Znaleziono w kategoriach:
Grzechotka CHICCO Baby Sense & Focus Przyjaciel z dżungli 2w1 00011820000000

Instrukcja obsługi Grzechotka CHICCO Baby Sense & Focus Przyjaciel z dżungli 2w1 00011820000000

Wróć
MANUALE ISTRUZIONI
ETA: 6-18 M
LEGGERE PRIMA DELL’USO E CONSERVARE
PER RIFERIMENTO FUTURO.
AVVERTENZE
Per la sicurezza del tuo bambino:
ATTENZIONE!
Eventuali sacchetti in plastica ed altri compo-
nenti non facenti parte del giocattolo (es. legac-
ci, elementi di fissaggio, ecc.) devono essere ri-
mossi prima dell’uso e tenuti fuori dalla portata
dei bambini. Rischio soffocamento.
Verificare regolarmente lo stato d’usura del pro-
dotto e la presenza di eventuali rotture. In caso
di danneggiamenti non utilizzare il giocattolo e
tenerlo fuori dalla portata dei bambini.
Utilizzare il gioco sotto la sorveglianza continua
di un adulto.
Non usare il gioco in modo diverso da quanto
raccomandato.
MODALITA DI GIOCO:
Per sganciare la parte superiore del gioco: con
una mano tenere premuta la base sul piano
d’appoggio e con l’altra tirare verso l’alto il ghe-
pardo (fig. A) Per riagganciare la parte superiore
alla base con ventosa: tenere la base su un piano
d’appoggio e spingere verso il basso il ghepardo
(Fig.B).
PULIZIA E MANUTENZIONE DEL GIOCO:
Pulire il giocattolo utilizzando un panno morbi-
do di tessuto asciutto o leggermente inumidito
con acqua. Non utilizzare solventi o detersivi.
Durante le pause d’uso conservare in un luogo
protetto da fonti di calore, polvere, ed umidità.
INSTRUCTION MANUAL
AGE: 6-18 M
IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP
FOR FUTURE REFERENCE.
WARNINGS
For your child’s safety:
WARNING!
Plastic bags and other components which are
not part of the product (e.g. ties, fasteners, etc.)
must be removed before use and kept out of
reach of children. Choking hazard and suffoca-
tion risk.
Regularly inspect the product for signs of wear
and damage. If the product is damaged do not
use it, and keep it out of the reach of children.
Use the product under the continuous supervi-
sion of an adult.
Do not use this toy in any way not illustrated in
the manual.
PLAY MODES:
To disconnect the top part of the product: use
one hand to press the base down against the rest
surface and with the other pull up on the chee-
tah (Fig. A). To reconnect the top part to the base
and suction cup: hold the base against a rest
surface and press down on the cheetah (Fig. B)
CARE AND MAINTENANCE:
Clean the toy using a soft, dry or slightly mois-
tened fabric cloth. Do not use detergents or
solvents to clean the toy.
When not in use, store it in a place protected
against sources of heat, dust and humidity.
NOTICE D’UTILISATION
ÂGE : 6-18 M
LIRE ATTENTIVEMENT CES INFORMATIONS
AVANT L’EMPLOI ET LES CONSERVER POUR
RÉFÉRENCE FUTURE.
ATTENTION
Pour la sécurité de votre enfant :
ATTENTION!
Les éventuels sacs en plastique et autres com-
posants ne faisant pas partie du jouet (par ex.
les liens, les éléments de fixation, etc.) doivent
être retirés avant l’utilisation et tenus hors de
portée des enfants. Risque d’étouffement.
Vérifier régulièrement l’état d’usure du produit
et la présence d’éventuelles fissures. En cas de
dommages, ne pas utiliser le jouet et le conser-
ver hors de portée des enfants.
Utiliser ce jouet sous la surveillance constante
d’un adulte.
Ne pas utiliser le jouet d’une autre manière que
celle recommandée.
MODES DE JEU :
Pour décrocher la partie supérieure du jouet :
Tenir la base sur le plan d’appui d’une main et
tirer le guépard vers le haut de l’autre (Fig. A).
Pour rattacher la partie supérieure à la base avec
la ventouse : tenir la base sur un plan d’appui et
pousser le guépard vers le bas (Fig.B).
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DU JOUET:
Nettoyer le jouet à l’aide d’un chiffon doux en
tissu, sec ou légèrement humide. Ne pas utiliser
de solvant ou de détergent.
Lorsque le produit est inutilisé, le conserver à
l’abri de sources de chaleur, de la poussière et
de l’humidité.
GEBRAUCHSANLEITUNG
ALTER: 6 -18 M
DIESE INFORMATIONEN VOR DEM GE-
BRAUCH DURCHLESEN UND FÜR SPÄTERES
NACHLESEN AUFBEWAHREN.
WARNUNG
Für die Sicherheit Ihres Kindes:
ACHTUNG!
Vor dem Gebrauch eventuelle Kunststoffbeutel
und andere Bestandteile (z. B. Bänder, Befesti-
gungselemente, usw.), die nicht Teil des Spiel-
zeugs sind, entfernen und für Kinder unzugäng-
lich aufbewahren. Erstickungsgefahr.
Überprüfen Sie das Produkt regelmäßig auf Ab-
nutzungserscheinungen oder Beschädigungen.
Wenn es beschädigt ist, das Spielzeug nicht
mehr verwenden und von Kindern fernhalten.
Das Spielzeug nur unter ständiger Aufsicht
eines Erwachsenen benutzen.
Das Spielzeug darf nur auf die empfohlene Wei-
se verwendet werden.
SPIELVARIANTEN:
Zum Lösen des oberen Teils des Spielzeugs:
Halten Sie mit einer Hand die Basis gegen die
Auflagefläche gedrückt. Mit der anderen Hand
ziehen Sie den Gepard nach oben (Abb. A). Zum
erneuten Befestigen des oberen Teils an der
Saugnapf-Basis: Halten Sie die Basis gegen eine
Auflagefläche und drücken Sie den Gepard nach
unten (Abb. B).
REINIGUNG UND WARTUNG DES SPIEL-
ZEUGS:
Reinigen Sie das Spielzeug mit einem weichen,
trockenen oder leicht mit Wasser befeuchteten
Tuch. Verwenden Sie keine Lösungs- oder Putz-
mittel.
Wenn das Produkt für eine Weile nicht verwen-
det wird, bewahren Sie es an einem vor Wärme,
Staub und Feuchtigkeit geschützten Ort auf.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
EDAD: 6-18 M
LEER DETENIDAMENTE Y CONSERVAR PARA
FUTURAS CONSULTAS.
ADVERTENCIAS
Para la seguridad de su niño:
¡ADVERTENCIA!
Elimine las bolsas de plástico y los demás com-
ponentes que no forman parte del juguete
antes del uso (como cordones, elementos de
fijación, etc.) y manténgalos fuera del alcance
de los niños. Peligro de asfixia.
Compruebe regularmente el producto para de-
tectar signos de desgaste o daños. En caso de
estar dañado, no utilice el juguete y manténga-
lo fuera del alcance de los niños.
Utilícese bajo la supervisión constante de un
adulto.
No use el juguete de forma diferente a la reco-
mendada.
MODALIDAD DE JUEGO:
Para desenganchar la parte superior del juego:
con una mano mantenga presionada la base
sobre la superficie de apoyo y con la otra tire ha-
cia arriba del guepardo (fig. A). Para volver a en-
ganchar la parte superior a la base con ventosa:
coloque la base sobre una superficie de apoyo y
empuje el guepardo hacia abajo (Fig.B).
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DEL JUGUETE:
Limpie el juguete con un paño de tela suave,
seco o ligeramente humedecido con agua. No
use disolventes ni detergentes.
Mientras no se esté utilizando, consérvese en
un lugar protegido contra el calor, el polvo y la
humedad.
MANUAL DE INSTRUÇÕES
IDADE 6-18 M
ANTES DE UTILIZAR, LEIA COM ATENÇÃO E
GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA.
ADVERTÊNCIAS
Para a segurança do seu filho:
ATENÇÃO!
Antes da utilização remova eventuais sacos
de plástico e todos os componentes que não
fazem parte do brinquedo (por exemplo, elásti-
cos, elementos de fixação, etc.) e mantenha-os
fora do alcance das crianças. Risco de asfixia.
Verifique sempre o estado de desgaste do
produto e a presença de possíveis ruturas. • Se
estiver danificado, não use o brinquedo e man-
tenha-o fora do alcance das crianças.
O brinquedo deve ser utilizado sob a supervisão
contínua de um adulto.
Não utilize o brinquedo de forma diferente da
recomendada.
MODALIDADES DO BRINQUEDO:
Para soltar a parte de cima do brinquedo: com
uma mão mantenha premida a base na superfí-
cie de apoio e com a outra puxe o leopardo para
cima (fig. A) Para recolocar a parte de cima na
base com ventosa: mantenha a base sobre uma
superfície de apoio e empurre o leopardo para
baixo (Fig.B)
LIMPEZA E MANUTENÇÃO DO BRINQUEDO:
Limpe o brinquedo com um pano macio em
tecido, seco ou ligeiramente humedecido com
água. Não utilize solventes nem detergentes.
Durante as pausas de utilização, conserve o pro-
duto em lugar protegido das fontes de calor, pó
e humidade.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
WIEK: 6-18 MIES.
PRZED UŻYCIEM PRODUKTU NALEŻY PRZE-
CZYTAĆ INSTRUKCJE I ZACHOWAĆ JE NA
PRZYSZŁOŚĆ, JAKO ŹRÓDŁO INFORMACJI.
OSTRZEŻENIA
Dla bezpieczeństwa Twojego dziecka:
OSTRZEŻENIE!
Przed przystąpieniem do użytkowania, należy
usunąć ewentualne plastikowe torebki oraz
wszelkie inne elementy wchodzące w skład
opakowania produktu, a niebędące częścią
zabawki (np. sznurki, elementy mocujące itp.) i
przechowywać je w miejscu niedostępnym dla
dziecka. Niebezpieczeństwo udławienia się.
Należy regularnie sprawdzać stan zużycia pro-
duktu oraz kontrolować, czy nie jest on zepsuty.
Uszkodzona zabawka nie może być używana i
powinna być przechowywana w miejscu niedo-
stępnym dla dzieci.
ywać zabawki pod stałym nadzorem osoby
dorosłej.
Nie używać zabawki w sposób inny, niż zalecany.
TRYBY ZABAWKI:
Aby odłączyć górną część zabawki:jedną ręką
przytrzymać podstawę przymocowaną przy-
ssawką do powierzchni, a drugą pociągnąć
geparda do góry (Rys. A). Aby ponownie przy-
mocować górną część do podstawy z przyssaw-
ką:przytrzymać podstawę na powierzchni i doci-
snąć geparda w dół (Rys. B).
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ZABAWKI
Zabawkę czyścić miękką, suchą lub lekko
zwilżoną wodą szmatką. Nie stosować rozpusz-
czalników ani detergentów.
Podczas dłuższych przerw w użyciu przecho-
wywać z dala od źródeł ciepła, chroniąc przed
kurzem i wilgocią.
ARTSANA S.p.A. - Via Saldarini Catelli, 1 22070
Grandate (CO) - Italy
www.chicco.com
blu:
pantone 2747 C
I
Si raccomanda di conservare questo indirizzo
per eventuale riferimento futuro.
ARTSANA S.p.A.
Via Saldarini Catelli 1 - 22070 Grandate - Italy
Telefono: (031) 382.111
Telefax: (031) 382.400 - Telex 380253
Numero verde consumatori Italia 800 188 898
F
Veuillez conserver ce feuillet pour vous y référer en cas de besoin.
ARTSANA FRANCE SAS
17-19, avenue de la Métallurgie - 93 210 SAINT DENIS LA PLAINE France
0800 200 290 (appel gratuit) - www.chicco.fr
D
Bitte diese Adresse für evtl. Rückfragen aufbewahren.
ARTSANA GERMANY GmbH
Borsigstrasse 1-3; 63128 Dietzenbach. - Germany 01805 780005
www.chicco.de
GB
Please keep information for future reference.
ARTSANA UK LTD
Building 1, 2nd Floor, Imperial Place, Maxwell Road, Borehamwood,
Hertfordshire.
Reception.uk@artsana.com - 020 8953 6627
www.chicco.co.uk - www.chiccospares.co.uk
Se recomienda conservar estos datos.
ARTSANA SPAIN SAU
C/ Industrias 10. Pol. Industrial Urtinsa. 28923 Alcorcón (Madrid) - Spain
https://www.chicco.es/contacto.html - 902-117
(Lun a Juev de 8,00 a 17:30 hs, Vier 8:00 a 15:00 hs)
www.chicco.es
P
Recomenda-se a conservação deste endereço para eventuais necessidades.
ARTSANA PORTUGAL SA
Rua Humberto Madeira, 9 - Queluz de Baixo - 2790-097 Barcarena.
ATENDIMENTO AO CONSUMIDOR: 800 201 977 - www.chicco.pt
B
Bewaar deze informatie voor toekomstige referentie.
ARTSANA BELGIUM N.V.
Temselaan 5 1853 Strombeek-Bever - Belgium +32 23008240
www.chicco.be / www.chicco.nl
CH
Bitte diese Adresse für evtl. Rückfragen aufbewahren. Veuillez conserver ce
feuillet pour vous y référer en cas de besoin.
Si raccomanda di conservare questo indirizzo per eventuale riferimento futuro.
ARTSANA SUISSE SA
Stabile La Punta, Via Cantonale 2b, 6928 Manno, Switzerland
Tel: +41 (91) 935 50 80 - www.chicco.ch
GR
Συνιστάται να φυλλάσονται οι πιο κάτω πληροφορίες για μελλοντική
αναφορά.
ΕIΣAГΏГΗ – ΔІANΟMH:B.&M. ΣKAPMΟΥΤΣΟΣ A.E.
Aνδρέα Mεταξά 6, 14564, Κάτω Κηφισιά - Τηλ.210-62 41 400
Fax 210 -6208096 - www.chicco.gr
TR
Bu adresi referans için saklayınız!
ARTSANA TURKEY BEBEK VE SAĞLIK ÜRÜNLERİ A.Ş.
ESER PUSET - ALTINAY CAD. GÖKDENİZ SK.
NO: 27/A CEMAL BEY APT. - SEYRANTEPE - KAĞITHANE / İSTANBUL +90 212
281 6104 - www.chicco.com.tr
AR
Se advierte la utilidad de conservar estos datos.
ARTSANA ARGENTINA S.A.
Av. Santa Rita 2731 Piso 1 Of 5,(1609), Boulogne, Buenos Aires, Argentina. - Tel: + 54
(11) 5254-3030 - www.chicco.com.ar
BR
Recomenda-se a conservação deste endereço para enventuais ne-
cessidades.
ARTSANA BRASIL LTDA
CNPJ: 02.340.424./0001-20 Avenida Comendador Aladino Selmi, 4630 Gal-
pão 6 e 7
13069-096 CEP - Vila San Martin - Campinas SP Brasil Fone +55 (11) 2246-
2129 (SAC) - www.chicco.com.br
USA
Please keep information for future reference.
ARTSANA USA INC
1826 William Penn Way - Lancaster, PA 17601 U.S.A. 1-877-424-4226
IN
Please keep information for future reference.
ARTSANA INDIA PRIVATE LIMITED
7th Floor, Paras Twin Towers, Sector 54, Golf Course Road, Gurugram, Haryana,
India - 122002 1800 102 6702 - www.chicco.in
MX
Por favor conserve para futuras referencias.
ARTSANA MÉXICO
Av. Manuel Ávila Camacho No. Ext. 36, No. Int. 1101P, Col. Lomas de Cha-
pultepec V Sección, Miguel Hidalgo, C.P. 11000, Ciudad de México, México.
800 224 4226 - www.chicco.com.mx
PL
Proszę zachować na przyszłość.
ARTSANA POLAND SP. Z O.O.
ul. Połczyńska 31a - 01-377 Warszawa - Poland - www.chicco.pl
RUS
ПОЖАЛУЙСТА, СОХРАНИТЕ ИНФОРМАЦИЮ ДЛЯ ОБРАЩЕНИЯ В
БУДУЩЕМ.
ARTSANA RUS LLC - RUSSIA
125375 Россия, г. Москва, Дегтярный переулок, д. 4, стр. 1, эт. 5, пом. 1,
ком. 1 +74956623027 Customers.Ru@artsana.com - www.chicco.ru
46 011820 000 000_2338
Fig. A
Fig. B
UYARILAR
Çocuğunuzun güvenliği için:
UYARI!
Ürünün parçası olmayan poşetler ve diğer bile-
şenler (ör. bağlar, bağlantı elemanları, vb.) hava-
sız kalma tehlikesi ve boğulma riskini önlemek
amacıyla kullanımdan önce çıkarılmalı ve ço-
cukların erişemeyeceği yerlerde saklanmalıdır.
Havasız kalma tehlikesi ve boğulma riski.
Ürünü, aşınma ve hasar belirtileri bakımından
düzenli olarak kontrol ediniz. Ürün hasarlıysa
ürünü kullanmayınız ve çocukların ulaşamaya-
cağı bir yerde saklayınız.
Ürünü bir yetişkinin sürekli gözetimi altında
kullanınız.
Bu oyuncağı, kılavuzda gösterilmeyen hiçbir şe-
kilde kullanmayınız.
OYUNCAK MODU:
Oyuncağın üst kısmının klipsini açmak için: bir
elinizle tabanı destek yüzeyine bastırırken diğer
elinizle çubuğu yukarı doğru çekin (şek. A). Üst
parçayı vantuzlu tabana yeniden takmak için: ta-
banı bir destek yüzeyinde tutun ve çubuğu aşağı
doğru itin (Şek.B).
BAKIM VE ONARIM:
Oyuncağı, kuru veya hafifçe nemlendirilmiş yu-
muşak bir bez kullanarak temizleyiniz. Oyuncağı
temizlemek için deterjanlar veya çözücü mad-
deler kullanmayınız.
Kullanmadığınız zamanlarda, oyuncağı ısı kay-
naklarından, toz ve nemden uzak bir yerde mu-
hafaza ediniz.
ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ
ВІК: 6–18 МІСЯЦІВ
ПРОЧИТАЙТЕ ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ ТА
ЗБЕРЕЖІТЬ ДЛЯ ПОДАЛЬШОГО ЗАСТОСУ-
ВАННЯ.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Для безпеки твоєї дитини:
УВАГА!
Перед використанням зніміть і приберіть у
недосяжні для дітей місця пластикові пакети
та інші компоненти, які не входять до скла-
ду іграшки (напр., шнури, деталі кріплення,
тощо). Існує загроза удушення.
Регулярно перевіряйте стан зношення виро-
бу та наявність поломок. У разі пошкоджень
не використовуйте іграшку та тримайте її по-
далі від дітей.
Використовуйте іграшку під безперервним
наглядом дорослого.
Не використовуйте іграшку у спосіб, відмін-
ний від рекомендованого
СПОСІБ ГРИ:
Щоб від’єднати верхню частину іграшки: одні-
єю рукою притримуйте підставку з присоскою
на поверхні, а іншою потягніть гепарда вгору
(рис. A). Щоб знову прикріпити верхню части-
ну іграшки до підставки: притримуючи підстав-
ку, встановіть на неї гепарда (рис. B)
ЧИЩЕННЯ Й ДОГЛЯД ЗА ІГРАШКОЮ:
Чистіть іграшку сухою або зволоженою у воді
м’якою тканинною серветкою. Не використо-
вуйте розчинники або мийні засоби.
Коли іграшка не використовується, зберігай-
те її подалі від джерел тепла та в захищеному
від пилу й вологи місці.
Игрушка на стульчик для кормления «Друг из
джунглей»
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
ВОЗРАСТ: 6-18 М
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ВНИМАТЕЛЬ-
НО ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ИНСТРУКЦИЕЙ И СО-
ХРАНИТЕ ЕЁ ДЛЯ ОБРАЩЕНИЯ В БУДУЩЕМ.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
В целях обеспечения безопасности ребенка:
ВНИМАНИЕ!
Перед использованием снимите и уберите
в недоступные для детей места полиэтиле-
новые пакеты и прочие компоненты, не вхо-
дящие в состав игрушки (например, шнуры,
крепежные детали и пр.). Существует опас-
ность удушения.
Регулярно проверяйте изделие на износ или
возможные поломки. В случае повреждения
не используйте игрушку и держите ее в недо-
ступном для детей месте.
Использовать игрушку следует только под
постоянным присмотром взрослого.
Не используйте игрушку способом, отличным
от предусмотренного.
РЕЖИМЫ ИГРУШКИ:
Чтобы отсоединить верхнюю часть игрушки:
одной рукой удерживайте основание на сто-
ле, а другой потяните гепарда вверх (рис. A).
Чтобы прикрепить верхнюю часть к основа-
нию с помощью держателя: поставьте осно-
вание на опорную поверхность и надавите на
гепарда вниз (рис. B)
ОЧИСТКА И УХОД ЗА ИГРУШКОЙ:
Для чистки игрушки используйте мягкую сухую
или слегка увлажненную ткань. Не используй-
те растворители или моющие средства.
В период неиспользования следует хранить
изделие вдали от источников тепла, в защи-
щенном от пыли и влаги месте.
BRUKSANVISNING
ÅLDER: 6-18 MÅN
LÄS NOGGRANT OCH SPARA FÖR FRAMTI-
DA BRUK.
VARNINGAR
För ditt barns säkerhet:
VARNING!
Eventuella plastpåsar och andra föremål som
inte utgör en del av leksaken (t.ex. band, fästele-
ment osv.) ska tas bort före användning och för-
varas utom räckhåll för barn. Risk för kvävning.
Kontrollera regelbundet att produkten inte är
sliten eller har gått sönder. Använd inte leksa-
ken om den är skadad och förvara den utom
räckhåll för barn.
Leksaken får bara användas under ständig tillsyn
av en vuxen person.
Använd inte leksaken på annat sätt än vad som
rekommenderas.
FUNKTIONSLÄGEN:
För att lossa den övre delen av leksaken: Håll fast
basplattan på stödytan med ena handen och dra
geparden uppåt med den andra (fig. A). För att
sätta tillbaka den övre delen på basplattan med
sugkopp: Håll fast basplattan på stödytan och
tryck geparden nedåt (Fig.B).
RENGÖRING OCH SKÖTSEL AV LEKSAKEN:
Rengör leksaken med en mjuk torr tygtrasa eller
som fuktats något med vatten. Använd inte lös-
ningsmedel eller rengöringsmedel.
När produkten inte används ska den förvaras på
en plats skyddad från värme, damm och fukt.
BRUKERVEILEDNING
ALDER: 6-18 M
LES NØYE OG OPPBEVAR FOR FREMTIDIG
BRUK.
ADVARSLER
For å verne om ditt barns sikkerhet:
ADVARSEL!
Eventuelle plastposer og andre komponenter
som ikke er del av leken (f.eks. snorer, festeele-
ment, osv.) må ernes før bruk og holdes uten-
for barnas rekkevidde. Fare for kvelning.
Kontroller regelmessig slitasje ved produktet og
om det viser tegn på eventuelle ødeleggelser.
Ved skade må leken ikke benyttes og den må
oppbevares utenfor barnas rekkevidde.
Leken må kun benyttes under kontinuerlig opp-
syn av en voksen.
Bruk ikke leken på annen måte enn det som
anbefales.
HVORDAN LEKEN FUNGERER:
For å frigjøre den øvre delen av leken: med den
ene hånden holder du basen trykket mot støt-
teflaten og med den andre trekker du geparden
oppover (fig. A) For å feste den øvre delen til
basen med sugekoppen igjen: hold basen på en
støtteflate og skyv geparden nedover (Fig.B) .
RENHOLD OG VEDLIKEHOLD AV LEKEN:
Tørk av leken med en myk, tørr stoffklut eller en
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
LEEFTIJD: 6-18 M
LEES DE AANWIJZINGEN VOOR HET GE-
BRUIK AANDACHTIG DOOR EN BEWAAR ZE
ZODAT U ZE LATER NOG EENS KUNT RAAD-
PLEGEN.
WAARSCHUWINGEN
Voor de veiligheid van uw kind:
WAARSCHUWING!
Verwijder voor het gebruik de eventuele plastic
zakjes en andere elementen die geen onder-
deel van het speelgoed zijn (bijv. strips, beves-
tigingselementen, enz.) en houd ze buiten het
bereik van kinderen. Verstikkingsgevaar.
Controleer regelmatig de staat van slijtage van
het product en de aanwezigheid van eventuele
breuken. Gebruik het speelgoed in geval van
schade niet en bewaar het buiten het bereik
van kinderen.
Gebruik het speelgoed onder voortdurend toe-
zicht van een volwassene.
Gebruik het speelgoed niet anders dan wordt
aanbevolen.
SPEELWIJZE:
Om het bovenste deel van het speeltje los te ma-
ken: houd met één hand de basis op het steun-
vlak gedrukt en trek met de andere de cheetah
naar boven (Afb. A). Om het bovenste deel met
de zuignap weer aan de basis te bevestigen:
houd de basis op een steunvlak en duw de chee-
tah naar beneden (Afb. B)
REINIGING EN ONDERHOUD VAN HET
SPEELTJE
Reinig het speelgoed met een droge of lichtjes
met water bevochtigde zachte, stoffen doek.
Gebruik geen oplos- of reinigingsmiddelen.
Bewaar op een plaats beschut tegen warmte-
bronnen, stof en vocht wanneer het niet ge-
bruikt wordt.
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
ΗΛΙΚΙΑ; 6-18 ΜΗΝΩΝ
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΚΡΑΤΗ-
ΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ
ΑΝΑΦΟΡΑ.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
Για την ασφάλεια του παιδιού σας:
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Αφαιρέστε και απομακρύνετε τυχόν πλαστικές
σακούλες και τα υπόλοιπα υλικά της συσκευασί-
ας του παιχνιδιού, και κρατήστε τα μακριά από
τα παιδιά. Kίνδυνος ασφυξίας.
Ελέγχετε τακτικά την ακεραιότητα και την κα-
τάσταση φθοράς του παιχνιδιού. Σε περίπτωση
ζημιάς μην χρησιμοποιείτε το παιχνίδι και φυ-
λάξτε το μακριά από τα παιδιά.
Το παιχνίδι πρέπει να χρησιμοποιείται υπό την
επίβλεψη ενός ενήλικα.
Μη χρησιμοποιείτε το παιχνίδι με διαφορετικό
τρόπο από τον υποδεικνυόμενο.
ΠΩΣ ΠΑΙΖΕΤΑΙ:
Για να απελευθερώσετε το πάνω μέρος του παι-
χνιδιού: με το ένα χέρι κρατήστε τη βάση πιεσμέ-
νη στην επιφάνεια στήριξης και με το άλλο τρα-
βήξτε τον γατοπάρντο προς τα πάνω (εικ. Α) Για
να επανατοποθετήσετε το πάνω μέρος στη βάση
με βεντούζα: κρατήστε τη βάση σε μια επιφάνεια
στήριξης και σπρώξτε τον γατοπάρντο προς τα
κάτω (Εικ.Β).
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΑΙ-
ΧΝΙΔΙΟΥ:
Καθαρίζετε το παιχνίδι χρησιμοποιώντας ένα
υφασμάτινο ή από μικροΐνες μαλακό πανί, στε-
γνό ή ελαφρώς εμποτισμένο με νερό. Μην χρη-
σιμοποιείτε διαλύτες ή απορρυπαντικά.
Όταν δεν χρησιμοποιείται, φυλάξτε το παιχνίδι
σε ένα προστατευόμενο από πηγές θερμότη-
τας, σκόνη και υγρασία χώρο.
KULLANIM KILAVUZU
YAŞ: 6-18 AY
ÖNEMLİ! DİKKATLİ BİR ŞEKİLDE OKUYUN VE
İLERİDE BAŞVURMAK ÜZERE SAKLAYIN.
klut som er fuktet med vann. Bruk ikke løsemid-
del eller rengjøringsmiddel.
Når produktet ikke benyttes må det oppbevares
på en plass hvor det er beskyttet mot varmekil-
der, støv og fuktighet.
MANUAL DE INSTRUÇÕES
IDADE 6-18 M
ANTES DE UTILIZAR, LEIA COM ATENÇÃO E
GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA.
ADVERTÊNCIAS
Para a segurança do seu filho:
ATENÇÃO!
Antes da utilização remova eventuais sacos
de plástico e todos os componentes que não
fazem parte do brinquedo (por exemplo, elásti-
cos, elementos de fixação, etc.) e mantenha-os
fora do alcance das crianças. Risco de asfixia.
Verifique sempre o estado de desgaste do
produto e a presença de possíveis ruturas. • Se
estiver danificado, não use o brinquedo e man-
tenha-o fora do alcance das crianças.
O brinquedo deve ser utilizado sob a supervisão
contínua de um adulto.
Não utilize o brinquedo de forma diferente da
recomendada
MODALIDADES DO BRINQUEDO:
Para soltar a parte de cima do brinquedo: com
uma mão mantenha premida a base na superfí-
cie de apoio e com a outra puxe o leopardo para
cima (fig. A) Para recolocar a parte de cima na
base com ventosa: mantenha a base sobre uma
superfície de apoio e empurre o leopardo para
baixo (Fig.B).
LIMPEZA E MANUTENÇÃO DO BRINQUEDO:
Limpe o brinquedo com um pano macio em
tecido, seco ou ligeiramente humedecido com
água. Não utilize solventes nem detergentes.
Durante as pausas de utilização, conserve o pro-
duto em lugar protegido das fontes de calor, pó
e humidade.
تاميلعتلا ليلد
اًرهش 6-18 :رمعلا
عوجرلل اهب ظفتحاو اًديج تاميلعتلا أرقا !مهم
.ًبقتسم اهيلإ
تاريذ
:كلفط ةمسل
!ريذ
ىرخا ءازجاو ةيكيتسبلا سايكا ةلازإ بجي
تاودأو ةطبراك( جتنا نم اًءزــج لث يتلا
اًديعب اهظفحو مادختسا لبق كلذو )خلإ ،تيبثتلا
.قانتخا رطخو قنا رطخ .لافطا لوانتم نع
وأ لكآتلل رداوب ةيأ فشكل ماظتناب جتنا صحفا
هدعبأو همدختست جتنا ررضت ةلاح يف .فلتلا
.لافطا لوانتم نع
لبق نم رمتسا فارشا ت جتنا مدختسُي
.غلاب صخش
قرطلا ريغ ىرخأ ةقيرطب ةبعللا مادختسا بن
ليلدلاب ةحضوا
:ةبعللا ط
كسمأ ،ةدحاو ديب :ةبعللا نم يولعلا ءزا ةلازإ
ديلابو ،معدلا حطس ىلع اهطغض عم ةدعاقلا
ةداع )A لكشلا( ىلعا ىلإ دهفلا بحسا ىرخا
قصلا مادختساب ةدعاقلاب يولعلا ءزا طبر
عفداو معدلا حطس ىلع ةدعاقلاب ظفتحا :يطاطا
)B لكشلا( لفسل دهفلا
:ةنايصلاو ةيانعلا
شامق ةعطق مادختساب ةبعللا فيظنتب مق
مادختسا رظحي .ًيلق ةللبم وأ ةفاج ،ةمعان
.ةبعللا فيظنتل تابيذم وأ ف ّ
ظنم
يف ةبعللا نيزخت متي ،مادختسا مدع ةلاح يف
.ةبوطرلاو رابغلاو ةرارا رداصم نم يمحم ناكم

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756