Znaleziono w kategoriach:
Słuchawki dokanałowe CANYON TWS8W Czarny

Instrukcja obsługi Słuchawki dokanałowe CANYON TWS8W Czarny

Wróć
Wireless stereo headset
CNS-TWS8B
CNS-TWS8W
Quick Guide v 1.3
A B C D E
F G H I J
ENG: WIRELESS STEREO HEADSET
Model: CNS-TWS8B (black); CNS-TWS8W (white)
Specications
General parameters: DC 5 V, 400 mA, 2.0 W, 20−20,000 Hz. BT 5.3. Transmission
power per channel < 20 mW. BT signal transmission distance (without obstacles)
up to 10 m. Game mode: 50 ms delay.
Charging case: 59×49×26 mm. Battery: Li-Polymer, 3.7 V, 470 mAh, non-
removable; charging time up to 2 hours. Battery life ≥ 300 cycles.
Earphones: 36×20×17 mm; 80 mA; 40 mAh (×2); charging time up to
50 min. Speakers: channel separation 85 dB ± 3 dB (at 1 kHz); sensitivity
98 dB;
3 mW; impedance 32 ohms. Driver: 13 mm. Built-in microphones
(2 × 2): omnidirectional; −42 dB; 125 dB (max. input); 2 V; 100−10,000 Hz.
Playback time: up to 7.5 hours on a single headphone charge (up to 32 hours
in total with a charging case). Battery life in the standby mode: up to 180 days.
Material: earphones and charging case - uncoated ABS plastic; ear cushions
silicone. Weight: 40,7 g. Moisture protection: no. Operation: temperature 0...45 °C,
relative humidity max. 60 % (non-condensing).
Accessories (g. A, B): 1. Earphones. 2. Charging case. 3. Quick Start Guide.
4. USB Type (C) USB Type (A) cable (25 cm). 5. S i l i c o n e e a r c u s h i o n s
(size: S (×2), M (×2), L (×2)).
Appearance (g. B, C): 6. Speaker. 7. Earpiece LED indicator. 8. Touch button.
9. Microphone. 10. Earphones’ charging contacts. 11. C a s e L E D i n d i c a t o r .
12. USB Type (C) connector.
First use (g. D, E)
Before use, charge the case by connecting it with the USB cable (4) included in the
package to a power source (adapter not included). You can also use an external
battery or a PC as a power source. The LED indicator (11) ashes white while the
case is charging and lights steadily when charging is complete. Next, charge the
earphones by placing them in the charging case. The earphones’ LEDs (7) light red
constant during charging and the case LED (11) lights white for 4 s. When charging
is completed, all LEDs turn o󰀨.
Turning on the earphones (g. F, G). Remove the earphones from the case and
they will turn on automatically. If it does not turn on, press and hold the touch button
(8) for 4 s.
Pairing the earphones with the device (g. H). Place the case with the earphones
and the device within 90 cm of each other. Remove the earphones from the charging
case. The connection between the earphones will be established automatically, and
a short tone will sound. Flashing red and blue lights (7) indicate that the headphones
are ready for pairing with the device. Turn on the BT unit, go to the BT settings
and select the «Canyon TWS8» earphones. If the pairing is successful, you will
hear a tone.
Control when listening to audio recordings (g. I, J). Select a track on your
device. Play/pause: press the touch button (8) of either earphone twice. Skip: press
the touch button (8) on the right (skip to the next track) or left (skip to the previous
track) earphone three times.
Control with an incoming call (g. I, J). When there is an incoming call, to answer
or end the call, press the touch button (8) on either earphone twice. To reject an
incoming call: press and hold the button (8) of either earphone for 2 seconds.
Call the voice assistant (g. I). Press and hold the touch button (8) of the left
earphone for 2 s.
Switching on the game mode (g. J). Press and hold the touch button (8) of the
right earphone for 2 s.
Reset the pairing of the earphones to the device. Take the earphones out of the case.
Press and hold the touch buttons (8) of both earphonessimultaneously for 4 seconds
in order to reset the pairing to the device. Place the earphones into the charging
case. Then repeat the process of pairing the earphones to a new device (g. H).
Turning o󰀨 the earphones (g. G). To turn o󰀨, put the earphones in the charging
case or press and hold the touch button (8) for up to 5 s. Also, if you are not
connected to the device for more than 5 minutes, the earphones outside of the
charging case will turn o󰀨 automatically.
SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING! Set the volume to the minimum level before using the earphones This
will help to avoid hearing damage due to sudden exposure to sound at maximum
volume. Do not use earphones while driving. Protect from high humidity, water and
dust, heat and direct sunlight. Do not drop, disassemble, or attempt to repair it by
yourself. Clean o󰀨 dirt with a soft, dry cloth without the use of detergents.
TROUBLE-SHOOTING
The earphones do not connect. Charge the earphones, check the connection
settings of the device. Make sure that the earphones are specied as the audio
output device. Turn the earphones o󰀨 and on again.
Distorted sound. Reduce the distance between the earphones and the device.
Adjust the sound volume. Check for other wireless devices that are causing
interference near the earphones.
If the actions from the above list do not contribute to problem solving, please contact
the support team at CANYON site canyon.eu/user-help-desk
WARRANTY TERMS
The warranty is 2 years from the date of purchase, unless otherwise specied by
local law. The service life is 2 years. Additional warranty information is available at
canyon.eu/warranty-terms.
The information contained herein is subject to change without prior notice to the
user. For up-to-date information and details on the device, connection process,
certicates, warranty and quality, please refer to the relevant installation and
operation manuals available at canyon.eu/drivers-and-manuals.
All trademarks and brand names are the property of their respective owners.
Directive 2014/30/EU on electromagnetic compatibility of equipment. Information
about certicates is available at canyon.eu/certicates.
Made in China.
Manufacturer: ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101,
Limassol, Cyprus, +357 25 857000, asbis.com
Importer/distributor: ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101
Limassol, Cyprus, asbis.com.
DISPOSAL INFO
These symbols indicate that you should follow the Waste Electrical
and Electronic Equipment (WEEE) regulations when disposing of
the device. According to the regulations, the device, its batteries
and accumulators, and its electrical and electronic accessories
must be disposed of separately at the end of their service life. Do
not dispose of the device together with unsorted municipal waste,
as this would be harmful to the environment. To dispose of the
device and its batteries, return them to the point of sale or take
them to your local recycling center. For more information about
recycling of this unit, contact your local household waste disposal
service.
If you have any questions before returning your device to the store, please
email us at support@canyon.eu or you can chat with us at the website
canyon.eu/user-help-desk.
BUL: БЕЗЖИЧНИ СТЕРЕО СЛУШАЛКИ
Модел: CNS-TWS8B (черен цвят); CNS-TWS8W (бял цвят)
Технически данни
Общи параметри: DC 5 V, 400 mA, 2,0 W, 20–20 000 Hz. BT 5.3. Мощност на
предаване на канал < 20 mW. Разстояние на предаване на сигнала BT (без
препятствия) до 10 m. Режим на игра: 50 ms закъснение.
Кейс за зареждане: 59×49×26 mm. Батерия: литиево-полимерна, 3,7 V,
470 mAh, несменяема; време за зареждане до 2 h. Живот на батерията 300
цикъла.
Слушалки: 36×20×17 mm; 80 mA; 40 mAh (×2); време за зареждане до 50 min. Висо-
коговорители: разделяне на канали 85 dB ± 3dB (при 1 kHz); 3 mW; чувствителност
98 dB; импеданс 32 Ома. Драйвер: 13 mm. Вградени микрофони (2 × 2):
многопо-
сочни; −42 dB; 125 dB (макс. вход); 2 V; 100–10 000 Hz.
Време за възпроизвеждане: до 7,5 h с едно зареждане на слушалките (общо
до 32 h
с кейса за зареждане).
Период на зареждане в режим на очакване:
до 180 дни. Материал: слушалки и кейс за зареждане от ABS пластмаса без
покритие; възглавнички
силикон. Тегло: 40,7 g. Защита от влага: няма.
Експлоатация: температура 0...45 °C
, относителна влажност макс. 60 % (без
кондензация).
Окомплектованост (фиг. А, Б): 1. Слушалки. 2. Кейс за зареждане. 3. Кратко
ръководство за потребителя. 4. Кабел USB Type (C) USB Type (А) (25 sm).
5. Силиконови възглавнички за уши (размери: S (×2), M (×2), L (×2)).
Външен вид (фиг. Б, В): 6. Високоговорител. 7. Светодиоден индикатор за слу-
шалките. 8. Сензорен бутон. 9. Микрофон. 10. Контакти за зареждане на слушал-
ките. 11. Светодиоден индикатор за кейса. 12. Конектор USB Type (C).
Започване на работа (фиг. D, E)
Преди употреба заредете кейса, като го свържете с доставения USB кабел (4)
към източник на захранване (адаптерът не е в комплекта). Възможно е също
така да се използва външна батерия или компютър като източник на захранване.
Светодиодният индикатор (11) мига в бяло, докато кейса се зарежда, и свети
постоянно, когато зареждането приключи. След това заредете слушалките, като
ги поставите в кейса за зареждане. Светодиодите на слушалките (7) светят в
червено по време на зареждане, а светодиодът на кейса (11) – свети в бяло за 4
s. Когато зареждането приключи, всички светодиоди изгасват.
Включване на слушалките (фиг. F, G). Извадете слушалките от кейса
за носене и те ще се включат автоматично. Ако включването не се случи,
натиснете и задръжте сензорния бутон (8) за 4 s.
Свържете слушалките с устройството (фиг. H). Поставете кейса за слушалки
и устройството на разстояние не повече от 90 sm едно от друго. Извадете слу-
шалките от кейса за зареждане. Връзката между слушалките ще се установи
автоматично и ще прозвучи кратък звуков сигнал. Мигащите червена и синя свет-
лина (7) показват, че слушалките са готови за сдвояване с устройство. Включете
устройството BT, отидете в настройките на BT и изберете слушалките „Canyon
TWS8“. Ако сдвояването е успешно, ще прозвучи звуков сигнал.
Управление при слушане на аудиозаписи (фиг. I, J). Изберете песен от устройство-
то. Възпроизвеждане/пауза: натиснете два пъти сензорния бутон (8) на двете слу-
шалки. Преминаване: натиснете три пъти сензорния бутон (8) на дясната (премина-
ване към следваща песен) или лявата (преминаване към предишна песен) слушалка.
Управление с входящо повикване (фиг. I, J). Когато постъпи повикване, натис-
нете натиснете два пъти сензорния бутон (8) на двете слушалки, за да приемете
или прекратите повикването. Отхвърляне на входящо повикване: натиснете и
задръжте бутона (8) на двете слушалки за 2 секунди.
Извикване на гласовия асистент (фиг. I). Натиснете и задръжте сензорния бу-
тон (8) на лявата слушалка за 2 s.
Включете на игровия режим (фиг. J). Натиснете и задръжте сензорния бутон
(8) на дясната слушалка за 2 s.
Нулиране на сдвояването на слушалките с устройството. Извадете слушал-
ките от кейса. Натиснете и задръжте сензорните бутони (8) на двете слушалки
едновременно за 4 s, за да нулирате сдвояването с устройството. Поставете
слушалките в кейса за зареждане. След това повторете процеса на сдвояване
на
слушалките с новото устройство (фиг. H).
Изключване на слушалките (фиг. G). За да се изключите, поставете слушалките в
кейса за зареждане или натиснете и задръжте сензорния бутон (8) за не повече от
5 s. Също така, ако не сте свързани с устройството за повече от 5 min, слушалките
извън кейса за зареждане ще се изключат автоматично.
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Настройте силата на звука на минимално ниво, пре-
ди да използвате слушалките. Това ще помогне да се избегне увреждане
на слуха поради внезапно излагане на звук с максимална сила. Не изпо-
лзвайте слушалките по време на шофиране. Предпазвайте от прекомерна
влага, вода и прах, топлина и пряка слънчева светлина. Не изпускайте, не
разглобявайте и не се опитвайте да ремонтирате сами. Почистете замър-
сяванията с мека, суха кърпа, без да използвате почистващи препарати.
ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ.
Слушалките не са включени. Заредете слушалките и проверете настройките за
свързване на устройството. Уверете се, че слушалките са зададени като изходно
аудиоустройство. Изключете и включете отново слушалките.
Изкривен звук. Намалете разстоянието между слушалките и устройството. Регу-
лиране на силата на звука. Проверете дали в близост до слушалките няма други
безжични устройства, които да причиняват смущения.
Ако действията от горния списък не допринесат за решаване на проблема, моля, свър-
жете се с екипа за поддръжка на сайта CANYON canyon.eu/user-help-desk
ГАРАНЦИОННИ УСЛОВИЯ. Гаранцията е 2 години от датата на закупуване, освен
ако местното законодателство не предвижда друго. Срокът на експлоатация е 2
години. Допълнителна гаранционна информация е достъпна на уеб страницата
canyon.bg/harantsyonny-uslovyia.
Съдържащата се тук информация може да бъде променена без предизвестие.
За актуална информация и подробна информация за устройството, проце-
са на свързване, сертификати, гаранция и качество, моля, вижте съответни-
те ръководства за инсталиране и експлоатация, налични на уеб страницата
canyon.bg/drajveri-i-narchnitsi. Всички споменати търговски марки и имена на
марки са собственост на съответните им собственици. Директива 2014/30/EU за
електромагнитна съвместимост. Информация за сертификатите е достъпна на уеб
страницата canyon.bg/sertikati.
Произведено в Китай.
Производител: ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101,
Limassol, Cyprus (Кипър). Тел. +357-25-85-70-00, asbis.com.
ИНФОРМАЦИЯ ЗА РЕЦИКЛИРАНЕ
Тези символи показват, че при изхвърлянето на устройството
трябва да спазвате разпоредбите за отпадъци от електрическо
и електронно оборудване (WEEE). Съгласно разпоредбите
устройството, неговите батерии и акумулатори, както и елек-
трическите и електронните му принадлежности трябва да се
изхвърлят отделно в края на експлоатационния им срок. Не из-
хвърляйте устройството заедно с несортирани битови отпадъ-
ци, тъй като това би било вредно за околната среда. За да из-
хвърлите устройството и батерията му, трябва да ги върнете на
вашия дилър или в местния център за рециклиране. Свържете
се с местната служба за изхвърляне на битови отпадъци за по-
дробности относно рециклирането на това устройство.
Ако имате въпроси, преди да занесете устройството в магазина, пишете ни на
имейл адреса support@canyon.eu или в чат на уеб страница
canyon.bg/user-help-desk.
CES: BEZDRÁTOVÁ STEREO SLUCHÁTKA
Model: CNS-TWS8B (černá); CNS-TWS8W (bílá)
Specikace
Obecné parametry: DC 5 V, 400 mA, 2,0 W, 20–20 000 Hz. BT 5.3. Přenosový
výkon na kanál < 20 mW. Přenosová vzdálenost signálu BT (bez překážek) až 10 m.
Herní režim: zpoždění 50 ms.
Nabíjecí pouzdro: 59×49×26 mm. Baterie: LiPo, 3,7 V, 470 mAh, nevyměnitelná;
doba nabíjení až 2 h. Životnost baterie ≥ 300 cyklů.
Sluchátka: 36×20×17 mm; 80 mA; 40 mAh (×2); doba nabíjení 50 min.
Reproduktory: oddělení kanálů 85 dB ± 3 dB (při 1 kHz); 3 mW; citlivost 98 dB;
impedance 32 Ω. Ovladač: 13 mm. Integrované mikrofony (2 × 2): všesměrové;
−42 dB; 125 dB (max. vstup); 2 V; 100−10 000 Hz.
Doba přehrávání:7,5 h na jedno nabití sluchátek (celkem až 32 h s dobíjení
přes nabíjecí pouzdro). Doba uchování nabítí v pohotovostním režimu: až 18
0 dní.
Materiál: sluchátka a nabíjecí pouzdro z nepotaženého plastu ABS; nástavce do uší ze
silikonu. Hmotnost: 40,7 g.
Ochrana proti vlhkosti: žádná. Provoz: teplota 0...45 °C,
relativní vlhkost max. 60 %
(bez kondenzace).
Obsah bálení (obr. A, B): 1. Sluchátka. 2. Nabíjecí pouzdro. 3. Stručný návod k
použití. 4. Kabel USB Type (C) – USB Type (А) (25 cm). 5. Silikonové nástavce do
uší (velikosti: S (×2), M (×2), L (×2)).
Vzhled (obr. B, C): 6. Reproduktor. 7. LED indikátor sluchátek. 8. Dotykové tlačítko.
9. Mikrofon. 10. Kontakty pro nabíjení sluchátek. 11. LED indikátor pouzdra.
12. Konektor USB Type (C).
Začátek použití (obr. D, E)
Před použitím nabijte pouzdro připojením ke zdroji energie pomocí dodaného USB
kabelu (4) (adaptér není součástí balení). Jako zdroj napájení je možné použít také
externí baterii nebo počítač. Indikátor LED (11) během nabíjení pouzdra bliká bíle a
po dokončení nabíjení se trvale svítí. Poté sluchátka nabijte vložením do nabíjecího
pouzdra. Indikátory LED sluchátek (7) svítí během nabíjení červeně a indikátor LED
pouzdra (11) svítí bíle po dobu 4 sec. Po dokončení nabíjení všechny indikátory
LED zhasnou.
Zapnutí sluchátek (obr. F, G). Po vyjmutí z pouzdra se sluchátka automaticky zapnou.
Pokud k zapnutí nedojde, stiskněte a podržte dotykové tlačítko (8) po dobu 4 sec.
Spojování sluchátek se zařízením (obr. H). Umístěte pouzdro na sluchátka
a zařízení do vzdálenosti 90 cm. Vyjměte sluchátka z nabíjecího pouzdra.
Spojení mezi sluchátky se naváže automaticky a zazní krátký tón. Blikající
červené a modré indikátory (7) označují, že sluchátka jsou připravena na
spjoování se zařízením Zapněte zařízení BT, přejděte do nastavení BT a vyberte
sluchátka «Canyon TWS8». Pokud je spojení úspěšné, zazní zvukový signál.
Ovládání při poslechu zvukových nahrávek (obr. I, J). Vyberte stopu v zařízení.
Přehrávání/pauza: dvakrát stiskněte dotykové tlačítko (8) na některém ze sluchátek.
Přeskočení: stiskněte třikrát dotykové tlačítko (8) na pravém (přeskočení na další
stopu) nebo levém (přeskočení na předchozí stopu) sluchátku.
Ovládání při příchozím hovoru (obr. I, J). Při příchozím hovoru dvakrát stiskněte
dotykové tlačítko (8) na některém ze sluchátek, abyste hovor přijali nebo ukončili.
Odmítnutí příchozího hovoru: Stiskněte a podržte tlačítko (8) na některém ze
sluchátek po dobu 2 sec.
Volání hlasového asistenta (obr. I). Stiskněte a podržte dotykové tlačítko (8)
levého sluchátka po dobu 2 sec.
Aktivace herního režimu (obr. J). Stiskněte a podržte dotykové tlačítko (8) pravého
sluchátka po dobu 2 sec.
Obnovení spojení sluchátek se zařízením
Vyjměte sluchátka z pouzdra. Stisknutím a podržením dotykových tlačítek (8)
obou sluchátek současně po dobu 4 sec obnovíte spojování se zařízením. Vložte
sluchátka do nabíjecího pouzdra. Poté zopakujte proces spojování sluchátek s
novým zařízením (obr. H).
Vypnutí sluchátek (obr. G). Chcete-li sluchátka vypnout, vložte je do nabíjecího
pouzdra nebo stiskněte a podržte dotykové tlačítko (8) po dobu 5 sec. Pokud
nebudou k zařízení připojene déle než 5 min, sluchátka se mimo nabíjecí pouzdro
vypnou automaticky.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
POZOR! Před použitím sluchátek nastavte hlasitost na minimální úroveň. To
pomůže zabránit poškození sluchu v důsledku náhlého dopadu zvuku na maximální
hlasitost. Během řízení vozidla nepoužívejte sluchátka. Chraňte před nadměrnou
vlhkostí, vodou a prachem, ohřevu a přímým slunečním zářením. Nespouštějte,
nerozebírejte, nepokoušejte se opravit sami. Nečistoty odstraňte měkkým suchým
hadříkem bez použití čisticích prostředků.
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ.
Sluchátka se nepřipojují. Nabijte sluchátka, zkontrolujte nastavení připojení
zařízení. Zkontrolujte, zda jsou sluchátka zadána jako výstupní zařízení pro zvuk.
Vypněte a znovu zapněte sluchátka.
Zkreslený zvuk. Zmenšete vzdálenost mezi sluchátky a zařízením. Upravte
hlasitost zvuku. Zkontrolujte, zda v blízkosti sluchátek nedochází k rušení jinými
bezdrátovými zařízeními.
Pokud akce z výše uvedeného seznamu nepřispějí k vyřešení problému, obraťte se
na tým podpory na stránkách CANYON canyon.eu/user-help-desk
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY. Záruka je 2 roky od data nákupu, pokud místní zákony
nestanoví jinak. Životnost je 2 roky. Další informace o záruce jsou k dispozici na
adrese czech.canyon.eu/zarucni-podminky.
Informace zde obsažené se mohou změnit bez předchozího upozornění. Aktuální
informace a podrobnosti o zařízení, procesu připojení, certikátech, záruce a
kvalitě naleznete v příslušných instalačních a uživatelských příručkách dostupných
na adrese czech.canyon.eu/ovladace-a-prirucky. Všechny ochranné známky
a jejich názvy jsou majetkem příslušných vlastníků. Směrnice 2014/30/EU o
elektromagnetické kompatibilitě. Informace o certikátech jsou k dispozici na adrese
czech.canyon.eu/certikaty-cz.
Vyrobeno v Číně.
Výrobce: ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol,
Cyprus (Kypr). Теl. +357-25-85-70-00, asbis.com.
INFORMACE O RECYKLACI
Tyto symboly označují, že při likvidaci zařízení musíte dodržovat
předpisy o likvidaci elektrických a elektronických zařízení (WEEE).
Podle předpisů musí být zařízení, jeho baterie a akumulátory,
jakož i elektrické a elektronické příslušenství po skončení
životnosti likvidovány odděleně. Přístroj nevyhazujte společně s
netříděným komunálním odpadem, protože by to bylo škodlivé pro
životní prostředí. Chcete -li zařízení a baterii zlikvidovat, musíte
je vrátit na prodejní místo nebo do místního recyklačního centra.
Podrobnosti o recyklaci této jednotky získáte od místní služby pro
likvidaci domovního odpadu.
Pokud máte jakékoli dotazy, napište nám na adresu support@canyon.eu nebo
s námi chatujte na adrese czech.canyon.eu/user-help-desk ještě předtím, než
zařízení odnesete do prodejny.
DEU: KABELLOSE STEREO-OHRHÖRER
Modell: CNS-TWS8B (schwarz); CNS-TWS8W (weiß)
Technische Kenndaten
Allgemeine Parameter: DC 5 V, 400 mA, 2,0 W, 20–20.000 Hz. BT 5.3.
Sendeleistung pro Kanal < 20 mW. BT-Signalübertragungsreichweite (ohne
Hin
dernisse) bis zu 10 m. Spielmodus: 50 ms Verzögerung.
Ladeko󰀨er:
59×49×26 mm. Akku: Lithium-Polymer, 3,7 V, 470 mAh, nicht
entfernbar; Ladezeit bis zu 2 Stunden. Nutzungsdauer der Batterie ≥ 300 Zyklen.
Ohrhörer: 36×20×17 mm; 80 mA; 40 mAh (×2); Ladezeit bis zu 50 min.
Lautsprecher: Kanaltrennung 85 dB ± 3 dB (bei 1 kHz); 3 mW; Empndlichkeit
98 dB; Impedanz 32 Ohm. Treiber: 13 mm. Integrierte Mikrofone (2 × 2):
omnidirektional; −42 dB; 125 dB (max. Eingang); 2 V; 100–10.000 Hz.
Wiedergabezeit: bis zu 7,5 Stunden mit einer Ohrhörerladung (insgesamt bis
zu 32 Stunden mit Ladeko󰀨er). Bereitschaftszeit: bis zu 180 Tage. Material:
Ohrhörer und Ladeko󰀨er aus unbeschichtetem ABS-Kunststo󰀨; Ohrpolster aus
Silikon. Gewicht: 40,7 g. Wasserdicht: nein. Betrieb: Temperatur 0…45 °C, relative
Luftfeuchtigkeit max. 60 % (nicht kondensierend).
Lieferumfang (Abb. A, B): 1. Ohrhörer. 2. Ladeko󰀨er. 3. Schnellstartanleitung. 4. USB-
Typ (C) auf USB-Typ-A Kabel (25 cm). 5. Silikon-Ohrpolster (Größe: S (×2), M (×2), L (×2)).
Außenansicht (Abb. B, C): 6. Lautsprecher. 7. Ohrhörer-LED. 8. Berührungstaste.
9. Mikrofon. 10. Ohrhörer-Ladekontakte. 11. Ladeko󰀨er-LED. 12. USB-Typ (C)-Anschluss.
Inbetriebnahme (Abb. D, E)
Laden Sie den Ladeko󰀨er vor der Erstverwendung auf, indem Sie ihn mit dem
mitgelieferten USB-Kabel (4) an eine Stromquelle anschließen (Adapter nicht im
Lieferumfang enthalten). Als Stromquelle kann auch eine externe Batterie oder ein
PC verwendet werden. Die LED-Anzeige (11) blinkt weiß, während der Ladeko󰀨er
aufgeladen wird, und leuchtet konstant, wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist.
Des Weiteren legen Sie die Ohrhörer zum Auaden in den Ladeko󰀨er. Die Ohrhörer-
LEDs (7) leuchten während des Ladevorgangs konstant rot und die Ladeko󰀨er-LEDs
(11) weiß 4 s lang. Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, erlöschen alle LEDs.
Einschalten der Ohrhörer (Abb. F, G). Nehmen Sie die Ohrhörer aus dem
Ladeko󰀨er heraus, sie schalten sich automatisch ein. Wenn das Einschalten nicht
erfolgt, halten Sie die Berührungstaste (8) 4 s lang gedrückt.
Koppeln der Ohrhörer mit dem Gerät (Abb. H). Platzieren Sie den Ladeko󰀨er mit
Ohrhörer darin und das Gerät innerhalb von 90 cm voneinander. Nehmen Sie die
Ohrhörer aus dem Ladeko󰀨er. Die Verbindung zwischen den Ohrhörern wird automatisch
hergestellt und ein kurzer Ton ertönt. Die rot und blau blinkenden Ohrhörer-LEDs (7)
zeigen an, dass die Ohrhörer zur Kopplung mit dem Gerät bereit sind. Schalten Sie das
BT an Ihrem Gerät ein, gehen Sie zu den BT-Einstellungen und wählen Sie «Canyon
TWS8»-Ohrhörer. Wenn die Kopplung erfolgreich war, ertönt ein Ton.
Steuerung beim Anhören von Audioaufnahmen (Abb. I, J). Wählen Sie einen
Musiktitel auf Ihrem Gerät aus. Wiedergabe/Pause: Drücken Sie die Berührungstaste
(8) zweimal an einem der beiden Ohrhörer. Musiktitel überspringen: drücken Sie die
Berührungstaste (8) dreimal an dem rechten (zum nächsten Titel springen) oder linken
(zum vorherigen Titel springen) Ohrhörer.
Verwaltung eingehender Anrufe (Abb. I, J). Bei einem eingehenden Anruf drücken
Sie zweimal die Berührungstaste (8) an einem der beiden Ohrhörer, um den Anruf
anzunehmen oder zu beenden. Einen eingehenden Anruf ablehnen: halten Sie die
Berührungstaste (8) an einem der beiden Ohrhörer 2 Sekunden lang gedrückt.
Sprachassistenten anrufen (Abb. I).
Halten Sie die Berührungstaste
(8)
des linken
Ohrhörers 2 Sekunden lang gedrückt.
Spielmodus einschalten (Abb. J). Halten Sie die Berührungstaste (8) des rechten
Ohrhörers 2 Sekunden lang gedrückt.
Die Kopplung der Ohrhörer mit einem Gerät zurücksetzen
Nehmen Sie die Ohrhörer aus dem Ladeko󰀨er heraus. Halten Sie die Berührungstaste
(8) beider Ohrhörer gleichzeitig 4 Sekunden lang gedrückt, um die Kopplung mit dem
Gerät zurückzusetzen. Legen Sie die Ohrhörer in den Ladeko󰀨er. Wiederholen Sie
dann den Koppelvorgang der Ohrhörer mit einem neuen Gerät (Abb. H).
Ausschalten der Ohrhörer (Abb. G). Zum Ausschalten legen Sie die Ohrhörer in
den Ladeko󰀨er oder halten Sie die Berührungstaste (8) bis zu 5 Sekunden lang
gedrückt. Außerdem werden die Ohrhörer, die sich außerhalb des Ladeko󰀨ers
benden, automatisch ausgeschaltet, wenn länger als 5 Minuten keine Verbindung
mit dem Gerät besteht.
SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG! Stellen Sie die Lautstärke auf den niedrigsten Wert ein, bevor Sie die
Ohrhörer benutzen. So vermeiden Sie Gehörschäden, die durch plötzlichen Lärm
bei maximaler Lautstärke entstehen können. Verwenden Sie während der Fahrt
keine Ohrhörer. Schützen Sie vor übermäßiger Feuchtigkeit, Wasser und Staub,
Hitze und direkter Sonneneinstrahlung.
Lassen Sie das Gerät nicht fallen, nehmen
Sie es nicht auseinander und versuchen Sie nicht, es selbst zu reparieren. Reinigen
Sie den Schmutz mit einem weichen, trockenen Tuch, ohne Reinigungsmittel zu
verwenden.
FEHLERBEHEBUNG. Die Ohrhörer schalten sich nicht ein. Laden Sie die Ohrhörer
auf, überprüfen Sie die Verbindungseinstellungen des Geräts. Vergewissern Sie sich,
dass die Ohrhörer als Audioausgabegerät angegeben sind. Schalten Sie die Ohrhörer aus
und wieder ein. Verzerrter Klang. Verringern Sie den Abstand zwischen den Ohrhörern
und dem Gerät. Stellen Sie die Lautstärke ein. Überprüfen Sie, ob andere kabellose
Geräte eventuell in der Nähe der Ohrhörer Störungen verursachen.
Sollten die Maßnahmen aus der obigen Liste nicht zur Problemlösung beitragen, wenden Sie
sich bitte an das Support-Team der CANYON-site canyon.eu/user-help-desk
GARANTIEBEDINGUNGEN.
Die Garantie beträgt 2 Jahre ab dem Kaufdatum, sofern nicht
durch örtliche Gesetze etwas anderes bestimmt ist. Die Nutzungsdauer beträgt 2 Jahre.
Weitere Informationen über die Garantie nden Sie unter canyon.eu/warranty-terms.
Die in diesem Dokument enthaltenen Informationen können ohne vorherige Ankündigung
geändert werden. Aktuelle Informationen und Details zu Gerät, Anschlussverfahren,
Zertikaten, Garantie und Qualität nden Sie in den entsprechenden Installations- und
Benutzerhandbüchern, die unter canyon.eu/drivers-and-manuals
verfügbar sind. Alle
Marken und ihre Namen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber. Richtlinie 2014/30/EU
über die elektromagnetische Verträglichkeit. Informationen über Zertikate nden Sie
unter
canyon.eu/certicates.
In China hergestellt.
Hersteller/Importeur:
ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios,
4101, Limassol, Cyprus (Zypern). Tel. +357-25-85-70-00, asbis.com.
INFORMATIONEN ZUM RECYCLING
Diese Symbole weisen darauf hin, dass Sie bei der Entsorgung
Ihres Geräts die Vorschriften zur Entsorgung von Elektro- und
Elektronikgeräten (WEEE) befolgen müssen. Gemäß den
Vorschriften müssen das Gerät, seine Batterien und Akkus
sowie sein elektrisches und elektronisches Zubehör am Ende
der Nutzungsdauer getrennt entsorgt werden. Entsorgen Sie
das Gerät nicht zusammen mit unsortiertem Siedlungsabfall, da
dies umweltschädlich ist. Um das Gerät und seine Batterien zu
entsorgen, geben Sie es an der Verkaufsstelle zurück oder bringen
Sie es zu Ihrem örtlichen Recyclingzentrum. Wenden Sie sich für
weitere Informationen zum Recycling dieses Geräts an Ihren
örtlichen Entsorgungsdienst für Haushaltsabfälle.
Wenn Sie Fragen haben, wir sind froh diese zu beantworten, bevor Sie Ihr Gerät
in den Laden bringen, senden Sie uns bitte eine E-Mail an support@canyon.eu
oder chatten Sie mit uns unter canyon.eu/user-help-desk.
EST: JUHTMEVABAD STEREO KÕRVAKLAPID
Mudel: CNS-TWS8B (must); CNS-TWS8W (valge)
Tehnilised andmed
Üldised parameetrid: DC 5 V, 400 mA, 2,0 W, 20–20 000 Hz. BT 5.3.
Edastusvõimsus kanali kohta < 20 mW. BT-signaali edastamise kaugus (ilma
takistusteta) kuni 10 m. Mängurežiim: 50 ms viivitus.
Laadimiskohver: 59×49×26 mm. Aku: liitiumpolümeer, 3,7 V, 470 mAh,
mittevahetatav; laadimisaeg kuni 2 tundi. Aku kasutusiga ≥ 300 tsüklit.
Kõrvaklapid: 36×20×17 mm; 80 mA; 40 mAh (×2); laadimisaeg kuni 50 min.
Kõlarid: kanalite eraldamine 85 dB ± 3 dB (1 kHz juures); 3 mW; tundlikkus
98 dB; takistus 32 oomi. Seadmedraiver: 13 mm. Sisseehitatud mikrofonid
(2 × 2): kõiksuunaline; −42 dB; 125 dB (max. sisend); 2 V; 100–10 000 Hz.
Taasesitusaeg:
kuni 7,5 tundi ühe kõrvaklappide laadimisega (kokku kuni 32 tundi koos
laadimiskohvriga). Ooterežiimi laadimisperiood: kuni 180 päeva. Materjal: kõrvaklapid ja
laadimiskohver katmata ABS-kilest; kõrvapadjad silikoonist. Kaal: 40,7 g.
Niiskuskaitse:
puudub. Kasutamine: temperatuur 0...45 °C, suhteline õhuniiskus max. 60 % (pole
kondensatsiooni).
Täielik komplekt (joonis A, B): 1. Kõrvaklapid. 2. Laadimiskohver. 3. Kiirjuhend.
4. USB Type (C) ja USB Type (A) vaheline kaabel (25 cm). 5. Silikoonist kõrvapadjad
(suurused: S (×2), M (×2), L (×2)).
Välisvaade (joonis B, C): 6. Kõlar. 7. Kõrvaklappide LED-indikaator. 8. Puutenupp.
9. Mikrofon. 10. Kõrvaklappide laadimiskontaktid. 11. Korpuse LED-indikaator.
12. USB Type (C) pesa.
Kasutamise alustamine (joonis D, E)
Enne kasutamist laadige korpus, ühendades selle kaasasoleva USB-kaabli (4) abil
vooluallikaga (adapter ei ole kaasas). Samuti on võimalik kasutada energiaallikana
välist akut või arvutit. LED-indikaator (11) vilgub katte laadimise ajal valgena ja süttib
pidevalt, kui laadimine on lõppenud. Seejärel laadige kõrvaklappe, asetades need
laadimiskohvrisse. Kõrvaklappide LED (7) süttib laadimise ajal punaselt ja korpuse
LED (11) süttib valgena 4 sekundit. Kui laadimine on lõppenud, kustuvad kõik
valgusdioodid.
Lülitage kõrvaklapid sisse (joonis F, G). Eemaldage kõrvaklapid kandekotist ja
need lülituvad automaatselt sisse. Kui sisselülitamist ei toimu, vajutage ja hoidke 4
sekundit all puutenuppu (8).
Ühendage kõrvaklapid seadmega (joonis H). Asetage seade ja ümbris
kõrvaklappidega teineteisest 90 cm kaugusele. Eemaldage kõrvaklapid
laadimisümbrist. Ühendus kõrvaklappide vahel luuakse automaatselt ja kostub
lühike helisignaal. Punase ja sinise tule vilkumine (7) näitab, et kõrvaklapid on valmis
seadmega ühendamiseks. Lülitage BT-seade sisse, minge BT-seadistustesse ja
valige kõrvaklapid «Canyon TWS8». Kui sidumine on edukas, kõlab helisignaal.
Kontroll helisalvestiste kuulamisel (joonis I, J). Valige seadmes lugu.
Esitus/pause: topeltpuudutage kummagi kõrvaklapi puutetundlikku nuppu (8).
Vahelejätmine: vajutage kolm korda puutetundlikku nuppu (8) paremal (järgmisele
rajale liikumine) või vasakule (eelmisele rajale mineku) kuularil.
Juhtimine sissetuleva kõnega (joonis I, J). Kui kõne saabub, topeltpuudutage
puutenuppu (8), et kõnele vastata või kõne lõpetada. Sissetuleva kõne
tagasilükkamine: Vajutage ja hoidke puutetundlikku nuppu (8) 2 sekundit all.
Helista häälassistendile (joonis I). Vajutage ja hoidke vasakpoolset kõrvaklappide
puutenuppu (8) 2 sekundit all.Lülitage mängurežiim sisse (joonis J). Vajutage ja
hoidke 2 sekundi jooksul all parempoolset kõrvaklappide puutenuppu (8).
Kõrvaklappide ja seadme sidumise lähtestamine
Võtke kõrvaklapid kandekotist välja. Vajutage ja hoidke mõlema kõrvaklapi
puutenuppe (8) samaaegselt 4 sekundit all, et seadmega sidumine lähtestada.
Asetage kõrvaklapid laadimiskohvrisse. Seejärel korrake kõrvaklappide sidumist
uue seadmega (joonis H).
Lülitage kõrvaklapid välja (joonis G)
Väljalülitamiseks asetage kõrvaklapid laadimiskohvrisse või vajutage ja hoidke
puudutusnuppu (8) kuni 5 s. Samuti lülituvad kõrvaklapid väljaspool laadimiskohvrit
automaatselt välja, kui te ei ole seadmega ühendatud kauem kui 5 minuti jooksul.
OHUTUSJUHISED
HOIATUS! Enne kõrvaklappide kasutamist seadke helitugevus minimaalsele
tasemele. See aitab vältida kuulmiskahjustusi, mis tulenevad äkilisest kokkupuutest
maksimaalse helitugevusega. Ärge kasutage autojuhtimise ajal kõrvaklappe.
Kaitske liigse niiskuse, vee ja tolmu, kuumuse ja otsese päikesevalguse eest. Ärge
laske maha, võtke lahti ega üritage ise parandada. Puhastage mustus pehme, kuiva
lapiga ilma pesuvahenditeta.
VEAOTSING
Kõrvaklapid ei ühendu. Laadige kõrvaklapid, kontrollige seadme ühendussätteid.
Veenduge, et kõrvaklapid on määratud heli väljundseadmeks. Lülitage kõrvaklapid
välja ja uuesti sisse.
Moonutatud heli. Vähendage kõrvaklappide ja seadme vahelist kaugust.
Reguleerige heli helitugevust. Kontrollige, kas kõrvaklappide läheduses ei ole teisi
traadita seadmeid, mis põhjustavad häireid.
Kui ülaltoodud loetelus toodud tegevused ei aita probleemi lahendamisele
kaasa, võtke palun ühendust CANYONi tugimeeskonnaga aadressil
canyon.eu/user-help-desk
GARANTIITINGIMUSED
Garantii on 2 aastat alates ostukuupäevast, kui kohalik seadus ei sätesta
teisiti. Kasutusiga on 2 aastat. Lisateave garantii kohta on saadaval aadressil
canyon.eu/warranty-terms.
Siin sisalduv teave võib muutuda ilma ette teatamata. Ajakohastatud teavet ja
üksikasju seadme, ühendamisprotsessi, sertikaatide, garantii ja kvaliteedi kohta
leiate asjakohastest paigaldus- ja kasutusjuhenditest, mis on saadaval aadressil
canyon.eu/drivers-and-manuals. Kõik kaubamärgid ja nende nimed on vastavate
omanike omand. Direktiiv 2014/30/EL elektromagnetilise ühilduvuse kohta. Teave
sertikaatide kohta on kättesaadav aadressil canyon.eu/certicates.
Valmistatud Hiinas.
Tootja: ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol,
Cyprus (Küpros). Tel. +357-25-85-70-00, asbis.com.
TEAVE RINGLUSSEVÕTU KOHTA
Need sümbolid näitavad, et see toode tuleb kõrvaldada
vastavalt elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete (WEEE)
eeskirjadele. Vastavalt eeskirjadele tuleb seade, selle patareid
ja akud ning elektrilised ja elektroonilised lisaseadmed nende
kasutusaja lõppedes eraldi kõrvaldada. Ärge visake seadet koos
olmejäätmetega, sest see oleks keskkonnale kahjulik. Seadme ja
selle aku utiliseerimiseks tuleb need tagastada müügikohta või viia
kohalikku taaskasutuskeskusesse. Täpsema info saamiseks tuleb
pöörduda teenuse likvideerimise majapidamisprügiga.
Kui teil on küsimusi, saatke meile e-kirja aadressil support@canyon.eu või
vestle meiega aadressil canyon.eu/user-help-desk, enne kui te oma seadme
kauplusesse viima hakkat.
FRA : ÉCOUTEURS STÉRÉO SANS FIL
Modèle : CNS-TWS8B (noir) ; CNS-TWS8W (blanc)
Données techniques
Paramètres généraux : DC 5 V, 400 mA, 2,0 W, 20–20 000 Hz. BT 5.3. Puissance de
transmission par canal < 20 mW. Distance de transmission du signal BT (sans obstacles)
jusqu’à 10 m. Mode jeu : délai de 50 ms.
Étui de chargement : 59×49×26 mm. Batterie : lithium polymère, 3,7 V, 470 mAh, non
amovible ; temps de charge jusqu’à 2 h. Durée de vie de la batterie ≥ 300 cycles.
Écouteurs : 36×20×17 mm ; 80 mA ; 40 mAh (×2) ; temps de charge jusqu’à 50 min. Haut-
parleurs : séparation des canaux 85 dB ± 3 dB (à 1 kHz) ; 3 mW ; sensibilité 98 dB ; impédance
32 ohms. Pilote : 13 mm. Microphones intégrés (2 × 2) : omnidirectionnels ; −42 dB ; 125 dB
(entrée max.) ; 2 V ; 100–10 000 Hz.
Durée de lecture : jusqu’à 7,5 h sur une seule charge des écouteurs (jusqu’à 32 h au total
avec l’étui de chargement). Période de veille : jusqu’à 180 jours. Matériau : écouteurs et
étui de chargement en plastique ABS non revêtu ; coussinets en silicone. Poids : 40,7 g.
Protection contre l’humidité: aucune. Fonctionnement : température 0...45 °C, humidité
relative max. 60 % (sans condensation).
Accessoires (g. A, B) : 1. Écouteurs. 2. Étui de chargement. 3. Guide de démarrage
rapide. 4. Câble USB Type (C) vers USB Type (A) (25 cm). 5. Coussinets en silicone
(dimensions : S (×2), M (×2), L (×2)).
Aspect (g. B, C) : 6. Haut-parleur. 7. Indicateur LED de l’écouteur. 8. Bouton tactile.
9. Microphone. 10. Contacts de charge de l’écouteur. 11. I n d i c a t e u r L E D d e l é t u i .
12. Connecteur USB Type (C).
Début de l’utilisation (g. D, E)
Avant toute utilisation, chargez l’étui en le connectant avec le câble USB (4) fourni à une
source d’alimentation (adaptateur non fourni). Il est également possible d’utiliser une
batterie externe ou un PC comme source d’alimentation. L’indicateur LED (11) clignote
en blanc pendant la charge du couvercle et s’allume en continu lorsque la charge est
terminée. Ensuite, chargez les écouteurs en les plaçant dans l’étui de charge. Les
indicateurs LED des écouteurs (7) s’allument en rouge pendant la charge et l’indicateur
du boîtier (11) s’allume en blanc pendant 4 s. Lorsque la charge est terminée, tous les
indicateurs s’éteignent.
Démarrage des écouteurs (g. F, G). Retirez les écouteurs de l’étui et ils s’allument
automatiquement. Si la mise en marche ne se produit pas, appuyez sur le bouton tactile
(8) et maintenez-le enfoncé pendant 4 s.
Appairez les écouteurs avec l’appareil (g. H). Placez le boîtier avec les écouteurs
et l’appareil à moins de 90 cm l’un de l’autre. Retirez les écouteurs du boîtier de charge.
La connexion entre les écouteurs sera établie automatiquement et une courte tonalité
sera émise. Les indicateurs rouge et bleu clignotants (7) indiquent que les écouteurs sont
prêts à être appairés avec l’appareil. Allumez l’unité BT, allez dans les paramètres BT
et sélectionnez les écouteurs « Canyon TWS8 ». Si le jumelage est réussi, une tonalité
est émise.
Commande lors de l’écoute d’enregistrements audio (g. I, J). Sélectionnez un
morceau sur l’appareil. Lecture/pause : appuyez deux fois sur le bouton tactile (8) de l’un
des écouteurs. Sauter: appuyez trois fois sur le bouton tactile (8) de l’écouteur droit (passer
au morceau suivant) ou gauche (passer au morceau précédent).
Commande lors d’appel entrant (g. I, J). Lorsqu’un appel arrive, appuyez deux fois sur
le bouton tactile (8) de l’un des écouteurs pour répondre ou mettre n à l’appel. Rejeter
l’appel entrant : appuyez sur le bouton (8) de l’un des écouteurs et maintenez-le enfoncé
pendant 2 secondes.
Appelez l’assistant vocal (g. I). Appuyez et maintenez enfoncé le bouton tactile de
l’écouteur gauche (8) pendant 2 s.
Activez le mode jeu (g. J). Appuyez et maintenez enfoncé le bouton tactile de l’écouteur
droit (8) pendant 2 s.
Réinitialisation de l’appairage des écouteurs avec l’appareil
Sortez les écouteurs de l’étui. Appuyez simultanément sur les boutons tactiles (8) des
deux écouteurs pendant 4 secondes pour réinitialiser l’appairage avec l’appareil. Placez
les écouteurs dans l’étui de chargement. Répétez ensuite le processus d’appairage des
écouteurs avec le nouvel appareil (g. H).
Éteignez les écouteurs (g. G). Pour éteindre les écouteurs, placez-les dans l’étui de
charge ou appuyez sur le bouton tactile (8) et maintenez-le enfoncé pendant 5 s. De plus,
si vous n’êtes pas connecté à l’appareil durant plus de 5 min, les écouteurs hors de l’étui
de charge s’éteindront automatiquement.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
ATTENTION ! Avant d’utiliser les écouteurs, réglez le volume au niveau minimum. Cela
permettra d’éviter les dommages auditifs dus à une exposition soudaine à un son au
volume maximal. N’utilisez pas d’écouteurs pendant la conduite. Protéger de l’humidité
excessive, de l’eau et de la poussière, de la chaleur et des rayons directs du soleil. Ne
faites pas tomber l’appareil, ne le démontez pas et n’essayez pas de le réparer vous-
même. Nettoyez la saleté avec un chi󰀨on doux et sec sans utiliser de détergents.
DÉPANNAGE.
Les écouteurs ne sont pas branchés. Chargez les écouteurs, vériez les paramètres
de connexion de l’appareil. Assurez-vous que les écouteurs sont spéciés comme
périphérique de sortie audio. Éteignez et rallumez les écouteurs.
Son déformé. Réduisez la distance entre les écouteurs et l’appareil. Réglez le volume
du son. Vériez si d’autres appareils sans l causent des interférences à proximité des
écouteurs.
Si les actions de la liste ci-dessus ne permettent pas de résoudre le problème, veuillez
contacter l’équipe d’assistance sur le site CANYON canyon.eu/user-help-desk
CONDITIONS DE GARANTIE. La garantie est de 2 ans à compter de la date d’achat, sauf
disposition contraire de la législation locale. La durée de vie est de 2 ans. De plus amples
informations sur la garantie sont disponibles sur canyon.eu/warranty-terms.
Les informations contenues dans le présent document sont susceptibles d’être modiées
sans préavis. Pour des informations actualisées et des détails sur l’appareil, le processus
de connexion, les certicats, la garantie et la qualité, veuillez-vous référer aux manuels
d’installation et d’utilisation correspondants disponibles sur canyon.eu/drivers-and-manuals.
Toutes les marques et tous les noms de marque mentionnés sont la propriété de
leursdétenteurs respectifs. Directive 2014/30/UE sur la compatibilité électromagnétique.
Des informations sur les certicats sont disponibles sur canyon.eu/certicates.
Fabriqué en Chine.
Fabricant/Importateur : ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101,
Limassol, Cyprus (Chypre). Tél. +357-25-85-70-00, asbis.com.
INFORMATIONS SUR L’ÉLIMINATION
Ces symboles indiquent que vous devez respecter la réglementation
relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (WEEE)
lors de la mise au rebut de votre appareil. Selon la réglementation,
l’appareil, ses batteries et accumulateurs ainsi que ses accessoires
électriques et électroniques doivent être éliminés séparément à la n de
leur vie utile. Ne pas jeter l’appareil avec les déchets municipaux non triés,
car cela serait nuisible à l’environnement. Pour éliminer l’appareil et sa
batterie, ils doivent être retournés au point de vente ou apportés à votre
centre de recyclage local. Contactez votre service local d’élimination des
déchets ménagers pour obtenir des détails sur l’élimination de cet appareil.
HRV: BEŽIČNE STEREO SLUŠALICE
Model: CNS-TWS8B (crna boja); CNS-TWS8W (bijela boja)
Specikacije
Opći parametri: DC 5 V, 400 mA, 2.0 W, 20–20 000 Hz. BT 5.3. Snaga prijenosa
na kanal < 20 mW. Udaljenost prijenosa BT signala (bez prepreka) do 10 m. Igraći
način: kašnjenje 50 ms.
Futrola za punjenje: 59×49×26 mm. Baterija: LiPo, 3.7 V, 470 mAh, ugrađena;
vrijeme punjenja do 2 sata. Trajnost baterije ≥ 300 ciklusa.
Slušalice: 36×20×17 mm; 80 mA; 40 mAh (×2); vrijeme punjenja do 50 min.
Zvučnici: odvajanje kanala 85 dB ± 3 dB (uz 1 kHz); 3 mW; osjetljivost 98 dB;
impedancija 32 Ω. Pogonitelj: 13 mm. Ugrađeni mikrofoni (2 × 2): višesmjerni;
−42 dB; 125 dB (maks. ulaz); 2 V; 100–10 000 Hz.
Vrijeme izvođenja: do 7,5 sati s jednim punjenjem (ukupno do 32 sata uz punjenje
preko futrole). Razdoblje zadržavanja napunjenosti u stanju pripravnosti: do 180
dana. Materijal: slušalice i futrola za punjenje su od ABS plastike bez prskanja;
jastučići za uši su silikonski. Težina: 40,7 g Vodootpornost: ne. korištenje:
temperatura 0…45 °C, relativna vlažnost najviše do 60 % (bez kondenzacije).
Paket isporuke (slike A, B): 1. Slušalice. 2. Futrola za punjenje. 3. Kratki korisnički
vodič. 4. USB Type (C) – USB Type (A) kabel (25 cm). 5. Silikonski jastučići za uši
(dimenzije: S (×2), M (×2), L (×2)).
Izgled (slike B, C): 6. Zvučnik. 7. LED indikator slušalice. 8. G u m b n a d o d i r .
9. Mikrofon. 10. Priključci za punjenje slušalica. 11. LED indikator futrole. 12. USB
Type (C) priključak.
Početak korištenja (slike D, E)
Prije uporabe napunite futrolu povezivanjem na izvor napajanja pomoću isporučenog
USB kabela (4) (adapter nije uključen u paket isporuke). Kao izvor napajanja može
se koristiti također vanjska baterija ili računalo. LED indikator (11) treperi bijelo dok
se futrola puni i svjetli neprekidno kad je punjenje završeno. Zatim napunite slušalice
odnosno stavite ih u futrolu za punjenje. LED diode slušalica (7) svijetle crveno
tijekom punjenja, a LED diode futrole (11) svijetli bijelo 4 sekunde. Čim se punjenje
završi, sve se LED diode gase.
Uključivanje slušalica (slike F, G). ISlušalice se uključuju automatski čim ih
izvadite iz futrole. Ako se uređaj ne uključi, pritisnite i držite 4 sekunde gumb (8).
Povezivanje slušalica s uređajem (slika H). Postavite futrolu sa slušalicama i
uređaj unutar 90 cm jedan od drugog. Izvadite slušalice iz futrole za punjenje. Veza
između samih slušalica će se uspostaviti automatski, onda se oglasi kratki zvučni
signal. Trepereći crveni i plavi indikatori (7) označavaju da su slušalice spremne
za povezivnje s uređajem. Uključite BT uređaje, otvorite BT postavke i odaberite
«Canyon TWS8» slušalice. Ako je povezivanje uspjelo, oglasit će se ton.
Upravljanje prilikom slušanja audiosnimki (slike I, J). Odaberite track na uređaju.
Izvođenje/pauza: dvaput pritisnite gumb (8) na bilo kojoj slušalici. Prebacivanje:
pritisnite gumb (8) tri puta na desnoj (naredni track) ili lijevoj (prethodni track)
slušalici.
Upravljanje prilikom dolaznog poziva (slike I, J). Ako imate dolazni poziv, za
odgovor ili prekid poziva dvaput pritisnite gumb (8). Odbijanje dolaznog poziva:
pritisnite i držite 2 sekunde gumb (8) na bilo kojoj slušalici.
Pozivanje glasovnog asistenta (slika I). Pritisnite i držite 2 sekunde gumb (8) lijeve
slušalice.
Aktivacija igraćeg načina (slika J). Pritisnite i držite 2 sekunde gumb (8) desne
slušalice.Poništavanje veze slušalica s uređajem
Izvadite slušalice iz futrole. Pritisnite i držite 4 sekundi gumb (8) na obje slušalice
odjednom kako biste resetirali povezivanje s uređajem. Stavite slušalice u futrolu za
punjenje. Zatim ponovite postupak povezivanja slušalica s novim uređajem (slika H).
Isključivanje slušalica (slika G). Da isključite slušalice stavite ih u futrolu za
punjenje ili pritisnite i držite do 5 sekundi gumb (8). Također, ako nema veze
s uređajem dulje od 5 min, slušalice koje nisu u futroli za punjenje isključuju se
automatski.
SIGURNOSNE UPUTE
POZOR! Prije korištenja slušalica, postavite glasnoću na minimalnu razinu. To će
spriječiti oštećenje sluha zbog iznenadnog izlaganja zvuku pri maksimalnoj glasnoći.
Nemojte koristiti slušalice tijekom vožnje. Zaštitite uređaj od povišene vlage, vode
i prašine, zagrijevanja i izravne sunčeve svjetlosti. Nemojte ispuštati, rastavljati ili
pokušavati sami da ih popravite. Uklanjajte prljavštinu mekom suhom krpom bez
deterdženata.
RJEŠAVANJE PROBLEMA.
Slušalice se ne spajaju. Napunite slušalice, provjerite postavke spajanja uređaja.
Provjerite jesu li slušalice navedene kao audio izlazni uređaj. Isključite i ponovno
uključite slušalice.
Izobličen ton. Smanjite udaljenost između slušalica i uređaja. Postavite glasnoću.
Provjerite ima li u blizini drugih bežičnih uređaja koji uzrokuju smetnje za slušalice.
Ako radnje s popisa iznad ne doprinose rješavanju problema, molimo kontaktirajte
tim za podršku na CANYON web-lokaciji canyon.eu/user-help-desk
UVJETI JAMSTVA. Jamstvo je 2 godine od datuma kupnje, osim ako nije drugačije
propisano lokalnim zakonom. Uporabni rok je 2 godine. Dodatne informacije o jamstvu
dostupne su na canyon.eu/warranty-terms.
Informacije iz ovog dokumenta se mogu mijenjati bez prethodne najave za
korisnike. Za više informacija o uređaju, postupku spajanja, certikatima, jamstvu
i kvaliteti pogledajte odgovarajuće priručnike za instalaciju i rad dostupne na
canyon.eu/drivers-and-manuals. Svi navedeni zaštitni znakovi i njihovi nazivi
su vlasništvo njihovih vlasnika. Smjernica 2014/30/EU o elektromagnetskoj
kompatibilnosti. Informacije o certikatima dostupne su na web stranici
canyon.eu/certicates.
Proizvedeno u Kini.
Proizvođač: ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101,
Limassol, Cyprus (Cipar). Теl. +357-25-85-70-00, asbis.com.
INFORMACIJE O ODLAGANJU
Ovaj simbol znači da prilikom odlaganja uređaja, njegovih
baterija i akumulatora te njegovog električnog i elektroničkog
pribora morate slijediti propise o zbrinjavanja otpada električne i
elektroničke opreme (WEEE) te o zbrinjavanju otpadnih baterija
i akumulatora. U skladu s propisima ova oprema prikuplja se
odvojeno na kraju uporabnog roka. Uređaj, njegove baterije i
akumulatori, te električni i elektronički pribor ne smiju se odlagati
skupa s nerazvrstanim komunalnim otpadom, jer će to naštetiti
okolišu. Za uredno odlaganje ove opreme treba je vratiti na
prodajno mjesto ili predati vašem lokalnom centru za prikupljanje
i recikliranje otpada. Za detaljne informacije obratite se lokalnoj
službi za zbrinjavanje komunalnog otpada.
Ako imate bilo kakvih pitanja prije nego što vratite svoj uređaj u trgovinu, molimo
kontaktirajte nas putem e-pošte na support@canyon.eu ili možete razgovarati s
nama na web-lokaciji canyon.eu/user-help-desk.
ELL: ΑΣΥΡΜΑΤΑ ΣΤΕΡΕΟΦΩΝΙΚΑ ΑΚΟΥΣΤΙΚΑ
Μοντέλο: CNS-TWS8B (μαύρα); CNS-TWS8W (λευκά)
Προδιαγραφές
Γενικές παράμετροι: DC 5 V, 400 mA, 2.0 W, 20−20,000 Hz. BT 5.3. Ισχύς μετάδοσης
ανά κανάλι < 20 mW. Απόσταση μετάδοσης σήματος BT (χωρίς εμπόδια) έως και 10 m.
Λειτουργία παιχνιδιού: καθυστέρηση 50 ms.
Θήκη φόρτισης: 59×49×26 mm. Μπαταρία: Li-Polymer, 3.7 V, 470 mAh, μη αφαιρούμενη·
χρόνος φόρτισης έως και 2 ώρες. Ζωή μπαταρίας ≥ 300 κύκλοι.
Ακουστικά: 36×20×17 mm· 80 mA· 40 mAh (×2)· χρόνος φόρτισης έως και 50 λεπτά.
Ηχεία: διαχωρισμός καναλιού 85 dB ± 3 dB (στα 1 kHz)· ευαισθησία 98 dB· 3 mW·
αντίσταση 32 ohms. Οδηγός: 13 mm. Ενσωματωμένοι μικροφωνικοί (2 × 2): ομνιδιεκτικοί·
−42 dB· 125 dB (μέγ. είσοδος)· 2 V· 100−10,000 Hz.
Χρόνος αναπαραγωγής: έως και 7.5 ώρες με μία φόρτιση ακουστικού (συνολικά έως
και 32 ώρες με τη θήκη φόρτισης). Ζωή μπαταρίας σε κατάσταση αναμονής: έως και
180 ημέρες. Υλικό: ακουστικά και θήκη φόρτισης - ακάλυπτο πλαστικό ABS· μαξιλάρια
αυτιών - σιλικόνη. Βάρος: 40,7 γρ. Προστασία από υγρασία: όχι. Λειτουργία: θερμοκρασία
0...45 °C, σχετική υγρασία μέγ. 60 % (χωρίς συμπύκνωση).
Αξεσουάρ (εικ. Α, Β): 1. Ακουστικά. 2. Θήκη φόρτισης. 3. Οδηγίες γρήγορης εκκίνησης.
4. Καλώδιο USB Type (C) USB Type (A) (25 εκ). 5. Μαξιλαράκια αυτιών από σιλικόνη
(μέγεθος: S (×2), M (×2), L (×2)).
Εμφάνιση (εικ. Β, Γ): 6. Ηχείο. 7. Ένδειξη LED ακουστικού. 8. Αφής κουμπί. 9. Μικρόφωνο.
10. Φόρτιση ακουστικών. 11. Ένδειξη LED θήκης. 12. Σύνδεση USB Type (C).
Πρώτη χρήση (εικ. Δ, Ε)
Πριν από τη χρήση, φορτίστε τη θήκη συνδέοντας τη με το καλώδιο USB (4) που
περιλαμβάνεται στη συσκευασία σε πηγή τροφοδοσίας (δεν περιλαμβάνεται αντάπτορας).
Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε εξωτερική μπαταρία ή έναν ηλεκτρονικό υπολογιστή
ως πηγή τροφοδοσίας. Η ένδειξη LED (11) αναβοσβήνει λευκό κατά τη διάρκεια της φόρτισης
της θήκης και φωτίζει σταθερά όταν η φόρτιση ολοκληρώνεται. Στη συνέχεια, φορτίστε τα
ακουστικά τοποθετώντας τα στη θήκη φόρτισης. Οι LED των ακουστικών (7) φωτίζονται με
κόκκινο σταθερά κατά τη διάρκεια της φόρτισης και η LED της θήκης (11) φωτίζει λευκό για 4
δευτερόλεπτα. Όταν η φόρτιση ολοκληρωθεί, όλα τα LED απενεργοποιούνται.
Ενεργοποίηση των ακουστικών (εικ. F, G). Αφαιρέστε τα ακουστικά από τη θήκη και θα
ενεργοποιηθούν αυτόματα. Εάν δεν ενεργοποιηθούν, πατήστε και κρατήστε το κουμπί αφής
(8) για 4 δευτερόλεπτα.
Σύζευξη των ακουστικών με τη συσκευή (εικ. Η). Τοποθετήστε τη θήκη με τα ακουστικά
και τη συσκευή εντός 90 εκατοστών απόστασης μεταξύ τους. Αφαιρέστε τα ακουστικά από
τη θήκη φόρτισης. Η σύνδεση μεταξύ των ακουστικών θα γίνει αυτόματα και θα ακουστεί ένα
μικρό ήχος. Αναβοσβήνουν κόκκινα και μπλε φώτα (7) που υποδεικνύουν ότι τα ακουστικά
είναι έτοιμα για σύζευξη με τη συσκευή. Ενεργοποιήστε τη μονάδα BT, πηγαίνετε στις
ρυθμίσεις BT και επιλέξτε τα ακουστικά «Canyon TWS8». Αν η σύζευξη είναι επιτυχής, θα
ακούσετε έναν ήχο.
Έλεγχος κατά την αναπαραγωγή ήχων (εικ. Ι, J). Επιλέξτε ένα κομμάτι στη συσκευή
σας. Αναπαραγωγή/παύση: πατήστε το κουμπί αφής (8) είτε από το ακουστικό δύο φορές.
Μετάβαση: πατήστε το κουμπί αφής (8) στο δεξί (μετάβαση στο επόμενο κομμάτι) ή αριστερό
(μετάβαση στο προηγούμενο κομμάτι) ακουστικό τρεις φορές.
Έλεγχος με εισερχόμενη κλήση (εικ. Ι, J). Όταν υπάρχει εισερχόμενη κλήση, για να
απαντήσετε ή να τερματίσετε την κλήση, πατήστε το κουμπί αφής (8) σε οποιοδήποτε
ακουστικό δύο φορές. Για να απορρίψετε μια εισερχόμενη κλήση: πατήστε και κρατήστε
πατημένο το κουμπί (8) σε οποιοδήποτε ακουστικό για 2 δευτερόλεπτα.
Κλήση του φωνητικού βοηθού (εικ. Ι). Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί αφής (8)
του αριστερού ακουστικού για 2 δευτερόλεπτα.
Ενεργοποίηση της λειτουργίας παιχνιδιού (εικ. Ι). Πατήστε και κρατήστε πατημένο το
κουμπί αφής (8) του δεξιού ακουστικού για 2 δευτερόλεπτα.
Επαναφορά της σύζευξης των ακουστικών στη συσκευή. Αφαιρέστε τα ακουστικά από
τη θήκη. Πατήστε και κρατήστε πατημένα τα κουμπιά αφής (8) και των δύο ακουστικών
ταυτόχρονα για 4 δευτερόλεπτα προκειμένου να επαναφέρετε τη σύζευξη στη συσκευή.
Τοποθετήστε τα ακουστικά στη θήκη φόρτισης. Στη συνέχεια επαναλάβετε τη διαδικασία
σύζευξης των ακουστικών με μια νέα συσκευή (εικ. Η).
Απενεργοποίηση των ακουστικών (εικ. G). Για να τα απενεργοποιήσετε, τοποθετήστε τα
ακουστικά στη θήκη φόρτισης ή πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί αφής (8) έως 5
δευτερόλεπτα. Επίσης, αν δεν είστε συνδεδεμένοι με τη συσκευή για περισσότερο από 5
λεπτά, τα ακουστικά έξω από τη θήκη φόρτισης θα απενεργοποιηθούν αυτόματα.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ρυθμίστε την ένταση στο ελάχιστο επίπεδο πριν χρησιμοποιήσετε τα
ακουστικά. Αυτό θα σας βοηθήσει να αποφύγετε ζημιά στην ακοή λόγω ξαφνικής έκθεσης
σε μέγιστη ένταση ήχου. Μην χρησιμοποιείτε τα ακουστικά κατά την οδήγηση. Προστατεύστε
από υψηλή υγρασία, νερό και σκόνη, θερμότητα και άμεσο ηλιακό φως. Μην τα ρίχνετε, μην
τα ανοίγετε και μην προσπαθείτε να τα επισκευάσετε μόνοι σας. Καθαρίστε τη βρωμιά με
μαλακό, ξηρό πανί χωρίς χρήση απορρυπαντικών.
ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΙΣΜΟΣ
Τα ακουστικά δεν συνδέονται. Φορτίστε τα ακουστικά, ελέγξτε τις ρυθμίσεις σύνδεσης της
συσκευής. Βεβαιωθείτε ότι τα ακουστικά καθορίζονται ως συσκευή αναπαραγωγής ήχου.
Απενεργοποιήστε και ενεργοποιήστε ξανά τα ακουστικά.
Παραμόρφωση ήχου. Μειώστε την απόσταση μεταξύ των ακουστικών και της συσκευής.
Ρυθμίστε την ένταση του ήχου. Ελέγξτε για άλλες ασύρματες συσκευές που προκαλούν
παρεμβολές κοντά στα ακουστικά.
Αν οι παραπάνω ενέργειες δεν βοηθούν στην επίλυση του προβλήματος, επικοινωνήστε με
την ομάδα υποστήριξης στην ιστοσελίδα της CANYON canyon.eu/user-help-desk
ΌΡΟΙ ΕΓΓΥΗΣΗΣ
Η εγγύηση ισχύει για 2 χρόνια από την ημερομηνία αγοράς, εκτός αν καθορίζεται διαφορετικά
από το τοπικό δίκαιο. Η διάρκεια ζωής του προϊόντος είναι 2 χρόνια. Πρόσθετες πληροφορίες
για την εγγύηση είναι διαθέσιμες στη διεύθυνση canyon.eu/warranty-terms.
Οι πληροφορίες που περιέχονται εδώ μπορεί να αλλάξουν χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση
στον χρήστη. Για ενημερωμένες πληροφορίες και λεπτομέρειες σχετικά με τη συσκευή,
τη διαδικασία σύνδεσης, τις πιστοποιήσεις, την εγγύηση και την ποιότητα, ανατρέξτε
στους αντίστοιχους οδηγούς και εγχειρίδια λειτουργίας που είναι διαθέσιμα στη διεύθυνση
canyon.eu/drivers-and-manuals.
Όλα τα εμπορικά σήματα και ονόματα εταιρειών ανήκουν στους αντίστοιχους ιδιοκτήτες τους.
Οδηγία 2014/30/ΕΕ για την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα του εξοπλισμού. Πληροφορίες
για τις πιστοποιήσεις είναι διαθέσιμες στη διεύθυνση canyon.eu/certicates.
Κατασκευάστηκε στην Κίνα.
Κατασκευαστής: ASBISC Enterprises PLC, Ιαπετού 1, Άγιος Αθανάσιος, 4101, Λεμεσός,
Κύπρος, +357 25 857000, asbis.com
Εισαγωγέας: ASBISС HELLAS SINGLE MEMBER SA, Ελευθέριου Βενιζέλου 132, Νέα
Ιωνία, 14231, Ελλάδα. Τηλ.: +30-2102-719-100, www.asbis.gr.
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΔΙΑΘΕΣΗΣ
Αυτά τα σύμβολα υποδεικνύουν ότι πρέπει να ακολουθήσετε τους
κανονισμούς για την απόρριψη ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού
σύμφωνα με την οδηγία Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE). Σύμφωνα με τους κανονισμούς, ο εξοπλισμός, οι μπαταρίες
και οι ακροδέκτες του ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού
πρέπει να απορρίπτονται ξεχωριστά στο τέλος της ζωής τους. Μην
απορρίπτετε τη συσκευή μαζί με αταξινόμητα οικιακά απορρίμματα. Η
απόρριψη του εξοπλισμού είναι δωρεάν και προστατεύει το περιβάλλον.
Συμβουλευτείτε τον τοπικό κανονισμό για την απόρριψη ηλεκτρικών και
ηλεκτρονικών αποβλήτων.
Εάν έχετε οποιεσδήποτε ερωτήσεις πριν επιστρέψετε τη συσκευή σας
στο κατάστημα, στείλτε μας email στο support@canyon.eu ή μπορείτε να συνομιλήσετε
μαζί μας στην ιστοσελίδα canyon.eu/user-help-desk.
HUN: VEZETÉK NÉLKÜLI SZTEREÓ FÜLHALLGA
Modell: CNS-TWS8B (fekete); CNS-TWS8W (fehér)
Műszaki adatok
Általános paraméterek: DC 5 V, 400 mA, 2,0 W, 20–20 000 Hz. BT 5.3. Csatornánkénti
átviteli teljesítmény < 20 mW. BT jelátviteli távolság (akadályok nélkül) legfeljebb 10 m.
Játék mód: 50 ms késleltetés.
Töltő tok: 59×49×26 mm. Akkumulátor: Lítium-polimer, 3,7 V, 470 mAh, nem
cserélhető; töltési idő legfeljebb 2 ó. Az akkumulátor élettartama ≥ 300 ciklus.
Fülhallgató: 36×20×17 mm; 80 mA; 40 mAh (×2); töltési idő legfeljebb 50 perc.
Hangszórók: csatorna elválasztás 85 dB ± 3 dB (1 kHz-en); 3 mW; érzékenység
98 dB; impedancia 32 ohm. Illesztőprogram: 13 mm. Beépített mikrofonok (2 × 2):
minden irányú; −42 dB; 125 dB (max. bemenet); 2 V; 100-10 000 Hz.
Lejátszási idő: legfeljebb 7,5 óra egyetlen fülhallgató-töltéssel (összesen legfeljebb
32 óra töltő tokkal). Készenléti üzemmódban töltésmegtartás: legfeljebb 180 nap.
Anyag: fülhallgató és töltő tok bevonat nélküli ABS műanyagból; fülpárna szilikonból.
Súly: 40,7 g. Nedvesség elleni védelem: nincs. Működés: Hőmérséklet 0...45 °C, relatív
páratartalom max. 60 % (kondenzáció nélkül).
Ta
rtozékok (A, B ábra): 1. Fülhallgató. 2. Töltő tok. 3. Gyorsindítási útmutató. 4. USB Type
(C) USB Type (A) kábel (25 cm). 5. Szilikon fülpárnák (méretek: S (×2), M (×2), L (×2)).
Megjelenés (B, C ábra): 6. Hangszóró. 7. Fülhallgató LED-kijelzője. 8. Érintőgomb.
9. Mikrofon. 10. Fülhallgató töltő érintkezői. 11. Tok LED-kijelzője. 12. USB Type (C)
csatlakozó.
Használatba vétel (D, E ábra)
Használat előtt töltse fel a tokot, csatlakoztatva azt a mellékelt USB-kábellel (4)
egy áramforráshoz (adapter nem tartozék). Lehetőség van külső akkumulátor vagy
számítógép áramforrásként való használatára is. A LED-kijelző (11) fehéren villog,
amíg a tok töltődik, és folyamatosan világít, amikor a töltés befejeződött. Ezután töltse
fel a fülhallgatót a töltő tokba helyezve. A fülhallgató LED-jei (7) töltés közben pirosan
világítanak, a tok LED-je (11) pedig 4 másodpercig fehéren világít. Amikor a töltés
befejeződött, az összes LED kialszik.
Fülhallgató bekapcsolása (F, G ábra). Vegye ki a fülhallgatót a töltő tokból, és
automatikusan bekapcsol. Ha a bekapcsolás nem történik meg, nyomja meg és tartsa
lenyomva az érintőgombot (8) 4 másodpercig.
A fülhallgató párosítása a készülékkel (H ábra). Helyezze a fülhallgatót a tokjával
és a készüléket egymástól 90 cm-en belülre. Vegye ki a fülhallgatót a töltő tokból. A
fülhallgató közötti kapcsolat automatikusan létrejön, és egy rövid hangjelzés hallatszik.
A villogó piros és kék fények (7) jelzik, hogy a fejhallgató készen áll a készülékkel való
párosításra. Kapcsolja be a BT-készüléket, lépjen a BT-beállításokhoz, és válassza ki a
„Canyon TWS8” fülhallgatót. Ha a párosítás sikeres, egy hangjelzés hallható.
Vezérlés hangfelvételek hallgatásakor (I., J. ábra). Válasszon ki egy zeneszámot
a készüléken. Lejátszás/szünet: nyomja meg kétszer az érintőgombot (8) bármelyik
fülhallgatón. Ugrás: Nyomja meg háromszor a jobb (Ugrás a következő zeneszámra)
vagy a bal (Ugrás az előző zeneszámra) fülhallgatón lévő érintőkapcsolót (8).
Vezérlés bejövő hívással (I. ábra, J). Ha hívás érkezik, nyomja meg kétszer az
érintőgombot (8) bármelyik fülhallgatón a hívás fogadásához vagy befejezéséhez.
Bejövő hívás elutasításához: Tartsa lenyomva a (8) gombot bármelyik fülhallgatón 2
másodpercig.
A hangalapú asszisztens hívása (I. ábra). Nyomja meg és tartsa lenyomva a baloldali
fülhallgató érintőgombját (8) 2 másodpercig.
Játék üzemmód bekapcsolása (J ábra). Nyomja meg és tartsa lenyomva a jobboldali
fülhallgató érintőgombját (8) 2 másodpercig.
A fülhallgató és a készülék párosításának visszaállítása
Vegye ki a fülhallgatót a tokból. A készülékkel való párosítás visszaállításához
nyomja meg és tartsa lenyomva mind a két fülhallgató érintőgombját (8) egyszerre 4
másodpercig. Helyezze a fülhallgatót a töltő tokba. Ezután ismételje meg a fülhallgató és
az új készülék párosítását (H ábra).
A fülhallgató kikapcsolása (G ábra). A kikapcsoláshoz helyezze a fülhallgatót a töltő
tokba, vagy nyomja meg és tartsa lenyomva az érintőgombot (8) 5 s-ig. Továbbá, ha 5
percnél hosszabb ideig nem csatlakozik a készülékhez, a fülhallgató a töltő tokon kívül
automatikusan kikapcsol.
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
FIGYELEM! A fülhallgató használata előtt állítsa a hangerőt a minimális szintre. Ez
segít elkerülni a hirtelen, maximális hangerőn történő hanghatásnak való kitettség miatti
halláskárosodást. Ne használja a fülhallgatót ha vezet. Védje a túlzott nedvességtől,
víztől és portól, hőtől és közvetlen napfénytől. Ne ejtse le, ne szedje szét, és ne próbálja
meg saját maga megjavítani. Tisztítsa le a szennyeződéseket puha, száraz ruhával,
tisztítószerek használata nélkül.
HIBAELHÁRÍTÁS. A fülhallgató nem csatlakozik. Töltse fel a fülhallgatót, ellenőrizze
a készülék csatlakozási beállításait. Győződjön meg arról, hogy a fülhallgatót adta
meg hangkimeneti készülékként. Kapcsolja ki és újra be a fülhallgatót. Torzított
hang. Csökkentse a fülhallgató és a készülék közötti távolságot. Állítsa be a hangerőt.
Ellenőrizze, hogy a fülhallgató közelében nincsenek-e más vezeték nélküli készülékek,
amelyek interferenciát okoznak.
Ha a fenti listán szereplő intézkedések nem segítenek a probléma megoldásában,
kérjük, forduljon a CANYON с a canyon.eu/user-help-desk címen.
JÓTÁLLÁSI FELTÉTELEK. A jótállás a vásárlástól számított 2 év, kivéve, ha a helyi
jogszabályok másként nem rendelkeznek. Az élettartam 2 év. A jótállásról további
információ a canyon.eu/warranty-terms oldalon érhető el.
Az itt szereplő információk előzetes értesítés nélkül változhatnak. A készülékre, a
csatlakoztatási folyamatra, a tanúsítványokra, a jótállásra és a minőségre vonatkozó
naprakész információk és részletek a canyon.eu/drivers-and-manuals weboldalon
elérhető vonatkozó telepítési és felhasználói kézikönyvekben találhatók. Minden
márka és nevük a megfelelő tulajdonosok tulajdonát képezi. 2014/30/EU irányelv az
elektromágneses összeférhetőségről. A tanúsítványokkal kapcsolatos információk a
canyon.eu/certicates oldalon találhatók. Kínában készült.
Gyártó: ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol, Ciprus
(Ciprus). Tel. +357-25-85-70-00, asbis.com.
ÚJRAHASZNOSÍTÁSSAL KAPCSOLATOS INFORMÁCIÓK
Ezek a szimbólumok azt jelzik, hogy a készülék ártalmatlanítása
során be kell tartania az elektromos és elektronikus berendezések
hulladékára (WEEE) vonatkozó előírásokat. Az előírások szerint a
készüléket, annak elemeit és akkumulátorait, valamint elektromos és
elektronikus tartozékait élettartamuk végén külön kell ártalmatlanítani.
Ne dobja ki a készüléket a válogatatlan kommunális hulladékkal
együtt, mivel ez káros a környezetre. A készüléket és akkumulátorát
vissza kell juttatni az értékesítési helyre újrahasznosítás céljából, vagy
el kell küldeni a helyi újrahasznosító központba.
Ha bármilyen kérdése van, kérjük, küldjön egy e-mailt a support@
canyon.eu e-mail címre, vagy írjon ránk csevegésben a canyon.eu/user-help-desk
weboldalon, mielőtt készülékét a boltba vinné.
KAZ: СЫМСЫЗ СТЕРЕО ҚҰЛАҚҚАПТАР
Үлгі: CNS-TWS8B (қара түс); CNS-TWS8W (ақ түс)
Техникалық сипаттама
Жалпы сипаттамалар: DC 5 В, 400 мА, 2,0 Вт, 20–20 000 Гц. BT 5.3. Арнаға беру
қуаты < 20 мВт. BT сигналын беру қашықтығы (кедергісіз) 10 м дейін. Ойын режимі:
50 мс кідіріс.
Зарядтау қорапшасы: 59×49×26 мм. Батарея: литий полимері, 3,7 В, 470 мА·сағ,
алынбайтын; зарядтау уақыты 2 сағатқа дейін. Батареяның қызмет ету мерзімі
≥ 300 цикл.
Құлаққаптар: 36×20×17 мм; 80 мА; 40 мА·сағ (×2); зарядтау уақыты 50 минутқа
дейін. Динамиктар: арналарды бөлу 85 дБ ± 3 дБ (1 кГц кезінде); 3 мВт; сезімталдық
98 дБ; импеданс 32 Ом. Драйвер: 13 мм. Кірістірілген микрофондар (2 × 2)
: барлық
бағытты; −42 дБ; 125 дБ (кіре берістегі макс.); 2 В; 100–10 000 Гц.
Ойнату уақыты: бір рет зарядтағанда 7,5 сағатқа дейін (зарядтау қорапшасынан
зарядтаумен барлығы 32 сағатқа дейін). Күту режимінде зарядты сақтау кезеңі:
180 күнге дейін. Материал: құлаққаптар және зарядтау қорапшасы бүркусіз
АБС пластик; амбушюралар – силикон. Салмағы: 40,7 г. Су өткізбейтін: жоқ. Пай-
далану: температура 0…45 °C, салыстырмалы ылғалдылық 60 % жоғары емес
(конденсация жоқ).
Жиынтықтау (A, B сур.): 1. Құлаққаптар. 2. Зарядтау қорапшасы. 3. Пайдала-
нушының қысқаша нұсқаулығы. 4. USB Type (C) USB Type (A) кабелі (25 см). 5.
Силиконды амбушюралар (өлшемдері: S (×2), M (×2), L (×2)).
Сыртқы түрі (B, C сур.): 6. Динамик. 7. Құлаққаптың жарықдиодты индикаторы.
8. Сенсорлық түйме. 9. Микрофон. 10. Құлаққапты зарядтау контактілері. 11. Қорап-
шаның жарықдиодты индикаторы. 12. USB Type (C) қосқышы.
Пайдаланудың басталуы (D, E сур.)
Қолданар алдында қорапшаны берілген USB кабелі (4) арқылы қуат көзіне қосу
арқылы зарядтаңыз (адаптер жиынтыққа кірмейді). Қуат көзі ретінде сыртқы бата-
реяны немесе компьютерді де пайдалануға болады. Жарықдиодты индикатор (11)
қорапша зарядтау кезінде жасыл болып жыпылықтайды және зарядтау аяқталған
кезде жанып тұрады. Одан кейін құлаққаптарды зарядтау қорабына салу арқылы
зарядтаңыз. Құлаққаптың жарықдиодты индикаторлары (7) зарядтау кезінде қызыл,
ал қорапшаның жарықдиодты индикаторы (11) 4 секунд ақ жанады. Зарядтау
аяқталған кезде барлық жарық диодтары өшеді.
Қ
ұлаққаптарды қосу (F, G сур.). Құлақаспаптарды қорапшадан алыңыз, олар автомат-
ты түрде қосылады. Егер ол қосылмаса, орталық түймені (8) 4 секунд басып тұрыңыз.
Құлақаспаптарды құрылғымен жұптау (H сур.). Құлаққаптары бар қорапшасын
және құрылғыны бір-бірінен 90 см қашықтықта орналастырыңыз. Құлаққаптарды
зарядтау қорапшасынан алыңыз. Құлаққаптар арасындағы жұптастыру автомат-
ты түрде орнатылады және қысқа дыбыстық сигнал естіледі. Жыпылықтап тұрған
қызыл және көк индикаторлар (7) құлаққаптардың құрылғымен жұптастыруға дайын
екенін көрсетеді. Құрылғының BT қосыңыз, BT параметрлеріне өтіп, «Canyon TWS8»
құлақаспаптарын таңдаңыз. Жұптастыру сәтті болған кезде тоналды сигнал естіледі.
Аудио жазбаларды тыңдау кезінде басқару (I, J сур.). Құрылғыдағы тректі
таңдаңыз. Ойнату/үзіліс: кез келген құлақаспаптағы сенсорлық түймені (8) екі рет
басыңыз. Өткізіп жіберу: оң жақ құлаққаптағы (келесі трекке өту) немесе сол жақ
құлаққаптағы (алдыңғы трекке өту) сенсорлық түймені (8) үш рет басыңыз.
Кіріс қоңырауды кезінде басқару (I, J сур.). Кіріс қоңырауы болған кезде қоңыра-
уға жауап беру немесе аяқтау үшін сенсорлық түймені (8) екі рет басыңыз. Кіріс
қоңырауды қабылдамау: сенсорлық түймесін (8) 2 секундтан басып тұрыңыз.
Дауыстық көмекшіге қоңырау шалу (I сур.). Сол жақ құлаққаптың сенсорлық
түймесін (8) 2 секунд басып тұрыңыз.
Ойын режимін қосу (J сур.). Оң жақ құлаққаптың сенсорлық түймесін (8) 2 секунд
басып тұрыңыз.
Құлақаспаптарды құрылғымен жұптастыруды қалпына келтіру. Құлаққапты
қорапшадан алыңыз. Құрылғымен жұптастыруды қалпына келтіру үшін екі құлаққап-
тың сенсорлық түймелерін (8) бір уақытта 4 секунд басып тұрыңыз. Құлаққаптарды
зарядтау қорапшасына салыңыз. Содан кейін құлаққаптарды жаңа құрылғымен
жұптау процесін қайталаңыз (Н сур.).
Құлаққаптарды өшіру (G сур.). Өшіру үшін құлаққаптарды зарядтау қорапшасы-
на салыңыз немесе сенсорлық түймені (8) 5 секундқа дейін басып тұрыңыз. Сон-
дай-ақ, құрылғымен 5 минуттан астам байланыс болмаса. зарядтау қорабында жоқ
құлаққаптар автоматты түрде өшеді.
ҚАУІПСІЗДІК ТЕХНИКАСЫ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУ
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Құлаққаптарды пайдаланбас бұрын дыбыс деңгейін ең
төменгі деңгейге орнатыңыз. Бұл максималды дыбыс деңгейінде кенеттен дыбыс
әсерінен есту қабілетінің зақымдануын болдырмауға көмектеседі. Көлік жүргізу ке-
зінде құлаққапты қолданбаңыз. Жоғары ылғалдылықтан, су мен шаңнан, ыстықтан
және тікелей күн сәулесінен қорғаңыз. Түсірмеңіз, бөлшектемеңіз, өзіңіз жөндеуге
тырыспаңыз. Жуғыш заттарды қолданбай, кірді жұмсақ құрғақ шүберекпен таза-
лаңыз.
АҚАУЛЫҚТАРДЫ ЖОЮ. Құлаққаптар қосылмайды. Құлаққаптары зарядтаңыз,
құрылғының қосылым параметрлерін тексеріңіз. Құлаққаптардың аудио шығыс
құрылғысы ретінде көрсетілгеніне көз жеткізіңіз. Құлаққаптары өшіріп, қайта
қосыңыз. Бұрмаланған дыбыс. Құлаққаптар пен құрылғы арасындағы қашықтықты
азайтыңыз. Дыбыс деңгейін реттеңіз. Құлаққаптардың жанында кедергі тудыратын
басқа сымсыз құрылғыларды тексеріңіз.
Жоғарыдағы тізімдегі әрекеттер мәселені шешуге көмектеспесе, CANYON сайтын-
дағы қолдау көрсету тобына хабарласыңыз canyon.eu/user-help-desk
КЕПІЛДІК ШАРТТАРЫ. Кепілдік –егер жергілікті заңнамада өзгеше көзделмесе, са-
тып алынған күннен бастап 2 жыл. Қызмет мерзімі – 2 жыл. Кепілдік туралы қосым-
ша ақпаратты canyon.eu/warranty-terms сайтынан алуға болады.
Осы құжаттағы ақпарат пайдаланушыға алдын ала ескертусіз өзгертілуі мүмкін.
Жаңартылған ақпарат пен құрылғы, қосылу процесі, сертификаттар, кепілдік және
сапа туралы толық ақпаратты canyon.eu/drivers-and-manuals веб-бетінде қолже-
тімді орнату және пайдалану жөніндегі тиісті нұсқаулықтардан қараңыз. Барлық
аталған сауда белгілері мен олардың атаулары тиісті иелерінің меншігі болып та-
былады. Электромагниттік үйлесімділік бойынша 2014/30/EU директивасы. Серти-
фикаттар туралы ақпарат canyon.eu/certicate веб-бетінде қол жетімді.
Қытайда жасалған.
Өндіруші: ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol,
Cyprus (Кипр). Тел. +357-25-85-70-00, asbis.com
КӘДЕГЕ ЖАРАТУ ТУРАЛЫ АҚПАРАТ
Бұл таңбалар бұл өнімді қоқысқа тастау кезінде электрлік және
электронды жабдықтың қалдықтары (WEEE) ережелерін сақтау
керек екенін көрсетеді. Қағидаларға сәйкес құрылғы, оның бата-
реялары мен аккумуляторлары, сондай-ақ оның электрлік және
электрондық аксессуарлары қызмет мерзімі аяқталғаннан кейін
бөлек кәдеге жаратуға жатады. Құрылғыны сұрыпталмаған қа-
лалық қалдықтармен бірге тастауға жол берілмейді, өйткені бұл
қоршаған ортаға зиян тигізеді. Құрылғыны және оның аккумуля-
торын қоқысқа тастау үшін оларды сату орнына қайтару немесе
қайта өңдеу орталығына апару қажет. Осы құрылғыны қайта
өңдеу туралы толық ақпарат алу үшін жергілікті тұрмыстық қал-
дықтарды жою қызметіне хабарласыңы.
Егер сізде қандай да бір сұрақтар туындаса, құрылғыңызды дүкен-
ге апармас бұрын support@canyon.eu э л е к т р о н д ы қ п о ш т а с ы н а н е м е с е
canyon.eu/user-help-desk сайтында сөйлесіңіз.
LAV: BEZVADU STEREO AUSTIŅAS
Modelis: CNS-TWS8B (melnā); CNS-TWS8W (baltā)
Tehniskie dati
Vispārīgi parametri: DC 5 V, 400 mA, 2,0 W, 20–20 000 Hz. BT 5.3. Pārraides
jauda uz kanālu < 20 mW. BT signāla pārraides attālums (bez šķēršļiem) līdz 10 m.
Spēles režīms: 50 ms aizkave.
Uzlādes futrālis: 59×49×26 mm. Akumulators: litija polimēra, 3,7 V, 470 mAh,
neizņemams; uzlādes laiks līdz 2 st. Akumulatora darbības laiks ≥ 300 cikli.
Austiņas: 36×20×17 mm; 80 mA; 40 mAh (×2); uzlādes laiks līdz 50 min. Skaļruņi:
kanālu atdalīšana 85 dB ± 3 dB (pie 1 kHz); 3 mW; jutība 98 dB; pretestība 32 Ω.
Draiveris: 13 mm. Integrētie mikrofoni (2 × 2): visvirzieni; −42 dB; 125 dB (maks.
ieejā); 2 V; 100−10 000 Hz.
Atskaņošanas laiks: līdz 7,5 st ar vienu austiņu uzlādi (kopā ar uzlādes futrāli līdz
32 st). Uzlādes glabāšanas periods gaidīšanas režīmā: līdz 180 dienām. Materiāls:
austiņas un uzlādes futrālis no nepārklātas ABS plastmasas; ausu spilventiņi no
silikona. Svars: 40,7 g. Mitrumaizsardzība: nav. Ekspluatācija: temperatūra 0…+45 °C
,
relatīvais mitrums ne vairāk kā 60 % (bez kondensācijas).
Piegādes komplekts (A, B att.): 1. Austiņas. 2. Uzlādes futrālis. 3. Ātrā lietošanas
pamācība. 4. USB Type (C) USB Type (А) kabeli (25 cm). 5. Silikona ausu
spilventiņi (izmēri: S (×2), M (×2), L (×2)).
Izskats (B, C att.): 6. Skaļrunis. 7. Austiņu LED indikators. 8. S k ā r i e n p o g a .
9. Mikrofons. 10. Austiņu uzlādes kontakti. 11. Futrāļa LED indikators. 12. USB Type
(C) savienotājs.
Lietošanas sākšana (D, E att.)
Pirms lietošanas uzlādējiet futrāļi, pievienojot to ar komplektā iekļauto USB kabeli
(4) strāvas avotam (adapteris nav komplektā). barošanas avotu ir iespējams
izmantot arī ārējo akumulatoru vai datoru. LED indikators (11) mirgo baltā, kamēr
notiek futrāļa uzlāde, un nepārtraukti iedegas, kad uzlāde ir pabeigta. Pēc tam
uzlādējiet austiņas, ievietojot tās uzlādes futrālī. Uzlādes laikā austiņu LED indikatori
(7) iedegas sarkanā krāsā, un korpusa LED indikators (11) iedegas baltā krāsā 4 s.
Kad uzlāde ir pabeigta, visi LED indikatori nodziest.
Austiņu ieslēgšana (F, G att.). Izņemiet austiņas no futrāla, un tās automātiski
ieslēdzas. Ja ieslēgšanās nenotiek, nospiediet un turiet skārienpogu (8) beigām 4 s.
Savienojiet austiņas ar ierīci (H att.). Novietojiet austiņu futrāli un ierīci 90 cm
attālumā vienu no otra. Izņemiet austiņas no uzlādes futrāļa. Savienojums starp
austiņām tiks izveidots automātiski un atskanēs īss tonālais signāls. Mirgojoši
sarkanā un zilā indikatori (7) norādi, ka austiņas ir gatavas savienošanai ar ierīci.
Ieslēdziet BT ierīcē, atveriet BT iestatījumus un izvēlieties austiņas «Canyon
TWS8». Ja savienošana ir veiksmīga, atskanēs tonālais signāls.
Vadība, klausoties audioierakstus (I, J att.). Ierīcē atlasiet dziesmu. Atskaņošana/
pauze: divreiz pieskarieties skārienpogai (8) vienā no austiņām. Izlaišana: trīs reizes
nospiediet skārienpogu (8) labajā (pārlaišana uz nākamo dziesmu) vai kreisajā
(pārlaišana uz iepriekšējo dziesmu) austiņā.
Vadība ar ienākošo zvanu (I, J att.). Kad tiek saņemts zvans, divreiz nospiediet
skārienpogu (8) uz jebkuras no austiņām, lai atbildētu uz zvanu vai to pārtrauktu.
Ienākošā zvana noraidīšana: nospiediet 2 sekundēm turiet nospiestu pogu (8) uz
jebkuras no austiņām.
Balss palīga aktivizēšana (I att). Nospiediet un turiet kreiso austiņas skārienpogu
(8) 2 s.
Spēles režīma ieslēgšana (J att.). Nospiediet un turiet nospiestu labo austiņas
skārienpogu (8) 2 s.Austiņu savienošanas pārī ar ierīci atiestatīšana
Izņemiet austiņas no futrāla. Nospiediet un turiet abas austiņu skārienpogas (8)
vienlaicīgi 4 s, lai atiestatītu savienošanu ar ierīci. Ievietojiet austiņas uzlādes futrālī.
Pēc tam atkārtojiet austiņu savienošanas procesu ar jauno ierīci (H att.).
Austiņas izslēgšana (G att.). Lai izslēgtu austiņas, ievietojiet tās uzlādes futrālī
vai nospiediet un turiet nospiestu skārienpogu (8) līdz 5 s. Arī tad, ja austiņas ārpus
uzlādes futrāla nav savienotas ar ierīci ilgāk par 5 min, tās automātiski izslēdzas.
DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS
BRĪDINĀJUMS! Pirms austiņu lietošanas iestatiet skaļumu uz minimālo līmeni.
Tas palīdzēs izvairīties no dzirdes bojājumiem, ko izraisa pēkšņa skaņas iedarbība
ar maksimālo skaļumu. Vadīšanas laikā nelietojiet austiņas. Sargāt no pārmērīga
mitruma, ūdens un putekļiem, karstuma un tiešiem saules stariem. Nenometiet,
neizjauciet un nemēģiniet labot paši. Notīriet netīrumus ar mīkstu, sausu drānu,
neizmantojot mazgāšanas līdzekļus.
PROBLĒMU NOVĒRŠANA. Austiņas nav pievienotas. Uzlādējiet austiņas,
pārbaudiet ierīces savienojuma iestatījumus. Pārliecinieties, ka austiņas ir norādītas
kā audio izejas ierīce. Izslēdziet un atkal ieslēdziet austiņas.
Izkropļota skaņa. Samaziniet attālumu starp austiņām un ierīci. Noregulējiet
skaņas skaļumu. Pārbaudiet, vai austiņu tuvumā nav citu bezvadu ierīču, kas rada
traucējumus.
Ja iepriekš minētajā sarakstā minētās darbības nepalīdz atrisināt problēmu,
sazinieties ar atbalsta komandu CANYON vietnē canyon.eu/user-help-desk
GARANTIJAS NOTEIKUMI. Garantija ir 2 gadi no iegādes datuma, ja vien vietējie
tiesību akti nenosaka citādi. Kalpošanas laiks ir 2 gadi. Plašāka informācija par
garantiju ir pieejama vietnē canyon.eu/warranty-terms.
Šeit iekļautā informācija var tikt mainīta bez iepriekšēja brīdinājuma. Jaunāko
informāciju un sīkāku informāciju par ierīci, pieslēgšanas procesu, sertikātiem,
garantiju un kvalitāti skatīt attiecīgajās uzstādīšanas un lietošanas rokasgrāmatās,
kas pieejamas vietnē canyon.eu/drivers-and-manuals.
Visas preču zīmes un to nosaukumi ir to attiecīgo īpašnieku īpašums. Direktīva
2014/30/EU par elektromagnētisko savietojamību. Informācija par sertikātiem ir
pieejama vietnē canyon.eu/certicates.
Ražots Ķīnā.
Ražotājs: ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol,
Cyprus (Kipra). Tālr.: +357-25-85-70-00, asbis.com.
INFORMĀCIJA PAR PĀRSTRĀDI
Šie simboli norāda, ka, utilizējot izstrādājumu, jāievēro noteikumi
par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem (WEEE).
Saskaņā ar noteikumiem ierīce, tās baterijas un akumulatori,
arī elektriskie un elektroniskie piederumi pēc to kalpošanas laika
beigām jāiznīcina atsevišķi. Neizmetiet ierīci kopā ar nešķirotiem
sadzīves atkritumiem, jo tas kaitētu videi.
Lai atbrīvotos no ierīces un tās akumulatora, tie jānogādā
tirdzniecības vietā vai vietējā pārstrādes centrā. Sazinieties ar
vietējo sadzīves atkritumu apglabāšanas dienestu, lai uzzinātu
sīkāku informāciju par šīs ierīces pārstrādi.
Ja jums ir kādi jautājumi, pirms nogādāt ierīci veikalā, lūdzu, rakstiet
mums uz support@canyon.eu vai sazinieties ar mums tērzēšanas vietnē
canyon.eu/user-help-desk.
LIT: BELAIDĖS STEREOAUSINĖS
Modelis: CNS-TWS8B (juoda spalva); CNS-TWS8W (balta spalva)
Techninės charakteristikos
Bendrieji parametrai: DC 5 V, 400 mA, 2,0 W, 20–20 000 Hz. BT 5.3. Perdavimo
galia vienam kanalui: < 20 mW. BT signalo perdavimo atstumas (be kliūčių): iki 10 m.
Žaidimo režimas: 50 ms delsa.
Įkrovimo dėklas: 59×49×26 mm. Akumuliatorius: ličio polimero, 3,7 V, 470 mAh,
neišimamas; įkrovimo laikas: iki 2 val. Baterijos tarnavimo laikas: 300 ciklų.
Ausinės: 36×20×17 mm; 80 mA; 40 mAh (×2); įkrovimo laikas: iki 50 min.
Garsiakalbiai: kanalų atskyrimas 85 dB ± 3 dB (esant 1 kHz); 3 mW; jautrumas:
98 dB; impedansas: 32 Ω. Draiveris: 13 mm. Įtaisytieji mikrofonai (2 × 2):
visakrypčiai; −42 dB; 125 dB (maks., įvestis); 2 V; 100–10 000 Hz.
Grojimo laikas: iki 7,5 val. vienu ausinių įkrovimu (iš viso iki 32 val. papildomai
įkraunant įkrovimo dėklo). Įkrovos laikymo laikotarpis budėjimo režimu: iki 180
dienų. Medžiaga: ausinės ir įkrovimo dėklas: ABS plastikas be užpurškiamos
dangos; pagalvėlės: silikonas. Svoris: 40,7 g. Apsauga nuo drėgmės: nėra.
Eksploatavimas: 0…45 °C temperatūra, ne daugiau kaip 60 % santykinės oro
drėgmės (be kondensavimo).
Pakuotės turinys (A, B pav.): 1. Ausinės. 2. Įkrovimo dėklas. 3. Trumpasis
naudotojo vadovas. 4. USB Type (C) – USB Type (A) kabelis (25 cm). 5. Silikoninės
pagalvėlės (didžiai: S (×2), M (×2), L (×2)).
Išvaizda (B, C pav.): 6. Garsiakalbis. 7. Ausinių šviesos diodų indikatorius.
8. Jutiklinis mygtukas. 9. Mikrofonas. 10. Ausinių įkrovimo kontaktai. 11. Dėklo
šviesos diodų indikatorius. 12. USB Type (C) jungtis.
Naudojimo pradžia (D, E pav.)
Prieš pradedami naudoti įrenginį, įkraukite dėklą, prijungę prie maitinimo
šaltinio naudodami pridedamą pakuotėje USB kabelį (4) (adapteris pakuotėje
nepridedamas). Taip pat galima naudoti išorinį akumuliatorių arba asmeninį
kompiuterį kaip maitinimo šaltinį. Dėklą įkraunant, šviesos diodų indikatorius (11)
mirksi baltai, o pasibaigus įkrovimui, šviečia nuolat. Toliau įkraukite ausines, įdėjęs
jas į įkrovimo dėklą. Įkrovimo metu ausinių šviesos diodų indikatoriai (7) šviečia
raudonai, o dėklo šviesos diodų indikatorius (11) šviečia baltai 4 sek. Pasibaigus
įkrovimui, visi šviesos diodai užgęsta.
Ausinių įjungimas (F, G pav.). Išimkite ausines iš dėklo: jos įsijungs automatiškai.
Jei įsijungimas neįvyko, paspauskite ir 4 sek. palaikykite jutiklinį mygtuką (8).
Ausinių susiejimas su įrenginiu (H pav.). Padėkite dėklą su ausinėmis ir įrenginį
ne toliau kaip 90 cm atstumu vieną nuo kito. Išimkite ausines įkrovimo dėklo.
Ryšys tarp ausinių bus nustatytas automatiškai ir nuskambės trumpas toninis
signalas. Raudonai ir mėlynai mirksintys indikatoriai (7) rodo, kad ausinės yra
paruoštos susiejimui su įrenginiu. Įjunkite BT įrenginyje, eikite į BT nustatymus ir
pasirinkite „Canyon TWS8“ ausines. Susiejimui sėkmingai pasibaigus, nuskambės
toninis signalas.
Valdymas klausantis garso įrašų (I, J pav.). Pasirinkite takelį įrenginyje. Grojimas/
pristabdymas: du kartus paspauskite bet kurios ausinės jutiklinį mygtuką (8).
Praleidimas: tris kartus paspauskite dešiniosios (ėjimas į kitą takelį) arba kairiosios
(ėjimas į ankstesnį takelį) ausinės jutiklinį mygtuką (8).
Valdymas gaunamojo skambučio metu (I, J pav.). Įeinančio skambučio metu,
du kartus paspauskite bet kurios ausinės jutiklinį mygtuką (8), kad atsilieptumėte
arba baigtumėte skambutį. Atmesti gaunamąjį skambutį: paspauskite ir 2 sekundes
palaikykite bet kurios ausinės mygtuką (8).
Balso padėjėjo pasiekimas (I pav.). Paspauskite ir 2 sek. palaikykite kairiosios
ausinės jutiklinį mygtuką (8).Žaidimo režimo įjungimas (J pav.). Paspauskite ir 2
sek. palaikykite dešiniosios ausinės jutiklinį mygtuką (8).
Ausinių susiejimo su įrenginiu nustatymas iš naujo
Išimkite ausines iš dėklo. Vienu metu paspauskite ir 4 sek. palaikykite abiejų ausinių
jutiklinius mygtukus (8), kad naujo nustatytumėte susiejimą su įrenginiu. Įdėkite
ausines į įkrovimo dėklą. Tada pakartokite ausinių su nauju įrenginiu susiejimo
procesą (H pav.).
Ausinių išjungimas (G pav.). Norėdami išjungti ausines, įdėkite jas į įkrovimo
dėklą arba paspauskite ir iki 5 sek. palaikykite jutiklinį mygtuką (8). Taip pat, nesant
ryšiui su įrenginiu ilgiau nei 5 min., ausinės, neįdėtos į įkrovimo dėklą, išsijungs
automatiškai.
SAUGOS TECHNIKOS INSTRUKCIJOS
DĖMESIO! Prieš naudodami ausines, nustatykite minimalų garsumo lygį. Tai
padės išvengti klausos pažeidimo dėl staigaus maksimalaus lygio garso poveikio.
Nenaudokite ausinių vairuodami. Saugokite jas nuo padidintos drėgmės, vandens
ir dulkių patekimo, įkaitimo bei tiesioginių saulės spindulių. Nemeskite, neardykite
ir nebandykite jos taisyti patys. Nešvarumus nuvalykite minkštu, sausu audiniu,
nenaudodami ploviklių.
TRIKČIŲ ŠALINIMAS. Ausinės neprisijungia. Įkraukite ausines, patikrinkite
įrenginio ryšio nustatymus. Įsitikinkite, kad ausinės nurodytos kaip garso išvesties
įrenginys. Išjunkite ir vėl įjunkite ausines.
Iškreiptas garsas. Sumažinkite atstumą tarp ausinių ir įrenginio. Sureguliuokite
garsumą. Patikrinkite, ar netoli ausinių nėra kitų belaidžių įrenginių, sukeliančių
trukdžius.
Jei pirmiau pateiktame sąraše nurodyti veiksmai nepadeda išspręsti problemos, kreipkitės
į palaikymo komandą CANYON svetainėje canyon.eu/user-help-desk
GARANTIJOS SĄLYGOS. Garantija galioja 2 metus nuo įsigijimo momento, nebent
vietos įstatymai numato kitaip. Tarnavimo laikas yra 2 metai. Daugiau informacijos
apie garantiją rasite adresu canyon.eu/warranty-terms.
Šiame dokumente pateikta informacija gali būti pakeista be išankstinio naudotojo
įspėjimo. Aktualią informaciją ir išsamias žinias apie įrenginį, prijungimo procesą,
sertikatus, garantiją ir kokybę rasite atitinkamuose įrengimo ir eksploatavimo
vadovuose, pasiekiamuose adresu canyon.eu/drivers-and-manuals. Visi nurodyti
prekių ženklai ir pavadinimai yra atitinkamų savininkų nuosavybė. Direktyva
2014/30/ES dėl elektromagnetinio suderinamumo. Informacija apie sertikatus
pasiekiama adresu canyon.eu/certicates.
Pagaminta Kinijoje.
Gamintojas: ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101,
Limassol, Cyprus (Kipras). Тel.: +357-25-85-70-00, asbis.com.
INFORMACIJA APIE PERDIRBIMĄ
Šie simboliai reiškia, kad šalindami savo prietaisą turite laikytis
elektros ir elektroninės įrangos atliekų (WEEE) taisyklių. Pagal
taisykles prietaisas, jo baterijos ir akumuliatoriai, taip pat elektriniai
ir elektroniniai priedai, pasibaigus naudojimo laikui, turi būti
šalinami atskirai. Neišmeskite prietaiso kartu su nerūšiuotomis
komunalinėmis atliekomis, nes tai būtų kenksminga aplinkai.
Norėdami išmesti prietaisą ir jo akumuliatorių, juos reikia
grąžinti į pardavimo vietą arba nunešti į vietinį perdirbimo centrą.
Išsamesnės informacijos apie šio įrenginio perdirbimą teiraukitės
vietinėje buitinių atliekų tvarkymo tarnyboje.
Kilus kokiems nors klausimams, prieš atnešdami įrenginį į parduotuvę, parašykite mums
elektroniniu adresu support@canyon.eu arba adresu canyon.eu/user-help-desk
esančiame pokalbyje.
RON: CĂȘTI STEREO WIRELESS
Model: CNS-TWS8B (culoare neagră); CNS-TWS8W (culoare alba)
Specicații
Parametrii generali: DC 5 V, 400 mA, 2,0 W, 20–20 000 Hz. BT 5.3. Puterea
de transmisie pe canal < 20 mW. Distanța de transmisie a semnalului BT (fără
obstacole) de până la 10 m. Modul joc: întârziere de 50 ms.
Carcasă de încărcare: 59×49×26 mm. Baterie: litiu-polimer, 3,7 V, 470 mAh,
inamovibilă; timp de încărcare de până la 2 h. Durata de viață a bateriei ≥ 300 de cicluri.
Căști: 36×20×17 mm; 80 mA; 40 mAh (×2); timp de încărcare de până la 50 min.
Difuzoare: separarea canalelor 85 dB ± 3 dB (la 1 kHz); 3 mW; sensibilitate 98 dB;
impedanță 32 Ohmi. Driver: 13 mm. Microfoane integrate (2 × 2): omnidirecționale;
−42 dB; 125 dB (max. la intrare); 2 V; 100–10 000 Hz.
Timp de redare: până la 7,5 h cu o singură încărcare a căștilor (până la 32 h
în total cu carcasa de încărcare). Perioada de păstrare a încărcării în modul de
așteptare: până la 180 de zile. Material: căști și carcasă de încărcare din plastic
ABS neacoperit; pernuțe pentru urechi din silicon. Greutate: 40,7 g. Protecție
împotriva umezelii: nu. Funcționare: temperatura 0...45 °C, umiditate relativă max.
60 % (fără condens).
Echipamente (g. A, B): 1. Căști. 2. Carcasă de încărcare. 3. Scurt ghid de
utilizare. 4. Cablu USB Type (C) USB Type (А) (25 sm). 5. Pernuțe de silicon
pentru urechi (dimensiuni: S (×2), M (×2), L (×2)).
Aspect (g. B, C): 6. Difuzor. 7. Indicator LED pentru căști. 8. B u t o n t a c t i l .
9. Microfon. 10. Contacte de încărcare pentru căști. 11. Indicator LED pentru
carcasă. 12. Conector USB Type (C).
Începerea utilizării (g. D, E)
Înainte de utilizare, încărcați carcasa prin conectarea acesteia cu ajutorul cablului
USB (4) furnizat la o sursă de alimentare (adaptorul nu este furnizat). De asemenea,
este posibil se utilizeze o baterie externă sau un PC ca sursă de alimentare.
Indicatorul LED (11) clipește în alb în timp ce carcasă se încarcă și se aprinde în
mod constant atunci când încărcarea este completă. În continuare, încărcați căștile
plasându-le în carcasa de încărcare. LED-urile căștilor (7) se aprind în roșu în timpul
încărcării, iar LED-ul carcasei (11) se aprinde în alb 4 s. Când încărcarea este
completă, toate LED-urile se sting.
Pornirea căștilor (g. F, G). Scoateți căștile din husa de transport și acestea sunt
pornite automat. În cazul în care pornirea nu are loc, apăsați și mențineți apăsat
butonul tactil (8) timp de 4 s.
Asocierea căștilor cu dispozitivul (g. H). Așezați carcasa căștilor și dispozitivul
la o distanță de 90 cm unul față de celălalt. Scoateți căștile din carcasa de încărcare.
Conexiunea dintre căști va  stabilită automat și se va auzi un semnal sonor scurt.
Indicatoarele roșii și albastre intermitente (7) indică faptul căștile sunt gata de
asociere cu dispozitivul. Porniți dispozitivele BT, accesați setările BT și selectați
căștile „Canyon TWS8”. Dacă este asociat cu succes, se va auzi un semnal sonor.
Control la ascultarea înregistrărilor audio (g. I, J). Selectați o piesă de pe
dispozitiv. Redare/pauză: apăsați de două ori butonul tactil (8) de pe oricare dintre
căști. Salt: apăsați de trei ori butonul tactil (8) de pe casca din dreapta (Salt la piesa
următoare) sau din stânga (Salt la piesa anterioară).
Controlul apelurilor primite (g. I, J). Când primiți un apel, apăsați de două ori
butonul tactil (8) de pe oricare dintre căști pentru a răspunde sau a încheia apelul.
Respingeți un apel primit: țineți apăsat ori butonul (8) timp de 2 secunde.
Apelați asistentul vocal (g. I). Apăsați și mențineți apăsat butonul tactil al căștii
stânga (8) timp de 2 s.
Porniți modul de joc (g. J). Apăsați și mențineți apăsat butonul tactil al căștii
drepte (8) timp de 2 s.
Resetarea împerecherii căștilor cu dispozitivul
Scoateți căștile din husa de transport. Țineți apăsate simultan butoanele tactile (8)
ale ambelor căști timp de 4 secunde pentru a reseta împerecherea cu dispozitivul.
Puneți căștile în carcasa de încărcare. Repetați apoi procesul de asociere a căștilor
cu noul dispozitiv (g. H).
Opriți căștile (g. G). Pentru a opri căștile, puneți-le în carcasa de încărcare sau
apăsați și mențineți apăsat butonul tactil (8) timp de până la 5 s. De asemenea, dacă
nu sunteți conectat la dispozitiv timp de mai mult de 5 min, căștile din afara carcasei
de încărcare se vor opri automat.
INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ
ATENȚIE! Reglați volumul la nivelul minim înainte de a utiliza căștile. Acest lucru
va ajuta la evitarea deteriorării auzului din cauza expunerii bruște la sunet la volum
maxim. Nu folosiți căști în timpul conducerii. Protejați-l de umezeală excesivă, apă
și praf, de căldură și de lumina directă a soarelui. Nu scăpați, nu dezasamblați și
nu încercați să reparați singur. Curățați murdăria cu o cârpă moale și uscată, fără
a folosi detergenți.
DEPANARE. Căștile nu sunt conectate. Încărcați căștile, vericați setările de
conectare ale dispozitivului. Asigurați-vă căștile sunt specicate ca dispozitiv
de ieșire audio. Opriți și porniți din nou căștile. Sunet distorsionat. Reduceți
distanța dintre căști și dispozitiv. Reglați volumul sunetului. Vericați dacă există alte
dispozitive fără r care provoacă interferențe în apropierea căștilor.
În cazul în care acțiunile din lista de mai sus nu contribuie la rezolvarea
problemei, rugăm contactați echipa de asistență la site-ul CANYON
canyon.eu/user-help-desk
CONDIȚII DE GARANȚIE. Garanția este de 2 ani de la data achiziției, cu
excepția cazului în care legislația locală prevede altfel. Durata de viață este de
2 ani. Informații suplimentare despre garanție sunt disponibile pe pagina web
canyon.ro/garantie-produse.
Informațiile conținute în prezentul document pot  modicate fără noticare prealabilă.
Pentru informații și detalii actualizate despre dispozitiv, procesul de conectare,
certicate, garanții și calitate, rugăm consultați manualele de instalare și
operare relevante disponibile pe pagina web canyon.ro/drivere-si-manuale. Toate
mărcile comerciale și denumirile acestora sunt proprietatea proprietarilor respectivi.
Directiva 2014/30/UE privind compatibilitatea electromagnetică. Informații despre
certicate sunt disponibile pe pagina web canyon.eu/certicates.
Fabricat în China.
Producător: ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101,
Limassol, Cyprus (Cipru). Tel. +357-25-85-70-00, asbis.com.
INFORMAȚII PRIVIND RECICLAREA
Aceste simboluri indică faptul trebuie respectați
reglementările privind deșeurile de echipamente electrice
și electronice (WEEE) atunci când aruncați dispozitivul.
În conformitate cu reglementările, dispozitivul, bateriile și
acumulatorii acestuia, precum și accesoriile electrice și electronice
trebuie eliminate separat la sfârșitul duratei de viață a acestora. Nu
aruncați dispozitivul împreună cu deșeurile municipale nesortate,
deoarece acest lucru ar  dăunător pentru mediu. Pentru a arunca
dispozitivul și bateria acestuia, acestea trebuie returnate la punctul
de vânzare sau duse la centrul local de reciclare. Contactați
serviciul local de eliminare a deșeurilor menajere pentru detalii
privind reciclarea acestei unități.
Dacă aveți întrebări, rugăm ne trimiteți un e-mail înainte de a duce
dispozitivul la magazin. support@canyon.eu sau într-o cameră de chat pe
pagina web canyon.ro/user-help-desk.
RUS: БЕСПРОВОДНЫЕ СТЕРЕОНАУШНИКИ
Модель: CNS-TWS8B (черный цвет); CNS-TWS8W (белый цвет)
Технические характеристики
Общие параметры:
DC 5 В, 400 мА, 2,0 Вт, 20–20 000 Гц. BT 5.3. Мощность
передачи на канал < 20 мВт. Расстояние передачи BT-сигнала (без препятствий)
до 10 м.
Игровой режим: задержка 50 мс.
Зарядный чехол: 59×49×26 мм. Аккумулятор: литийполимерный, 3,7 В, 470 мА·ч,
несъемный; время зарядки до 2 ч. Срок службы батареи ≥ 300 циклов.
Наушники: 36×20×17 мм; 80 мА; 40 мА·ч (×2); время зарядки до 50 мин. Динами-
ки: разделение каналов 85 дБ ± 3 дБ (при 1 кГц); чувствительность 98 дБ; 3 мВт;
импеданс 32 Ом. Драйвер: 13 мм. Встроенные микрофоны (2 × 2): всенаправлен-
ные; −42 дБ; 125 дБ (макс. на входе); 2 В; 100–10 000 Гц.
Время воспроизведения: до 7,5 ч от одного заряда наушников (всего до 32 ч
с подзарядкой от зарядного чехла). Период сохранения заряда в режиме ожи-
дания: до 180 дней. Материал: наушники и зарядный чехол АБС-пластик без
напыления; амбушюры силикон. Вес: 40,7 г. Влагозащита: нет. Эксплуатация:
температура 0…45 °C, относительная влажность не более 60 % (без образования
конденсата).
Комплектация (рис. A, B): 1. Наушники. 2. Зарядный чехол. 3. Краткое руководство
пользователя. 4. Кабель USB Type (C) – USB Type (А) (25 см). 5. Силиконовые ам-
бушюры (размеры: S (×2), M (×2), L (×2)).
Внешний вид (рис. B, C): 6. Динамик. 7. Светодиодный индикатор наушника.
8. Сенсорная кнопка. 9. Микрофон. 10. Зарядные контакты наушников. 11. Свето-
диодный индикатор чехла. 12. Разъем USB Type (C).
Начало использования (рис. D, E)
Перед началом использования зарядите чехол, подключив его с помощью USB-ка-
беля (4), входящего в комплект поставки, к источнику питания (адаптер не входит
в комплект поставки). В качестве источника питания также допускается использо-
вать внешний аккумулятор или ПК. Светодиодный индикатор (11) мигает белым
во время зарядки чехла и горит постоянно при ее завершении. Далее зарядите
наушники, поместив их в зарядный чехол. Светодиодные индикаторы наушников
(7) горят красным во время зарядки, а светодиодный индикатор чехла (11) – белым
в течение 4 с. После завершения зарядки все светодиоды гаснут.
Включение наушников (рис. F, G). Извлеките наушники из чехла – они включатся
автоматически. Если включение не произошло, нажмите и удерживайте сенсорную
кнопку (8) в течение 4 с.
Сопряжение наушников с устройством (рис. H). Разместите чехол с наушниками
и устройство на расстоянии не более 90 см друг от друга. Извлеките наушники из
зарядного чехла. Связь между наушниками будет установлена автоматически, при
этом прозвучит короткий тональный сигнал. Мигающие красным и синим индика-
торы (7) означают готовность наушников к сопряжению с устройством. Включите
BТ устройство, перейдите к настройкам BТ и выберите наушники «Canyon TWS8».
При успешном сопряжении прозвучит тональный сигнал.
Управление при прослушивании аудиозаписей (рис. I, J). Выберите трек на
устройстве. Воспроизведение/пауза: дважды нажмите сенсорную кнопку (8) на лю-
бом из наушников. Пропуск: трижды нажмите сенсорную кнопку (8) на правом (пе-
реход к следующему треку) или левом (переход к предыдущему треку) наушнике.
Управление при входящем звонке (рис. I, J). При входящем звонке, чтобы отве-
тить на вызов или завершить его, дважды нажмите сенсорную кнопку (8) на любом
из наушников. Отклонить входящий вызов: нажмите и удерживайте сенсорную кно-
пку (8) любого из наушников в течение 2 секунд.
Вызов голосового помощника (рис. I). Нажмите и удерживайте сенсорную кнопку
(8) левого наушника в течение 2 с.
Включение игрового режима (рис. J). Нажмите и удерживайте сенсорную кнопку
(8) правого наушника в течение 2 с.
Сброс сопряжения наушников с устройством. Достаньте наушники из чехла.
Нажмите и удерживайте в течение 4 с сенсорные кнопки (8) обоих наушников од-
новременно, чтобы выполнить сброс сопряжения с устройством. Поместите науш-
ники в зарядный чехол. Затем повторите процесс сопряжения наушников с новым
устройством (рис. H).
Выключение наушников (рис. G). Для выключения положите наушники в заряд-
ный чехол либо нажмите и удерживайте сенсорную кнопку (8) до 5 с. Также при
отсутствии соединения с устройством более 5 мин. выключение наушников, нахо-
дящихся вне зарядного чехла, произойдет автоматически.
ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ! Перед использованием наушников установите громкость на мини-
мальный уровень. Это поможет избежать повреждения слуха из-за внезапного
воздействия звука на максимальной громкости. Не используйте наушники во вре-
мя управления транспортным средством. Оберегайте от повышенной влажности,
попадания воды и пыли, нагревания и прямых солнечных лучей. Не роняйте, не
разбирайте, не пытайтесь отремонтировать самостоятельно. Очищайте от загряз-
нений мягкой сухой тканью без применения моющих средств.
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ. Наушники не подключаются. Зарядите
наушники, проверьте настройки подключения устройства. Убедитесь, что науш-
ники указаны в качестве устройства вывода звука. Выключите и снова включите
наушники. Искаженный звук. Сократите расстояние между наушниками и устрой-
ством. Отрегулируйте громкость звука. Проверьте наличие других беспроводных
устройств, создающих помехи вблизи наушников.
Если действия из приведенного выше списка не способствуют реше-
нию проблемы, обратитесь в службу поддержки по адресу сайта CANYON
canyon.eu/user-help-desk
УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ. Гарантия 2 года с момента покупки, если иное не пре-
дусмотрено местным законодательством. Срок службы – 2 года. Дополнительная
информация о гарантии доступна на веб-странице canyon.eu/warranty-terms.
Информация, содержащаяся в настоящем документе, может быть изменена без
предварительного уведомления пользователя. Актуальную информацию и по-
дробные сведения об устройстве, процессе подключения, сертификатах, гарантии
и качестве см. в соответствующих руководствах по установке и эксплуатации, до-
ступных на веб-странице canyon.eu/drivers-and-manuals. Все указанные торговые
марки и их названия являются собственностью их соответствующих владельцев.
Директива 2014/30/EU об электромагнитной совместимости. Информация о серти-
фикатах доступна на веб-странице canyon.eu/certicates.
Сделано в Китае.
Производитель: ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101,
Limassol, Cyprus (Кипр). Тел.: +357 25 857000, asbis.com.
Импортер: ООО «ДНК Трейд», Республика Беларусь, 220118, г. Минск, ул. Ма-
шиностроителей, д. 29, оф. 219. Тел.+375 17 279 36 00, эл. почта: info@dnk-t.by,
www.dnk-t.by
ИНФОРМАЦИЯ ОБ УТИЛИЗАЦИИ
Эти символы означают, что при утилизации устройства необхо-
димо следовать правилам обращения с отходами производства
электрического и электронного оборудования (WEEE). Согласно
правилам, устройство, его батареи и аккумуляторы, а также его
электрические и электронные аксессуары по окончании срока
службы подлежат раздельной утилизации. Не допускается утили-
зировать устройство вместе с неотсортированными городскими
отходами, поскольку это нанесет вред окружающей среде. Для
утилизации устройство необходимо вернуть в пункт продажи или
сдать в местный пункт переработки. Для получения подробных
сведений о переработке настоящего устройства следует обра-
титься в местную службу ликвидации бытовых отходов.
В случае возникновения каких-либо вопросов, прежде чем отнести устройство в
магазин, напишите нам на электронный адрес support@canyon.eu или в чат на
веб-странице canyon.eu/user-help-desk.
SLK: BEZDRÔTOVÉ STEREO SLÚCHADLÁ
Model: CNS-TWS8B (čierny); CNS-TWS8W (biely)
Špecikácia
Prehľad: DC 5 V, 400 mA, 2,0 W, 20–20 000 Hz. BT 5.3. Prenosový výkon na
kanál < 20 mW. Vzdialenosť prenosu signálu BT (bez prekážok) do 10 m. Herný
režim: 50 ms latencia
Nabíjacie puzdro: 59×49×26 mm. Batéria: lítium-polymér, 3,7 V, 470 mAh,
nevymeniteľná; čas nabíjania do 2 hodín. Životnosť batérie ≥ 300 cyklov.
Slúchadlá: 36×20×17 mm; 80 mA; 40 mAh (×2); čas nabíjania do 50 min.
Reproduktory: kanálová separácia 85 dB ± 3 dB (pri 1 kHz); 3 mW; citlivosť 98 dB;
impedancia 32 Ohm. Ovládač: 13 mm. Integrované mikrofóny (2 × 2): všesmerové;
−42 dB; 125 dB (max. vstupné); 2 V; 100–10 000 Hz.
Čas prehrávania:7,5 h na jedno nabitie slúchadiel (spolu s nabíjacím puzdrom
32 hodín). Doba uloženia nabíjania v pohotovostnom režime: 180 dní.
Materiál: slúchadlá a nabíjacie puzdro z nelakovaného plastu ABS; ušné vankúšiky
zo silikónu. Hmotnosť: 40,7 g. Ochrana proti vlhkosti: žiadna. Prevádzka: Teplota
0...45 °C, relatívna vlhkosť max. 60 % (bez kondenzácie).
Obsah balenia (obr. A, B): 1. Slúchadlá. 2. Nabíjacie puzdro. 3. Stručná
používateľská príručka. 4. Kábel USB Typ (C) na USB Typ (A) (25 cm). 5. Silikónové
ušné vankúšiky (veľkosti: S (×2), M (×2), L (×2)).
Vzhľad (obr. B, C): 6. Reproduktor. 7. LED indikátor slúchadiel. 8. Dotykové
tlačidlo. 9. Mikrofón. 10. Kontakty na nabíjanie slúchadiel. 11. LED indikátor puzdra.
12. Konektor USB Typ (C).
Začiatok používania (obr. D, E)
Pred použitím puzdro nabite pripojením dodaného kábla USB (4) k zdroju napájania
(adaptér nie je súčasťou dodávky). Ako zdroj napájania je možné použiť aj externú
batériu alebo počítač. Indikátor LED (11) počas nabíjania puzdra bliká bielo a po
dokončení nabíjania svieti trvalo. Potom slúchadlá nabite vložením do nabíjacieho
puzdra. Počas nabíjania sa LED indikátory slúchadiel (7) rozsvietia na červeno a
LED indikátor puzdra (11) sa rozsvieti na bielo na 4 s. Po dokončení nabíjania všetky
indikátory LED zhasnú.
Zapnutie slúchadiel (obr. F, G). Vyberte slúchadlá z puzdra automaticky sa
zapnú. Ak nedôjde k zapnutiu, stlačte a podržte dotykové tlačidlo (8) na 4 sekúnd.
Spárovanie slúchadiel so zariadením (obr. H). Umiestnite puzdro na slúchadlá
a zariadenie do vzdialenosti nie viac ako 90 cm od seba. Vyberte slúchadlá z
nabíjacieho puzdra. Spojenie medzi slúchadlami sa vytvorí automaticky, zároveň
zaznie krátky tónový signál. Blikajúce červené a modré indikátory (7) signalizujú,
že slúchadlá pripravené na spárovanie so zariadením. Zapnite BT zariadenia,
prejdite do nastavení BT a vyberte slúchadlá „Canyon TWS8”. Ak je párovanie
úspešné, zaznie zvukový signál.
Ovládanie pri počúvaní zvukových nahrávok (obr. I, J). Vyberte stopu na
zariadení. Prehrávanie/pozastavenie: dvakrát stlačte dotykové tlačidlo (8)
na ktoromkoľvek slúchadle. Preskakovanie: stlačte trikrát dotykové tlačidlo
(8) na pravom (preskočiť na nasledujúcu skladbu) alebo ľavom (preskočiť na
predchádzajúcu skladbu) slúchadle.
Ovládanie pomocou prichádzajúceho hovoru (obr. I, J). Prijatie hovoru: stlačte
dvakrát dotykové tlačidlo (8) na ktoromkoľvek slúchadle. Ukončenie hovoru: Stlačte
dvakrát dotykové tlačidlo (8) na ktoromkoľvek slúchadle. Odmietnutie prichádzajúceho
hovoru: stlačte a podržte tlačidlo (8) na ktoromkoľvek slúchadle na 2 s.
Volanie hlasového asistenta (obrázok I). Stlačte a podržte dotykové tlačidlo
ľavého slúchadla (8) na 2 s.
Aktivácia herného režimu (obr. J). Stlačte a podržte dotykové tlačidlo pravého
slúchadla (8) na 2 s.
Obnovenie párovania slúchadiel so zariadením
Vyberte slúchadlá z puzdra. Stlačením a podržaním dotykových tlačidiel (8) oboch
slúchadiel súčasne na 4 sekúnd obnovíte párovanie so zariadením. Vložte slúchadlá
do nabíjacieho puzdra. Potom zopakujte proces párovania slúchadiel s novým
zariadením (obr. H).
Vypnutie slúchadiel (obr. G). Ak chcete slúchadlá vypnúť, vložte ich do nabíjacieho
puzdra alebo stlačte a podržte dotykové tlačidlo (8) na 5 s. Tiež, ak nie je
pripojenie k zariadeniu dlhšie, ako 5 min. slúchadlá umiestnené mimo nabíjacieho
puzdra sa automaticky vypnú.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
VAROVANIE! Pred použitím slúchadiel nastavte hlasitosť na minimálnu úroveň.
Predídete tak poškodeniu sluchu v dôsledku náhleho vystavenia zvuku pri
maximálnej hlasitosti. Počas jazdy nepoužívajte slúchadlá. Chráňte pred nadmernou
vlhkosťou, vodou a prachom, teplom a priamym slnečným žiarením. Nehádžte,
nerozoberajte ani sa nepokúšajte opravovať sami. Znečistenie vyčistite mäkkou,
suchou handričkou bez použitia čistiacich prostriedkov.
RIEŠENIE PROBLÉMOV. Slúchadlá nie sú zapojené. Nabite slúchadlá, skontrolujte
nastavenia pripojenia zariadenia. Uistite sa, že slúchadlá zadané ako zvukové
výstupné zariadenie. Vypnite a znova zapnite slúchadlá. Skreslený zvuk. Znížte
vzdialenosť medzi slúchadlami a zariadením. Nastavte hlasitosti zvuku. Skontrolujte,
či v blízkosti slúchadiel nie sú iné bezdrôtové zariadenia, ktoré spôsobujú rušenie.
Ak opatrenia z vyššie uvedeného zoznamu neprispejú k vyriešeniu problému, obráťte
sa na tím podpory na stránke CANYON canyon.eu/user-help-desk
ZÁRUČNÉ PODMIENKY. Záruka je 2 roky od dátumu zakúpenia, pokiaľ miestne
právne predpisy nestanovujú inak. Životnosť je 2 roky. Viac informácií o záruke
nájdete na stránke canyon.sk/podmienky-zaruky.
Informácie uvedené v tomto dokumente sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho
upozornenia. Aktuálne informácie a podrobnosti o zariadení, procese pripojenia,
certikátoch, záruke a kvalite nájdete v príslušných inštalačných a používateľských
príručkách, ktoré sú k dispozícii na stránke canyon.sk/ovladace-a-navody. Všetky
ochranné známky a ich názvy majetkom príslušných vlastníkov. Smernica
2014/30/EÚ o elektromagnetickej kompatibilite. Informácie o certikátoch k
dispozícii na stránke canyon.eu/certicates.
Vyrobené v Číne.
Výrobca: ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol,
Cyprus. Tel. +357-25-85-70-00, asbis.com.
INFORMÁCIE O RECYKLÁCII
Tieto symboly znamenajú, že pri likvidácii svojho zariadenia musíte
dodržiavať predpisy o odpade z elektrických a elektronických
zariadení (WEEE). Podľa predpisov sa zariadenie, jeho batérie
a akumulátory, ako aj jeho elektrické a elektronické príslušenstvo
musia po skončení životnosti likvidovať oddelene. Zariadenie
nevyhadzujte spolu s netriedeným komunálnym odpadom, pretože
by to bolo škodlivé pre životné prostredie. Ak chcete zariadenie
a batériu zlikvidovať, musíte ich vrátiť svojmu predajcovi alebo
miestnemu recyklačnému stredisku. Podrobnosti o recyklácii tohto
zariadenia získate od miestnej služby pre likvidáciu domového
odpadu.
Ak máte akékoľvek otázky, pošlite nám e-mail na adresu support@canyon.eu
alebo s nami chatujte na adrese canyon.sk/user-help-desk ešte predtým, ako
odnesiete zariadenie do predajne.
SPA: AURICULARES ESTÉREO INALÁMBRICOS
Modelo: CNS-TWS8B (negro); CNS-TWS8W (blanco)
Especicaciones técnicas
Parámetros generales: CC 5 V, 400 mA, 2,0 W, 20–20 000 Hz. BT 5.3. Potencia
de transmisión por canal < 20 mW. Distancia de transmisión de la señal BT (sin
obstáculos) de hasta 10 m. Modo de juego: retardo de 50 ms.
Estuche de carga: 59×49×26 mm. Batería: de polímero de litio, 3,7 V, 470 mAh,
no extraíble; tiempo de carga de hasta 2 h. Duración de la batería ≥ 300 ciclos.
Auriculares: 36×20×17 mm; 80 mA; 40 mAh (×2); tiempo de carga de hasta
50 min. Altavoces: separación de canales 85 dB ± 3 dB (a 1 kHz); 3 mW;
sensibilidad 98 dB; impedancia 32 Ω. Controlador: 13 mm. Micrófonos integrados
(2 × 2): omnidireccionales; −42 dB; 125 dB (entrada máx.); 2 V; 100–10 000 Hz.
Tiempo de reproducción: hasta 7,5 h con una sola carga de auriculares (hasta
32 h en total con recarga con estuche de carga). Período de retención de carga
en modo de espera: hasta 180 días. Material: auriculares y estuche de carga de
plástico ABS sin revestimiento; almohadillas de silicona. Peso: 40,7 g. Protección
contra la humedad: no. Funcionamiento: temperatura 0…45 °C, humedad relativa
máx. 60 % (sin condensación).
Lista de equipo (g. A, B): 1. Auriculares. 2. Estuche de carga. 3. Guía de inicio
rápido. 4. Cable USB Tipo (C) – USB Tipo (A) (25 cm). 5. Almohadillas de silicona
(tallas: S (×2), M (×2), L (×2)).
Apariencia (g. B, C): 6. Altavoz. 7. Indicador LED del auricular. 8. Botón táctil.
9. Micrófono. 10. Contactos de carga de los auriculares. 11. Indicador LED del
estuche. 12. Conector USB Tipo (C) .
Inicio de uso (g. D, E)
Antes de usar auriculares, cargue el estuche conectándolo con el cable USB (4)
suministrado a una fuente de alimentación (adaptador no suministrado). También
es posible utilizar una batería externa o un PC como fuente de alimentación. El
indicador LED (11) parpadea en blanco mientras el estuche se está cargando
y se ilumina de forma ja cuando la carga ha nalizado. A continuación, cargue
los auriculares colocándolos en el estuche de carga. Los indicadores LED de los
auriculares (7) se iluminan en rojo durante la carga y el indicador LED del estuche
(11) se ilumina en blanco durante 4 s. Cuando la carga está completa, todos los
LED se apagan.
Encender los auriculares (g. F, G). Saque los auriculares del estuche y se
encenderán automáticamente. Si no se enciende, mantenga pulsado el botón táctil
(8) durante 4 s.
Emparejamiento de los auriculares con el dispositivo (g. H). Coloque el
estuche con auriculares y el dispositivo a menos de 90 cm de distancia. Saque los
auriculares del estuche de carga. La conexión entre los auriculares se establecerá
automáticamente y sonará un tono breve. El parpadeo de las luces roja y azul (7)
indica que los auriculares están listos para el emparejamiento con el dispositivo.
Encienda BT del dispositivo, vaya a los ajustes BT y seleccione los auriculares
«Canyon TWS8». Si el emparejamiento se realiza correctamente, sonará un tono.
Control al escuchar grabaciones de audio (g. I, J). Seleccione una pista en
el dispositivo. Reproducir/pausar: pulse dos veces el botón táctil (8) de cualquiera
de los auriculares. Saltar: pulse tres veces el botón táctil (8) del auricular derecho
(saltar a la pista siguiente) o izquierdo (saltar a la pista anterior).
Control con llamada entrante (g. I, J). Cuando entre una llamada, pulse dos
veces el botón táctil (8) en cualquiera de los auriculares para responder o nalizar
la llamada. Rechazar una llamada entrante: mantenga pulsado el botón (8) de
cualquiera de los auriculares durante 2 segundos.
Llamar al asistente de voz (g. I). Mantenga pulsado el botón táctil (8) del auricular
izquierdo durante 2 s.
Activar el modo de juego (g. J). Mantenga pulsado el botón táctil (8) del auricular
derecho durante 2 s.
Restablecer el emparejamiento de los auriculares con el dispositivo
Saque los auriculares del estuche. Mantenga pulsados los botones táctiles (8) de
ambos auriculares simultáneamente durante 4 s para restablecer el emparejamiento
con el dispositivo. Coloque los auriculares en el estuche de carga. A continuación,
repita el proceso de emparejamiento de los auriculares con el nuevo dispositivo (g. H).
Apagar los auriculares (g. G). Para apagarlos, coloque los auriculares en el
estuche de carga o mantenga pulsado el botón táctil (8) durante hasta 5 s. Además,
si no está conectado al dispositivo durante más de 5 min, los auriculares fuera del
estuche de carga se apagarán automáticamente.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
¡ATENCIÓN! Ajuste el volumen al mínimo antes de utilizar los auriculares. Esto
ayudará a evitar daños en la audición debido a la exposición repentina al sonido
a un volumen máximo. No utilice auriculares mientras conduce. Proteja de la
humedad excesiva, el agua y el polvo, el calor y la luz solar directa. No deje caer,
no desmonte ni intente reparar usted mismo. Limpie la suciedad con un paño suave
y seco sin utilizar detergentes.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS. Los auriculares no se conectan. Cargue los
auriculares, compruebe los ajustes de conexión del dispositivo. Asegúrese de que
los auriculares están especicados como dispositivo de salida de audio. Apague
y vuelva a encender los auriculares. Sonido distorsionado. Reduzca la distancia
entre los auriculares y el dispositivo. Ajuste el volumen del sonido. Compruebe si
hay otros dispositivos inalámbricos que causen interferencias en las proximidades
de los auriculares.
Si las acciones de la lista anterior no contribuyen a resolver el problema, póngase en
contacto con el equipo de asistencia en el sitio CANYON canyon.eu/ask-your-question/
CONDICIONES DE GARANTÍA. La garantía es de 3 años a partir de la fecha
de compra, salvo que la legislación local estipule lo contrario. Vida útil 3 años.
Encontrará más información sobre la garantía en canyon.eu/warranty-terms.
La información aquí contenida está sujeta a cambios sin previo aviso. Para obtener
información actualizada y detalles sobre el aparato, el proceso de conexión, los
certicados, la garantía y la calidad, consulte los correspondientes manuales de
instalación y uso disponibles en canyon.eu/drivers-and-manuals. Todas las
marcas y nombres comerciales mencionados son propiedad de sus respectivos
dueños. Directiva 2014/30/UE sobre compatibilidad electromagnética. Encontrará
información sobre certicados en canyon.eu/certicates.
Hecho en China.
Fabricante/Importador: ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios,
4101, Limassol, Cyprus (Chipre). Tel. +357-25-85-70-00, asbis.com.
INFORMACIÓN SOBRE EL RECICLAJE
Estos símbolos indican que debe seguir las regulaciones de
Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (WEEE) al
desechar su dispositivo. Según la normativa, el aparato, sus
baterías y acumuladores, así como sus accesorios eléctricos y
electrónicos, deben eliminarse por separado al nal de su vida
útil. No elimine el aparato junto con los residuos municipales no
clasicados, ya que sería perjudicial para el medio ambiente. Para
desechar el dispositivo y su batería, debe devolverlos al punto de
venta o llevarlos a su centro de reciclaje local. Póngase en contacto
con su servicio local de eliminación de residuos domésticos para
obtener información sobre el reciclaje de esta unidad.
Si tiene alguna pregunta, envíenos un correo electrónico a support@canyon.eu
o escriba en el chat en canyon.eu/user-help-desk antes de llevar su dispositivo
a la tienda.
SRP: BEŽIČNE STEREO SLUŠALICE
Model: CNS-TWS8B (crna boјa); CNS-TWS8W (bela boјa)
Specikaciјe
Opšti parametri: DC 5 V, 400 mA, 2.0 V, 20–20 000 Hz. BT 5.3. Snaga prenosa
na kanal < 20 mW. Udaljenost prenosa BT signala (bez prepreka) do 10 m. Režim
igre: kašnjenje od 50 ms.
Futrola za punjenje: 59×49×26 mm. Bateriјa: LiPo, 3.7 V, 470 mAh, ugrađena,
vreme punjenja do 2 sata. Traјanje bateriјe: ≥ 300 ciklusa.
Slušalice: 36×20×17 mm; 80 mA; 40 mAh (×2); vreme punjenja do 50 min.
Zvučnici:
razdvajanje kanala 85 dB ± 3 dB (uz 1 kHz); 3 mW; osetljivost 98 dB;
impedansa
32 Ω. Draјver: 13 mm. Ugrađeni mikrofoni (2 × 2): višesmerni; −42 dB; 125 dB (maks.
ulaz); 2 V; 100–10 000 Hz.
Vreme izvođenja: do 7,5 sati sa јednim punjenjem (ukupno do 32 sata uz punjenje
preko futrole). Period zadržavanja napunjenosti u stanju pripravnosti: do 180 dana.
Materiјal: slušalice i kućište za punjenje su od ABS plastike bez prskanja; јastučići za
uši su silikonski. Težina: 40,7 g Vodootpornost: ne. Korišćenje: temperatura 0…45 °C,
relativna vlažnost najviše do 60 % (bez kondenzaciјe).
Sadržaj isporuke (slike A, B): 1. Slušalice. 2. Futrola za punjenje. 3. Kratki
korisnički vodič. 4. Kabl USB Type (C) – USB Type (А) (25 cm). 5. Silikonski јastučići
za uši (veličine: S (×2), M (×2), L (×2)).
Izgled (slike B, C): 6. Zvučnik. 7. LED indikator slušalice. 8. D o d i r n o d u g m e .
9. Mikrofon. 10. Priključci za punjenje slušalica. 11. LED indikator kućišta. 12. USB
Type (C) konektor.
Početak korišćenja (slike D, E)
Pre upotrebe, napunite futrolu povezivanjem na izvor napaјanja pomoću priloženog
USB kabla (4) (adapter niјe uključen u paket isporuke). Eksterna bateriјa ili računar
se takođe mogu koristiti kao izvor napaјanja. LED indicator (11) treperi belo dok se
futrola puni i svetli neprekidno kada јe punjenje završeno. Zatim napunite slušalice
stavljanjem u futrolu za punjenje. LED diode slušalica (7) svetle crveno tokom
punjenja, a LED diode na futroli (11) svetle belo 4 sek. Čim se punjenje završi, sve
se LED diode gase.
Uključivanje slušalica (slike F, G). Čim izvadite slušalice iz futrole i one će se
automatski uključiti. Ako se uređaj ne uključi, pritisnite i držite 4 sekunde dodirni
taster (8).Povezivanje slušalica sa uređaјem (slika H). Postavite futrolu sa
slušalicama i uređaј na udaljenosti naјviše 90 sm јedno od drugog. Izvadite slušalice
iz futrole za punjenje. Veza između slušalica će se automatski uspostaviti kada
se oglasi kratak zvučni signal. Trepćući crveni i plavi indikatori (7) označavaјu da
su slušalice spremne za povezivanje sa uređaјem. Uključite BT uređaјe, otvorite
BT podešavanja i izaberite «Canyon TWS8» slušalice. Ako je povezivanje uspelo,
oglasiće se ton.
Upravljanje pri slušanju audiosnimki (slike I, Ј). Izaberite numeru na uređaјu.
Izvođenje/pauza: dvaput pritisnite taster na dodir (8) na bilo koјoј slušalici. Preskoči:
kliknite na taster (8) tri puta na desnoj (naredna numerua ili levoј (prethodna numera)
slušalici.
Uprvljanje prilikom dolaznog poziva (slike I, Ј). Javljanje na poziv: dvaput
pritisnite taster (8) na bilo koјoј od slušalica. Završavanje poziva: dvaput pritisnite
taster (8) na bilo koјoј od slušalica. Odbiјanje dolaznog poziva: pritisnite i držite taster
(8) bilo koјe slušalice 2 sek.
Pozivanje glasovnog asistenta (slika I). Pritisnite i držite taster (8) na levoј
slušalici 2 sek.
Aktivacija režima igre (slika Ј). Pritisnite i držite taster (8) desne slušalice 2
sek.
Resetovanje povezivanje slušalica sa uređaјem
Izvadite slušalice iz futrole. Pritisnite i držite 4 sekundi tastere (8) na obadve slušalice
istovremeno da resetujete povezivanja sa uređaјem. Stavite slušalice u futrolu za
punjenje. Zatim ponovite postupak povezivanja slušalica sa novim uređaјem (slika H).
Isključivanje slušalica (slika G). Daisključite slušalice stavite ih u futrolu za
punjenje ili pritisnite i držite do 5 sekundi taster (8). Takođe ako nema veze sa
uređaјem duže od 5 min, slušalice koјe nisu u futroli za punjenje isključuju se
automatski.
UPUTSTVA ZA BEZBEDNOST
PAŽNJA! Pre upotrebe slušalica, podesite јačinu zvuka na minimalni nivo. Ovo
će sprečiti oštećenje sluha do koјeg može doći usled naglog delovanja zvuka pri
maksimalnoј јačini. Nemoјte koristiti slušalice tokom vožnje. Zaštitite slušalice od
visoke vlažnosti, vode i prašine, zagrevanja i direktne sunčeve svetlosti. Nemoјte
ih bacati, rastavljati ili pokušavati sami da popravite. Uklanjajte prljavštinu mekom
suvom krpom bez upotrebe deterdženata.
REŠAVANJE PROBLEMA. Slušalice se ne povezuјu. Napunite slušalice,
proverite podešavanja veze uređaјa. Uverite se da su slušalice navedene kao audio
izlazni uređaј. Isključite i ponovo uključite slušalice.
Izobličen zvuk. Smanjite udaljenost između slušalica i uređaјa. Podesite glasnoću.
Proverite da li u blizini od slušalica ima drugih bežičnih uređaјa koјi izazivaјu smetnje.
Ako radnje sa gornje liste ne doprinose rešavanju problema, kontaktiraјte tim za
podršku na CANYON saјtu canyon.eu/user-help-desk
USLOVI GARANCIЈE. Garanciјa јe 2 godine od dana kupovine, osim ako јe
drugačiјe propisano lokalnim zakonom. Upotrebni rok јe 2 godine. Dodatne
informaciјe o garanciјi dostupne su na canyon.eu/warranty-terms.
Informaciјe sadržane u ovom dokumentu mogu biti izmenjene bez
prethodnog obaveštenja korisnika. Za naјnoviјe i detaljne informaciјe o
uređaјu, procesu povezivanja, sertikatima, garanciјi i kvalitetu, pogledaјte
relevantne priručnike sa uputstvima za instalaciјu i korišćenje dostupna na
canyon.eu/drivers-and-manuals. Svi navedeni zaštitni znakovi i njihova
imena su svoјina njihovih vlasnika. Direktiva 2014/30/EU o elektromagnetnoј
k o m p a t i b i l n o s t i . I n f o r m a c i ј e o s e r t i k a t i m a d o s t u p n e s u n a v e b s t r a n i c i
canyon.eu/certicates.
Proizvedeno u Kini.
Proizvođač: ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101,
Limassol, Cyprus (Kipar), Теl.: +357-25-85-70-00, asbis.com
INFORMACIЈE O ODLAGANJU
Ovi simboli znače da se pri odlaganju uređaja treba poštovati
propisi o otpadnoj električnoj i elektronskoj opremi (WEEE).
Prema propisima, uređaj, njegove baterije i akumulatori, te
njegov električni i elektronički pribor treba prikupljati zasebno
na kraju upotrebnog roka. Nemojte odlagati uređaj zajedno sa
nerazvrstanim komunalnim otpadom, jer će to naštetiti životnoj
sredini.
Za uredno odlaganje uređaj treba vratiti u prodajno mjesto ili
predati lokalnom reciklažnom centru. Za detalje o recikliranju ovog
proizvoda obratite se lokalnoj službi za odlaganje kućnog otpada.
Ako imate bilo kakvih pitanja, pošaljite nam e-poštu na support@canyon.eu ili
poruku u naš chat na canyon.eu/user-help-desk pre nego što odnesete svoј
uređaј u prodavnicu.
UKR: БЕЗДРОТОВІ СТЕРЕОНАВУШНИКИ
Модель: CNS-TWS8B (чорний колір); CNS-TWS8W (білий колір)
Технічні характеристики
Загальні параметри: DC 5 В, 400 мА, 2,0 Вт, 20–20 000 Гц. BT 5.3. Потужність
передачі на канал < 20 мВт. Відстань передачі BT-сигналу (без перешкод) до
10 м. Ігровий режим: затримка 50 мс.
Зарядний чохол: 59×49×26 мм. Акумулятор: літій-полімерний, 3,7 В,
470 мА·год, незнімний; час зарядки до 2 год. Термін служби батареї ≥300 ци-
клів. Навушники: 36×20×17 мм; 80 мА; 40 мА·ч (×2); час заряджання до 50 хв.
Динаміки: 85 дБ ± 3 дБ (при 1 кГц); 3 мВт; чутливість 98 дБ; імпеданс 32 Ом.
Драйвер: 13 мм. Вбудовані мікрофони (2 × 2): всеспрямовані; −42 дБ; 125 дБ
(макс. на вході); 2 В; 100–10 000 Гц.
Час відтворення: до 7,5 год від одного заряду навушників (всього до 32 год
з підзарядкою від зарядного чохла). Період збереження заряду в режимі очі-
кування: до 180 днів. Матеріал: навушники та зарядний чохол – АБС-пластик
без напилення; амбушури – силікон. Вага: 40,7 г. Вологозахист: ні. Експлуата-
ція: температура 0…45 °C, відносна вологість не більше 60 % (без утворення
конденсату).
Комплектація (рис. A, B): 1. Навушники. 2. Зарядний чохол. 3. Короткий посіб-
ник користувача. 4. Кабель USB Type (C) – USB Type (А) (25 см). 5. Силіконові
амбушури (розміри: S (×2), M (×2), L (×2)).
Зовнішній вигляд (рис. B, C): 6. Динамік. 7. Світлодіодний індикатор на-
вушника. 8. Сенсорна кнопка. 9. Мікрофон. 10. Зарядні контакти навушників.
11. Світлодіодний індикатор чохла. 12. Роз’єм USB Type (C).
Початок використання (рис. D, E). Перед використанням зарядіть чохол, під-
ключивши його за допомогою USB-кабелю (4), що входить до комплекту поста-
чання, до джерела живлення (адаптер не входить до комплекту постачання). В
якості джерела живлення також можна використовувати зовнішній акумулятор
або ПК. Світлодіодний індикатор (11) блимає білим під час заряджання чохла та
постійно світиться під час його завершення. Далі зарядіть навушники, помістив-
ши в зарядний чохол. Світлодіодні індикатори навушників (7) горять червоним
під час заряджання, а світлодіодний індикатор чохла (11)білим протягом 4 с.
Після завершення зарядки всі світлодіоди гаснуть.
Увімкнення навушників (рис. F, G). Вийміть навушники із чохла вони
увiмкнуться автоматично. Якщо включення не відбулося, натисніть та утримуй-
те сенсорну кнопку (8) протягом 4 с.
Сполучення навушників з пристроєм (рис. H). Розмістіть чохол з навушника-
ми та пристрій на відстані не більше 90 см один від одного. Вийміть навушники
із зарядного чохла. Зв’язок між навушниками буде встановлений автоматично,
при цьому пролунає короткий тональний сигнал. Індикатори (7), що блимають
червоним і синім, означають готовність навушників до сполучення з пристро-
єм. Увімкніть BT-пристрій, перейдіть до настройок BT та виберіть навушники
«Canyon TWS8». У разі успішного сполучення пролунає тональний сигнал.
У
правління під час прослуховування аудіозаписів (рис. I, J). Оберіть трек на
пристрої. Відтворення/пауза: двічі натисніть сенсорну кнопку (8) на будь-якому
з навушників. Пропуск: натисніть сенсорну кнопку (8) на правому (перехід до на-
ступного треку) або лівому (перехід до попереднього треку) навушнику три рази.
Управління при вхідному дзвінку (рис. I, J). У разі вхідного дзвінка, щоб
відповісти на дзвінок або завершити його, двічі натисніть сенсорну кнопку (8).
Відхилити вхідний дзвінок: натисніть та утримуйте кнопку (8) будь-якого з на-
вушників протягом 2 с.
Виклик голосового помічника (рис. I). Натисніть та утримуйте сенсорну кно-
пку (8) лівого навушника протягом 2 с.
Увімкнення ігрового режиму (рис. J). Натисніть та утримуйте сенсорну кнопку
(8) правого навушника протягом 2 с.
Скидання пари навушників з пристроєм
Дістаньте навушники із чохла. Натисніть і утримуйте протягом 4 с сенсорні кно-
пки (8) обох навушників одночасно, щоб скинути пару з пристроєм. Покладіть
навушники в зарядний чохол. Потім повторіть процес сполучення навушників з
новим пристроєм (рис. H).
Вимкнення навушників (рис. G). Для вимкнення покладіть навушники в за-
рядний чохол або натисніть і утримуйте сенсорну кнопку (8) до 5 с. Також за
відсутності з’єднання з пристроєм більше 5 хв. вимкнення навушників, що зна-
ходяться поза зарядним чохлом, відбудеться автоматично.
ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
УВАГА! Перед використанням навушників встановіть гучність на мінімальний
рівень. Це допоможе уникнути пошкодження слуху через раптовий вплив зву-
ку на максимальній гучності. Не використовуйте навушники під час керування
автомобілем. Захищайте від підвищеної вологості, потрапляння води та пилу,
нагрівання та прямих сонячних променів. Не кидайте, не розбирайте, не на-
магайтеся відремонтувати самостійно. Очищайте від забруднень м’якою сухою
тканиною без застосування миючих засобів.
УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ. Навушники не підключаються. Зарядіть на-
вушники, перевірте установки підключення пристрою. Переконайтеся, що на-
вушники вказані як пристрій для виведення звуку. Вимкніть і знову увімкніть на-
вушники. Спотворений звук. Зменшіть відстань між навушниками та пристроєм.
Налаштуйте гучність звуку. Перевірте наявність інших бездротових пристроїв,
що створюють перешкоди поблизу навушників.
Якщо дії з наведеного вище списку не сприяють вирішенню проблеми, зверніть-
ся до служби підтримки на сайті canyon.ua/user-help-desk
УМОВИ ГАРАНТІЇ. Гарантія –2 роки з моменту купівлі, якщо інше не передба-
чено місцевим законодавством. Термін служби –2 роки. Додаткова інформація
про гарантію доступна на веб-сторінці canyon.ua/warranty-terms.
Інформація, що міститься в цьому документі, може бути змінена без попере-
дження. Актуальну інформацію та детальну інформацію про пристрій, процес
підключення, сертифікати, гарантії та якість див. у посібниках з встановлення
та експлуатації, доступних на веб-сторінці canyon.ua/drivers-and-manuals. Всі
зазначені торгові марки та їх назви є власністю їх відповідних власників. Дирек-
тива 2014/30/EU щодо електромагнітної сумісності. Інформація про сертифіка-
ти доступна на веб-сторінці canyon.ua/certicates.
Вироблено в Китаї.
Виробник: ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101,
Limassol, Cyprus (Кіпр). Тел. +357-25-85-70-00, asbis.com.
Імпортер в Україні: ТОВ ПІІ «АСБІС-УКРАЇНА», код ЄДРПОУ 25274129,
Україна, 03061, Київ, вул. Газова, 30, тел.: +380 (44) 455 4411, факс:
+380 (44) 255 4410, e-mail: market@asbis.ua, asbis.ua.
ІНФОРМАЦІЯ ПРО УТИЛІЗАЦІЮ
Ці символи означають, що при утилізації пристрою необхідно
дотримуватися правил поводження з відходами виробництва
електричного та електронного обладнання (WEEE). Згідно з
правилами, пристрій, його батареї і акумулятори, а також його
електричні та електронні аксесуари після закінчення терміну
служби підлягають роздільній утилізації. Не допускається утилі-
зувати пристрій разом з невідсортованими міськими відходами,
оскільки це завдасть шкоди навколишньому середовищу. Для
утилізації пристрою і його акумулятора їх необхідно повернути
в пункт продажу або здати в місцевий пункт переробки. Для от-
римання докладних відомостей про переробку цього пристрою
слід звернутися в місцеву службу ліквідації побутових відходів
.
У разі виникнення будь-яких питань, перш ніж віднести пристрій до магази-
ну, напишіть нам на електронну адресу support@canyon.eu або в чаті на
веб-сторінці canyon.ua/user-help-desk.
POL: BEZPRZEWODOWY ZESTAW SŁUCHAWKOWY STEREO
Model: CNS-TWS8B (czarny); CNS-TWS8W (biały)
Specykacje
Parametry ogólne: DC 5 V, 400 mA, 2,0 W, 20-20 000 Hz. BT 5.3. Moc transmisji
na kanał < 20 mW. Odległość transmisji sygnału BT (bez przeszkód) do 10 m. Tryb
gry: opóźnienie 50 ms.
Etui ładujące: 59×49×26 mm. Bateria: Li-Polymer, 3,7 V, 470 mAh, niewymienny;
czas ładowania do 2 godzin. Żywotność baterii ≥ 300 cykli.
Słuchawki: 36×20×17 mm; 80 mA; 40 mAh (×2); czas ładowania do 50 min.
Głośniki: separacja kanałów 85 dB ± 3 dB (przy 1 kHz); czułość 98 dB; 3 mW;
impedancja 32 omy. Kierowca: 13 mm. Wbudowane mikrofony (2 × 2): dookólne;
-42 dB; 125 dB (maks. wejście); 2 V; 100-10 000 Hz. Czas odtwarzania: do 7,5
godziny na jednym ładowaniu słuchawek (łącznie do 32 godzin z etui ładującym).
Żywotność baterii w trybie czuwania: do 180 dni. Materiał: słuchawki i etui ładujące
- niepowlekany plastik ABS; poduszki nauszne - silikon. Waga: 40,7 g.
Ochrona przed
wilgocią: nie. Działanie: temperatura 0...45 °C, wilgotność względna maks. 60%
(bez kondensacji).
Akcesoria (rys. A, B): 1. Słuchawki. 2. Etui ładujące. 3. Skrócona instrukcja
obsługi. 4. Kabel USB Type (C) - USB Type (A) (25 cm). 5. Silikonowe poduszki na
uszy (rozmiar: S (×2), M (×2), L (×2)).
Wygląd (rys. B, C): 6. Mówca. 7. Wskaźnik LED słuchawki. 8. Przycisk dotykowy.
9. Mikrofon. 10. Styki ładowania słuchawek. 11. Wskaźnik LED obudowy. 12. Złącze
USB Type (C).
Pierwsze użycie (rys. D, E)
Przed użyciem należy naładować obudowę, podłączając za pomocą kabla
USB (4) dołączonego do zestawu do źródła zasilania (adapter nie jest dołączony
do zestawu). Można również użyć zewnętrznej baterii lub komputera jako źródła
zasilania. Wskaźnik LED (11) miga na biało podczas ładowania obudowy i świeci
światłem ciągłym po zakończeniu ładowania. Następnie naładuj słuchawki,
umieszczając je w etui ładującym. Diody LED słuchawek (7) świecą na czerwono
przez cały czas ładowania, a dioda LED etui (11) świeci na biało przez 4 sekundy.
Po zakończeniu ładowania wszystkie diody LED wyłączą się.
Włączanie słuchawek (rys. F, G). Po wyjęciu słuchawek z etui włączą się one
automatycznie. Jeśli się nie włączy, naciśnij i przytrzymaj przycisk dotykowy (8)
przez 4 s.
Parowanie słuchawek z urządzeniem (rys. H). Umieść etui ze słuchawkami
i urządzenie w odległości 90 cm od siebie. Wyjmij słuchawki z etui ładującego.
Połączenie między słuchawkami zostanie nawiązane automatycznie i rozlegnie
się krótki sygnał dźwiękowy. Migające czerwone i niebieskie diody (7) wskazują,
że słuchawki gotowe do sparowania z urządzeniem. Włącz urządzenie BT,
przejdź do ustawień BT i wybierz słuchawki «Canyon TWS8». Jeśli parowanie się
powiedzie, usłyszysz sygnał dźwiękowy.
Sterowanie podczas słuchania nagrań audio (rys. I, J). Wybierz utwór na
urządzeniu. Odtwarzanie/pauza: naciśnij dwukrotnie przycisk dotykowy (8) dowolnej
słuchawki. Pomijanie: naciśnij trzykrotnie przycisk dotykowy (8) na prawej (przejście
do następnego utworu) lub lewej (przejście do poprzedniego utworu) słuchawce.
Sterowanie połączeniem przychodzącym (rys. I, J). W przypadku połączenia
przychodzącego, aby odebrać lub zakończyć połączenie, naciśnij dwukrotnie
przycisk dotykowy (8) na jednej ze słuchawek. Aby odrzucić połączenie
przychodzące: naciśnij i przytrzymaj przycisk (8) jednej ze słuchawek przez 2
sekundy.
Połącz się z asystentem głosowym (rys. I). Naciśnij i przytrzymaj przycisk
dotykowy (8) lewej słuchawki przez 2 s.
Włączanie trybu gry (rys. J). Naciśnij i przytrzymaj przycisk dotykowy (8) prawej
słuchawki przez 2 s.
Zresetuj parowanie słuchawek z urządzeniem. Wyjmij słuchawki z etui. Naciśnij i
przytrzymaj jednocześnie przyciski dotykowe (8) obu słuchawek przez 4 sekundy,
aby zresetować parowanie z urządzeniem. Umieść słuchawki w etui ładującym.
Następnie powtórz proces parowania słuchawek z nowym urządzeniem (rys. H).
Wyłączanie słuchawek (rys. G). Aby wyłączyć słuchawki, włóż je do etui
ładującego lub naciśnij i przytrzymaj przycisk dotykowy (8) przez maksymalnie 5
sekund. Ponadto, jeśli nie będziesz podłączony do urządzenia przez ponad 5 minut,
słuchawki poza etui ładującym wyłączą się automatycznie.
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
OSTRZEŻENIE! Przed użyciem słuchawek należy ustawić minimalny poziom
głośności, co pomoże uniknąć uszkodzenia słuchu spowodowanego nagłą
ekspozycją na dźwięk o maksymalnej głośności. Nie używaj słuchawek podczas
jazdy. Chronić przed wysoką wilgotnością, wodą i kurzem, wysoką temperaturą i
bezpośrednim działaniem promieni słonecznych. Nie upuszczaj, nie demontuj ani
nie próbuj naprawiać urządzenia samodzielnie. Zabrudzenia należy usuwać miękką,
suchą ściereczką bez użycia detergentów.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Słuchawki nie łączą się. Naładuj słuchawki, sprawdź ustawienia połączenia
urządzenia. Upewnij się, że słuchawki określone jako urządzenie wyjściowe
audio. Wyłącz i ponownie włącz słuchawki.
Zniekształcony dźwięk. Zmniejsz odległość między słuchawkami a urządzeniem.
Regulacja głośności dźwięku. Sprawdź, czy w pobliżu słuchawek nie znajdują się
inne urządzenia bezprzewodowe powodujące zakłócenia.
Jeśli działania z powyższej listy nie przyczynią się do rozwiązania problemu,
prosimy o kontakt z zespołem pomocy technicznej na stronie CANYON
canyon.eu/user-help-desk
WARUNKI GWARANCJI
Gwarancja wynosi 2 lata od daty zakupu, chyba że lokalne przepisy stanowią
inaczej. Okres użytkowania wynosi 2 lata. Dodatkowe informacje na temat gwarancji
są dostępne na stronie canyon.eu/warranty-terms.
Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogą ulec zmianie bez
wcześniejszego powiadomienia użytkownika. Aktualne informacje i szczegóły
dotyczące urządzenia, procesu podłączania, certykatów, gwarancji i jakości można
znaleźć w odpowiednich instrukcjach instalacji i obsługi dostępnych na stronie
canyon.eu/drivers-and-manuals.
Wszystkie znaki towarowe i nazwy marek własnością ich odpowiednich
właścicieli. Dyrektywa 2014/30/UE w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej
urządzeń. Informacje na temat certykatów dostępne na stronie
canyon.eu/certicates.
Wyprodukowano w Chinach.
Producent: ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101,
Limassol, Cypr, +357 25 857000, asbis.com
INFORMACJE O UTYLIZACJI
Symbole te oznaczają, że podczas utylizacji urządzenia
należy przestrzegać przepisów dotyczących zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Zgodnie z przepisami,
urządzenie, jego baterie i akumulatory oraz akcesoria elektryczne
i elektroniczne muszą być utylizowane oddzielnie po zakończeniu
okresu użytkowania. Nie należy wyrzucać urządzenia razem z
niesegregowanymi odpadami komunalnymi, ponieważ byłoby to
szkodliwe dla środowiska. Aby pozbyć się urządzenia i jego baterii,
należy zwrócić je do punktu sprzedaży lub oddać do lokalnego
centrum recyklingu. Aby uzyskać więcej informacji na temat
recyklingu tego urządzenia, należy skontaktować się z lokalną
rmą zajmującą się utylizacją odpadów.
W przypadku jakichkolwiek pytań przed odesłaniem urządzenia do sklepu,
prosimy o wysłanie wiadomości e-mail na adres support@canyon.eu lub
skorzystanie z czatu na stronie canyon.eu/user-help-desk.

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756