2014/30/EU
über
die
elektromagnetische
Verträglichkeit.
Informationen
über
Zertikate
nden
Sie
unter
canyon.eu/certicates.
In China hergestellt.
Hersteller/Importeur:
ASBISC
Enterprises
PLC,
Iapetou,
1,
Agios
Athanasios,
4101, Limassol, Cyprus (Zypern). T
el. +357-25-85-70-00, asbis.com.
INFORMA
TIONEN ZUM RECYCLING
Diese
Symbole
weisen
darauf
hin,
dass
Sie
bei
der
Entsorgung
Ihres
Geräts
die
V
orschriften
zur
Entsorgung
von
Elektro-
und
Elektronikgeräten
(WEEE)
befolgen
müssen.
Gemäß
den
Vorschriften
müssen
das
Gerät,
seine
Batterien
und
Akkus
sowie
sein
elektrisches
und
elektronisches
Zubehör
am
Ende
der
Nutzungsdauer
getrennt
entsorgt
werden.
Entsorgen
Sie
das
Gerät
nicht
zusammen
mit
unsortiertem
Siedlungsabfall,
da
dies
umweltschädlich
ist.
Um
das
Gerät
und
seine
Batterien
zu
entsorgen, geben
Sie es
an der
Verkaufsstelle
zurück oder
bringen
Sie es
zu Ihrem
örtlichen Recyclingzentrum. Wenden
Sie sich
für
weitere
Informationen
zum
Recycling
dieses
Geräts
an
Ihren
örtlichen Entsorgungsdienst für Haushaltsabfälle.
Wenn Sie Fragen haben, wir sind froh diese zu beantworten, bevor Sie Ihr Gerät
in den Laden bringen, senden Sie uns bitte eine E-Mail an
support@canyon.eu
oder chatten Sie mit uns unter
canyon.eu/user-help-desk
.
EST
: JUHTMEVABAD STEREO KÕR
V
AKLAPID
Mudel: CNS-TWS8B (must); CNS-TWS8W (valge)
T
ehnilised andmed
Üldised
parameetrid:
DC
5
V
,
400
mA,
2,0
W,
20–20
000
Hz.
BT
5.3.
Edastusvõimsus
kanali
kohta
<
20
mW
.
BT-signaali
edastamise
kaugus
(ilma
takistusteta) kuni 10 m. Mängurežiim: 50 ms viivitus.
Laadimiskohver:
59×49×26
mm.
Aku:
liitiumpolümeer,
3,7
V,
470
mAh,
mittevahetatav; laadimisaeg kuni 2 tundi. Aku kasutusiga ≥ 300 tsüklit.
Kõrvaklapid:
36×20×17
mm;
80
mA;
40
mAh
(×2);
laadimisaeg
kuni
50
min.
Kõlarid:
kanalite
eraldamine
85
dB
±
3
dB
(1
kHz
juures);
3
mW;
tundlikkus
98
dB;
takistus
32
oomi.
Seadmedraiver:
13
mm.
Sisseehitatud
mikrofonid
(2
×
2):
kõiksuunaline;
−42
dB;
125
dB
(max.
sisend);
2
V;
100–10
000
Hz.
T
aasesitusaeg:
kuni 7,5
tundi ühe
kõrvaklappide laadimisega
(kokku kuni
32 tundi
koos
laadimiskohvriga). Ooterežiimi laadimisperiood: kuni
180 päeva. Materjal: kõrvaklapid ja
laadimiskohver katmata ABS-kilest; kõrvapadjad silikoonist. Kaal: 40,7 g.
Niiskuskaitse:
puudub.
Kasutamine: temperatuur
0...45 °C,
suhteline
õhuniiskus max.
60 %
(pole
kondensatsiooni).
Täielik
komplekt
(joonis
A,
B):
1.
Kõrvaklapid.
2.
Laadimiskohver
.
3.
Kiirjuhend.
4.
USB Type (C) ja USB T
ype (A)
vaheline kaabel (25 cm).
5.
Silikoonist kõrvapadjad
(suurused: S (×2), M (×2), L (×2)).
Välisvaade (joonis B, C): 6.
Kõlar
.
7.
Kõrvaklappide LED-indikaator.
8.
Puutenupp.
9.
Mikrofon.
10.
Kõrvaklappide
laadimiskontaktid.
11.
Korpuse
LED-indikaator.
12.
USB T
ype (C) pesa.
Kasutamise alustamine (joonis D, E)
Enne kasutamist
laadige korpus,
ühendades selle
kaasasoleva USB-kaabli
(4)
abil
vooluallikaga (adapter
ei ole
kaasas). Samuti on
võimalik kasutada
energiaallikana
välist akut
või arvutit. LED-indikaator
(11)
vilgub
katte laadimise ajal
valgena ja süttib
pidevalt,
kui
laadimine on
lõppenud.
Seejärel
laadige
kõrvaklappe,
asetades
need
laadimiskohvrisse. Kõrvaklappide
LED
(7)
süttib laadimise
ajal punaselt
ja korpuse
LED
(1
1)
süttib
valgena
4
sekundit.
Kui
laadimine
on
lõppenud,
kustuvad
kõik
valgusdioodid.
Lülitage
kõrvaklapid
sisse
(joonis
F
,
G).
Eemaldage
kõrvaklapid
kandekotist
ja
need lülituvad
automaatselt sisse.
Kui sisselülitamist
ei toimu,
vajutage ja hoidke
4
sekundit all puutenuppu
(8)
.
Ühendage
kõrvaklapid
seadmega
(joonis
H).
Asetage
seade
ja
ümbris
kõrvaklappidega
teineteisest
90
cm
kaugusele.
Eemaldage
kõrvaklapid
laadimisümbrist.
Ühendus
kõrvaklappide
vahel
luuakse
automaatselt
ja
kostub
lühike helisignaal.
Punase ja
sinise tule
vilkumine
(7)
näitab, et kõrvaklapid
on valmis
seadmega
ühendamiseks.
Lülitage
BT
-seade
sisse,
minge
BT
-seadistustesse
ja
valige kõrvaklapid «Canyon TWS8». Kui sidumine on edukas, kõlab helisignaal.
Kontroll
helisalvestiste
kuulamisel
(joonis
I,
J).
V
alige
seadmes
lugu.
Esitus/pause:
topeltpuudutage
kummagi
kõrvaklapi
puutetundlikku
nuppu
(8)
.
V
ahelejätmine:
vajutage
kolm
korda
puutetundlikku
nuppu
(8)
paremal
(järgmisele
rajale liikumine) või vasakule (eelmisele rajale mineku) kuularil.
Juhtimine
sissetuleva
kõnega
(joonis
I,
J).
Kui
kõne
saabub,
topeltpuudutage
puutenuppu
(8)
,
et
kõnele
vastata
või
kõne
lõpetada.
Sissetuleva
kõne
tagasilükkamine: V
ajutage ja hoidke puutetundlikku nuppu
(8)
2 sekundit all.
Helista häälassistendile (joonis I).
V
ajutage ja hoidke vasakpoolset kõrvaklappide
puutenuppu
(8)
2 sekundit
all.
Lülitage mängurežiim
sisse (joonis
J).
Vajutage ja
hoidke 2 sekundi jooksul all parempoolset kõrvaklappide puutenuppu
(8)
.
Kõrvaklappide ja seadme sidumise lähtestamine
Võtke
kõrvaklapid
kandekotist
välja.
Vajutage
ja
hoidke
mõlema
kõrvaklapi
puutenuppe
(8)
samaaegselt
4
sekundit
all,
et
seadmega
sidumine
lähtestada.
Asetage
kõrvaklapid
laadimiskohvrisse.
Seejärel
korrake
kõrvaklappide
sidumist
uue seadmega
(joonis H).
Lülitage kõrvaklapid välja (joonis G)
Väljalülitamiseks
asetage
kõrvaklapid
laadimiskohvrisse
või
vajutage
ja
hoidke
puudutusnuppu
(8)
kuni
5 s. Samuti lülituvad
kõrvaklapid väljaspool laadimiskohvrit
automaatselt välja, kui te ei ole seadmega ühendatud kauem kui 5 minuti jooksul.
OHUTUSJUHISED
HOIA
TUS!
Enne
kõrvaklappide
kasutamist
seadke
helitugevus
minimaalsele
tasemele. See aitab vältida kuulmiskahjustusi, mis tulenevad äkilisest
kokkupuutest
maksimaalse
helitugevusega.
Ärge
kasutage
autojuhtimise
ajal
kõrvaklappe.
Kaitske liigse
niiskuse, vee ja tolmu,
kuumuse ja otsese
päikesevalguse eest. Ärge
laske maha, võtke
lahti ega üritage ise parandada. Puhastage
mustus pehme, kuiva
lapiga ilma pesuvahenditeta.
VEAOTSING
Kõrvaklapid
ei ühendu.
Laadige kõrvaklapid,
kontrollige
seadme ühendussätteid.
Veenduge, et
kõrvaklapid on
määratud
heli väljundseadmeks.
Lülitage
kõrvaklapid
välja ja uuesti sisse.
Moonutatud
heli.
Vähendage
kõrvaklappide
ja
seadme
vahelist
kaugust.
Reguleerige
heli helitugevust.
Kontrollige,
kas
kõrvaklappide läheduses
ei
ole teisi
traadita seadmeid, mis põhjustavad häireid.
Kui
ülaltoodud
loetelus
toodud
tegevused
ei
aita
probleemi
lahendamisele
kaasa,
võtke
palun
ühendust
CANYONi
tugimeeskonnaga
aadressil
canyon.eu/user-help-desk
GARANTIITINGIMUSED
Garantii
on
2
aastat
alates
ostukuupäevast,
kui
kohalik
seadus
ei
sätesta
teisiti.
Kasutusiga
on
2
aastat.
Lisateave
garantii
kohta
on
saadaval
aadressil
canyon.eu/warranty-terms.
Siin
sisalduv
teave
võib
muutuda
ilma
ette
teatamata.
Ajakohastatud
teavet
ja
üksikasju
seadme,
ühendamisprotsessi,
sertikaatide,
garantii
ja
kvaliteedi
kohta
leiate
asjakohastest
paigaldus-
ja
kasutusjuhenditest,
mis
on
saadaval
aadressil
canyon.eu/drivers-and-manuals.
Kõik
kaubamärgid ja nende
nimed on vastavate
omanike
omand.
Direktiiv
2014/30/EL
elektromagnetilise
ühilduvuse
kohta.
T
eave
sertikaatide kohta on kättesaadav aadressil
canyon.eu/certicates.
V
almistatud Hiinas.
T
ootja:
ASBISC
Enterprises
PLC,
Iapetou,
1,
Agios
Athanasios,
4101,
Limassol,
Cyprus (Küpros). T
el. +357-25-85-70-00, asbis.com.
TEA
VE RINGLUSSEVÕTU KOHTA
Need
sümbolid
näitavad,
et
see
toode
tuleb
kõrvaldada
vastavalt
elektri-
ja
elektroonikaseadmete
jäätmete
(WEEE)
eeskirjadele.
V
astavalt
eeskirjadele
tuleb
seade,
selle
patareid
ja
akud
ning
elektrilised
ja
elektroonilised
lisaseadmed
nende
kasutusaja
lõppedes
eraldi
kõrvaldada.
Ärge visake
seadet
koos
olmejäätmetega, sest
see oleks
keskkonnale kahjulik.
Seadme ja
selle aku
utiliseerimiseks tuleb need
tagastada müügikohta või
viia
kohalikku taaskasutuskeskusesse. Täpsema info saamiseks tuleb
pöörduda teenuse likvideerimise majapidamisprügiga.
Kui
teil
on
küsimusi,
saatke
meile
e-kirja
aadressil
support@canyon.eu
või
vestle
meiega
aadressil
canyon.eu/user-help-desk
,
enne
kui
te
oma
seadme
kauplusesse viima hakkat.
FRA
: ÉCOUTEURS STÉRÉO SANS
FIL
Modèle : CNS-TWS8B (noir) ; CNS-TWS8W (blanc)
Données techniques
Paramètres généraux
:
DC
5 V, 400 mA,
2,0 W, 20–20
000 Hz.
BT 5.3.
Puissance de
transmission par canal
< 20 mW
. Distance de transmission
du signal BT
(sans obstacles)
jusqu’à 10 m. Mode jeu : délai de 50 ms.
Étui de
chargement :
59×49×26 mm.
Batterie : lithium
polymère, 3,7
V
, 470
mAh, non
amovible ; temps de charge jusqu’à 2 h. Durée de vie de la batterie ≥ 300 cycles.
Écouteurs :
36×20×17 mm ;
80 mA ; 40
mAh (×2)
; temps de
charge jusqu’à
50 min. Haut-
parleurs :
séparation des
canaux 85
dB ±
3 dB
(à 1 kHz)
; 3
mW ;
sensibilité 98
dB ;
impédance
32 ohms. Pilote : 13
mm. Microphones intégrés (2 × 2) :
omnidirectionnels ; −42 dB ; 125 dB
(entrée max.) ; 2 V ; 100–10 000 Hz.
Durée de
lecture :
jusqu’à 7,5
h sur
une seule
charge des
écouteurs (jusqu’à
32 h
au total
avec
l’étui
de
chargement).
Période
de
veille
:
jusqu’à
180
jours.
Matériau
:
écouteurs
et
étui
de
chargement
en
plastique
ABS
non
revêtu
;
coussinets
en
silicone.
Poids
:
40,7
g.
Protection
contre
l’humidité:
aucune.
Fonctionnement
:
température
0...45
°C,
humidité
relative max. 60 % (sans condensation).
Accessoires (g.
A, B) :
1.
Écouteurs.
2.
Étui
de chargement.
3.
Guide
de démarrage
rapide.
4.
Câble
USB
T
ype
(C)
vers
USB
Type
(A)
(25
cm).
5.
Coussinets
en
silicone
(dimensions : S (×2), M (×2), L (×2)).
Aspect
(g.
B,
C)
:
6.
Haut-parleur.
7.
Indicateur
LED
de
l’écouteur.
8.
Bouton
tactile.
9.
Microphone.
10.
Contacts
de
charge
de
l’écouteur.
11
.
I
n
d
i
c
a
t
e
u
r
L
E
D
d
e
l
’
é
t
u
i
.
12.
Connecteur USB T
ype (C).
Début de l’utilisation (g. D, E)
Avant toute
utilisation, chargez l’étui
en le connectant
avec le
câble USB
(4)
fourni
à une
source
d’alimentation
(adaptateur
non
fourni).
Il
est
également
possible
d’utiliser
une
batterie
externe
ou
un
PC
comme
source
d’alimentation.
L’indicateur
LED
(11)
clignote
en
blanc
pendant
la
charge
du
couvercle
et
s’allume
en
continu
lorsque
la
charge
est
terminée.
Ensuite,
chargez
les
écouteurs
en
les
plaçant
dans
l’étui
de
charge.
Les
indicateurs
LED
des écouteurs
(7)
s’allument
en
rouge
pendant
la charge
et
l’indicateur
du
boîtier
(11)
s’allume
en
blanc
pendant
4
s.
Lorsque
la
charge
est
terminée,
tous
les
indicateurs s’éteignent.
Démarrage
des
écouteurs
(g.
F
,
G).
Retirez
les
écouteurs
de
l’étui
et
ils
s’allument
automatiquement. Si
la
mise en
marche ne
se produit
pas, appuyez
sur le
bouton
tactile
(8)
et maintenez-le enfoncé pendant 4 s.
Appairez
les
écouteurs
avec
l’appareil
(g.
H).
Placez
le
boîtier
avec
les
écouteurs
et l’appareil
à moins
de 90
cm l’un de
l’autre. Retirez
les écouteurs
du boîtier
de charge.
La
connexion
entre
les
écouteurs
sera
établie
automatiquement
et
une
courte
tonalité
sera émise. Les indicateurs rouge et
bleu clignotants
(7)
indiquent que les écouteurs sont
prêts
à
être
appairés
avec
l’appareil.
Allumez
l’unité
BT
,
allez
dans
les
paramètres
BT
et
sélectionnez
les écouteurs
«
Canyon
TWS8 ».
Si
le
jumelage
est réussi,
une
tonalité
est émise.
Commande
lors
de
l’écoute
d’enregistrements
audio
(g.
I,
J).
Sélectionnez
un
morceau sur l’appareil.
Lecture/pause : appuyez deux
fois sur le bouton
tactile
(8)
de l’un
des écouteurs.
Sauter: appuyez
trois fois
sur le bouton
tactile
(8)
de l’écouteur
droit (passer
au morceau suivant) ou gauche (passer au morceau précédent).
Commande lors d’appel entrant (g.
I, J).
Lorsqu’un appel arrive, appuyez deux fois sur
le
bouton tactile
(8)
de
l’un des
écouteurs
pour
répondre ou
mettre
n
à l’appel.
Rejeter
l’appel entrant
: appuyez sur
le bouton
(8)
de l’un des écouteurs
et maintenez-le enfoncé
pendant 2 secondes.
Appelez
l’assistant
vocal
(g.
I).
Appuyez
et
maintenez
enfoncé
le
bouton
tactile
de
l’écouteur gauche
(8)
pendant 2 s.
Activez le
mode jeu (g. J).
Appuyez et maintenez enfoncé
le bouton tactile de
l’écouteur
droit
(8)
pendant 2 s.
Réinitialisation de l’appairage des écouteurs avec l’appareil
Sortez
les
écouteurs
de
l’étui.
Appuyez
simultanément
sur
les
boutons
tactiles
(8)
des
deux
écouteurs pendant
4
secondes
pour réinitialiser
l’appairage
avec
l’appareil.
Placez
les
écouteurs dans
l’étui
de
chargement.
Répétez ensuite
le
processus
d’appairage
des
écouteurs avec le nouvel appareil
(g. H).
Éteignez
les
écouteurs
(g.
G).
Pour
éteindre
les
écouteurs,
placez-les
dans
l’étui
de
charge ou appuyez sur le bouton tactile
(8)
et maintenez-le enfoncé pendant 5 s. De plus,
si vous n’êtes
pas connecté à
l’appareil durant plus de
5 min, les
écouteurs hors de l’étui
de charge s’éteindront automatiquement.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
A
TTENTION !
Avant
d’utiliser
les
écouteurs, réglez
le
volume
au
niveau minimum.
Cela
permettra
d’éviter
les
dommages
auditifs
dus
à
une
exposition
soudaine
à
un
son
au
volume
maximal.
N’utilisez
pas
d’écouteurs
pendant
la
conduite.
Protéger
de
l’humidité
excessive,
de
l’eau
et de
la
poussière,
de
la
chaleur
et des
rayons
directs
du
soleil.
Ne
faites
pas
tomber
l’appareil,
ne
le
démontez
pas
et
n’essayez
pas
de
le
réparer
vous-
même. Nettoyez la saleté avec un chion doux et sec sans utiliser de détergents.
DÉP
ANNAGE.
Les
écouteurs
ne
sont
pas
branchés.
Chargez
les
écouteurs,
vériez
les
paramètres
de
connexion
de
l’appareil.
Assurez-vous
que
les
écouteurs
sont
spéciés
comme
périphérique de sortie audio. Éteignez et rallumez les écouteurs.
Son
déformé.
Réduisez
la
distance
entre
les
écouteurs
et
l’appareil.
Réglez
le
volume
du
son.
Vériez
si
d’autres
appareils
sans
l
causent
des
interférences
à
proximité
des
écouteurs.
Si
les
actions
de
la
liste
ci-dessus
ne permettent
pas
de
résoudre
le
problème,
veuillez
contacter l’équipe d’assistance sur le site CANYON
canyon.eu/user-help-desk
CONDITIONS DE GARANTIE.
La garantie est de 2
ans à compter de
la date d’achat, sauf
disposition contraire de la législation locale. La durée de vie
est de 2 ans. De plus amples
informations sur la garantie sont disponibles sur
canyon.eu/warranty-terms.
Les
informations
contenues
dans
le
présent
document
sont
susceptibles
d’être
modiées
sans
préavis.
Pour
des
informations
actualisées
et
des
détails
sur
l’appareil,
le
processus
de
connexion,
les
certicats,
la
garantie
et
la
qualité,
veuillez-vous
référer
aux
manuels
d’installation et
d’utilisation correspondants disponibles sur
canyon.eu/drivers-and-manuals.
T
outes
les
marques
et
tous
les
noms
de
marque
mentionnés
sont
la
propriété
de
leursdétenteurs
respectifs.
Directive
2014/30/UE
sur
la
compatibilité
électromagnétique.
Des informations sur les certicats sont disponibles sur
canyon.eu/certicates.
Fabriqué en Chine.
Fabricant/Importateur
:
ASBISC
Enterprises
PLC,
Iapetou,
1,
Agios Athanasios,
4101,
Limassol, Cyprus (Chypre). Tél. +357-25-85-70-00, asbis.com.
INFORMA
TIONS SUR L’ÉLIMINA
TION
Ces
symboles
indiquent
que
vous
devez
respecter
la
réglementation
relative
aux
déchets
d’équipements
électriques et
électroniques
(WEEE)
lors
de
la
mise
au
rebut
de
votre
appareil.
Selon
la
réglementation,
l’appareil,
ses
batteries
et
accumulateurs
ainsi
que
ses
accessoires
électriques
et
électroniques doivent
être
éliminés
séparément
à
la n
de
leur vie utile.
Ne pas jeter l’appareil avec
les déchets municipaux non triés,
car
cela
serait
nuisible
à
l’environnement.
Pour
éliminer
l’appareil
et
sa
batterie,
ils doivent
être
retournés
au
point de
vente
ou
apportés
à votre
centre
de recyclage
local. Contactez
votre service
local
d’élimination des
déchets ménagers
pour obtenir
des détails sur
l’élimination de cet
appareil.
HRV
: BEŽIČNE STEREO SLUŠALICE
Model: CNS-TWS8B (crna boja); CNS-TWS8W (bijela boja)
Specikacije
Opći parametri:
DC 5
V
, 400 mA, 2.0
W
, 20–20
000 Hz. BT 5.3. Snaga prijenosa
na kanal < 20 mW
. Udaljenost prijenosa BT signala (bez prepreka) do 10 m. Igraći
način: kašnjenje 50 ms.
Futrola
za
punjenje:
59×49×26
mm.
Baterija:
LiPo,
3.7
V
,
470
mAh,
ugrađena;
vrijeme punjenja do 2 sata. Trajnost baterije ≥ 300 ciklusa.
Slušalice:
36×20×17
mm;
80
mA;
40
mAh
(×2);
vrijeme
punjenja
do
50
min.
Zvučnici:
odvajanje
kanala
85
dB
±
3
dB
(uz
1
kHz);
3
mW;
osjetljivost
98
dB;
impedancija
32
Ω.
Pogonitelj:
13
mm.
Ugrađeni
mikrofoni
(2
×
2):
višesmjerni;
−42 dB; 125 dB (maks. ulaz); 2 V; 100–10 000 Hz.
Vrijeme
izvođenja:
do 7,5
sati s jednim
punjenjem (ukupno
do 32 sata
uz punjenje
preko
futrole).
Razdoblje
zadržavanja
napunjenosti
u
stanju
pripravnosti:
do
180
dana.
Materijal:
slušalice
i
futrola
za
punjenje
su
od
ABS
plastike
bez
prskanja;
jastučići
za
uši
su
silikonski.
T
ežina:
40,7
g
Vodootpornost:
ne.
korištenje:
temperatura 0…45 °C, relativna vlažnost najviše do 60 % (bez kondenzacije).
Paket isporuke (slike
A, B): 1.
Slušalice.
2.
Futrola za punjenje.
3.
Kratki korisnički
vodič.
4.
USB Type (C) –
USB T
ype
(A) kabel
(25 cm).
5.
Silikonski jastučići
za uši
(dimenzije: S (×2), M (×2), L (×2)).
Izgled
(slike
B,
C):
6.
Zvučnik.
7.
LED
indikator
slušalice.
8.
G
u
m
b
n
a
d
o
d
i
r
.
9.
Mikrofon.
10.
Priključci za
punjenje
slušalica.
11.
LED indikator
futrole.
12.
USB
Type (C) priključak.
Početak korištenja (slike D, E)
Prije
uporabe napunite
futrolu povezivanjem
na izvor
napajanja pomoću
isporučenog
USB kabela
(4)
(adapter
nije uključen u
paket isporuke). Kao izvor
napajanja može
se koristiti
također vanjska baterija
ili računalo. LED
indikator
(1
1)
treperi bijelo dok
se futrola
puni i svjetli
neprekidno kad
je punjenje završeno.
Zatim napunite slušalice
odnosno
stavite
ih
u
futrolu
za
punjenje.
LED
diode
slušalica
(7)
svijetle
crveno
tijekom punjenja, a
LED diode futrole
(11)
svijetli bijelo
4 sekunde. Čim se
punjenje
završi, sve se LED diode gase.
Uključivanje
slušalica
(slike
F
,
G).
ISlušalice
se
uključuju
automatski
čim
ih
izvadite
iz
futrole. Ako
se
uređaj
ne
uključi,
pritisnite
i
držite
4
sekunde
gumb
(8)
.
Povezivanje
slušalica
s
uređajem
(slika
H).
Postavite
futrolu
sa
slušalicama
i
uređaj unutar 90 cm jedan
od drugog. Izvadite slušalice iz futrole za punjenje.
V
eza
između
samih
slušalica
će
se
uspostaviti
automatski,
onda
se oglasi
kratki
zvučni
signal.
Trepereći
crveni
i
plavi
indikatori
(7)
označavaju
da
su
slušalice
spremne
za
povezivnje
s
uređajem.
Uključite
BT
uređaje,
otvorite
BT
postavke
i
odaberite
«Canyon TWS8» slušalice.
Ako je povezivanje uspjelo, oglasit će se ton.
Upravljanje prilikom
slušanja audiosnimki
(slike I,
J).
Odaberite
track na
uređaju.
Izvođenje/pauza:
dvaput
pritisnite
gumb
(8)
na
bilo
kojoj
slušalici.
Prebacivanje:
pritisnite
gumb
(8)
tri
puta
na
desnoj
(naredni
track)
ili
lijevoj
(prethodni
track)
slušalici.
Upravljanje
prilikom
dolaznog
poziva
(slike
I,
J).
Ako
imate
dolazni
poziv,
za
odgovor
ili
prekid
poziva
dvaput
pritisnite
gumb
(8).
Odbijanje
dolaznog
poziva:
pritisnite i držite 2 sekunde gumb
(8)
na bilo kojoj slušalici.
Pozivanje glasovnog
asistenta
(slika I).
Pritisnite i držite
2 sekunde gumb
(8)
lijeve
slušalice.
Aktivacija
igraćeg
načina
(slika
J).
Pritisnite
i
držite
2
sekunde
gumb
(8)
desne
slušalice.
Poništavanje veze slušalica s uređajem
Izvadite
slušalice
iz
futrole.
Pritisnite
i
držite
4
sekundi
gumb
(8)
na
obje
slušalice
odjednom kako biste
resetirali povezivanje s
uređajem. Stavite slušalice
u futrolu za
punjenje. Zatim ponovite
postupak povezivanja slušalica s novim
uređajem
(slika H).
Isključivanje
slušalica
(slika
G).
Da
isključite
slušalice
stavite
ih
u
futrolu
za
punjenje
ili
pritisnite
i
držite
do
5
sekundi
gumb
(8).
T
akođer,
ako
nema
veze
s
uređajem
dulje
od
5
min,
slušalice
koje
nisu
u
futroli
za
punjenje
isključuju
se
automatski.
SIGURNOSNE UPUTE
POZOR!
Prije
korištenja
slušalica,
postavite
glasnoću
na
minimalnu
razinu.
T
o
će
spriječiti oštećenje
sluha zbog
iznenadnog izlaganja zvuku
pri maksimalnoj glasnoći.
Nemojte
koristiti
slušalice
tijekom vožnje.
Zaštitite
uređaj
od
povišene
vlage,
vode
i
prašine,
zagrijevanja
i
izravne
sunčeve
svjetlosti.
Nemojte
ispuštati,
rastavljati
ili
pokušavati
sami
da
ih
popravite.
Uklanjajte
prljavštinu
mekom
suhom
krpom
bez
deterdženata.
RJEŠA
VANJE PROBLEMA.
Slušalice se
ne
spajaju.
Napunite
slušalice, provjerite
postavke spajanja
uređaja.
Provjerite
jesu
li
slušalice
navedene
kao
audio
izlazni
uređaj.
Isključite
i
ponovno
uključite slušalice.
Izobličen
ton.
Smanjite
udaljenost
između
slušalica
i
uređaja.
Postavite
glasnoću.
Provjerite ima li u blizini drugih
bežičnih uređaja koji uzrokuju smetnje za slušalice.
Ako
radnje s
popisa
iznad ne
doprinose
rješavanju problema,
molimo
kontaktirajte
tim za podršku na CANYON web-lokaciji
canyon.eu/user-help-desk
UVJETI JAMSTVA.
Jamstvo
je 2 godine
od datuma
kupnje, osim
ako nije drugačije
propisano lokalnim
zakonom. Uporabni
rok je 2
godine. Dodatne
informacije o
jamstvu
dostupne su na
canyon.eu/warranty-terms.
Informacije
iz
ovog
dokumenta
se
mogu
mijenjati
bez
prethodne
najave
za
korisnike.
Za
više
informacija
o
uređaju,
postupku
spajanja,
certikatima,
jamstvu
i
kvaliteti
pogledajte
odgovarajuće
priručnike
za
instalaciju
i
rad
dostupne
na
canyon.eu/drivers-and-manuals.
Svi
navedeni
zaštitni
znakovi
i
njihovi
nazivi
su
vlasništvo
njihovih
vlasnika.
Smjernica
2014/30/EU
o
elektromagnetskoj
kompatibilnosti.
Informacije
o
certikatima
dostupne
su
na
web
stranici
canyon.eu/certicates.
Proizvedeno u Kini.
Proizvođač:
ASBISC
Enterprises
PLC,
Iapetou,
1,
Agios
Athanasios,
4101,
Limassol, Cyprus (Cipar). Теl. +357-25-85-70-00, asbis.com.
INFORMACIJE O ODLAGANJU
Ovaj
simbol
znači
da
prilikom
odlaganja
uređaja,
njegovih
baterija
i
akumulatora
te
njegovog
električnog
i
elektroničkog
pribora
morate
slijediti
propise
o
zbrinjavanja
otpada
električne
i
elektroničke
opreme
(WEEE)
te
o
zbrinjavanju
otpadnih
baterija
i
akumulatora.
U
skladu
s
propisima
ova
oprema
prikuplja
se
odvojeno
na
kraju
uporabnog
roka.
Uređaj,
njegove
baterije
i
akumulatori,
te električni
i
elektronički pribor
ne smiju
se
odlagati
skupa
s
nerazvrstanim
komunalnim
otpadom,
jer
će
to
naštetiti
okolišu.
Za
uredno
odlaganje
ove
opreme
treba
je
vratiti
na
prodajno
mjesto ili
predati vašem
lokalnom centru
za
prikupljanje
i
recikliranje
otpada.
Za
detaljne
informacije
obratite
se
lokalnoj
službi za zbrinjavanje komunalnog otpada.
Ako imate bilo kakvih pitanja prije
nego što vratite svoj uređaj u trgovinu, molimo
kontaktirajte nas putem e-pošte
na
support@canyon.eu
ili možete razgovarati
s
nama na web-lokaciji
canyon.eu/user-help-desk
.
ELL: ΑΣΥΡΜΑ
Τ
Α ΣΤΕΡΕΟΦΩΝΙΚΑ ΑΚ
ΟΥΣΤΙΚΑ
Μοντέλο: CNS-TWS8B (μαύρα); CNS-TWS8W (λευκά)
Προδιαγραφές
Γενικές
παράμετροι:
DC
5
V
,
400
mA,
2.0
W,
20−20,000
Hz.
BT
5.3.
Ισχύς
μετάδοσης
ανά
κανάλι <
20 mW. Απόσταση μετάδοσης
σήματος BT
(χωρίς εμπόδια)
έως
και 10
m.
Λειτουργία παιχνιδιού:
καθυστέρηση 50 ms.
Θήκη φόρ
τισης:
59×49×26 mm.
Μπαταρία: Li-Polymer
, 3.7
V
, 470 mAh,
μη αφαιρούμενη·
χρόνος φόρτισης έως
και 2 ώρες. Ζωή μπ
αταρίας ≥ 300 κύκλοι.
Ακουστικ
ά:
36×20×17
mm·
80
mA·
40
mAh
(×2)·
χρόνος
φόρτισης
έως
και
50
λεπτά.
Ηχεία:
διαχωρισμός
καναλιού
85
dB
±
3
dB
(στα
1
kHz)·
ευαισθησία
98
dB·
3
mW·
αντίσταση 32 ohms. Οδηγός: 13 mm. Ενσωματωμένοι μικροφωνικοί (2 × 2): ομνιδιεκτικοί·
−42 dB· 125
dB (μέγ. είσοδος)· 2 V· 100−10,000
Hz.
Χρόνος
αναπαραγωγής:
έως
και
7.5
ώρες
με
μία
φόρτιση
ακουστικού
(συνολικά
έως
και
32
ώρες
με
τη
θήκη
φόρτισης).
Ζωή
μπ
αταρίας
σε
κατάσταση
αναμονής:
έως
και
180
ημέρες.
Υλικό:
ακουστικά
και
θήκη
φόρτισης
-
ακάλυπτο
πλαστικό
ABS·
μαξιλάρια
αυτιών - σιλικόνη. Βάρος: 40,7 γρ. Προστασία από υγρασία: όχι. Λειτουργία: θερμοκρασία
0...45 °C, σχετική
υγρασία μέγ. 60 % (χωρίς
συμπύκνωση).
Αξεσουάρ
(εικ.
Α,
Β):
1.
Ακουστικά.
2.
Θήκη
φόρτισης.
3.
Οδηγίες
γρήγορης
εκκίνησης.
4.
Καλώδιο
USB
T
ype
(C)
–
USB
Type
(A)
(25
εκ).
5.
Μαξιλαράκια
αυτιών
από
σιλικόνη
(μέγεθος: S (×2),
M (×2), L (×2)).
Εμφάνιση (εικ. Β, Γ):
6.
Ηχείο.
7.
Ένδειξη LED
ακουστικ
ού.
8.
Αφής
κουμπί.
9.
Μικρόφωνο.
10.
Φόρτιση ακ
ουστικών.
11
.
Ένδειξη LED θήκης.
12.
Σύνδεση USB T
ype (C).
Πρώτη χρήση
(εικ. Δ, Ε)
Πριν
από
τη
χρήση,
φορτίστε
τη
θήκη
συνδέοντας
τη
με
το
καλώδιο
USB
(4)
που
περιλαμβάνεται
στη συσκευασία
σε
πηγή
τροφοδοσίας
(δεν
περιλαμβάνεται αντάπτορας).
Μπορείτε επίσης
να
χρησιμοποιήσετε εξωτερική
μπατ
αρία
ή
έναν ηλεκτρονικό
υπολογιστή
ως
πηγή τροφοδοσίας.
Η ένδειξη
LED
(1
1)
αναβοσβήνει
λευκό κ
ατά τη
διάρκεια της
φόρτισης
της
θήκης
και
φωτίζει
σταθερά
όταν η
φόρτιση
ολοκληρώνεται.
Στη συνέχεια,
φορτίστε
τα
ακουστικά τοποθετώντας τα στη
θήκη φόρτισης. Οι
LED των
ακουστικ
ών
(7)
φωτίζονται με
κόκκινο σταθερά
κατά τη διάρκεια
της φόρτισης και
η LED της θήκης
(1
1)
φωτίζει
λευκό για 4
δευτερόλεπτα. Ότ
αν η φόρτιση ολ
οκληρωθεί, όλα τα
LED απενεργοποιούνται.
Ενεργοποίηση των ακουστικών (εικ. F
,
G).
Αφαιρέστε
τα ακουστικά
από τη
θήκη και θα
ενεργοποιηθούν αυτόματα.
Εάν δεν ενεργοποιηθούν, πατήστε και κρατήστε τ
ο κουμπί αφής
(8)
για 4
δευτερόλεπτα.
Σύζευξη των ακουστικών με
τη συσκευή (εικ.
Η).
Τ
οποθετήστε τη
θήκη με
τα ακουστικά
και τη
συσκευή εντός
90 εκατοστών απόστασης
μεταξύ τους. Αφαιρέστε τα ακουστικά
από
τη θήκη φόρ
τισης. Η σύνδεση μετ
αξύ των ακουστικών
θα γίνει αυτόματα
και θα ακουστεί
ένα
μικρό ήχος. Αναβοσβήνουν κόκκινα
και μπλε φώτα
(7)
που υποδεικνύουν
ότι τα ακουστικά
είναι
έτ
οιμα
για
σύζευξη
με
τη
συσκευή.
Ενεργοποιήστε
τη
μονάδα
BT
,
πηγαίνετε
στις
ρυθμίσεις
BT
και επιλέξτε
τα ακουστικά
«Canyon TWS8». Αν
η σύζευξη
είναι επιτυχής,
θα
ακούσετε έναν ήχ
ο.
Έλεγχος
κατ
ά
την
αναπαραγωγή
ήχων
(εικ.
Ι,
J).
Επιλέξτε
ένα
κομμάτι
στη
συσκευή
σας. Αναπαραγωγή/π
αύση:
πατήστε το κουμπί
αφής (8)
είτε από το
ακουστικό δύο φορές.
Μετάβαση:
πατήστε το
κουμπί αφής
(8)
στ
ο δεξί
(μετάβαση στο
επόμενο κομμάτι)
ή αριστερό
(μετάβαση στο
προηγούμενο κομμάτι) ακουστικό τρεις
φορές.
Έλεγχος
με
εισερχόμενη
κλήση
(εικ.
Ι,
J).
Όταν
υπάρχει
εισερχόμενη
κλήση,
για
να
απαντήσετε
ή
να
τερματίσετε
την
κλήση,
π
ατήστε
το
κουμπί
αφής
(8)
σε
οποιοδήπ
οτε
ακουστικό
δύο
φορές.
Για
να
απορρίψετε
μια
εισερχόμενη
κλήση:
πατήστε
και
κρατήστε
πατημένο το
κουμπί
(8)
σε οποιοδήπ
οτε ακουστικό για 2
δευτερόλεπτα.
Κλήση τ
ου φωνητικού
βοηθού (εικ. Ι).
Πατήστε και κρατήστε
πατημένο το
κουμπί αφής
(8)
του αριστερού ακ
ουστικού για 2 δευτερόλεπτ
α.
Ενεργοποίηση
της
λειτουργίας
παιχνιδιού
(εικ.
Ι).
Πατήστε
και
κρατήστε
πατημένο
το
κουμπί αφής
(8)
του
δεξιού ακουστικού για 2 δευτερό
λεπτα.
Επαναφορά της σύζευξης των ακουστικών στη συσκευή.
Αφαιρέστε τα ακουστικά από
τη
θήκη.
Πατήστε
και
κρατήστε
πατημένα
τα
κουμπιά
αφής
(8)
και
των
δύο
ακουστικών
ταυτόχρονα
για
4
δευτερόλεπτα
προκειμένου
να
επαναφέρετε
τη
σύζευξη
στη
συσκευή.
Τ
οποθετήστε
τα
ακουστικά
στη
θήκη
φόρτισης.
Στη
συνέχεια
επαναλάβετε
τη
διαδικασία
σύζευξης των ακ
ουστικών με μια νέα συσκευή
(εικ. Η).
Απενεργοποίηση τ
ων ακουστικών (εικ. G).
Για να τα απενεργοπ
οιήσετε,
το
ποθετήστε τα
ακουστικά στη θήκη
φόρτισης ή πατήστε και
κρατήστε πατημένο το κουμπί
αφής
(8)
έως
5
δευτερόλεπτα.
Επίσης,
αν
δεν
είστε
συνδεδεμένοι
με
τη
συσκευή
για
περισσότερο από
5
λεπτά, τα
ακουστικά έξω από τη
θήκη φόρτισης θα απενεργοποιηθούν
αυτόματα.
ΟΔΗΓΙΕΣ
ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Ρυθμίστε
την
ένταση
στο
ελάχιστο
επίπεδο
πριν
χρησιμοποιήσετε
τα
ακουστικά. Αυτό
θα σας
βοηθήσει
να αποφύγετε
ζημιά στην
ακοή
λόγω ξαφνικής
έκθεσης
σε μέγιστη
ένταση ήχου.
Μην χρησιμοποιείτε
τα ακουστικά
κατά την
οδήγηση. Προστατεύστε
από υψηλή υγρασία, νερό κ
αι σκόνη, θερμότητα και άμεσο
ηλιακό φως. Μην τα ρίχνετε, μην
τα
ανοίγετε και
μην
προσπαθείτε
να
τα επισκευάσετε
μόνοι
σας.
Καθαρίστε
τη βρωμιά
με
μαλακό, ξηρό
πανί χωρίς χρήση απ
ορρυπαντικών.
ΠΡΟΒΛΗΜΑ
ΤΙΣΜΟΣ
Τ
α
ακουστικά
δεν
συνδέονται. Φορτίστε
τα
ακουστικά,
ελέγξτε
τις
ρυθμίσεις
σύνδεσης
της
συσκευής.
Βεβαιωθείτε
ότι
τα
ακουστικά
καθορίζοντ
αι
ως
συσκευή
αναπαραγωγής
ήχου.
Απενεργοποιήστε κ
αι ενεργοποιήστε ξανά
τα ακουστικά.
Παραμόρφωση
ήχου.
Μειώστε
την
απόσταση
μεταξύ
των
ακουστικών
και
της
συσκευής.
Ρυθμίστε
την
ένταση
του
ήχου.
Ελέγξτε
για
άλλες
ασύρματες
συσκευές
που
προκαλούν
παρεμβολές κ
οντά στα ακουστικά.
Αν οι παραπάνω ενέργειες δεν βοηθούν στην επίλυση του προβλήματος, επικοινωνήστε με
την ομάδα υποστήριξης
στην ιστοσελίδα της CANYON
canyon.eu/user-help-desk
ΌΡΟΙ ΕΓΓΥΗΣΗΣ
Η
εγγύηση ισχύει
για 2
χρόνια από
την ημερομηνία
αγοράς, εκτός
αν κ
αθορίζεται διαφορετικά
από τ
ο τοπικό
δίκαιο.
Η διάρκεια
ζωής
του προϊόντος
είναι 2
χρόνια. Πρόσθετες
πληροφορίες
για την εγγύηση
είναι διαθέσιμες στη διεύθυνση
canyon.eu/warranty-terms
.
Οι πληροφορίες που περιέχονται εδώ μπορεί να
αλλάξ
ουν χωρίς προηγούμενη
ειδοπ
οίηση
στον
χρήστη.
Γ
ια
ενημερωμένες
πληροφορίες
κ
αι
λεπτομέρειες
σχετικά
με
τη
συσκευή,
τη
διαδικασία
σύνδεσης,
τις
πιστοποιήσεις,
την
εγγύηση
και
την
ποιότητα,
ανατρέξτε
στους
αντίστοιχ
ους
οδηγούς
και
εγχειρίδια
λειτουργίας
που είναι
διαθέσιμα
στη
διεύθυνση
canyon.eu/drivers-and-manuals
.
Όλα τ
α εμπορικά
σήματα και
ονόματα εταιρειών
ανήκουν στους
αντίστοιχους ιδιοκτήτες
τους.
Οδηγία
2014/30/ΕΕ για
την
ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα
του εξοπλισμού.
Πληροφορίες
για τις πιστο
ποιήσεις είναι διαθέσιμες στη διεύθυνση
canyon.eu/certicates
.
Κατασκευάστηκε στην
Κίνα.
Κατασκευαστής:
ASBISC
Enterprises
PLC,
Ιαπετού 1,
Άγιος Αθανάσιος,
4101, Λεμεσός,
Κύπρος, +357 25
857000, asbis.com
Εισαγωγέας:
ASBISС
HELLAS
SINGLE
MEMBER
SA,
Ελευθέριου
Βενιζέλου
132,
Νέα
Ιωνία, 14231, Ελλάδα.
Τηλ.:
+30-2102-719-100, www.asbis.gr
.
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΔΙΑ
ΘΕΣΗΣ
Αυτά
τα
σύμβολα
υποδεικνύουν
ότι
πρέπει
να
ακολουθήσετε
τους
κανονισμούς για την
απόρριψη ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού
εξοπλισμού
σύμφωνα
με
την
οδηγία
Waste
Electrical
and
Electronic
Equipment
(WEEE).
Σύμφωνα
με
τους
κανονισμούς,
ο
εξοπλισμός,
οι
μπαταρίες
και
οι
ακροδέκτες
του
ηλεκτρικού
και
ηλεκτρονικού
εξοπλισμού
πρέπει
να
απορρίπτονται
ξεχ
ωριστά
στο
τέλ
ος
της
ζ
ωής
τους.
Μην
απορρίπτετε
τη
συσκευή
μαζί
με
αταξινόμητα
οικιακά
απορρίμματα. Η
απόρριψη του εξ
οπλισμού είναι δωρεάν και προστατεύει
το περιβάλλον.
Συμβουλευτείτε τον τοπικό κανονισμό για
την απόρριψη ηλεκτρικών και
ηλεκτρονικών αποβλήτ
ων.
Εάν
έχετε
οποιεσδήπο
τε
ερωτήσεις
πριν
επιστρέψετε
τη
συσκευή
σας
στο κατ
άστημα, στείλτε μας email στ
ο
support@canyon.eu
ή μπορείτε να
συνομιλήσετε
μαζί μας στην
ιστοσελίδα
canyon.eu/user-help-desk
.
HUN: VEZETÉK NÉLKÜLI SZTEREÓ FÜLHALLGA
TÓ
Modell: CNS-TWS8B (fekete); CNS-TWS8W (fehér)
Műszaki adatok
Általános
paraméterek:
DC
5
V
, 400
mA,
2,0 W
, 20–20
000
Hz.
BT 5.3.
Csatornánkénti
átviteli teljesítmény < 20 mW
. BT jelátviteli távolság
(akadályok nélkül) legfeljebb 10 m.
Játék mód: 50 ms késleltetés.
Töltő
tok:
59×49×26
mm.
Akkumulátor:
Lítium-polimer,
3,7
V,
470
mAh,
nem
cserélhető; töltési idő legfeljebb 2 ó.
Az akkumulátor élettartama ≥ 300 ciklus.
Fülhallgató:
36×20×17
mm;
80
mA;
40
mAh
(×2);
töltési
idő
legfeljebb
50
perc.
Hangszórók:
csatorna
elválasztás
85
dB
±
3
dB
(1
kHz-en);
3
mW;
érzékenység
98
dB;
impedancia
32
ohm.
Illesztőprogram:
13
mm.
Beépített
mikrofonok
(2
×
2):
minden irányú; −42 dB; 125 dB
(max. bemenet); 2 V; 100-10 000 Hz.
Lejátszási
idő:
legfeljebb
7,5
óra
egyetlen
fülhallgató-töltéssel
(összesen
legfeljebb
32
óra
töltő
tokkal).
Készenléti
üzemmódban
töltésmegtartás:
legfeljebb
180
nap.
Anyag:
fülhallgató
és töltő
tok
bevonat
nélküli ABS
műanyagból;
fülpárna szilikonból.
Súly: 40,7
g. Nedvesség
elleni védelem:
nincs. Működés: Hőmérséklet
0...45 °C,
relatív
páratartalom max. 60 % (kondenzáció nélkül).
Ta
rtozékok (A,
B ábra): 1.
Fülhallgató.
2.
Töltő
tok.
3.
Gyorsindítási útmutató.
4.
USB
Type
(C) USB
Type (A) kábel
(25 cm).
5.
Szilikon fülpárnák (méretek:
S (×2), M (×2), L
(×2)).
Megjelenés
(B,
C
ábra):
6.
Hangszóró.
7.
Fülhallgató
LED-kijelzője.
8.
Érintőgomb.
9.
Mikrofon.
10.
Fülhallgató
töltő
érintkezői.
1
1.
T
ok
LED-kijelzője.
12.
USB
Type
(C)
csatlakozó.
Használatba vétel (D, E ábra)
Használat
előtt
töltse
fel
a
tokot,
csatlakoztatva
azt
a
mellékelt
USB-kábellel
(4)
egy
áramforráshoz
(adapter
nem
tartozék).
Lehetőség
van
külső
akkumulátor
vagy
számítógép
áramforrásként
való
használatára
is.
A
LED-kijelző
(11)
fehéren
villog,
amíg
a tok
töltődik,
és folyamatosan
világít,
amikor a
töltés
befejeződött.
Ezután töltse
fel
a
fülhallgatót a
töltő
tokba
helyezve. A
fülhallgató LED-jei
(7)
töltés
közben
pirosan
világítanak,
a
tok
LED-je
(11)
pedig
4
másodpercig
fehéren
világít.
Amikor
a
töltés
befejeződött, az összes LED kialszik.
Fülhallgató
bekapcsolása
(F
,
G
ábra).
Vegye
ki
a
fülhallgatót
a
töltő
tokból,
és
automatikusan
bekapcsol. Ha
a
bekapcsolás
nem történik
meg,
nyomja
meg és
tartsa
lenyomva az érintőgombot
(8)
4 másodpercig.
A
fülhallgató
párosítása
a
készülékkel
(H
ábra).
Helyezze
a
fülhallgatót
a
tokjával
és
a
készüléket
egymástól
90
cm-en
belülre.
Vegye
ki
a
fülhallgatót
a
töltő
tokból.
A
fülhallgató
közötti kapcsolat
automatikusan
létrejön, és
egy
rövid hangjelzés
hallatszik.
A villogó piros
és kék
fények
(7)
jelzik, hogy
a fejhallgató
készen áll
a készülékkel
való
párosításra. Kapcsolja be
a BT
-készüléket,
lépjen a BT-beállításokhoz, és válassza ki a
„Canyon TWS8” fülhallgatót. Ha
a párosítás sikeres, egy hangjelzés hallható.
Vezérlés
hangfelvételek
hallgatásakor
(I.,
J.
ábra).
Válasszon
ki
egy
zeneszámot
a
készüléken.
Lejátszás/szünet:
nyomja
meg
kétszer
az
érintőgombot
(8)
bármelyik
fülhallgatón.
Ugrás:
Nyomja
meg
háromszor
a
jobb
(Ugrás
a
következő
zeneszámra)
vagy a bal (Ugrás az előző
zeneszámra) fülhallgatón lévő érintőkapcsolót
(8)
.
Vezérlés
bejövő
hívással
(I.
ábra,
J).
Ha
hívás
érkezik,
nyomja
meg
kétszer
az
érintőgombot
(8)
bármelyik
fülhallgatón
a
hívás
fogadásához
vagy
befejezéséhez.
Bejövő
hívás
elutasításához:
T
artsa
lenyomva
a
(8)
gombot
bármelyik
fülhallgatón
2
másodpercig.
A hangalapú asszisztens hívása (I. ábra).
Nyomja meg és tartsa lenyomva a baloldali
fülhallgató érintőgombját
(8)
2 másodpercig.
Játék üzemmód bekapcsolása
(J ábra).
Nyomja
meg és tartsa lenyomva
a jobboldali
fülhallgató érintőgombját
(8)
2 másodpercig.
A fülhallgató és
a készülék párosításának visszaállítása
Vegye
ki
a
fülhallgatót
a
tokból.
A
készülékkel
való
párosítás
visszaállításához
nyomja
meg
és
tartsa
lenyomva
mind
a
két
fülhallgató
érintőgombját
(8)
egyszerre
4
másodpercig. Helyezze
a fülhallgatót a töltő
tokba. Ezután ismételje meg
a fülhallgató és
az új készülék párosítását
(H ábra).
A fülhallgató
kikapcsolása
(G ábra).
A kikapcsoláshoz
helyezze a
fülhallgatót
a töltő
tokba, vagy
nyomja meg
és tartsa
lenyomva
az érintőgombot
(8)
5
s-ig. T
ovábbá, ha
5
percnél hosszabb
ideig nem
csatlakozik a
készülékhez, a
fülhallgató a töltő
tokon kívül
automatikusan kikapcsol.
BIZTONSÁGI UT
ASÍTÁSOK
FIGYELEM!
A
fülhallgató
használata
előtt
állítsa
a
hangerőt
a
minimális
szintre.
Ez
segít elkerülni a hirtelen, maximális hangerőn történő hanghatásnak való kitettség miatti
halláskárosodást.
Ne
használja
a
fülhallgatót
ha
vezet.
Védje
a
túlzott
nedvességtől,
víztől és portól, hőtől és közvetlen
napfénytől. Ne ejtse le, ne szedje szét, és ne próbálja
meg
saját
maga
megjavítani.
Tisztítsa
le
a
szennyeződéseket
puha,
száraz
ruhával,
tisztítószerek használata nélkül.
HIBAELHÁRÍTÁS. A fülhallgató nem csatlakozik.
Töltse fel a fülhallgatót,
ellenőrizze
a
készülék
csatlakozási
beállításait.
Győződjön
meg
arról,
hogy
a
fülhallgatót
adta
meg
hangkimeneti
készülékként.
Kapcsolja
ki
és
újra
be
a
fülhallgatót.
Torzított
hang.
Csökkentse
a fülhallgató
és a
készülék közötti
távolságot. Állítsa
be a
hangerőt.
Ellenőrizze, hogy
a
fülhallgató közelében
nincsenek-e más
vezeték nélküli
készülékek,
amelyek interferenciát okoznak.
Ha
a
fenti
listán
szereplő
intézkedések
nem
segítenek
a
probléma
megoldásában,
kérjük, forduljon a CANYON с a
canyon.eu/user-help-desk
címen.
JÓTÁLLÁSI
FELTÉTELEK.
A
jótállás
a
vásárlástól
számított
2
év
,
kivéve,
ha
a
helyi
jogszabályok
másként
nem
rendelkeznek.
Az
élettartam
–
2
év
.
A
jótállásról
további
információ a
canyon.eu/warranty-terms
oldalon érhető el.
Az
itt
szereplő
információk
előzetes
értesítés
nélkül
változhatnak.
A
készülékre,
a
csatlakoztatási
folyamatra,
a
tanúsítványokra,
a
jótállásra
és
a
minőségre
vonatkozó
naprakész
információk
és
részletek
a
canyon.eu/drivers-and-manuals
weboldalon
elérhető
vonatkozó
telepítési
és
felhasználói
kézikönyvekben
találhatók.
Minden
márka
és
nevük
a
megfelelő
tulajdonosok
tulajdonát
képezi.
2014/30/EU
irányelv
az
elektromágneses
összeférhetőségről.
A
tanúsítványokkal
kapcsolatos
információk
a
canyon.eu/certicates
oldalon találhatók. Kínában készült.
Gyártó:
ASBISC Enterprises PLC,
Iapetou, 1, Agios
Athanasios, 4101, Limassol,
Ciprus
(Ciprus). T
el. +357-25-85-70-00, asbis.com.
ÚJRAHASZNOSÍTÁSSAL KAPCSOLA
TOS INFORMÁCIÓK
Ezek
a
szimbólumok
azt
jelzik,
hogy
a
készülék
ártalmatlanítása
során
be
kell
tartania
az
elektromos
és
elektronikus
berendezések
hulladékára
(WEEE)
vonatkozó
előírásokat.
Az
előírások
szerint
a
készüléket, annak elemeit
és akkumulátorait, valamint
elektromos és
elektronikus tartozékait
élettartamuk végén külön kell
ártalmatlanítani.
Ne
dobja
ki
a
készüléket
a
válogatatlan
kommunális
hulladékkal
együtt,
mivel ez
káros a
környezetre. A készüléket
és akkumulátorát
vissza
kell juttatni
az értékesítési
helyre újrahasznosítás
céljából, vagy
el kell küldeni a helyi újrahasznosító
központba.
Ha
bármilyen
kérdése
van,
kérjük,
küldjön
egy
e-mailt
a
support@
canyon.eu
e-mail címre, vagy írjon ránk csevegésben
a
canyon.eu/user-help-desk
weboldalon, mielőtt készülékét a boltba vinné.
KAZ: СЫМСЫЗ С
ТЕРЕО ҚҰЛАҚҚАПТ
АР
Үлгі: CNS-TWS8B (қара түс); CNS-TWS8W (ақ
түс)
Те
хникалық сипаттама
Жалпы сипаттамалар:
DC 5 В, 400 мА, 2,0
Вт
, 20–20 000 Гц. BT 5.3. Арнаға б
еру
қуаты
< 20
мВт
. BT
сигналын б
еру қашықтығы
(кедергісіз) 10
м дейін.
Ойын режимі:
50 мс кідіріс.
Зарядтау қорапшасы:
59×49×26 мм. Батарея:
литий полимері, 3,7
В, 470 мА·сағ,
алынбайтын;
зарядтау
уақыты
2
сағатқа
дейін.
Батареяның
қызмет
ету
мерзімі
≥ 300 цикл.
Құлаққаптар:
36×20×17 мм;
80
мА;
40 мА·сағ
(×2);
зарядтау уақыты
50 минутқа
дейін. Динамиктар:
арналарды бөлу
85 дБ ±
3 дБ (1
кГц кезінде); 3
мВт; се
зімталдық
98 дБ; импеданс 32 Ом. Драйвер: 13 мм. Кірістірілген микрофондар (2 × 2)
: барлық
бағытты; −42 дБ; 125
дБ (кіре берістегі макс.); 2 В; 100–10 000 Гц.
Ойнату уақыты:
бір рет зар
ядтағанда 7,5 сағатқа дейін (зарядтау
қорапшасынан
зарядтаумен
бар
лығы
32
сағатқа
дейін).
Күту
режимінде
зарядты
сақтау
кезеңі:
180
күнг
е
дейін.
Материал:
құлаққаптар
және
зарядтау
қорапшасы
–
бүркусіз
АБС пластик; амбушюралар – силикон.
Салмағы: 40,7 г
. Су өткізбейтін: жоқ. Пай
-
далану:
температура
0…45
°C,
салыстырмалы
ылғалдылық
60
%
жоғары
емес
(конденсация жоқ).
Жиынтықтау
(A,
B
сур.):
1.
Құлаққаптар.
2.
Зарядтау
қорапшасы.
3.
Пайдала
-
нушының
қысқаша
нұсқау
лығы.
4.
USB
T
ype
(C)
–
USB Type
(A)
кабелі (25
см).
5.
Силиконды амбушюралар (өлшемдері: S
(×2), M (×2), L (×2)).
Сыртқы
түрі
(B,
C
сур.):
6.
Динамик.
7.
Құлаққаптың
жарықдиодты
индикаторы.
8.
Сенсорлық
түйме.
9.
Микрофон.
10.
Құлаққапты зарядта
у контактілері.
11.
Қорап
-
шаның жарықдиодты индикаторы.
12.
USB Type (C)
қосқышы.
Пайдаланудың басталуы (D,
E сур.)
Қолданар
алдында
қорапшаны
берілген
USB
кабелі
(4)
арқылы
қуат
көзіне
қосу
арқылы
зарядт
аңыз
(адаптер
жиынтыққа кірмейді).
Қуат көзі
ретінде сыртқы
ба
та
-
реяны немесе
компьютер
ді
де пайдалануға болады. Ж
арықдио
дты
индикатор
(11)
қорапша
зарядта
у
кезінде
жасыл
бо
лып
жыпылықтайды
және
зарядт
ау
аяқталған
кезде
жанып
тұрады. Одан
кейін
құлаққаптарды
зарядтау
қорабына салу
арқылы
зарядтаңыз.
Құлаққаптың жарықдиодты
индик
а
торлары
(7)
зарядтау ке
зінде қызыл,
ал
қорапшаның
жарықдиодты
индикаторы
(11)
4
секунд
ақ
жанады.
Зарядтау
аяқталған кезде
барлық жарық диодт
ары өшеді.
Қ
ұлаққаптарды қо
су (F
, G сур.).
Құлақаспаптарды қорапшадан
алыңыз, олар ав
томат
-
ты түрде
қосылады. Егер ол қосылмаса,
орталық түймені
(8)
4
секунд басып тұрыңыз.
Құлақаспаптарды
құрылғымен
жұптау
(H
сур.).
Құлаққаптары
бар
қорапшасын
және
құрылғыны
бір-бірінен
90
см
қашықтықта
орналастырыңыз.
Құлақ
қаптарды
зарядтау
қорапшасынан
алыңыз.
Құлаққаптар
арасындағы
жұптастыру
автомат
-
ты
түрде
орнатылады
және
қысқа
дыбыстық
сигнал
естіледі.
Жыпылықтап
тұрған
қызыл және
көк индикаторлар
(7)
құлаққаптар
дың
құрылғымен жұптастыруға
дайын
екенін көрсетеді. Құрылғының BT
қосыңыз, BT параметрлеріне өтіп, «Canyon
TWS8»
құлақаспаптарын таңдаңыз.
Жұптастыру сәтті болған ке
зде тоналды сигнал естіле
ді.
Аудио
жазбаларды
тыңдау
кезінде
басқару
(I,
J
сур.).
Құрылғыдағы
тректі
таңдаңыз.
Ойнату/үзіліс:
кез
келг
ен
құлақаспаптағы
сенсорлық
түймені
(8)
екі
рет
басыңыз.
Өткізіп
жіберу:
оң
жақ
құлаққаптағы
(келесі
трекке
өту)
немесе
с
о
л
жақ
құлаққаптағы (алдыңғы трекке өту) сенсорлық
түймені
(8)
үш рет басыңыз.
Кіріс қоңырауды кезінде
басқару (I, J сур.).
Кіріс қоңырауы бо
лған кезде қоңыра
-
уға
жауап
беру
немесе
аяқтау
үшін
сенсорлық
түймені
(8)
екі
рет
басыңыз.
Кіріс
қоңырауды қабылдама
у: сенсорлық түймесін
(8)
2 секундтан б
асып тұрыңыз.
Дауыстық
көмекшіге
қоңырау
шалу
(I
су
р.).
Сол
жақ
құлаққаптың
сенсорлық
түймесін
(8)
2 секунд басып тұрыңыз.
Ойын режимін қосу (J сур.).
Оң жақ құлаққаптың сенсорлық түймесін
(8)
2 секунд
басып тұрыңыз.
Құлақаспаптарды
құрылғымен
жұптастыруды
қалпына
келтіру
.
Құлаққапты
қорапшадан
алыңыз. Құрылғымен
жұптастыруды
қалпына келтіру
үшін
екі құлаққап
-
тың сенсорлық түймелерін
(8)
бір у
ақытта 4 секунд басып тұрыңыз. Құлаққаптарды
зарядтау
қорапшасына
салыңыз.
Содан
кейін
құлаққаптарды
жаңа
құрылғымен
жұптау процесін қайт
алаңыз
(Н сур.).
Құлаққаптарды
өшіру (G
сур.).
Өшіру
үшін
құлаққаптар
ды
зарядтау
қорапшасы
-
на
салыңыз
немесе сенсорлық
түймені
(8)
5
секундқа дейін
басып
тұрыңыз.
Сон
-
дай-ақ, құрылғымен 5 минутт
ан астам байланыс бо
лмаса. зарядтау қорабында жоқ
құлаққаптар автома
тты түрде өшеді.
ҚАУІПСІЗДІК ТЕХНИКА
СЫ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУ
НАЗАР
АУ
ДАРЫҢЫЗ!
Құлаққаптарды
пайдаланбас
бұрын
дыбыс
деңгейін
ең
төменгі
деңгейг
е
орнатыңыз.
Бұл
максималды
дыбыс
деңг
ейінде
кенеттен
дыбыс
әсерінен есту
қабіле
тінің
зақымдануын болдырмауға көмектеседі. Көлік жүргізу
ке
-
зінде құлаққапты қолданбаңыз. Жоғары ылғалдылықтан, су мен
шаңнан, ыстықтан
және
тікелей күн
сәулесінен
қорғаңыз. Түсірмеңіз,
бөлшектемеңіз,
өзіңіз
жөндеуге
тырыспаңыз.
Жуғыш
заттарды
қолданбай,
кірді
жұмсақ
құрғақ
шүберекпен
таза
-
лаңыз.
АҚАУ
ЛЫҚТАР
ДЫ
ЖОЮ.
Құлаққаптар
қосылмайды.
Құлаққаптары
зарядтаңыз,
құрылғының
қосылым
параметр
лерін
тексеріңіз.
Құлаққаптардың
аудио
шығыс
құрылғысы
ретінде
көрсетілгеніне
көз
жеткізіңіз.
Құлаққаптары
өшіріп,
қайта
қосыңыз. Бұрмаланған
дыбыс. Құлаққаптар
пен құрылғы
арасындағы қашықтықты
азайтыңыз. Дыбыс деңгейін
ре
ттеңіз.
Құлаққаптар
дың
жанында кедергі тудыратын
басқа сымсыз құрылғылар
ды тексеріңіз.
Жоғарыдағы тізімдегі әрекеттер мәселені шешуге көмектеспесе, CANYON сайтын
-
дағы қолдау көрсе
ту тобына хабар
ласыңыз
canyon.eu/user-help-desk
КЕПІЛДІК ШАРТТ
АРЫ.
Кепілдік
–егер жергілікті заңнамада
өзгеше көзде
лмесе, са
-
тып алынған күннен баст
ап 2 жыл. Қызмет мерзімі – 2
жыл. Кепілдік туралы қосым
-
ша ақпаратты
canyon.eu/warranty-terms
сайтынан
алуға болады.
Осы
құжаттағы
ақпарат
пайдаланушыға
алдын
ала
ескер
тусіз
өзг
ертілуі
мүмкін.
Жаңартылған ақпарат
пен құрылғы,
қосылу процесі,
сертификатт
ар,
кепілдік
және
сапа
туралы толық
ақпаратты
canyon.eu/drivers-and-manuals
веб-бе
тінде
қолже
-
тімді
орнату
және
пайдалану
жөніндегі
тиісті
нұсқау
лықтардан
қараңыз.
Бар
лық
аталған сауда
бе
лгілері
мен
олардың атаулары
тиісті иелерінің
меншігі
болып та
-
былады. Электромагниттік үйлесімділік
бойынша 2014/30/EU дирек
тивасы. Серти
-
фикаттар туралы ақпарат
canyon.eu/certicate
веб-бетінде қо
л жетімді.
Қытайда жасалған.
Өндіруші:
ASBISC
Enterprises
PLC,
Iapetou,
1,
Agios
Athanasios,
4101,
Limassol,
Cyprus (Кипр). Т
ел. +357-25-85-70-00, asbis.com
КӘДЕГЕ ЖАР
АТУ ТУР
АЛЫ АҚПАР
АТ
Бұл
таңбалар
бұл
өнімді
қоқысқа
тастау
кезінде
электрлік
және
электронды
жабдықтың
қалдықтары
(WEEE)
ережелерін
сақтау
керек
екенін
көрсете
ді.
Қағидаларға
сәйкес
құрылғы,
оның
бат
а
-
реялары
мен
аккумуляторлары,
сондай-ақ
оның
электрлік
және
электрондық
аксессуарлары
қызмет
мерзімі
аяқталғаннан
кейін
бөлек
кәдег
е
жаратуға
жатады.
Құрылғыны
сұрыпталмаған
қа
-
лалық
қалдықтармен
бірге
таста
уға
жол
берілмейді,
өйткені
бұл
қоршаған
ортаға
зиян
тигізеді.
Құрылғыны
және
оның
акк
умуля
-
торын
қоқысқа
таста
у
үшін
оларды
сату орнына
қайтару
немесе
қайта
өңдеу
орталығына
апару
қажет
.
Осы
құрылғыны
қайта
өңдеу
туралы
толық
ақпарат
алу
үшін
жергілікті
тұрмыстық
қал
-
дықтарды жою қызме
тіне хабарласыңы.
Егер
сізде
қандай
да
бір
сұрақтар
туындаса,
құрылғыңыз
ды
дүкен
-
ге
апармас
бұрын
support@canyon.eu
э
л
е
к
т
р
о
н
д
ы
қ
п
о
ш
т
а
с
ы
н
а
н
е
м
е
с
е
canyon.eu/user-help-desk
сайтында сөйлесіңіз.
LA
V
: BEZV
ADU STEREO AUSTIŅAS
Modelis: CNS-TWS8B (melnā); CNS-TWS8W (baltā)
T
ehniskie dati
Vispārīgi
parametri:
DC 5
V, 400
mA,
2,0
W
,
20–20
000
Hz.
BT
5.3.
Pārraides
jauda uz
kanālu < 20 mW
. BT
signāla pārraides attālums (bez
šķēršļiem) līdz 10
m.
Spēles režīms: 50 ms aizkave.
Uzlādes
futrālis:
59×49×26
mm.
Akumulators:
litija
polimēra,
3,7
V,
470
mAh,
neizņemams; uzlādes laiks līdz 2 st. Akumulatora darbības laiks ≥ 300 cikli.
Austiņas:
36×20×17
mm; 80 mA; 40
mAh (×2); uzlādes laiks
līdz 50 min.
Skaļruņi:
kanālu atdalīšana
85 dB ± 3
dB (pie 1
kHz); 3 mW; jutība
98 dB; pretestība 32
Ω.
Draiveris:
13 mm.
Integrētie mikrofoni
(2
× 2):
visvirzieni; −42
dB;
125 dB
(maks.
ieejā); 2 V; 100−10 000 Hz.
Atskaņošanas
laiks:
līdz
7,5
st
ar
vienu
austiņu
uzlādi
(kopā
ar
uzlādes
futrāli
līdz
32
st).
Uzlādes
glabāšanas
periods
gaidīšanas
režīmā:
līdz
180
dienām.
Materiāls:
austiņas
un
uzlādes
futrālis
no
nepārklātas
ABS
plastmasas;
ausu
spilventiņi
no
silikona. Svars: 40,7 g. Mitrumaizsardzība: nav
. Ekspluatācija: temperatūra 0…+45 °C
,
relatīvais mitrums ne vairāk kā 60 % (bez kondensācijas).
Piegādes komplekts (A,
B att.): 1.
Austiņas.
2.
Uzlādes futrālis.
3.
Ātrā lietošanas
pamācība.
4.
USB
T
ype
(C)
–
USB
T
ype
(А)
kabeli
(25
cm).
5.
Silikona
ausu
spilventiņi (izmēri: S (×2), M (×2), L (×2)).
Izskats
(B,
C
att.):
6.
Skaļrunis.
7.
Austiņu
LED
indikators.
8.
S
k
ā
r
i
e
n
p
o
g
a
.
9.
Mikrofons.
10.
Austiņu uzlādes kontakti.
11.
Futrāļa LED
indikators.
12.
USB T
ype
(C) savienotājs.
Lietošanas sākšana (D, E att.)
Pirms
lietošanas
uzlādējiet
futrāļi,
pievienojot
to
ar komplektā
iekļauto
USB
kabeli
(4)
strāvas
avotam
(adapteris
nav
komplektā).
Kā
barošanas
avotu
ir
iespējams
izmantot
arī
ārējo
akumulatoru
vai
datoru.
LED
indikators
(11)
mirgo
baltā,
kamēr
notiek
futrāļa
uzlāde,
un
nepārtraukti
iedegas,
kad
uzlāde
ir
pabeigta.
Pēc
tam
uzlādējiet austiņas,
ievietojot tās
uzlādes futrālī. Uzlādes
laikā austiņu
LED indikatori
(7)
iedegas sarkanā krāsā,
un korpusa LED indikators
(11)
iedegas baltā krāsā 4
s.
Kad uzlāde ir pabeigta, visi LED indikatori nodziest.
Austiņu
ieslēgšana
(F
,
G
att.).
Izņemiet
austiņas
no
futrāla,
un
tās
automātiski
ieslēdzas. Ja ieslēgšanās nenotiek,
nospiediet un turiet skārienpogu
(8)
beigām 4 s.
Savienojiet
austiņas
ar
ierīci
(H
att.).
Novietojiet
austiņu
futrāli
un
ierīci
90
cm
attālumā
vienu
no
otra.
Izņemiet
austiņas
no
uzlādes
futrāļa.
Savienojums
starp
austiņām
tiks
izveidots
automātiski
un
atskanēs
īss
tonālais
signāls.
Mirgojoši
sarkanā
un
zilā
indikator
i (7)
norādi,
ka austiņas
ir
gatavas
savienošanai
ar
ierīci.
Ieslēdziet
BT
ierīcē,
atveriet
BT
iestatījumus
un
izvēlieties
austiņas
«Canyon
TWS8». Ja savienošana ir veiksmīga, atskanēs tonālais signāls.
Vadība,
klausoties audioierakstus (I,
J att.).
Ierīcē atlasiet
dziesmu. Atskaņošana/
pauze: divreiz
pieskarieties skārienpogai
(8)
vienā
no austiņām. Izlaišana:
trīs reizes
nospiediet
skārienpogu
(8)
labajā
(pārlaišana
uz
nākamo
dziesmu)
vai
kreisajā
(pārlaišana uz iepriekšējo dziesmu) austiņā.
Vadība ar
ienākošo
zvanu
(I,
J
att.).
Kad
tiek
saņemts
zvans,
divreiz
nospiediet
skārienpogu
(8)
uz
jebkuras
no
austiņām,
lai
atbildētu
uz
zvanu
vai
to
pārtrauktu.
Ienākošā
zvana
noraidīšana:
nospiediet
2
sekundēm
turiet
nospiestu
pogu
(8)
uz
jebkuras no austiņām.
Balss palīga
aktivizēšana (I att).
Nospiediet un turiet
kreiso austiņas skārienpogu
(8)
2 s.
Spēles
režīma
ieslēgšana
(J
att.).
Nospiediet
un
turiet
nospiestu
labo
austiņas
skārienpogu
(8)
2 s.
Austiņu savienošanas pārī ar ierīci atiestatīšana
Izņemiet
austiņas
no
futrāla.
Nospiediet
un
turiet
abas
austiņu
skārienpogas
(8)
vienlaicīgi 4 s,
lai atiestatītu savienošanu ar
ierīci. Ievietojiet austiņas uzlādes futrālī.
Pēc tam atkārtojiet austiņu savienošanas procesu ar jauno ierīci
(H att.)
.
Austiņas
izslēgšana
(G
att.).
Lai
izslēgtu
austiņas,
ievietojiet
tās
uzlādes
futrālī
vai nospiediet un turiet nospiestu skārienpogu
(8)
līdz 5 s.
Arī tad, ja
austiņas ārpus
uzlādes futrāla nav savienotas ar ierīci ilgāk par 5 min, tās automātiski izslēdzas.
DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS
BRĪDINĀJUMS!
Pirms
austiņu
lietošanas
iestatiet
skaļumu
uz
minimālo
līmeni.
T
as palīdzēs
izvairīties no
dzirdes bojājumiem,
ko izraisa pēkšņa
skaņas iedarbība
ar
maksimālo
skaļumu.
Vadīšanas
laikā
nelietojiet
austiņas.
Sargāt
no
pārmērīga
mitruma,
ūdens
un
putekļiem,
karstuma
un
tiešiem
saules
stariem.
Nenometiet,
neizjauciet
un
nemēģiniet
labot
paši.
Notīriet
netīrumus
ar
mīkstu,
sausu
drānu,
neizmantojot mazgāšanas līdzekļus.
PROBLĒMU
NOVĒRŠANA.
Austiņas
nav
pievienotas.
Uzlādējiet
austiņas,
pārbaudiet ierīces savienojuma
iestatījumus. Pārliecinieties, ka austiņas ir norādītas
kā audio izejas ierīce. Izslēdziet un atkal ieslēdziet austiņas.
Izkropļota
skaņa.
Samaziniet
attālumu
starp
austiņām
un
ierīci.
Noregulējiet
skaņas skaļumu.
Pārbaudiet, vai
austiņu tuvumā
nav citu
bezvadu ierīču,
kas rada
traucējumus.
Ja
iepriekš
minētajā
sarakstā
minētās
darbības
nepalīdz
atrisināt
problēmu,
sazinieties ar atbalsta komandu CANYON vietnē
canyon.eu/user-help-desk
GARANTIJAS NOTEIKUMI.
Garantija ir
2 gadi no
iegādes datuma,
ja vien vietējie
tiesību
akti
nenosaka
citādi.
Kalpošanas
laiks
ir
2
gadi.
Plašāka
informācija
par
garantiju ir pieejama vietnē
canyon.eu/warranty-terms.
Šeit
iekļautā
informācija
var
tikt
mainīta
bez
iepriekšēja
brīdinājuma.
Jaunāko
informāciju
un
sīkāku
informāciju
par
ierīci,
pieslēgšanas
procesu,
sertikātiem,
garantiju
un kvalitāti
skatīt
attiecīgajās uzstādīšanas
un
lietošanas rokasgrāmatās,
kas pieejamas vietnē
canyon.eu/drivers-and-manuals.
Visas
preču
zīmes
un
to
nosaukumi
ir
to
attiecīgo
īpašnieku
īpašums.
Direktīva
2014/30/EU
par
elektromagnētisko
savietojamību.
Informācija
par
sertikātiem
ir
pieejama vietnē
canyon.eu/certicates.
Ražots Ķīnā.
Ražotājs:
ASBISC Enterprises PLC,
Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol,
Cyprus (Kipra). Tālr
.: +357-25-85-70-00, asbis.com.
INFORMĀCIJA P
AR PĀRSTRĀDI
Šie
simboli norāda,
ka,
utilizējot
izstrādājumu, jāievēro
noteikumi
par
elektrisko
un
elektronisko
iekārtu
atkritumiem
(WEEE).
Saskaņā
ar
noteikumiem
ierīce,
tās
baterijas
un
akumulatori,
kā
arī
elektriskie
un elektroniskie
piederumi
pēc
to
kalpošanas laika
beigām
jāiznīcina
atsevišķi. Neizmetiet
ierīci
kopā
ar
nešķirotiem
sadzīves atkritumiem, jo tas kaitētu videi.
Lai
atbrīvotos
no
ierīces
un
tās
akumulatora,
tie
jānogādā
tirdzniecības
vietā
vai
vietējā
pārstrādes
centrā.
Sazinieties
ar
vietējo
sadzīves
atkritumu
apglabāšanas
dienestu,
lai
uzzinātu
sīkāku informāciju par šīs ierīces pārstrādi.
Ja
jums
ir
kādi
jautājumi,
pirms
nogādāt
ierīci
veikalā,
lūdzu,
rakstiet
mums
uz
support@canyon.eu
vai
sazinieties
ar
mums
tērzēšanas
vietnē
canyon.eu/user-help-desk.
LIT
: BELAIDĖS STEREOAUSINĖS
Modelis: CNS-TWS8B (juoda spalva); CNS-TWS8W (balta spalva)
T
echninės charakteristikos
Bendrieji
parametrai:
DC
5 V, 400
mA, 2,0
W
,
20–20
000 Hz.
BT 5.3.
Perdavimo
galia vienam
kanalui: < 20
mW.
BT signalo perdavimo
atstumas (be kliūčių):
iki 10 m.
Žaidimo režimas: 50 ms delsa.
Įkrovimo
dėklas:
59×49×26
mm.
Akumuliatorius:
ličio
polimero,
3,7
V,
470
mAh,
neišimamas;
įkrovimo
laikas:
iki
2
val.
Baterijos
tarnavimo
laikas:
≥
300
ciklų.
Ausinės:
36×20×17
mm;
80
mA;
40
mAh
(×2);
įkrovimo
laikas:
iki
50
min.
Garsiakalbiai:
kanalų
atskyrimas
85
dB
±
3
dB
(esant
1 kHz);
3
mW;
jautrumas:
98
dB;
impedansas:
32
Ω.
Draiveris:
13
mm.
Įtaisytieji
mikrofonai
(2
×
2):
visakrypčiai; −42 dB; 125 dB (maks., įvestis); 2 V; 100–10 000 Hz.
Grojimo
laikas:
iki
7,5
val.
vienu
ausinių įkrovimu
(iš
viso
iki
32
val.
papildomai
įkraunant
iš
įkrovimo dėklo).
Įkrovos
laikymo
laikotarpis
budėjimo
režimu: iki
180
dienų.
Medžiaga:
ausinės
ir
įkrovimo
dėklas:
ABS
plastikas
be
užpurškiamos
dangos;
pagalvėlės:
silikonas.
Svoris:
40,7
g.
Apsauga
nuo
drėgmės:
nėra.
Eksploatavimas:
0…45
°C
temperatūra,
ne
daugiau
kaip
60
%
santykinės
oro
drėgmės (be kondensavimo).
Pakuotės
turinys
(A,
B
pav
.):
1.
Ausinės.
2.
Įkrovimo
dėklas.
3.
Trumpasis
naudotojo vadovas.
4.
USB T
ype (C) – USB Type (A) kabelis (25 cm).
5.
Silikoninės
pagalvėlės (didžiai: S (×2), M (×2), L (×2)).
Išvaizda
(B,
C
pav
.):
6.
Garsiakalbis.
7.
Ausinių
šviesos
diodų
indikatorius.
8.
Jutiklinis
mygtukas.
9.
Mikrofonas.
10.
Ausinių
įkrovimo
kontaktai.
11.
Dėklo
šviesos diodų indikatorius.
12.
USB T
ype (C) jungtis.
Naudojimo pradžia (D, E pav
.)
Prieš
pradedami
naudoti
įrenginį,
įkraukite
dėklą,
prijungę
jį
prie
maitinimo
šaltinio
naudodami
pridedamą
pakuotėje
USB
kabelį
(4)
(adapteris
pakuotėje
nepridedamas).
T
aip
pat
galima
naudoti
išorinį
akumuliatorių
arba
asmeninį
kompiuterį
kaip
maitinimo
šaltinį.
Dėklą
įkraunant,
šviesos
diodų
indikatorius
(11)
mirksi baltai,
o
pasibaigus įkrovimui,
šviečia nuolat.
T
oliau įkraukite
ausines, įdėjęs
jas
į
įkrovimo
dėklą.
Įkrovimo
metu
ausinių
šviesos
diodų
indikatoriai
(7)
šviečia
raudonai,
o
dėklo
šviesos
diodų
indikatorius
(11)
šviečia
baltai
4
sek.
Pasibaigus
įkrovimui, visi šviesos diodai užgęsta.
Ausinių įjungimas
(F
, G pav.).
Išimkite ausines iš
dėklo: jos įsijungs
automatiškai.
Jei įsijungimas neįvyko, paspauskite ir 4 sek. palaikykite jutiklinį mygtuką
(8)
.
Ausinių susiejimas
su įrenginiu
(H pav
.).
Padėkite dėklą
su ausinėmis
ir įrenginį
ne
toliau
kaip
90
cm
atstumu
vieną
nuo
kito.
Išimkite
ausines
iš
įkrovimo
dėklo.
Ryšys
tarp
ausinių
bus
nustatytas
automatiškai
ir
nuskambės
trumpas
toninis
signalas.
Raudonai
ir
mėlynai
mirksintys
indikatoriai
(7)
rodo,
kad
ausinės
yra
paruoštos
susiejimui
su
įrenginiu.
Įjunkite
BT
įrenginyje,
eikite
į
BT
nustatymus
ir
pasirinkite
„Canyon
TWS8“ ausines.
Susiejimui
sėkmingai
pasibaigus,
nuskambės
toninis signalas.
Valdymas
klausantis garso įrašų (I,
J pav.)
.
Pasirinkite takelį įrenginyje. Grojimas/
pristabdymas:
du
kartus
paspauskite
bet
kurios
ausinės
jutiklinį
mygtuką
(8)
.
Praleidimas: tris
kartus paspauskite
dešiniosios (ėjimas
į kitą takelį)
arba kairiosios
(ėjimas į ankstesnį takelį) ausinės jutiklinį mygtuką
(8)
.
Valdymas
gaunamojo
skambučio
metu
(I,
J
pav.)
.
Įeinančio
skambučio
metu,
du
kartus
paspauskite
bet
kurios
ausinės
jutiklinį
mygtuką
(8)
,
kad
atsilieptumėte
arba baigtumėte
skambutį.
Atmesti
gaunamąjį skambutį: paspauskite
ir 2 sekundes
palaikykite bet kurios ausinės mygtuką
(8)
.
Balso
padėjėjo
pasiekimas
(I
pav.)
.
Paspauskite
ir
2
sek.
palaikykite
kairiosios
ausinės
jutiklinį mygtuką
(8)
.
Žaidimo
režimo įjungimas
(J
pav
.).
Paspauskite ir
2
sek. palaikykite dešiniosios ausinės jutiklinį mygtuką
(8)
.
Ausinių susiejimo su įrenginiu nustatymas iš naujo
Išimkite ausines iš dėklo.
Vienu metu paspauskite ir 4 sek.
palaikykite abiejų ausinių
jutiklinius
mygtukus
(8)
,
kad
iš
naujo
nustatytumėte
susiejimą
su
įrenginiu.
Įdėkite
ausines
į
įkrovimo
dėklą.
T
ada
pakartokite
ausinių
su
nauju
įrenginiu
susiejimo
procesą
(H pav
.)
.
Ausinių
išjungimas
(G
pav
.)
.
Norėdami
išjungti
ausines,
įdėkite
jas
į
įkrovimo
dėklą arba paspauskite ir
iki 5 sek. palaikykite jutiklinį
mygtuką
(8)
. T
aip pat, nesant
ryšiui
su
įrenginiu
ilgiau
nei
5
min.,
ausinės,
neįdėtos
į
įkrovimo
dėklą,
išsijungs
automatiškai.
SAUGOS TECHNIKOS INSTRUKCIJOS
DĖMESIO!
Prieš
naudodami
ausines,
nustatykite
minimalų
garsumo
lygį.
T
ai
padės
išvengti
klausos
pažeidimo
dėl
staigaus
maksimalaus
lygio
garso
poveikio.
Nenaudokite
ausinių
vairuodami.
Saugokite
jas
nuo
padidintos
drėgmės,
vandens
ir
dulkių
patekimo,
įkaitimo
bei
tiesioginių
saulės
spindulių.
Nemeskite,
neardykite
ir
nebandykite
jos
taisyti
patys.
Nešvarumus
nuvalykite
minkštu,
sausu
audiniu,
nenaudodami ploviklių.
TRIKČIŲ
ŠALINIMAS.
Ausinės
neprisijungia.
Įkraukite
ausines,
patikrinkite
įrenginio
ryšio
nustatymus.
Įsitikinkite,
kad
ausinės
nurodytos
kaip
garso
išvesties
įrenginys. Išjunkite ir vėl įjunkite ausines.
Iškreiptas
garsas.
Sumažinkite
atstumą
tarp
ausinių
ir
įrenginio.
Sureguliuokite
garsumą.
Patikrinkite,
ar
netoli
ausinių
nėra
kitų
belaidžių
įrenginių,
sukeliančių
trukdžius.
Jei pirmiau
pateiktame sąraše
nurodyti veiksmai
nepadeda išspręsti
problemos, kreipkitės
į palaikymo komandą CANYON svetainėje
canyon.eu/user-help-desk
GARANTIJOS SĄL
YGOS.
Garantija galioja
2 metus nuo įsigijimo momento, nebent
vietos
įstatymai numato
kitaip.
T
arnavimo laikas
yra
2
metai. Daugiau
informacijos
apie garantiją rasite adresu
canyon.eu/warranty-terms
.
Šiame
dokumente
pateikta
informacija
gali
būti
pakeista
be
išankstinio
naudotojo
įspėjimo.
Aktualią
informaciją
ir
išsamias
žinias
apie
įrenginį,
prijungimo
procesą,
sertikatus,
garantiją
ir
kokybę
rasite
atitinkamuose
įrengimo
ir
eksploatavimo
vadovuose, pasiekiamuose
adresu
canyon.eu/drivers-and-manuals
. Visi
nurodyti
prekių
ženklai
ir
jų
pavadinimai
yra
jų
atitinkamų
savininkų
nuosavybė.
Direktyva
2014/30/ES
dėl
elektromagnetinio
suderinamumo.
Informacija
apie
sertikatus
pasiekiama adresu
canyon.eu/certicates
.
Pagaminta Kinijoje.
Gamintojas:
ASBISC
Enterprises
PLC,
Iapetou,
1,
Agios
Athanasios,
4101,
Limassol, Cyprus (Kipras). Тel.: +357-25-85-70-00, asbis.com.
INFORMACIJA
APIE PERDIRBIMĄ
Šie
simboliai
reiškia,
kad
šalindami
savo
prietaisą
turite
laikytis
elektros
ir
elektroninės
įrangos
atliekų
(WEEE)
taisyklių.
Pagal
taisykles prietaisas,
jo baterijos ir
akumuliatoriai, taip pat
elektriniai
ir
elektroniniai
priedai,
pasibaigus
jų
naudojimo
laikui,
turi
būti
šalinami
atskirai.
Neišmeskite
prietaiso
kartu
su
nerūšiuotomis
komunalinėmis
atliekomis,
nes
tai
būtų
kenksminga
aplinkai.
Norėdami
išmesti
prietaisą
ir
jo
akumuliatorių,
juos
reikia
grąžinti
į pardavimo
vietą
arba nunešti
į vietinį
perdirbimo
centrą.
Išsamesnės
informacijos
apie
šio įrenginio
perdirbimą
teiraukitės
vietinėje buitinių atliekų tvarkymo tarnyboje.
Kilus kokiems nors klausimams, prieš atnešdami įrenginį į parduotuvę, parašykite mums
elektroniniu
adresu
support@canyon.eu
arba
adresu
canyon.eu/user-help-desk
esančiame pokalbyje.
RON: CĂȘTI STEREO WIRELESS
Model: CNS-TWS8B (culoare neagră); CNS-TWS8W (culoare alba)
Specicații
Parametrii
generali:
DC
5
V
,
400
mA,
2,0
W,
20–20
000
Hz.
BT
5.3.
Puterea
de
transmisie
pe
canal
<
20
mW.
Distanța
de
transmisie
a
semnalului
BT
(fără
obstacole) de până la 10 m. Modul joc: întârziere de 50 ms.
Carcasă
de
încărcare:
59×49×26
mm.
Baterie:
litiu-polimer,
3,7
V
,
470
mAh,
inamovibilă; timp
de încărcare
de până la
2 h.
Durata de
viață a bateriei
≥ 300
de cicluri.
Căști:
36×20×17 mm;
80 mA; 40
mAh (×2); timp de
încărcare de până
la 50 min.
Difuzoare: separarea canalelor 85 dB ± 3
dB (la 1 kHz); 3 mW; sensibilitate 98 dB;
impedanță 32 Ohmi.
Driver: 13 mm. Microfoane
integrate (2 × 2):
omnidirecționale;
−42 dB; 125 dB (max. la intrare); 2 V; 100–10 000 Hz.
Timp
de
redare:
până
la
7,5
h
cu
o
singură
încărcare
a
căștilor
(până
la
32
h
în
total
cu
carcasa
de
încărcare).
Perioada
de
păstrare
a
încărcării
în
modul
de
așteptare:
până
la 180
de
zile.
Material:
căști și
carcasă
de
încărcare
din plastic
ABS
neacoperit;
pernuțe
pentru
urechi
din
silicon.
Greutate:
40,7
g.
Protecție
împotriva umezelii: nu. Funcționare: temperatura 0...45 °C, umiditate relativă max.
60 % (fără condens).
Echipamente
(g.
A,
B):
1.
Căști.
2.
Carcasă
de
încărcare.
3.
Scurt
ghid
de
utilizare.
4.
Cablu
USB
Type
(C)
–
USB
Type
(А)
(25
sm).
5.
Pernuțe
de
silicon
pentru urechi (dimensiuni: S (×2), M (×2), L (×2)).
Aspect
(g.
B,
C):
6.
Difuzor
.
7.
Indicator
LED
pentru
căști.
8.
B
u
t
o
n
t
a
c
t
i
l
.
9.
Microfon.
10.
Contacte
de
încărcare
pentru
căști.
11
.
Indicator
LED
pentru
carcasă.
12.
Conector USB T
ype (C).
Începerea utilizării (g. D, E)
Înainte
de
utilizare,
încărcați
carcasa
prin
conectarea acesteia
cu
ajutorul
cablului
USB
(4)
furnizat la o sursă
de alimentare (adaptorul
nu este furnizat).
De asemenea,
este
posibil
să
se
utilizeze
o
baterie
externă
sau
un
PC
ca
sursă
de
alimentare.
Indicatorul
LED
(1
1)
clipește
în
alb
în
timp
ce carcasă
se
încarcă
și
se
aprinde
în
mod constant atunci
când încărcarea este completă. În
continuare, încărcați căștile
plasându-le în
carcasa de încărcare. LED-urile
căștilor
(7)
se
aprind în roșu
în timpul
încărcării,
iar
LED-ul
carcasei
(11)
–
se
aprinde
în
alb
4
s.
Când
încărcarea
este
completă, toate LED-urile se sting.
Pornirea căștilor
(g. F
,
G).
Scoateți căștile
din husa
de transport
și acestea sunt
pornite
automat.
În
cazul
în
care
pornirea
nu
are
loc,
apăsați
și
mențineți
apăsat
butonul tactil
(8)
timp de 4 s.
Asocierea căștilor
cu dispozitivul
(g. H).
Așezați
carcasa căștilor și
dispozitivul
la o
distanță de 90
cm unul față
de celălalt. Scoateți
căștile din carcasa
de încărcare.
Conexiunea dintre
căști va
stabilită
automat și se
va auzi
un semnal
sonor scurt.
Indicatoarele
roșii
și
albastre
intermitente
(7)
indică
faptul
că
căștile
sunt
gata
de
asociere
cu
dispozitivul.
Porniți
dispozitivele
BT
,
accesați
setările
BT
și
selectați
căștile „Canyon TWS8”. Dacă este asociat cu succes, se va auzi un semnal sonor
.
Control
la
ascultarea
înregistrărilor
audio
(g.
I,
J).
Selectați
o
piesă
de
pe
dispozitiv
.
Redare/pauză: apăsați
de
două ori
butonul tactil
(8)
de
pe
oricare dintre
căști. Salt: apăsați de trei ori butonul tactil
(8)
de pe casca din dreapta (Salt la piesa
următoare) sau din stânga (Salt la piesa anterioară).
Controlul
apelurilor
primite
(g.
I,
J).
Când
primiți
un
apel,
apăsați
de
două
ori
butonul tactil
(8)
de pe
oricare dintre
căști pentru
a răspunde
sau
a încheia
apelul.
Respingeți un apel primit: țineți apăsat ori butonul
(8)
timp de 2 secunde.
Apelați
asistentul vocal
(g.
I).
Apăsați
și mențineți
apăsat
butonul tactil
al
căștii
stânga
(8)
timp de 2 s.
Porniți
modul
de
joc
(g.
J).
Apăsați
și
mențineți
apăsat
butonul
tactil
al
căștii
drepte
(8)
timp de 2 s.
Resetarea împerecherii căștilor cu dispozitivul
Scoateți căștile
din
husa de
transport. Țineți
apăsate simultan
butoanele tactile
(8)
ale ambelor
căști
timp de
4 secunde
pentru a
reseta împerecherea
cu
dispozitivul.
Puneți căștile în carcasa de încărcare. Repetați apoi procesul de asociere a căștilor
cu noul dispozitiv
(g. H).
Opriți
căștile (g.
G).
Pentru
a opri
căștile,
puneți-le în
carcasa
de
încărcare sau
apăsați și
mențineți apăsat butonul
tactil
(8)
timp de
până la 5
s. De asemenea,
dacă
nu sunteți conectat la
dispozitiv timp de mai mult de 5 min,
căștile din afara carcasei
de încărcare se vor opri automat.
INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ
A
TENȚIE!
Reglați
volumul
la
nivelul
minim
înainte
de
a
utiliza
căștile. Acest
lucru
va ajuta la
evitarea deteriorării auzului din
cauza expunerii bruște la
sunet la volum
maxim. Nu
folosiți
căști în
timpul conducerii.
Protejați-l de
umezeală excesivă,
apă
și
praf,
de
căldură
și
de
lumina
directă a
soarelui.
Nu
scăpați,
nu
dezasamblați
și
nu
încercați
să reparați
singur. Curățați
murdăria
cu
o
cârpă moale
și
uscată,
fără
a folosi detergenți.
DEP
ANARE.
Căștile
nu
sunt
conectate.
Încărcați
căștile,
vericați
setările
de
conectare
ale
dispozitivului.
Asigurați-vă
că
căștile
sunt
specicate
ca
dispozitiv
de
ieșire
audio.
Opriți
și
porniți
din
nou
căștile.
Sunet
distorsionat.
Reduceți
distanța dintre căști
și dispozitiv.
Reglați volumul sunetului. V
ericați dacă există alte
dispozitive fără r care provoacă interferențe în apropierea căștilor.
În
cazul
în
care
acțiunile
din
lista
de
mai
sus
nu
contribuie
la
rezolvarea
problemei,
vă
rugăm
să
contactați
echipa
de
asistență
la
site-ul
CANYON
canyon.eu/user-help-desk
CONDIȚII
DE
GARANȚIE.
Garanția
este
de
2
ani
de
la
data
achiziției,
cu
excepția
cazului
în
care
legislația
locală
prevede
altfel.
Durata
de
viață
este
de
2
ani.
Informații
suplimentare
despre
garanție
sunt
disponibile
pe
pagina
web
canyon.ro/garantie-produse
.
Informațiile
conținute
în
prezentul
document pot
modicate
fără
noticare
prealabilă.
Pentru
informații
și
detalii
actualizate
despre
dispozitiv,
procesul
de
conectare,
certicate,
garanții
și
calitate,
vă
rugăm
să
consultați
manualele
de
instalare
și
operare relevante disponibile pe pagina web
canyon.ro/drivere-si-manuale.
T
oate
mărcile comerciale și denumirile
acestora sunt proprietatea proprietarilor respectivi.
Directiva
2014/30/UE
privind
compatibilitatea
electromagnetică.
Informații
despre
certicate sunt disponibile pe pagina web
canyon.eu/certicates.
Fabricat în China.
Producător:
ASBISC
Enterprises
PLC,
Iapetou,
1,
Agios
Athanasios,
4101,
Limassol, Cyprus (Cipru). T
el. +357-25-85-70-00, asbis.com.
INFORMAȚII PRIVIND RECICLAREA
Aceste
simboluri
indică
faptul
că
trebuie
să
respectați
reglementările
privind
deșeurile
de
echipamente
electrice
și
electronice
(WEEE)
atunci
când
aruncați
dispozitivul.
În
conformitate
cu
reglementările,
dispozitivul,
bateriile
și
acumulatorii acestuia,
precum și accesoriile
electrice și
electronice
trebuie eliminate
separat la
sfârșitul duratei
de viață
a acestora.
Nu
aruncați
dispozitivul împreună
cu
deșeurile municipale
nesortate,
deoarece acest lucru ar
dăunător pentru mediu. Pentru a arunca
dispozitivul și
bateria acestuia,
acestea trebuie returnate
la punctul
de
vânzare
sau
duse
la
centrul
local
de
reciclare.
Contactați
serviciul
local
de
eliminare
a
deșeurilor
menajere
pentru
detalii
privind reciclarea acestei unități.
Dacă
aveți
întrebări,
vă
rugăm
să
ne
trimiteți
un
e-mail
înainte
de
a
duce
dispozitivul
la
magazin.
support@canyon.eu
sau
într-o
cameră
de
chat
pe
pagina web
canyon.ro/user-help-desk
.
RUS: БЕСПРОВ
ОДНЫЕ СТЕРЕОНА
УШНИКИ
Модель: CNS-TWS8B (черный цве
т); CNS-TWS8W (белый цвет)
Те
хнические характеристики
Общие
параметры:
DC
5
В,
400
мА,
2,0
Вт
,
20–20
000
Гц.
BT
5.3.
Мощность
передачи
на канал <
20 мВт
. Р
асстояние переда
чи BT-сигнала
(без препят
ствий)
до 10 м.
Игровой режим: задержка 50 мс.
Зарядный
чехол:
59×49×26 мм. Аккумулят
ор: литийполимерный,
3,7 В, 470
мА·ч,
несъемный; время зарядки до 2
ч. Срок службы батареи ≥ 300 циклов.
Наушники:
36×20×17 мм; 80 мА; 40 мА·ч (×2); время зар
ядки до 50 мин. Динами
-
ки: разделение каналов 85
дБ ± 3 дБ
(при 1 кГц);
чувствит
ельность 98
дБ; 3 мВт;
импеданс 32 Ом. Драйвер:
13 мм. Встроенные микрофоны (2 × 2): всенаправлен
-
ные; −42 дБ; 125 дБ (макс. на
входе); 2 В; 100–10 000 Гц.
Время
воспроизведения:
до
7,5
ч
от
одного
заряда
наушников
(всего до
32
ч
с
подзарядкой
от
зарядного
чехла).
Период
сохранения
заряда
в
режиме
ожи
-
дания:
до
180
дней.
М
а
териал:
наушники
и
зарядный
чехол
–
АБС-пластик
без
напыления;
амбушюры
–
силикон.
Вес:
40,7
г
.
Влагозащита:
нет
.
Эксплуатация:
температура
0…45 °C, относите
льная влажность
не более 60
% (без
образования
конденсата).
Комплектация
(рис.
A, B):
1.
Наушники.
2.
Зарядный
чехол.
3.
Краткое
руководство
пользова
теля.
4.
Кабель USB Type (C) – USB
T
ype (А)
(25 см).
5.
Силиконовые
ам
-
бушюры (размеры: S
(×2), M (×2), L (×2)).
Внешний
вид
(рис.
B,
C):
6.
Динамик.
7.
Св
етодиодный
индикатор
наушника.
8.
Сенсорная кнопка.
9.
Микрофон.
10.
Зарядные
контакты наушников.
11.
Свето
-
диодный индикатор че
хла.
12.
Разъем
USB Type (C).
Начало испо
льзования (рис. D, E)
Перед началом испо
льзования зарядите чехо
л, подключив его с помощью USB-ка
-
беля
(4)
,
вхо
дящего
в комплект
поставки, к
источнику питания (адаптер
не входит
в
комплект поставки).
В к
а
честве
источника питания
также допускается
испо
льзо
-
вать
внешний
аккумулятор
или
ПК.
Светодио
дный
индик
ат
ор
(11)
мигает
белым
во
время
зарядки
чехла
и
горит
постоянно
при
ее
завершении.
Далее
зарядите
наушники,
поместив
их
в
зарядный
чехол. Светодиодные индик
аторы наушников
(7)
горят
красным во время зарядки,
а светодио
дный индикатор чехла
(1
1)
– бе
лым
в течение
4 с. После завершения зарядки все све
тодиоды г
аснут
.
Включение наушников (рис.
F
, G).
Извлеките наушники из че
хла – они включатся
автоматически.
Если включение не
произошло, нажмите и у
держивайте сенсорную
кнопку
(8)
в течение 4
с.
Сопряжение
наушников с
устройством
(рис. H).
Р
азместите че
хол с
наушниками
и устройство
на расстоянии не
более 90 см
друг от друга.
Извлекит
е
наушники из
зарядного чехла. Связь между наушниками бу
дет установлена авт
оматически, при
этом прозвучит
короткий
тональный
сигнал.
Миг
ающие
красным
и
синим
индика
-
торы
(7)
означаю
т
готовность
наушников
к
сопряжению
с
устройством.
Включите
BТ устройство, перейдите к настройкам BТ и выберите наушники «Canyon
TWS8».
При успешном сопряжении прозв
учит тональный сигнал.
Управл
ение
при
прослушивании
аудиозаписей
(рис.
I,
J).
Выб
ерите
трек
на
устройстве. Воспроизве
дение/пауза: дважды нажмите сенсорную кнопку
(8)
на лю
-
бом из наушников.
Пропуск: трижды нажмите сенсорную кнопк
у
(8)
на правом (пе
-
реход
к следующему треку) или левом (перех
од к предыдущему треку) наушнике.
Управл
ение
при вхо
дящем звонке (рис.
I, J).
При входящем звонке, чтобы отве
-
тить на вызов или
завершить его, дважды нажмите
сенс
орную кнопку
(8)
на любом
из наушников.
Отк
лонить вх
одящий вызов: нажмите
и удерживайте
сенсорную кно
-
пку
(8)
любого из наушников в
течение 2 секунд.
Вызов
го
лос
овог
о
помощника
(рис.
I).
Нажмите
и
у
держивайте
сенсорную
кнопку
(8)
левого на
ушник
а в т
ечение 2 с.
Включение игровог
о режима (рис. J).
Нажмите и у
держивайте сенсорную кнопку
(8)
правого на
ушник
а в т
ечение 2 с.
Сброс
сопряжения
наушников
с
устройством.
Достань
те
наушники
из
че
хла.
Нажмите и
удерживайт
е
в
те
чение
4 с
сенсорные кнопки
(8)
обоих
наушников од
-
новременно, чтобы выполнить сброс сопряжения с устройством. Поместите науш
-
ники в
зарядный чехо
л.
Зат
ем
повторит
е
процесс сопряжения наушников
с новым
устройством
(рис. H).
Выключение наушников (рис.
G).
Для
выключения положите наушники
в заряд
-
ный
чехол
либо
нажмите
и
удерживайт
е
сенсорную
кнопку
(8)
до
5
с.
Также
при
отсутствии соединения с устройством
более 5 мин. вык
лючение наушников, нахо
-
дящихся вне зарядног
о чехла, произойдет ав
томатически.
ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ!
Перед
использованием
наушников
уст
ановите
громк
ость
на
мини
-
мальный
уров
ень.
Это
поможе
т
избежа
ть
повреждения
слух
а
из-за
вне
запного
воздействия звука
на максимальной
громкости.
Не используйте наушники
во вре
-
мя
управления транспортным
средством.
Оберег
айте
от
повышенной
влажности,
попадания
воды
и
пыли,
нагревания
и
прямых
солнечных
лучей.
Не
роняйте,
не
разбирайте, не пытайтесь
отремонтиров
ать
самостоят
ельно.
Очищайте от загряз
-
нений мягкой сухой тканью без
применения моющих средств.
УСТР
АНЕНИЕ
НЕИСПРАВНОС
ТЕЙ.
Наушники
не
подключают
ся.
Зарядите
наушники,
проверьте
настройки
по
дключения
устройств
а.
Убе
дитесь,
что
науш
-
ники
указаны
в
качестве
устройства
вывода
звука.
Выключите
и
снова
включите
наушники.
Искаженный звук.
Сократите расстояние между наушниками и устрой
-
ством.
Отрегулируйте
громкость
звука.
Проверь
те
наличие
других
беспроводных
устройств, создающих поме
хи вблизи наушников.
Если
действия
из
приведенного
выше
списка
не
способствуют
реше
-
нию
проблемы,
обратитесь
в
слу
жбу
поддержки
по
адресу
сайта
CANYON
canyon.eu/user-help-desk
УСЛОВИЯ
Г
АРАНТИИ.
Г
арантия
–
2
года
с
момента
покупки,
если
иное
не
пре
-
дусмотрено местным
законодате
льством.
Срок
службы
– 2
года. Дополнительная
информация о гарантии доступна на
веб-странице
canyon.eu/warranty-terms
.
Информация,
содержащаяся
в
настоящем
документе,
может
быть
изменена
без
предварите
льного
уведомления
пользовате
ля.
Ак
туальную
информацию
и
по
-
дробные сведения об устройстве, процессе подключения, сертификатах, гарантии
и к
ачестве см. в
соответств
ующих
руководствах по
уст
ановк
е и
эксплуат
ации,
до
-
ступных на
веб-странице
canyon.eu/drivers-and-manuals
. Все указанные
торговые
марки
и
их
названия
являют
ся
с
обств
енностью
их
соответ
ствующих
владельцев.
Директива 2014/30/EU об электромагнитной совместимости. Информация о серти
-
фикатах доступна на веб-страниц
е
canyon.eu/certicates
.
Сделано в Кит
ае.
Производитель:
ASBISC
Enterprises
PLC,
Iapetou,
1,
Agios
Athanasios,
4101,
Limassol, Cyprus (Кипр). Т
ел.: +357 25 857000, asbis.com.
Импортер:
ООО
«ДНК
Трейд»,
Р
еспублика
Беларусь,
2201
18,
г
.
Минск,
ул.
Ма
-
шиностроителей,
д.
29,
оф.
219.
Те
л.+375
17
279
36
00,
эл.
почта:
info@dnk-t.by
,
www.dnk-t.by
ИНФОРМАЦИЯ ОБ УТИЛИЗАЦИИ
Эти
символы
означают
,
что
при
утилизации
устройства
необхо
-
димо
следова
ть
правилам
обращения
с
отходами
произво
дства
электрического
и электронного
оборудования (WEEE).
Согласно
правилам,
устройство,
его батареи
и
аккумуляторы,
а
также его
электрические
и
электронные
аксессуары
по
окончании
срока
службы подлежа
т раздельной
утилизации. Не допускается
утили
-
зировать
устройство
вместе
с
неотсортированными
городскими
отходами,
поскольку
это
нанесет
вред
окружающей
среде.
Для
утилизации устройство необхо
димо вернуть в пунк
т продажи или
сдать
в
местный
пункт
переработки.
Для
получения
подробных
сведений
о
переработке
настоящег
о
устройств
а
следуе
т
обра
-
титься в местную службу ликвидации быт
овых отходов.
В случае во
зникновения каких-либо вопросов, прежде чем
отнести устройство в
магазин, напишит
е нам на электронный адрес
support@canyon.eu
или в чат на
веб-странице
canyon.eu/user-help-desk
.
SLK: BEZDRÔTOVÉ STEREO SLÚCHADLÁ
Model: CNS-TWS8B (čierny); CNS-TWS8W (biely)
Špecikácia
Prehľad:
DC
5
V,
400
mA,
2,0
W,
20–20
000
Hz.
BT
5.3.
Prenosový
výkon
na
kanál
< 20
mW. Vzdialenosť
prenosu signálu
BT
(bez prekážok)
do
10 m.
Herný
režim: 50 ms latencia
Nabíjacie
puzdro:
59×49×26
mm.
Batéria:
lítium-polymér,
3,7
V
,
470
mAh,
nevymeniteľná; čas nabíjania do 2 hodín. Životnosť batérie ≥ 300 cyklov
.
Slúchadlá:
36×20×17
mm;
80
mA;
40
mAh
(×2);
čas
nabíjania
do
50
min.
Reproduktory: kanálová separácia 85 dB ± 3 dB
(pri 1 kHz); 3 mW; citlivosť 98 dB;
impedancia 32
Ohm. Ovládač: 13
mm. Integrované mikrofóny
(2 × 2):
všesmerové;
−42 dB; 125 dB (max. vstupné); 2 V; 100–10 000 Hz.
Čas prehrávania:
až
7,5 h na jedno
nabitie slúchadiel (spolu s
nabíjacím puzdrom
až
32
hodín).
Doba
uloženia
nabíjania
v
pohotovostnom
režime:
až
180
dní.
Materiál: slúchadlá
a nabíjacie puzdro
z nelakovaného plastu
ABS;
ušné vankúšiky
zo silikónu.
Hmotnosť:
40,7 g.
Ochrana proti
vlhkosti: žiadna.
Prevádzka: T
eplota
0...45 °C, relatívna vlhkosť max. 60 % (bez kondenzácie).
Obsah
balenia
(obr.
A,
B):
1.
Slúchadlá.
2.
Nabíjacie
puzdro.
3.
Stručná
používateľská príručka.
4.
Kábel USB T
yp (C) na USB
Typ
(A) (25 cm).
5.
Silikónové
ušné vankúšiky (veľkosti: S (×2), M (×2), L (×2)).
Vzhľad
(obr.
B,
C):
6.
Reproduktor
.
7.
LED
indikátor
slúchadiel.
8.
Dotykové
tlačidlo.
9.
Mikrofón.
10.
Kontakty na nabíjanie slúchadiel.
1
1.
LED indikátor puzdra.
12.
Konektor USB T
yp (C).
Začiatok používania (obr. D, E)
Pred použitím puzdro nabite
pripojením dodaného kábla USB
(4)
k zdroju napájania
(adaptér nie
je súčasťou dodávky). Ako
zdroj napájania je
možné použiť
aj externú
batériu
alebo
počítač.
Indikátor
LED
(11)
počas
nabíjania
puzdra
bliká
bielo
a
po
dokončení
nabíjania svieti
trvalo.
Potom
slúchadlá nabite
vložením
do nabíjacieho
puzdra.
Počas
nabíjania
sa
LED
indikátory
slúchadiel
(7)
rozsvietia
na
červeno
a
LED indikátor
puzdra
(1
1)
sa rozsvieti
na bielo
na 4 s.
Po dokončení nabíjania
všetky
indikátory LED zhasnú.
Zapnutie
slúchadiel
(obr
.
F
,
G).
V
yberte
slúchadlá
z
puzdra
–
automaticky
sa
zapnú. Ak nedôjde k zapnutiu, stlačte a podržte dotykové tlačidlo
(8)
na 4 sekúnd.
Spárovanie
slúchadiel
so
zariadením
(obr.
H).
Umiestnite
puzdro
na
slúchadlá
a
zariadenie
do
vzdialenosti
nie
viac
ako
90
cm
od
seba.
Vyberte
slúchadlá
z
nabíjacieho
puzdra.
Spojenie
medzi
slúchadlami
sa
vytvorí
automaticky,
zároveň
zaznie
krátky
tónový
signál.
Blikajúce
červené
a
modré
indikátory
(7)
signalizujú,
že
slúchadlá
sú
pripravené
na
spárovanie
so
zariadením.
Zapnite
BT
zariadenia,
prejdite
do
nastavení
BT
a
vyberte
slúchadlá
„Canyon
TWS8”.
Ak
je
párovanie
úspešné, zaznie zvukový signál.
Ovládanie
pri
počúvaní
zvukových
nahrávok
(obr.
I,
J).
Vyberte
stopu
na
zariadení.
Prehrávanie/pozastavenie:
dvakrát
stlačte
dotykové
tlačidlo
(8)
na
ktoromkoľvek
slúchadle.
Preskakovanie:
stlačte
trikrát
dotykové
tlačidlo
(8)
na
pravom
(preskočiť
na
nasledujúcu
skladbu)
alebo
ľavom
(preskočiť
na
predchádzajúcu skladbu) slúchadle.
Ovládanie
pomocou
prichádzajúceho
hovoru
(obr.
I,
J).
Prijatie
hovoru:
stlačte
dvakrát
dotykové
tlačidlo
(8)
na
ktoromkoľvek
slúchadle. Ukončenie
hovoru:
Stlačte
dvakrát dotykové
tlačidlo
(8)
na ktoromkoľvek
slúchadle. Odmietnutie
prichádzajúceho
hovoru: stlačte a podržte tlačidlo
(8)
na ktoromkoľvek slúchadle na 2 s.
V
olanie
hlasového
asistenta
(obrázok
I).
Stlačte
a
podržte
dotykové
tlačidlo
ľavého slúchadla
(8)
na 2 s.
Aktivácia
herného
režimu
(obr.
J).
Stlačte
a
podržte
dotykové
tlačidlo
pravého
slúchadla
(8)
na 2 s.
Obnovenie párovania slúchadiel so zariadením
Vyberte slúchadlá
z puzdra.
Stlačením
a podržaním
dotykových
tlačidiel
(8)
oboch
slúchadiel súčasne
na 4
sekúnd obnovíte párovanie
so zariadením.
Vložte slúchadlá
do
nabíjacieho
puzdra.
Potom
zopakujte
proces
párovania
slúchadiel
s
novým
zariadením
(obr. H).
Vypnutie
slúchadiel (obr
. G).
Ak chcete
slúchadlá vypnúť, vložte
ich do
nabíjacieho
puzdra
alebo
stlačte
a
podržte
dotykové
tlačidlo
(8)
až
na
5
s.
Tiež,
ak
nie
je
pripojenie
k zariadeniu
dlhšie,
ako
5
min. slúchadlá
umiestnené
mimo
nabíjacieho
puzdra sa automaticky vypnú.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
V
AROVANIE!
Pred
použitím
slúchadiel
nastavte
hlasitosť
na
minimálnu
úroveň.
Predídete
tak
poškodeniu
sluchu
v
dôsledku
náhleho
vystavenia
zvuku
pri
maximálnej hlasitosti.
Počas jazdy
nepoužívajte slúchadlá.
Chráňte pred
nadmernou
vlhkosťou,
vodou
a
prachom,
teplom
a
priamym
slnečným
žiarením.
Nehádžte,
nerozoberajte
ani
sa
nepokúšajte
opravovať
sami.
Znečistenie
vyčistite
mäkkou,
suchou handričkou bez použitia čistiacich prostriedkov
.
RIEŠENIE PROBLÉMOV
.
Slúchadlá
nie sú zapojené. Nabite
slúchadlá, skontrolujte
nastavenia
pripojenia
zariadenia.
Uistite
sa,
že
sú
slúchadlá
zadané
ako
zvukové
výstupné
zariadenie.
V
ypnite
a
znova
zapnite
slúchadlá.
Skreslený
zvuk.
Znížte
vzdialenosť medzi
slúchadlami a
zariadením. Nastavte
hlasitosti zvuku.
Skontrolujte,
či v blízkosti slúchadiel nie sú iné bezdrôtové zariadenia, ktoré spôsobujú rušenie.
Ak opatrenia
z vyššie uvedeného
zoznamu neprispejú k
vyriešeniu problému, obráťte
sa na tím podpory na stránke CANYON
canyon.eu/user-help-desk
ZÁRUČNÉ
PODMIENKY
.
Záruka
je
2
roky
od
dátumu
zakúpenia,
pokiaľ
miestne
právne
predpisy
nestanovujú
inak.
Životnosť
je
2
roky.
Viac
informácií
o
záruke
nájdete na stránke
canyon.sk/podmienky-zaruky
.
Informácie
uvedené
v
tomto
dokumente
sa
môžu
zmeniť
bez
predchádzajúceho
upozornenia.
Aktuálne
informácie
a
podrobnosti
o
zariadení,
procese
pripojenia,
certikátoch, záruke
a kvalite nájdete
v príslušných inštalačných
a používateľských
príručkách, ktoré sú k dispozícii na
stránke
canyon.sk/ovladace-a-navody
.
Všetky
ochranné
známky
a
ich
názvy
sú
majetkom
príslušných
vlastníkov
.
Smernica
2014/30/EÚ
o
elektromagnetickej
kompatibilite.
Informácie
o
certikátoch
sú
k
dispozícii na stránke
canyon.eu/certicates.
Vyrobené v Číne.
Výrobca:
ASBISC
Enterprises PLC,
Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101,
Limassol,
Cyprus. T
el. +357-25-85-70-00, asbis.com.
INFORMÁCIE O RECYKLÁCII
Tieto
symboly
znamenajú, že
pri likvidácii
svojho zariadenia
musíte
dodržiavať
predpisy
o
odpade
z
elektrických
a
elektronických
zariadení
(WEEE).
Podľa
predpisov
sa
zariadenie,
jeho
batérie
a akumulátory, ako
aj jeho
elektrické a
elektronické príslušenstvo
musia
po
skončení
životnosti
likvidovať
oddelene.
Zariadenie
nevyhadzujte spolu
s netriedeným
komunálnym odpadom,
pretože
by
to
bolo
škodlivé
pre
životné
prostredie.
Ak
chcete
zariadenie
a
batériu
zlikvidovať,
musíte
ich
vrátiť
svojmu
predajcovi
alebo
miestnemu recyklačnému stredisku.
Podrobnosti o recyklácii tohto
zariadenia
získate
od
miestnej
služby
pre
likvidáciu
domového
odpadu.
Ak
máte
akékoľvek otázky, pošlite
nám
e-mail
na
adresu
support@canyon.eu
alebo
s nami
chatujte
na adrese
canyon.sk/user-help-desk
ešte predtým,
ako
odnesiete zariadenie do predajne.
SP
A: AURICULARES ESTÉREO INALÁMBRICOS
Modelo: CNS-TWS8B (negro); CNS-TWS8W (blanco)
Especicaciones técnicas
Parámetros generales:
CC 5
V
, 400 mA, 2,0 W, 20–20 000 Hz.
BT 5.3. Potencia
de
transmisión por
canal
<
20
mW
.
Distancia
de
transmisión de
la
señal
BT (sin
obstáculos) de hasta 10 m. Modo de juego: retardo de 50 ms.
Estuche de
carga:
59×49×26 mm.
Batería: de
polímero de litio,
3,7 V
,
470 mAh,
no extraíble; tiempo de carga de hasta 2 h. Duración de la batería ≥ 300 ciclos.
Auriculares:
36×20×17
mm;
80
mA;
40
mAh
(×2);
tiempo
de
carga
de
hasta
50
min.
Altavoces:
separación
de
canales
85
dB
±
3
dB
(a
1
kHz);
3
mW;
sensibilidad 98 dB;
impedancia 32 Ω. Controlador:
13 mm. Micrófonos
integrados
(2 × 2): omnidireccionales; −42 dB; 125 dB (entrada máx.); 2 V; 100–10 000 Hz.
Tiempo de
reproducción:
hasta
7,5
h con
una sola
carga de
auriculares
(hasta
32
h en
total
con recarga
con
estuche
de carga).
Período
de retención
de
carga
en
modo de
espera: hasta
180
días. Material:
auriculares
y estuche
de
carga de
plástico ABS sin revestimiento;
almohadillas de silicona. Peso:
40,7 g. Protección
contra la humedad: no. Funcionamiento:
temperatura 0…45 °C, humedad relativa
máx. 60 % (sin condensación).
Lista
de equipo
(g. A,
B): 1.
Auriculares.
2.
Estuche
de carga.
3.
Guía
de
inicio
rápido.
4.
Cable USB Tipo (C) –
USB T
ipo
(A) (25
cm).
5.
Almohadillas de silicona
(tallas: S (×2), M (×2), L (×2)).
Apariencia
(g.
B,
C):
6.
Altavoz.
7.
Indicador
LED
del
auricular.
8.
Botón
táctil.
9.
Micrófono.
10.
Contactos
de
carga
de
los
auriculares.
11
.
Indicador
LED
del
estuche.
12.
Conector USB Tipo (C) .
Inicio de uso (g. D, E)
Antes
de
usar
auriculares,
cargue
el
estuche
conectándolo
con
el
cable
USB
(4)
suministrado
a
una
fuente
de
alimentación
(adaptador
no
suministrado).
T
ambién
es
posible
utilizar
una
batería
externa
o
un
PC
como
fuente
de
alimentación.
El
indicador
LED
(11)
parpadea
en
blanco
mientras
el
estuche
se
está
cargando
y
se
ilumina
de
forma
ja
cuando
la
carga
ha
nalizado.
A
continuación,
cargue
los
auriculares
colocándolos
en
el
estuche
de
carga.
Los
indicadores
LED
de
los
auriculares
(7)
se iluminan
en rojo durante
la carga y
el indicador
LED del estuche
(11)
se
ilumina
en
blanco
durante
4
s.
Cuando
la
carga
está
completa,
todos
los
LED se apagan.
Encender
los
auriculares
(g.
F
,
G).
Saque
los
auriculares
del
estuche
y
se
encenderán automáticamente. Si
no se enciende, mantenga pulsado
el botón táctil
(8)
durante 4 s.
Emparejamiento
de
los
auriculares
con
el
dispositivo
(g.
H).
Coloque
el
estuche con
auriculares y el dispositivo
a menos de
90 cm de
distancia. Saque los
auriculares del
estuche de
carga. La conexión
entre los
auriculares se establecerá
automáticamente
y sonará
un tono
breve.
El parpadeo
de
las luces
roja y
azul
(7)
indica
que
los
auriculares
están
listos
para
el
emparejamiento
con
el
dispositivo.
Encienda
BT
del
dispositivo,
vaya
a
los
ajustes
BT
y
seleccione
los
auriculares
«Canyon TWS8». Si el emparejamiento se realiza correctamente, sonará un tono.
Control
al
escuchar
grabaciones
de
audio
(g.
I,
J).
Seleccione
una
pista
en
el
dispositivo. Reproducir/pausar:
pulse
dos veces
el botón
táctil
(8)
de
cualquiera
de
los auriculares.
Saltar: pulse
tres
veces el
botón
táctil
(8)
del
auricular derecho
(saltar a la pista siguiente) o izquierdo (saltar a la pista anterior).
Control
con
llamada
entrante
(g.
I,
J).
Cuando
entre
una
llamada,
pulse
dos
veces el
botón táctil
(8)
en
cualquiera de
los auriculares
para responder
o nalizar
la
llamada.
Rechazar
una
llamada
entrante:
mantenga
pulsado
el
botón
(8)
de
cualquiera de los auriculares durante 2 segundos.
Llamar al
asistente de
voz (g.
I).
Mantenga pulsado
el botón
táctil
(8)
del auricular
izquierdo durante 2 s.
Activar el
modo de juego (g.
J).
Mantenga pulsado el
botón táctil
(8)
del
auricular
derecho durante 2 s.
Restablecer el emparejamiento de los auriculares con el dispositivo
Saque
los
auriculares
del
estuche.
Mantenga
pulsados
los
botones
táctiles
(8)
de
ambos
auriculares
simultáneamente
durante
4
s
para
restablecer
el
emparejamiento
con
el
dispositivo.
Coloque
los
auriculares
en
el
estuche
de
carga.
A
continuación,
repita el
proceso de emparejamiento
de los auriculares
con el
nuevo dispositivo
(g. H).
Apagar
los
auriculares
(g.
G).
Para
apagarlos,
coloque
los
auriculares
en
el
estuche de carga o
mantenga pulsado el botón táctil
(8)
durante
hasta 5 s. Además,
si no
está conectado
al dispositivo
durante más de
5 min,
los auriculares
fuera del
estuche de carga se apagarán automáticamente.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
¡A
TENCIÓN!
Ajuste
el
volumen
al
mínimo
antes
de
utilizar
los
auriculares.
Esto
ayudará
a
evitar
daños
en
la
audición
debido
a
la
exposición
repentina
al
sonido
a
un
volumen
máximo.
No
utilice
auriculares
mientras
conduce.
Proteja
de
la
humedad excesiva,
el
agua y
el polvo,
el calor
y la
luz
solar directa.
No deje
caer
,
no desmonte ni intente
reparar usted mismo. Limpie la suciedad
con un paño suave
y seco sin utilizar detergentes.
RESOLUCIÓN
DE
PROBLEMAS.
Los
auriculares
no
se
conectan.
Cargue
los
auriculares,
compruebe los
ajustes de
conexión
del dispositivo. Asegúrese
de que
los
auriculares
están
especicados
como
dispositivo
de
salida
de
audio.
Apague
y
vuelva
a
encender
los
auriculares.
Sonido
distorsionado.
Reduzca
la
distancia
entre
los
auriculares
y
el dispositivo.
Ajuste
el
volumen
del
sonido. Compruebe
si
hay
otros dispositivos
inalámbricos que
causen
interferencias en
las proximidades
de los auriculares.
Si
las
acciones
de
la
lista
anterior
no
contribuyen
a
resolver
el
problema,
póngase
en
contacto con
el equipo de
asistencia en el
sitio CANYON
canyon.eu/ask-your-question/
CONDICIONES
DE
GARANTÍA.
La
garantía
es
de
3
años
a
partir
de
la
fecha
de
compra,
salvo
que
la
legislación
local
estipule
lo
contrario.
Vida
útil
–
3
años.
Encontrará más información sobre la garantía en
canyon.eu/warranty-terms.
La información aquí contenida está sujeta a cambios sin previo aviso. Para obtener
información
actualizada
y
detalles
sobre
el
aparato,
el
proceso
de
conexión,
los
certicados,
la
garantía
y
la
calidad,
consulte
los
correspondientes
manuales
de
instalación
y
uso
disponibles
en
canyon.eu/drivers-and-manuals.
T
odas
las
marcas
y
nombres
comerciales
mencionados
son
propiedad
de
sus
respectivos
dueños.
Directiva
2014/30/UE
sobre
compatibilidad
electromagnética.
Encontrará
información sobre certicados en
canyon.eu/certicates.
Hecho en China.
Fabricante/Importador:
ASBISC
Enterprises
PLC,
Iapetou,
1,
Agios
Athanasios,
4101, Limassol, Cyprus (Chipre). T
el. +357-25-85-70-00, asbis.com.
INFORMACIÓN SOBRE EL RECICLAJE
Estos
símbolos
indican
que
debe
seguir
las
regulaciones
de
Residuos
de
Aparatos
Eléctricos
y
Electrónicos
(WEEE)
al
desechar
su
dispositivo.
Según
la
normativa,
el
aparato,
sus
baterías
y
acumuladores,
así
como
sus
accesorios
eléctricos
y
electrónicos,
deben
eliminarse
por
separado
al
nal
de
su
vida
útil.
No
elimine
el
aparato
junto
con
los
residuos
municipales
no
clasicados, ya
que sería perjudicial para
el medio ambiente.
Para
desechar
el dispositivo
y
su batería,
debe
devolverlos al
punto
de
venta o
llevarlos a su
centro de reciclaje
local. Póngase en contacto
con
su
servicio
local
de
eliminación
de
residuos
domésticos
para
obtener información sobre el reciclaje de
esta unidad.
Si tiene
alguna pregunta,
envíenos un
correo electrónico
a
support@canyon.eu
o escriba
en el
chat en
canyon.eu/user-help-desk
antes
de llevar
su dispositivo
a la tienda.
SRP:
BEŽIČNE
STEREO SLUŠALICE
Model: CNS-TWS8B (crna boјa); CNS-TWS8W (bela boјa)
Specikaciјe
Opšti
parametri:
DC
5
V
,
400
mA,
2.0
V
,
20–20
000
Hz.
BT
5.3.
Snaga prenosa
na kanal
< 20
mW. Udaljenost
prenosa BT signala
(bez prepreka)
do 10
m. Režim
igre: kašnjenje od 50 ms.
Futrola
za
punjenje:
59×49×26
mm.
Bateriјa:
LiPo,
3.7
V,
470
mAh,
ugrađena,
vreme punjenja do 2 sata. Traјanje bateriјe: ≥ 300 ciklusa.
Slušalice:
36×20×17
mm; 80 mA;
40 mAh (×2); vreme
punjenja do 50
min.
Zvučnici:
razdvajanje
kanala
85
dB
±
3
dB
(uz
1
kHz);
3
mW;
osetljivost
98
dB;
impedansa
32 Ω.
Draјver: 13
mm. Ugrađeni
mikrofoni (2
× 2):
višesmerni; −42 dB;
125 dB
(maks.
ulaz); 2 V; 100–10 000 Hz.
Vreme izvođenja:
do
7,5 sati
sa јednim
punjenjem (ukupno
do 32
sata uz
punjenje
preko
futrole). Period
zadržavanja
napunjenosti
u
stanju pripravnosti:
do
180
dana.
Materiјal: slušalice i kućište za punjenje su od
ABS plastike bez prskanja; јastučići za
uši su
silikonski. T
ežina:
40,7 g V
odootpornost: ne.
Korišćenje: temperatura 0…45
°C,
relativna vlažnost najviše do 60 % (bez kondenzaciјe).
Sadržaj
isporuke
(slike
A,
B):
1.
Slušalice.
2.
Futrola
za
punjenje.
3.
Kratki
korisnički vodič.
4.
Kabl USB T
ype (C)
– USB T
ype (А) (25
cm).
5.
Silikonski јastučići
za uši (veličine: S (×2), M (×2), L (×2)).
Izgled
(slike
B,
C):
6.
Zvučnik.
7.
LED
indikator
slušalice.
8.
D
o
d
i
r
n
o
d
u
g
m
e
.
9.
Mikrofon.
10.
Priključci za
punjenje slušalica.
1
1.
LED
indikator kućišta.
12.
USB
Type (C) konektor
.
Početak korišćenja (slike D, E)
Pre upotrebe, napunite futrolu
povezivanjem na izvor napaјanja pomoću
priloženog
USB kabla
(4)
(adapter niјe uključen u
paket isporuke). Eksterna bateriјa ili
računar
se takođe
mogu koristiti kao
izvor napaјanja. LED
indicator
(11)
treperi belo dok
se
futrola puni
i svetli
neprekidno kada
јe punjenje
završeno. Zatim napunite
slušalice
stavljanjem
u
futrolu
za
punjenje.
LED
diode
slušalica
(7)
svetle
crveno
tokom
punjenja, a
LED diode na
futroli
(11)
svetle belo 4
sek. Čim se
punjenje završi, sve
se LED diode gase.
Uključivanje
slušalica
(slike
F
,
G).
Čim
izvadite
slušalice
iz
futrole
i
one
će
se
automatski
uključiti.
Ako
se
uređaj
ne
uključi,
pritisnite
i
držite
4
sekunde
dodirni
taster
(8).Povezivanje
slušalica
sa
uređaјem
(slika
H).
Postavite
futrolu
sa
slušalicama i uređaј
na udaljenosti naјviše 90
sm јedno od drugog.
Izvadite slušalice
iz
futrole
za
punjenje.
V
eza
između
slušalica
će
se
automatski
uspostaviti
kada
se
oglasi
kratak
zvučni
signal.
Trepćući
crveni
i
plavi
indikatori
(7)
označavaјu
da
su
slušalice
spremne
za
povezivanje
sa
uređaјem.
Uključite
BT
uređaјe,
otvorite
BT
podešavanja i
izaberite
«Canyon
TWS8» slušalice.
Ako je
povezivanje
uspelo,
oglasiće se ton.
Upravljanje
pri
slušanju
audiosnimki
(slike
I,
Ј).
Izaberite
numeru
na
uređaјu.
Izvođenje/pauza: dvaput pritisnite taster na dodir
(8)
na bilo koјoј slušalici. Preskoči:
kliknite na
taster
(8)
tri puta
na desnoj
(naredna numerua
ili levoј (prethodna
numera)
slušalici.
Uprvljanje
prilikom
dolaznog
poziva
(slike
I,
Ј).
Javljanje
na
poziv:
dvaput
pritisnite
taster
(8)
na
bilo
koјoј
od
slušalica.
Završavanje
poziva:
dvaput
pritisnite
taster
(8)
na bilo
koјoј od
slušalica. Odbiјanje
dolaznog poziva:
pritisnite i
držite taster
(8)
bilo koјe slušalice 2 sek.
Pozivanje
glasovnog
asistenta
(slika
I).
Pritisnite
i
držite
taster
(8)
na
levoј
slušalici 2 sek.
Aktivacija režima igre (slika Ј).
Pritisnite i držite taster
(8)
desne slušalice 2
sek.
Resetovanje povezivanje slušalica sa uređaјem
Izvadite slušalice iz futrole. Pritisnite i držite 4 sekundi tastere
(8)
na obadve slušalice
istovremeno
da
resetujete
povezivanja
sa
uređaјem.
Stavite
slušalice
u
futrolu
za
punjenje. Zatim ponovite
postupak povezivanja slušalica sa novim uređaјem
(slika H).
Isključivanje
slušalica
(slika
G).
Daisključite
slušalice
stavite
ih
u
futrolu
za
punjenje
ili
pritisnite
i
držite
do
5
sekundi
taster
(8).
Takođe
ako
nema
veze
sa
uređaјem
duže
od
5
min,
slušalice
koјe
nisu
u
futroli
za
punjenje
isključuju
se
automatski.
UPUTSTV
A ZA BEZBEDNOST
P
AŽNJA!
Pre
upotrebe
slušalica,
podesite
јačinu
zvuka
na
minimalni
nivo.
Ovo
će
sprečiti
oštećenje
sluha
do
koјeg
može
doći
usled
naglog
delovanja
zvuka
pri
maksimalnoј
јačini.
Nemoјte
koristiti
slušalice
tokom
vožnje.
Zaštitite
slušalice
od
visoke
vlažnosti,
vode
i
prašine,
zagrevanja
i
direktne
sunčeve
svetlosti.
Nemoјte
ih
bacati,
rastavljati
ili
pokušavati
sami
da popravite.
Uklanjajte
prljavštinu
mekom
suvom krpom bez upotrebe deterdženata.
REŠA
VANJE
PROBLEMA.
Slušalice
se
ne
povezuјu.
Napunite
slušalice,
proverite podešavanja veze uređaјa. Uverite se
da su slušalice navedene kao audio
izlazni uređaј. Isključite i ponovo uključite slušalice.
Izobličen zvuk.
Smanjite udaljenost između
slušalica i uređaјa. Podesite glasnoću.
Proverite
da li
u blizini
od slušalica
ima drugih
bežičnih uređaјa
koјi izazivaјu
smetnje.
Ako
radnje
sa
gornje
liste
ne
doprinose
rešavanju
problema,
kontaktiraјte
tim
za
podršku na CANYON saјtu
canyon.eu/user-help-desk
USLOVI
GARANCIЈE.
Garanciјa
јe
2
godine
od
dana
kupovine,
osim
ako
јe
drugačiјe
propisano
lokalnim
zakonom.
Upotrebni
rok
јe
2
godine.
Dodatne
informaciјe o garanciјi dostupne su na
canyon.eu/warranty-terms.
Informaciјe
sadržane
u
ovom
dokumentu
mogu
biti
izmenjene
bez
prethodnog
obaveštenja
korisnika.
Za
naјnoviјe
i
detaljne
informaciјe
o
uređaјu,
procesu
povezivanja,
sertikatima,
garanciјi
i
kvalitetu,
pogledaјte
relevantne
priručnike
sa
uputstvima
za
instalaciјu
i
korišćenje
dostupna
na
canyon.eu/drivers-and-manuals
.
Svi
navedeni
zaštitni
znakovi
i
njihova
imena
su
svoјina
njihovih
vlasnika.
Direktiva
2014/30/EU
o
elektromagnetnoј
k
o
m
p
a
t
i
b
i
l
n
o
s
t
i
.
I
n
f
o
r
m
a
c
i
ј
e
o
s
e
r
t
i
k
a
t
i
m
a
d
o
s
t
u
p
n
e
s
u
n
a
v
e
b
s
t
r
a
n
i
c
i
canyon.eu/certicates.
Proizvedeno u Kini.
Proizvođač:
ASBISC
Enterprises
PLC,
Iapetou,
1,
Agios
Athanasios,
4101,
Limassol, Cyprus (Kipar), Теl.: +357-25-85-70-00, asbis.com
INFORMACIЈE O ODLAGANJU
Ovi
simboli
znače
da
se
pri
odlaganju
uređaja
treba
poštovati
propisi
o
otpadnoj
električnoj
i
elektronskoj
opremi
(WEEE).
Prema
propisima,
uređaj,
njegove
baterije
i
akumulatori,
te
njegov
električni
i
elektronički
pribor
treba
prikupljati
zasebno
na
kraju
upotrebnog
roka.
Nemojte
odlagati
uređaj
zajedno
sa
nerazvrstanim
komunalnim
otpadom,
jer
će
to
naštetiti
životnoj
sredini.
Za
uredno
odlaganje
uređaj
treba
vratiti
u
prodajno
mjesto
ili
predati lokalnom reciklažnom
centru. Za detalje o recikliranju
ovog
proizvoda obratite se lokalnoj službi za odlaganje kućnog otpada.
Ako
imate
bilo
kakvih
pitanja,
pošaljite
nam
e-poštu
na
support@canyon.eu
ili
poruku
u
naš
chat
na
canyon.eu/user-help-desk
pre
nego
što
odnesete
svoј
uređaј u prodavnicu.
UKR: БЕЗДРОТОВІ С
ТЕРЕОНАВУШНИКИ
Модель: CNS-TWS8B (чорний колір); CNS-TWS8W (білий к
олір)
Те
хнічні характеристики
Загальні параметри:
DC 5 В, 400
мА, 2,0 Вт
, 20–20 000 Гц.
BT 5.3. По
т
ужність
передачі на к
анал < 20
мВт
.
Відстань передачі BT-сигналу (без перешкод)
до
10 м. Ігровий режим: затримка 50 мс.
Зарядний
чохол:
59×49×26
мм.
Акумулятор:
літій-полімерний,
3,7
В,
470 мА·год, незнімний; час
зарядки до
2 год. Т
ермін
служби батареї ≥300
ци-
клів.
Навушники:
36×20×17 мм; 80 мА;
40 мА·ч (×2); час
заряджання до 50 хв.
Динаміки: 85
дБ ±
3 дБ
(при 1
кГц); 3
мВ
т;
чутливість 98
дБ; імпеданс 32
Ом.
Драйвер: 13
мм. Вбу
довані
мікрофони (2 ×
2): всеспрямовані; −42 дБ;
125 дБ
(макс. на вході); 2 В; 100–10 000 Гц.
Час відтворення:
до 7,5
год від
одног
о
заряду навушників
(всього до
32 год
з
підзарядкою від
зарядного чохла).
Періо
д
збереження заряду
в режимі
очі-
кування: до
180 днів. Матеріал: навушники
та зарядний чохол – АБС-пластик
без напилення; амбушури – силікон. Вага: 40,7 г
. Вологозахист: ні. Експлуата-
ція: температура 0…45 °C, відносна вологість не
більше 60 % (без утворення
конденсату).
Комплектація (рис.
A, B): 1.
Навушники.
2.
Зарядний чохол.
3.
Короткий посіб-
ник корист
ува
ча.
4.
Кабель USB Type (C)
– USB Type (А)
(25 см).
5.
Силіконові
амбушури (розміри: S (×2), M (×2), L
(×2)).
Зовнішній
вигляд
(рис.
B,
C):
6.
Динамік.
7.
Світло
діодний
індикатор
на-
вушника.
8.
Сенсорна
кнопка.
9.
Мікрофон.
10.
Зарядні
контакти
навушників.
11.
Світ
лодіодний індикатор чохла.
12.
Р
оз’єм USB Type (C).
Початок використання (рис. D,
E)
. Перед використанням зарядіть чохол, під-
ключивши його за допомогою USB-кабе
лю
(4)
, що входить до комплекту поста-
чання, до джерела живлення (адапт
ер не входить до комплект
у поста
чання). В
якості
джере
ла
живлення також
можна використовувати зовнішній
акумулятор
або ПК.
Світлодіодний
індик
а
тор
(11)
блимає
білим під час
заряджання чохла
та
постійно світиться
під час його
завершення. Далі зар
ядіть навушники, помістив-
ши
в зарядний
чох
ол.
Світлодіо
дні
індикатори навушників
(7)
горять
червоним
під час заряджання, а
світ
л
о
діодний індик
ат
ор
чохла
(1
1)
–
білим протягом
4 с.
Після завершення зарядки всі світло
діоди гаснуть.
Увімкнення
навушників
(рис.
F
,
G).
Вийміть
навушники
із
чохла
–
вони
увiмкнуться автоматично. Якщ
о вк
лю
чення не відбулося, натисніть та утримуй-
те сенсорну кнопку
(8)
протягом 4 с.
Сполучення нав
ушників з пристроєм (рис. H).
Розмістіть чохо
л з навушника-
ми та пристрій на відстані не більше 90 см один від одного. Вийміть нав
ушники
із зарядного чохла.
Зв’язок між навушниками
бу
де
вст
ановлений
авт
оматично,
при
цьому пролунає
короткий тональний
сигнал.
Індикатори
(7)
,
що блимають
червоним
і
синім,
означають
готовність
навушників
до
сполучення
з
пристро-
єм.
Увімкніть
BT-пристрій,
перейдіть
до
настройок
BT
та
виберіть
навушники
«Canyon TWS8». У разі успішног
о сполучення пролунає тональний сигнал.
У
правління під
час прослухов
ування аудіо
записів (рис. I,
J).
Оберіть
трек на
пристрої.
Відтворення/пауза: двічі
натисніть сенсорну
кнопку
(8)
на будь-якому
з навушників. Пропу
ск: натисніть сенсорну кнопку
(8)
на правому (пере
хід до на-
ступного треку)
або лівому (перехід
до попереднього треку)
навушнику три рази.
Управління
при
вхідном
у
дзвінку
(рис.
I,
J).
У
разі
вхідного
дзвінка,
щоб
відповісти
на дзвінок
або
завершити його,
двічі
натисніть сенсорну
кнопку
(8)
.
Відхилити
вхідний
дзвінок:
натисніть
та
утримуйте
кнопку
(8)
будь-якого з
на-
вушників протяг
ом 2 с.
Виклик голосового помічника (рис. I).
Натисніть та утримуйте
сенсорну кно-
пку
(8)
лівого навушника протяг
ом 2 с.
Увімкнення
ігрового режим
у (рис. J).
Натисніть та
утримуйте сенсорну
кнопку
(8)
правого навушника протяг
ом 2 с.
Скидання пари навушників з пристроєм
Дістань
те навушники із чохла. Натисніть і утримуйте протяг
ом 4 с сенсорні кно
-
пки
(8)
обох навушників
одночасно, щоб
скинути
пару
з пристроєм.
Покладіть
навушники в зарядний чохол. Потім повторіть процес сполучення навушників з
новим пристроєм
(рис. H).
Вимкнення
навушників
(рис.
G).
Для
вимкнення
пок
ладіть
навушники
в
за-
рядний
чохол або
натисніть
і
утримуйте
сенсорну
кнопку
(8)
до
5
с.
Також
за
відсутності з’єднання з
пристроєм більше 5
хв. вимкнення навушників, що зна-
ходяться поза зарядним чо
хлом, відбудеться авт
оматично.
ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
УВАГ
А!
Перед
використанням
навушників
встановіть
гучність
на
мінімальний
рівень.
Це допоможе
уникнути
пошкодження слуху
через
раптовий вплив
зву-
ку
на
максимальній гучності.
Не
використовуйте навушники
під
час керування
автомобілем. Захищайте
від
підвищеної
вологості, потрапляння
води та
пилу
,
нагрівання
та
прямих
сонячних
променів.
Не
кидайте,
не
розбирайте,
не
на-
магайтеся відремонтувати самостійно. Очищайт
е від забруднень м’якою сухою
тканиною без застосування миючих засобів.
УСУНЕННЯ
НЕСПР
АВНОСТЕЙ.
Навушники
не
підключаються.
Зарядіть
на-
вушники,
перевірте
установки
підключення
пристрою.
Переконайтеся,
що
на-
вушники вказані як пристрій для виве
дення звуку
. Вимкніть і знову увімкніть на-
вушники. Спо
творений звук. Зменшіть
відстань між навушниками та
пристроєм.
Налаштуйте
гучність
звуку
.
Перевірт
е
наявність
інших
бездро
тових
пристроїв,
що створюють перешкоди поб
лизу навушників.
Якщо дії
з наведеног
о вище списку
не сприяють вирішенню
проблеми, зв
ерніть-
ся до служби підтримки на сайті
canyon.ua/user-help-desk
УМОВИ
Г
АР
АНТІЇ.
Гарантія –2
роки
з моменту
купівлі,
якщо інше
не
пере
дба-
чено місцевим законодавством. Термін служби
–2 роки. Додаткова інформація
про гарантію доступна на веб-сторінці
canyon.ua/warranty-terms.
Інформація,
що
міститься
в
цьом
у
документі,
може
бути
змінена
без
попере-
дження.
Актуальну
інформацію
та
де
тальну
інформацію
про
пристрій,
процес
підключення,
сертифікати, гарантії
та
якість
див.
у посібник
ах з
встановлення
та експлуатації, доступних на веб-сторінці
canyon.ua/drivers-and-manuals.
Всі
зазначені торг
ові марки та їх назви є в
ласністю їх відповідних власників. Дирек-
тива 2014/30/EU щодо електромагнітної
сумісності. Інформація про сертифіка-
ти доступна на веб-сторінці
canyon.ua/certicates.
Вироблено в Китаї.
Виробник:
ASBISC
Enterprises
PLC,
Iapetou,
1,
Agios
Athanasios,
4101,
Limassol, Cyprus (Кіпр). Те
л. +357-25-85-70-00, asbis.com.
Імпортер
в
Україні:
ТОВ
ПІІ
«АСБІС-УКР
АЇНА»,
к
о
д
ЄДРПОУ
25274129,
Україна,
03061,
Київ,
вул.
Г
азова,
30,
тел.:
+380
(44)
455
4411,
фак
с:
+380 (44) 255 4410, e-mail: market@asbis.ua, asbis.ua.
ІНФОРМАЦІЯ ПРО УТИЛІЗАЦІЮ
Ці
символи
означають,
що
при
утилізації
пристрою
необхідно
дотримуватися
правил
поводження
з
відходами
виробництва
електричного
та
електронног
о
обладнання
(WEEE).
Згідно
з
правилами,
пристрій,
його батареї
і ак
умуля
тори,
а
також
його
електричні
т
а
електронні
аксесуари
після
закінчення
терміну
служби підлягають роз
дільній утилізації. Не допускається утилі-
зувати пристрій разом з невідсортованими міськими відходами,
оскільки
це
завдасть
шкоди
навколишньому
середовищу
.
Для
утилізації
пристрою і
його
акумулятора їх
необхідно повернути
в пункт продажу або
зда
ти в
місцевий пункт переробки. Для от-
римання
докладних відомостей
про переробк
у цього
пристрою
слід звернутися в місцеву службу ліквідації поб
утових відходів
.
У
разі виникнення
бу
дь-яких
питань, перш
ніж
віднести пристрій
до магази-
ну
,
напишіть
нам
на
електронну
адресу
support@canyon.eu
або
в
чаті
на
веб-сторінці
canyon.ua/user-help-desk
.
POL:
BEZPRZEWODOWY
ZEST
AW
SŁUCHA
WKOWY
STEREO
Model: CNS-TWS8B (czarny); CNS-TWS8W (biały)
Specykacje
Parametry ogólne:
DC 5 V
, 400 mA, 2,0 W,
20-20 000 Hz. BT 5.3. Moc transmisji
na kanał <
20 mW.
Odległość transmisji sygnału BT
(bez przeszkód) do 10 m.
Tryb
gry: opóźnienie 50 ms.
Etui ładujące:
59×49×26 mm. Bateria: Li-Polymer, 3,7 V
, 470 mAh, niewymienny;
czas ładowania do 2 godzin. Żywotność baterii ≥ 300 cykli.
Słuchawki:
36×20×17
mm;
80
mA;
40
mAh
(×2);
czas
ładowania
do
50
min.
Głośniki:
separacja
kanałów
85
dB
±
3
dB
(przy
1
kHz);
czułość
98
dB;
3
mW;
impedancja 32
omy
.
Kierowca: 13
mm. Wbudowane
mikrofony (2
× 2):
dookólne;
-42
dB;
125
dB
(maks.
wejście);
2
V;
100-10
000
Hz.
Czas
odtwarzania:
do
7,5
godziny na
jednym ładowaniu słuchawek
(łącznie do 32
godzin z etui
ładującym).
Żywotność baterii
w trybie
czuwania
: do
180 dni. Materiał:
słuchawki i
etui ładujące
-
niepowlekany plastik
ABS;
poduszki nauszne
- silikon.
Waga:
40,7 g.
Ochrona
przed
wilgocią:
nie.
Działanie:
temperatura
0...45
°C,
wilgotność
względna
maks.
60%
(bez kondensacji).
Akcesoria
(rys.
A,
B):
1.
Słuchawki.
2.
Etui
ładujące.
3.
Skrócona
instrukcja
obsługi.
4.
Kabel USB
Type (C)
- USB T
ype (A) (25 cm).
5.
Silikonowe
poduszki na
uszy (rozmiar: S (×2), M (×2), L (×2)).
Wygląd (rys.
B, C):
6.
Mówca.
7.
Wskaźnik LED
słuchawki.
8.
Przycisk dotykowy.
9.
Mikrofon.
10.
Styki
ładowania słuchawek.
11
.
Wskaźnik LED obudowy
.
12.
Złącze
USB T
ype (C).
Pierwsze użycie (rys. D, E)
Przed
użyciem
należy
naładować
obudowę,
podłączając
ją
za
pomocą
kabla
USB
(4)
dołączonego
do
zestawu
do
źródła
zasilania
(adapter
nie
jest
dołączony
do
zestawu).
Można
również
użyć
zewnętrznej
baterii
lub
komputera
jako
źródła
zasilania.
Wskaźnik
LED
(11)
miga
na
biało
podczas
ładowania
obudowy
i
świeci
światłem
ciągłym
po
zakończeniu
ładowania.
Następnie
naładuj
słuchawki,
umieszczając
je
w
etui
ładującym.
Diody
LED
słuchawek
(7)
świecą
na
czerwono
przez cały
czas
ładowania, a
dioda LED
etui
(11)
świeci
na
biało przez
4 sekundy.
Po zakończeniu ładowania wszystkie diody LED wyłączą się.
Włączanie
słuchawek
(rys.
F
,
G).
Po
wyjęciu
słuchawek
z
etui
włączą
się
one
automatycznie.
Jeśli
się
nie
włączy
,
naciśnij
i
przytrzymaj
przycisk
dotykowy
(8)
przez 4 s.
Parowanie
słuchawek
z
urządzeniem
(rys.
H).
Umieść
etui
ze
słuchawkami
i
urządzenie
w
odległości
90
cm
od
siebie.
Wyjmij
słuchawki
z
etui
ładującego.
Połączenie
między
słuchawkami
zostanie
nawiązane
automatycznie
i
rozlegnie
się
krótki
sygnał
dźwiękowy.
Migające
czerwone
i
niebieskie
diody
(7)
wskazują,
że
słuchawki
są
gotowe
do
sparowania
z
urządzeniem.
Włącz
urządzenie
BT
,
przejdź
do ustawień
BT
i
wybierz słuchawki
«Canyon
TWS8».
Jeśli parowanie
się
powiedzie, usłyszysz sygnał dźwiękowy
.
Sterowanie
podczas
słuchania
nagrań
audio
(rys.
I,
J).
Wybierz
utwór
na
urządzeniu. Odtwarzanie/pauza:
naciśnij dwukrotnie przycisk dotykowy
(8)
dowolnej
słuchawki. Pomijanie: naciśnij trzykrotnie
przycisk dotykowy
(8)
na prawej (przejście
do następnego utworu) lub lewej (przejście do poprzedniego utworu) słuchawce.
Sterowanie
połączeniem
przychodzącym
(rys.
I,
J).
W
przypadku
połączenia
przychodzącego,
aby
odebrać
lub
zakończyć
połączenie,
naciśnij
dwukrotnie
przycisk
dotykowy
(8)
na
jednej
ze
słuchawek.
Aby
odrzucić
połączenie
przychodzące:
naciśnij
i
przytrzymaj
przycisk
(8)
jednej
ze
słuchawek
przez
2
sekundy
.
Połącz
się
z
asystentem
głosowym
(rys.
I).
Naciśnij
i
przytrzymaj
przycisk
dotykowy
(8)
lewej słuchawki przez 2 s.
Włączanie
trybu
gry (rys.
J).
Naciśnij
i
przytrzymaj przycisk
dotykowy
(8)
prawej
słuchawki przez 2 s.
Zresetuj
parowanie
słuchawek
z
urządzeniem.
Wyjmij
słuchawki
z
etui.
Naciśnij
i
przytrzymaj
jednocześnie
przyciski
dotykowe
(8)
obu
słuchawek
przez
4
sekundy
,
aby
zresetować
parowanie
z
urządzeniem.
Umieść
słuchawki
w
etui
ładującym.
Następnie powtórz proces parowania słuchawek z nowym urządzeniem
(rys. H)
.
Wyłączanie
słuchawek
(rys.
G).
Aby
wyłączyć
słuchawki,
włóż
je
do
etui
ładującego
lub
naciśnij
i
przytrzymaj
przycisk
dotykowy
(8)
przez
maksymalnie
5
sekund. Ponadto, jeśli
nie będziesz podłączony do urządzenia przez
ponad 5 minut,
słuchawki poza etui ładującym wyłączą się automatycznie.
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
OSTRZEŻENIE!
Przed
użyciem
słuchawek
należy
ustawić
minimalny
poziom
głośności,
co
pomoże
uniknąć
uszkodzenia
słuchu
spowodowanego
nagłą
ekspozycją
na
dźwięk
o
maksymalnej
głośności.
Nie
używaj
słuchawek
podczas
jazdy
.
Chronić
przed
wysoką
wilgotnością,
wodą
i
kurzem,
wysoką
temperaturą
i
bezpośrednim
działaniem
promieni
słonecznych.
Nie
upuszczaj,
nie
demontuj
ani
nie próbuj
naprawiać urządzenia samodzielnie.
Zabrudzenia należy usuwać miękką,
suchą ściereczką bez użycia detergentów.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Słuchawki
nie
łączą
się.
Naładuj
słuchawki,
sprawdź
ustawienia
połączenia
urządzenia.
Upewnij
się,
że
słuchawki
są
określone
jako
urządzenie
wyjściowe
audio. Wyłącz i ponownie włącz słuchawki.
Zniekształcony
dźwięk.
Zmniejsz
odległość
między
słuchawkami
a
urządzeniem.
Regulacja
głośności
dźwięku.
Sprawdź,
czy
w
pobliżu
słuchawek
nie
znajdują
się
inne urządzenia bezprzewodowe powodujące zakłócenia.
Jeśli
działania
z
powyższej
listy
nie
przyczynią
się
do
rozwiązania
problemu,
prosimy
o
kontakt
z
zespołem
pomocy
technicznej
na
stronie
CANYON
canyon.eu/user-help-desk
WARUNKI GW
ARANCJI
Gwarancja
wynosi
2
lata
od
daty
zakupu,
chyba
że
lokalne
przepisy
stanowią
inaczej. Okres
użytkowania wynosi 2
lata. Dodatkowe informacje
na temat gwarancji
są dostępne na stronie
canyon.eu/warranty-terms.
Informacje
zawarte
w
niniejszym
dokumencie
mogą
ulec
zmianie
bez
wcześniejszego
powiadomienia
użytkownika.
Aktualne
informacje
i
szczegóły
dotyczące urządzenia, procesu
podłączania, certykatów, gwarancji
i jakości można
znaleźć
w
odpowiednich
instrukcjach
instalacji
i
obsługi
dostępnych
na
stronie
canyon.eu/drivers-and-manuals
.
Wszystkie
znaki
towarowe
i
nazwy
marek
są
własnością
ich
odpowiednich
właścicieli. Dyrektywa 2014/30/UE
w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej
urządzeń.
Informacje
na
temat
certykatów
są
dostępne
na
stronie
canyon.eu/certicates.
Wyprodukowano w Chinach.
Producent:
ASBISC
Enterprises
PLC,
Iapetou,
1,
Agios
Athanasios,
4101,
Limassol, Cypr, +357 25 857000, asbis.com
INFORMACJE O UTYLIZACJI
Symbole
te
oznaczają,
że
podczas
utylizacji
urządzenia
należy
przestrzegać
przepisów
dotyczących
zużytego
sprzętu
elektrycznego
i
elektronicznego
(WEEE).
Zgodnie
z
przepisami,
urządzenie, jego baterie i akumulatory
oraz akcesoria elektryczne
i elektroniczne muszą
być utylizowane oddzielnie po zakończeniu
okresu
użytkowania.
Nie
należy
wyrzucać
urządzenia
razem
z
niesegregowanymi
odpadami
komunalnymi,
ponieważ
byłoby
to
szkodliwe dla
środowiska.
Aby pozbyć
się urządzenia
i jego
baterii,
należy
zwrócić
je
do
punktu
sprzedaży
lub
oddać
do
lokalnego
centrum
recyklingu.
Aby
uzyskać
więcej
informacji
na
temat
recyklingu
tego
urządzenia,
należy
skontaktować
się
z
lokalną
rmą zajmującą się utylizacją odpadów.
W
przypadku
jakichkolwiek
pytań
przed
odesłaniem
urządzenia
do
sklepu,
prosimy
o
wysłanie
wiadomości
e-mail
na
adres
support@canyon.eu
lub
skorzystanie z czatu na stronie
canyon.eu/user-help-desk
.
NOWOŚCI
Nintendo Switch 2
Philips OneUp
iPhone 16e
JBL Flip 7
JBL Charge 6
Etui iPhone 16e
PS5 Pro
Router Starlink
Mac mini
Call of Duty Black Ops 6
GAMING
RTX 5070
RTX 5090
RX 9070 XT
GeForce RTX 4080 Super
Tekken 8
Nintendo Switch OLED
PS5
Fotel gamingowy
Karta graficzna do gier
Procesor do gier
NA CZASIE
Karma dla psa
Karma dla kota
Obroża Foresto
MagSafe
Kolagen
Frytkownica beztłuszczowa
Ranking suszarek do prania
Piekarnik do zabudowy ranking
Termometr bezdotykowy ranking
Ranking zmywarek
PORADNIK MEDIA EXPERT
Odkurzacz pionowy ranking
Smartwatch damski ranking
Jaka parownica do ubrań najlepsza?
Ranking odkurzaczy
Ranking ekspresów do kawy
Ranking pralek
Ranking lodówek
Ranking telefonów
Najlepsze gry planszowe
Robot sprzątający ranking
POMYSŁ NA PREZENT
Pomysł na prezent
Prezent na Dzień Taty
Prezent na komunię
Prezent na Dzień Dziecka
Słuchawki bezprzewodowe ranking
Prezent dla mężczyzny
Etui iPhone 16 Pro Max
Prezent na 40. urodziny
Prezent dla 7-latka
Prezent dla 5-latka
Pokaż więcej
Pomiń sekcję
Najnowsze poradniki
Zobacz więcej
Ranking hulajnóg elektrycznych do 3000 zł [TOP10]
Ranking gier na PS4 [TOP10]
Ranking przenośnych stacji zasilania [TOP10]
Ranking alkomatów [TOP10]
Cień atramentu - Bendy and the Dark Revival wkracza na PS5, Xbox Series i Nintendo Switch
Ranking telefonów do 800 zł [TOP10]
Jak wybrać butelkę dla psa na podróż?
Ranking kamer samochodowych [TOP10]
Ranking małych pralek [TOP10]
Ranking orbitreków [TOP10]
Ranking piekarników do zabudowy [TOP10]
Ranking procesorów [TOP10]
Ranking słuchawek bezprzewodowych nausznych [TOP10]
Ranking kaw ziarnistych [TOP10]
Rodzaje i zastosowanie obroży dla kota
Sprawdź więcej poradników