Znaleziono w kategoriach:
Panel na łóżeczko CHICCO First Dreams Rainbow Sky 00010473100000 Różowy

Instrukcja obsługi Panel na łóżeczko CHICCO First Dreams Rainbow Sky 00010473100000 Różowy

Wróć
ES
INSTRUCCIONES DE USO
RAINBOW SKY
Edad: 0M+
LEER ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO Y CONSERVAR PARA FUTURAS CONSULTAS.
El móvil de cuna funciona con 3 pilas alcalinas tipo “AAA de 1,5 V (no incluidas).
ADVERTENCIAS:
Para la seguridad del niño. ¡ADVERTENCIA!
Retire las bolsas de plástico y todos los elementos que formen parte de la caja del producto, y elimínelos o man-
téngalos fuera del alcance de los niños. Peligro de asfixia.
El montaje de este juguete debe estar exclusivamente a cargo de un adulto. No utilice el juguete antes de que esté
montado por completo y haya verificado el correcto ensamblaje.
Verifique regularmente el estado de desgaste del producto y la presencia de eventuales roturas. En caso de estar
dañado, no utilice el juguete y manténgalo fuera del alcance de los niños.
El móvil de cuna debe fijarse a una cuna con barandillas rígidas o a la Next2Me, utilizando solamente los compo-
nentes incluidos en la caja; no agregue cordones ni abrazaderas. Riesgo de estrangulamiento.
El móvil de cuna Rainbow Sky de Chicco es compatible con cunas que tengan una profundidad de 55-65 cm. Es
compatible con todos los modelos NEXT2ME existentes en el mercado
• Controle periódicamente el ensamblaje del juguete y su fijación en la cuna/cuna de viaje.
• Utilice el juguete bajo la supervisión constante de un adulto.
El móvil de cuna es un juguete diseñado exclusivamente para observarlo. Nunca deje el móvil de cuna al alcance
del niño.
• La parte aérea del carrusel nunca debe dejarse al alcance del niño.
Para evitar posibles lesiones por atrapamiento, quite el juguete cuando el niño comienza a levantarse apoyándose
sobre las manos y las rodillas para iniciar a gatear.
INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE
El montaje del móvil de cuna debe ser efectuado únicamente por un adulto siguiendo las instrucciones que se
indican a continuación. El móvil de cuna está compuesto por 5 elementos (Fig. 1):
A. módulo electrónico en forma de estrella
B. 2 pares de arcos unidos por tela
C. 2 bases para introducir los arcos con sistema de fijación
Fig. 0, D. 3 colgantes extraíbles
Antes del uso, compruebe que el producto está perfectamente ensamblado y todos sus componentes correcta-
mente fijados:
Introduzca el primer par de arcos (B) en una de las bases de fijación (C). Hay que introducir el extremo de los arcos
en los alojamientos de la base de fijación hasta que la flecha grabada en relieve quede a ras de la zona donde
encaja (C1 y C2). Se oirá un “clic” que indica que cada arco se ha introducido correctamente.
• Repita esta misma operación con el otro par de arcos.
Finalizadas estas operaciones y, después de haber puesto las pilas en su correspondiente compartimento del módulo
electrónico (véase el capítulo “EXTRACCIÓN E INTRODUCCIÓN DE LAS PILAS), introduzca los cuatro extremos de
los arcos que quedan libres en los orificios del módulo electrónico en forma de estrella (A). Realice esta operación
primero con un par de arcos y, luego, con el otro. Hay que introducir el extremo de los arcos en los alojamientos
del módulo electrónico hasta que la flecha grabada en relieve quede a ras de la zona donde encaja. Se oirá un clic”
que indica que cada arco se ha introducido correctamente.
Fije los colgantes (fig.0, D) a su gusto debajo del módulo de la estrella, pasando el lazo por el orificio previsto y por
debajo de la tela del arcoíris coincidiendo con los ojales.
Enganche el arco a la cuna o a la cuna de viaje como se muestra en la fig.3. Primero, enganche la estructura en
forma de pinza (A) al borde y, después, enrosque el tornillo de color (B) hasta que quede estable y bien fijada. Repita
esta misma operación en la segunda estructura de fijación.
El módulo electrónico en forma de estrella se puede utilizar por separado como luz de noche, colocándolo en la
mesita de noche. Para ello es necesario desmontar el producto de la cuna y colocarlo sobre una superficie plana.
Sujete bien el módulo electrónico y presione ligeramente los extremos del arco, uno por uno, para extraerlos.
ENCENDIDO DEL JUGUETE
Para encender el juguete, mueva el cursor de la posición 0 al ciclo de minutos que desee (Fig.4, A). Las luces y las
melodías ya están activas. Seleccione el volumen que prefiera (Fig.4, B): I (bajo) o II (más alto).
Las actividades enumeradas están activas durante 15 o 30 minutos; después, el juguete pasa al modo stand-by. En
los últimos 5 minutos de cada ciclo, la música se apaga y la luz empieza a atenuarse hasta apagarse por completo
para ayudar a que el niño se relaje. Para activar las funciones electrónicas mueva el cursor a la posición 0 y, luego, a
15 o 30, dependiendo del modo que desee.
TÍTULOS DE LAS MELODÍAS
Bach “Golberg Theme e “Cantata n 208”, Brahms “Ninna nanna”, Mozart “Ninna nanna Sonata K521- Andante”,
Beethoven “Romanza Op50”
EXTRACCIÓN Y COLOCACIÓN DE LAS PILAS
La sustitución de las pilas debe ser llevada a cabo solo por un adulto.
Para sustituir las pilas en el compartimento de las baterías:
Afloje el tornillo de la tapa con un destornillador, retire la tapa, saque las pilas usadas del compartimento de las
pilas, introduzca las pilas nuevas prestando atención a respetar la polaridad de introducción correcta (según se
ilustra en el producto), vuelva a poner la tapa y apriete el tornillo a tope.
1. No deje las pilas ni las herramientas al alcance de los niños.
2. Saque siempre las pilas gastadas del producto para evitar que posibles pérdidas de líquido puedan dañarlo.
3. En caso de pérdida de líquido de las pilas, cámbielas de inmediato, limpie minuciosamente el compartimento y
lávese cuidadosamente las manos en caso de contacto con el líquido derramado.
4. Saque siempre las pilas del producto si no va a utilizarlo durante un período prolongado.
5. Utilice pilas alcalinas iguales o equivalentes al tipo recomendado para el funcionamiento de este producto.
6. No mezcle pilas alcalinas, estándar (zinc-carbono) ni recargables (níquel-cadmio).
7. No mezcle pilas usadas con pilas nuevas.
8. No arroje las pilas usadas al fuego ni las tire en el medio ambiente; estas deben eliminarse mediante recogida selectiva.
9. Evite cortocircuitos en los bornes de alimentación
10. No es aconsejable utilizar pilas recargables; pueden menoscabar el funcionamiento del juguete.
11. No intente recargar las pilas no recargables: podrían explotar.
12. Si se utilizan pilas recargables, sáquelas del juguete antes de recargarlas; la recarga debe efectuarse solamente
bajo la supervisión de un adulto.
13. Saque siempre las pilas del producto en caso de no utilizarlo durante un período prolongado
14. El juguete no ha sido diseñado para funcionar con pilas de litio. ADVERTENCIA el uso inapropiado podría generar
situaciones peligrosas.
ESTE PRODUCTO ES CONFORME A LA DIRECTIVA 2012/19/UE.
El símbolo del contenedor de basura tachado que se encuentra en el aparato indica que el producto,
al final de su vida útil, deberá eliminarse separadamente de los desechos domésticos y por lo tanto
deberá entregarse a un centro de recogida selectiva para aparatos eléctricos y electrónicos o al vendedor
cuando compre un nuevo aparato similar. El usuario es responsable de entregar el aparato agotado a las
estructuras apropiadas de recogida. La adecuada recogida selectiva para el envío sucesivo del aparato
fuera de uso al reciclaje, al tratamiento y a la eliminación compatible con el ambiente, contribuye a
evitar posibles efectos negativos en el ambiente y en la salud y favorece el reciclaje de los materiales de los que está
compuesto el producto. Para información más detallada inherente a los sistemas de recogida disponibles, diríjase al
servicio local de eliminación de desechos, o a la tienda donde compró el aparato.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DEL JUGUETE
Limpie el juguete con un paño de tela suave ligeramente humedecido con agua para no dañar el circuito eléctrico.
No use disolventes ni detergentes.
Mientras no se esté usando, mantenga el producto en un lugar protegido del calor, el polvo y la humedad.
Los colgantes extraíbles se pueden lavar. Externo e interno: 100% poliéster
Lavar a 30°
No usar secadora,
No planchar
No lavar en seco
GARANTÍA
El producto está garantizado contra todo defecto de conformidad en condiciones normales de uso según lo previsto
en las instrucciones. Por lo tanto, la garantía no será aplicada en caso de daños ocasionados por uso incorrecto,
desgaste o hechos accidentales. Para la duración de la garantía sobre los defectos de conformidad se remite a las
disposiciones específicas de la normativa nacional aplicable en el país de compra, si las hubiera.
ISTRUZIONI PER L’USO
RAINBOW SKY
Età: 0M+
LEGGERE PRIMA DELL’USO E CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO.
L’arco lettino funziona con 3 pile alcaline tipo “AAA da 1,5 Volt non incluse.
AVVERTENZE:
Per la sicurezza del tuo bambino. ATTENZIONE!
Rimuovere eventuali sacchetti in plastica e tutti gli elementi facenti parte della confezione del prodotto ed eliminare
o conservare fuori dalla portata dei bambini. Rischio di soffocamento.
Il montaggio di questo gioco deve essere effettuato solo da un adulto. Non usare il gioco finché non siano state
completate tutte le operazioni di montaggio e di verifica del corretto assemblaggio.
Verificare regolarmente lo stato d’usura del prodotto e la presenza di eventuali rotture. In caso di danneggiamenti
non utilizzare il giocattolo e tenerlo fuori dalla portata dei bambini.
L’arco lettino deve essere fissato al lettino con sponde rigide o alla Next2Me usando le sole componenti incluse
nella confezione, non aggiungere lacci o fascette. Rischio strangolamento.
L’arco lettino Rainbow Sky di Chicco è compatibile con culle e lettini di profondità 55-65 cm. È compatibile con
tutti i modelli NEXT2ME presenti sul mercato
• Controllare periodicamente l’assemblaggio del gioco ed il suo fissaggio al lettino/culla.
• Utilizzare il gioco sotto la sorveglianza continua di un adulto.
• L’arco lettino è un gioco solo da osservare. Non lasciare mai l’arco lettino alla portata del bambino.
• La parte area della giostrina non deve essere mai lasciata alla portata del bambino.
Per evitare possibili lesioni da impigliamento, togliere il giocattolo quando il bambino comincia ad alzarsi sulle mani
e sulle ginocchia in posizione di gattonamento.
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
Il montaggio arco lettino deve essere eseguito esclusivamente da un adulto e deve attenersi alle istruzioni di seguito
riportate. L’arco lettino si compone di 5 elementi (Fig. 1):
A. modulo elettronico a forma di stella
B. 2 coppie di archi uniti da tessuto
C. 2 basi di inserimento archi con sistema di fissaggio
Fig. 0, D. 3 pendenti removibili
Prima dell’uso verificare il corretto assemblaggio e serraggio di tutti i componenti:
Inserire la prima coppia di archi (B) ad una delle due basi di aggancio (C). Il genitore dovrà inserire l’estremità degli
archi nelle sedi della base di aggancio fino a quando la freccia in rilievo non si trova a filo con l’incastro (C1 e C2).
Un “clack” segnala che ciascun arco è stato inserito correttamente.
• Ripetere la medesima operazione con l’altra coppia di archi.
Terminate le precedenti operazioni e dopo aver inserito le batterie nell’apposito comparto del modulo elettronico
(vedi capitolo “RIMOZIONE ED INSERIMENTO DELLE PILE SOSTITUIBILI), inserire le quattro estremità degli archi
rimaste libere negli appositi fori del modulo elettronico a forma di stella (A). Eseguire l’operazione con una coppia
di archi alla volta. Il genitore dovrà inserire l’estremità degli archi nelle sedi del modulo elettronico fino a quando la
freccia in rilievo non si trova a filo con l’incastro. Un clack” segnala che ciascun arco è stato inserito correttamente.
Appendere i pendenti (fig.0, D) a piacere sotto il modulo stella, facendo passare il laccetto dall’apposito foro e sotto
il tessuto arcobaleno in corrispondenza delle asole.
Agganciare l’arco alla culla o al lettino come mostrato in fig.3. Prima, agganciare la struttura a forma di chela (A) al
bordo e successivamente avvitare la vite colorata (B) fino ad ottenere una stabilità di fissaggio. Ripetere l’operazione
anche con la seconda struttura di aggancio.
Il modulo elettronico a forma di stella può essere utilizzato separatamente come luce notte sul comodino. Per
eseguire tale operazione è necessario rimuovere il prodotto dal lettino e posizionarlo su una superficie piana.
Tenere saldo il modulo elettronico e sfilare le estremità dell’archetto a una ad una, applicando una leggera forza.
ACCENSIONE DEL GIOCO
Per accendere il gioco, spostare il cursore dalla posizione 0 al ciclo di minuti desiderato (Fig.4, A). Luci, melodie sono
ora attive. Scegliere il volume desiderato (Fig.4, B) tra I (basso) o II (più alto).
Le attività elencate sono attive per 15 o 30 minuti, al termine dei quali il gioco entra in stand-by. Negli ultimi 5 minuti
di ciascun ciclo la musica si spegne e la luce incomincia ad affievolirsi fino al suo spegnimento per favorire il relax del
bambino. Per riattivare le funzioni elettroniche spostare il cursore nella posizione 0 e successivamente riposizionarlo
su 15 o 30 in base al ciclo desiderato.
TITOLI MELODIE
Bach “Golberg Theme e “Cantata n 208”, Brahms “Ninna nanna”, Mozart “Ninna nanna Sonata K521- Andante”,
Beethoven “Romanza Op50”
RIMOZIONE ED INSERIMENTO DELLE PILE SOSTITUIBILI
La sostituzione delle pile deve essere sempre effettuata da parte di un adulto.
Per sostituire le pile nel comparto batterie:
Allentare la vite del portello con un cacciavite, asportare il portello, rimuovere dal vano le pile scariche, inserire le
nuove pile facendo attenzione a rispettare la corretta polarità di inserimento (come indicato sul prodotto), riposi-
zionare il portello e serrare a fondo la vite.
1. Non lasciare le pile o eventuali utensili a portata di bambini.
2. Rimuovere sempre le pile scariche dal prodotto per evitare che eventuali perdite di liquido possano danneggiare
il prodotto.
3. Nel caso le pile dovessero generare delle perdite di liquido, sostituirle immediatamente, avendo cura di pulire
l’alloggiamento delle pile e lavarsi accuratamente le mani in caso di contatto col liquido fuoriuscito.
4. Rimuovere sempre le pile in caso di non utilizzo prolungato del prodotto.
5. Utilizzare pile alcaline uguali o equivalenti al tipo raccomandato per il funzionamento di questo prodotto.
6. Non mischiare batterie alcaline, standard (carbone-zinco) o ricaricabili (nickel-cadmio).
7. Non mischiare pile scariche con pile nuove.
8. Non buttare le pile scariche nel fuoco o disperdere nell’ambiente ma, smaltirle operando la raccolta differenziata.
9. Non porre in cortocircuito i morsetti dell’alimentazione
10. Non è consigliato l’utilizzo di batterie ricaricabili, potrebbe diminuire la funzionalità del giocattolo.
11. Non tentare di ricaricare le pile non ricaricabili: potrebbero esplodere.
12. Nel caso di utilizzo di batterie ricaricabili, estrarle dal giocattolo prima di ricaricarle ed effettuare la ricarica solo
sotto la supervisione di un adulto.
13. Rimuovere sempre le pile in caso di non utilizzo prolungato del prodotto
14. Il giocattolo non è progettato per funzionare con batterie al Litio. ATTENZIONE l’uso improprio potrebbe generare
condizioni di pericolo.
QUESTO PRODOTTO È CONFORME ALLA DIRETTIVA 2012/19/UE.
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria
vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai rifiuti domestici, deve essere conferito in un
centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato
al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente. L’utente è respon-
sabile del conferimento dell’apparecchio a fine vita alle appropriate strutture di raccolta. L’adeguata
raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio dismesso al riciclaggio, al trattamento e
allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla
salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composto il prodotto. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte
dell’utente comporta sanzioni amministrative stabilite per legge. Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di
raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di smaltimento rifiuti, o al negozio in cui è stato effettuato l’acquisto.
PULIZIA E MANUTENZIONE DEL GIOCO
Pulire il giocattolo utilizzando un panno morbido di tessuto leggermente inumidito con acqua per non danneggiare
il circuito elettrico. Non usare solventi o detersivi.
Durante le pause d’uso conservare il prodotto in un luogo protetto da fonti di calore polvere ed umidità.
I pendenti removibili, sono lavabili. Esterno e interno: 100% poliestere
Lavare a 30°
Non asciugare con macchina a tamburo
Non stirare
Non lavare a secco
GARANZIA
Il prodotto è garantito contro ogni difetto di conformità in normali condizioni di utilizzo secondo quanto previsto
dalle istruzioni d’uso. La garanzia non sarà applicata, dunque, in caso di danni derivanti da un uso improprio, usura
o eventi accidentali. Per la durata della garanzia sui difetti di conformità si rinvia alle specifiche previsioni delle
normative nazionali applicabili nel paese d’acquisto, dove previste.
DE
GEBRAUCHSANLEITUNG
RAINBOW SKY
Alter: 0M+
DIESE INFORMATIONEN VOR DEM GEBRAUCH DURCHLESEN UND FÜR SPÄTERES NACHLESEN AUFBE-
WAHREN.
Der Bogen für das Kinderbett funktioniert mit 3 „AAA“-Alkalibatterien zu 1,5 Volt (nicht inbegriffen).
SICHERHEITSHINWEISE:
Zur Sicherheit Ihres Kindes. ACHTUNG!
Vor dem Gebrauch eventuelle Plastikbeutel und alle Elemente, die Teil der Produktverpackung sind, abnehmen
und entsorgen bzw. außer Reichweite von Kindern aufbewahren. Erstickungsgefahr.
Dieses Spielzeug darf nur von einem Erwachsenen montiert werden. Das Spielzeug nicht benutzen, bevor es ganz
montiert ist und der korrekte Zusammenbau aller Teile kontrolliert wurde.
Überprüfen Sie das Produkt regelmäßig auf Abnutzungserscheinungen oder Beschädigungen. Wenn es beschädigt
ist, das Spielzeug nicht mehr verwenden und von Kindern fern halten.
Der Bogen für das Kinderbett darf nur mit den in der Verpackung enthaltenen Bestandteilen am Kinderbett mit steifen
Wänden oder am Next2Me befestigt werden. Bitte keine Schlingen oder Bänder hinzufügen. Strangulationsgefahr.
Der Bogen für das Kinderbett Rainbow Sky von Chicco ist mit Wiegen und Kinderbetten mit einer Breiten von 55-65
cm kompatibel. Er ist mit allen am Markt erhältlichen NEXT2ME Modellen kompatibel.
• Kontrollieren Sie regelmäßig den Zusammenbau des Spielzeugs und seine Befestigung am Kinderbett/an der Wiege.
• Das Spielzeug nur unter ständiger Aufsicht eines Erwachsenen benutzen.
Der Bogen für das Kinderbett ist ein Spielzeug nur zum Betrachten. Den Bogen für das Kinderbett nie in Reichweite
des Kindes lassen.
• Der schwebende Teil des Mobiles sollte außerhalb der Reichweite von Kindern gehalten werden.
Um mögliche Verletzungen durch Verheddern zu verhindern, dieses Spielzeug entfernen, wenn das Kind beginnt,
auf allen vieren zu krabbeln.
MONTAGEANLEITUNG
Die Montage des Bogens für das Kinderbett darf ausschließlich von einem Erwachsenen unter Einhaltung der unten
angegebenen Anleitung durchgeführt werden. Der Bogen für das Kinderbett besteht aus 5 Elementen (Abb. 1):
A. Elektronisches Modul in Sternform
B. 2 Bogenpaare, die mit Stoffbezug verbunden sind
C. 2 Einsatzsockel für die Bögen mit Befestigungssystem
Abb. 0, D. 3 abnehmbare Hängeelemente
Vor der Verwendung den korrekten Zusammenbau und die Befestigung aller Bestandteile prüfen:
Das erste Bogenpaar (B) an einem der beiden Befestigungssockel (C) einsetzen. Man muss das Ende der Bögen so
weit in die Sitze der Befestigungssockel einsetzen, bis der erhabene Pfeil bündig mit der Einrastung (C1 und C2)
ist. Ein „Klack“ zeigt an, dass jeder Bogen ordnungsgemäß eingesetzt wurde.
• Wiederholen Sie den gleichen Vorgang am anderen Bogenpaar.
Nachdem Sie die vorhergehenden Schritte abgeschlossen und die Batterien in das entsprechende Fach im elektro-
nischen Modul eingesetzt haben (siehe Kapitel „ EINSETZEN UND ENTFERNEN DER AUSWECHSELBAREN BATTERIEN“),
stecken Sie die frei gebliebenen vier Enden der Bögen in die entsprechenden Öffnungen des elektronischen Moduls
in Sternform (A) ein. Den Schritt mit jeweils einem Bogenpaar nacheinander ausführen. Man muss das Ende der
Bögen so weit in die Sitze des elektronischen Moduls einsetzen, bis der erhabene Pfeil bündig mit der Einrastung
ist. Ein „Klack“ zeigt an, dass jeder Bogen ordnungsgemäß eingesetzt wurde.
Die Hängeelemente (Abb.0, D) nach Belieben unter dem Sternmodul einhängen. Dazu das Band durch die ent-
sprechende Öffnung und unter dem Regenbogenstoff auf Höhe der Ösen durchführen.
Den Bogen an der Wiege oder am Kinderbett befestigen, wie in Abb. 3 gezeigt. Zuerst die scherenförmige Konstruk-
tion (A) am Rand befestigen und anschließend die farbige Schraube (B) anschrauben, bis eine stabile Befestigung
erreicht wird. Den Schritt an der anderen Befestigungskonstruktion wiederholen.
Das elektronische Modul in Sternform kann separat als Nachtlicht auf dem Nachttisch verwendet werden. Für
diesen Vorgang muss das Produkt vom Kinderbett entfernt werden und auf eine ebene Fläche gelegt werden. Das
elektronische Modul festhalten und die Enden des Bogens nacheinander mit leichter Kraftanstrengung abziehen.
EINSCHALTEN DES SPIELZEUGS
Zum Einschalten des Spielzeugs verschieben Sie den Regler aus der Position 0 auf den gewünschten Minutenzyklus
(Abb.4, A). Licht und Melodien sind jetzt aktiv. Wählen Sie die gewünschte Lautstärke (Abb.4, B) zwischen I (leise)
oder II (lauter).
Die angeführten Funktionen sind 15 oder 30 Minuten aktiv, danach geht das Spielzeug auf Standby. In den letzten 5
Minuten jedes Zyklus schaltet sich die Musik aus und das Licht beginnt schwächer zu werden, bis es sich ausschaltet,
um die Entspannung des Kindes zu fördern. Zum erneuten Aktivieren der elektronischen Funktionen den Regler in
die Stellung 0 schieben und anschließend wieder auf 15 oder 30 stellen, je nach gewünschtem Zyklus.
TITEL DER MELODIEN
Bach “Goldberg Thema und “Kantate Nr. 208”, Brahms “Wiegenlied”, Mozart “Wiegenlied Sonate K521- Andante”,
Beethoven “Romanze Op50”
EINSETZEN UND ENTFERNEN DER AUSWECHSELBAREN BATTERIEN
Die Batterien müssen stets von einem Erwachsenen ausgetauscht werden.
Zum Austauschen der Batterien im Batteriefach:
Die Schraube des Batteriefachdeckels mit einem Schraubenzieher lösen, den Deckel abnehmen, die leeren Batterien
aus dem Batteriefach nehmen, neue Batterien einsetzen (auf die angegebene Polarität achten!), den Deckel wieder
aufsetzen und die Schraube fest anziehen.
1. Die Batterien oder eventuelle Werkzeuge nicht in Reichweite von Kindern liegen lassen.
2. Die leeren Batterien des Produktes stets entnehmen, um eventuelle Flüssigkeitsverluste, die das Produkt beschä-
digen könnten, zu vermeiden.
3. Sollte aus den Batterien Flüssigkeit austreten, ersetzen Sie diese umgehend, säubern Sie das Batteriefach gründlich
und waschen Sie sich sorgfältig die Hände, falls Sie mit der Flüssigkeit in Berührung gekommen sind.
4. Die Batterien stets herausnehmen, wenn das Produkt über längere Zeit nicht benutzt wird.
5. Alkalibatterien vom gleichen oder einem gleichwertigen Typ wie die für den Betrieb dieses Produkts empfohlenen
verwenden.
6. Keine Alkali- Standard- (Zink/Kohle) oder wiederaufladbare (Nickel/Cadmium) Batterien miteinander mischen.
7. Leere Batterien nicht zusammen mit neuen benutzen.
8. Leere Batterien nicht verbrennen, sondern umweltfreundlich entsorgen bzw. der Mülltrennung zuführen.
9. Die Stromklemmen nicht kurzschließen
10. Vom Gebrauch wiederaufladbarer Batterien wird abgeraten, sie könnten die Funktionalität des Spielzeugs
einschränken.
11. Nicht versuchen, nicht wiederaufladbare Batterien aufzuladen: sie könnten explodieren.
12. Sollten wiederaufladbare Batterien verwendet werden, sind diese aus dem Spielzeug zu nehmen, um sie wieder
aufzuladen. Die Batterie darf nur unter Aufsicht eines Erwachsenen aufgeladen werden.
13. Die Batterien stets herausnehmen, wenn das Produkt über längere Zeit nicht benutzt wird
14. Das Spielzeug ist nicht für den Betrieb mit Lithium-Batterien geeignet. ACHTUNG Ein unsachgemäßer Gebrauch
kann zu Gefahrensituationen führen.
Dieses Produkt entspricht der Richtlinie 2012/19/EU.
Die durchgestrichene Abfalltonne, die auf diesem Gerät abgebildet ist, bedeutet, dass dieses Produkt
nach dem Ende seiner Betriebszeit getrennt von den Haushaltsabfällen zu entsorgen ist. Entweder
sollte es an einer Sammelstelle für elektrische und elektronische Altgeräte abgegeben werden oder,
bei Kauf eines neuen Geräts, dem Verkäufer zurückgegeben werden. Der Verbraucher ist in jedem Falle
verantwortlich für die ordnungsgemäße Entsorgung des Geräts nach Ende der Betriebszeit. Nur bei
Abgabe des Geräts an einer geeigneten Sammelstelle ist es möglich das Produkt so zu verarbeiten, zu
recyceln und umweltgerecht zu entsorgen, dass einerseits Werkstoffe und Materialien wieder verwendet werden
können und andererseits negative Folgen für Umwelt und Gesundheit ausgeschlossen werden. Nähere Auskunft
bekommen Sie bei Ihrem örtlichen Amt für Abfallentsorgung oder bei Ihrem Händler.
REINIGUNG & WARTUNG
Reinigen Sie das Spielzeug mit einem weichen, leicht mit Wasser befeuchteten Tuch, um den Stromkreis nicht zu
beschädigen. Verwenden Sie keine Lösungs- oder Putzmittel.
Wenn das Produkt für eine Weile nicht verwendet wird, bewahren Sie es an einem vor Wärme, Staub und Feuch-
tigkeit geschützten Ort auf.
Die abnehmbaren Hängeelemente sind waschbar. Ober- und Untermaterial: 100% Polyester
Bei 30° waschen.
Nicht im Tumbler trocknen,
Nicht bügeln
Keine chemische Reinigung möglich
GARANTIE
Die Garantie gilt bei allen Konformitätsfehlern, die trotz normaler Gebrauchsbedingungen (gemäß den Vorgaben
der Gebrauchsanleitung) auftreten. Die Garantie ist verwirkt bei unsachgemäßem Gebrauch, Abnutzung oder
bei persönlichen Unglücksfällen. Für die Laufzeit der Garantie auf Konformitätsmängel wird auf die besonderen
Bestimmungen der nationalen Gesetzesvorschriften verwiesen, die im Land des Kaufs gelten, soweit vorgesehen.
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
RAINBOW SKY
Wiek: 0M+
PRZED UŻYCIEM PRODUKTU NALEŻY PRZECZYTAĆ INSTRUKCJE I ZACHOWAĆ JE NA PRZYSZŁOŚĆ, JAKO
ŹRÓDŁO INFORMACJI.
Pałąk do łóżeczka działa na 3 baterie alkaliczne typu „AAA” o napięciu 1,5 V. Baterie nie są dołączone do opakowania.
OSTRZEŻENIA:
Dla bezpieczeństwa Twojego dziecka. OSTRZEŻENIE!
Usunąć ewentualne plastikowe torebki oraz wszelkie elementy będące częścią opakowania oraz wyrzucić je lub
przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Niebezpieczeństwo udławienia się.
Zabawka powinna być montowana tylko przez dorosłą osobę. Nie należy używać zabawki, jeśli nie zostały zakończone
wszystkie etapy montażu i nie zostało skontrolowane jego prawidłowe wykonanie.
Należy regularnie sprawdzać stan zużycia produktu oraz kontrolować, czy nie jest on zepsuty. Uszkodzona zabawka
nie może być używana i powinna być przechowywana w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Pałąk przymocować do łóżeczka ze sztywnymi brzegami lub do Next2Me, używając wyłącznie części dołączonych
do opakowania. Nie dodawać sznurków ani taśm. Niebezpieczeństwo zadzierzgnięcia.
Pałąk do łóżeczka Rainbow Sky marki Chicco pasuje do kołysek i łóżeczek o głębokości 55-65 cm. Pasuje do wszystkich
modeli NEXT2ME dostępnych na rynku
• Co jakiś czas sprawdzać stan zużycia zabawki oraz stan mocowania do łóżeczka/kołyski.
• Używać zabawki pod stałym nadzorem osoby dorosłej.
Pałąk do łóżeczka to zabawka przeznaczona wyłącznie do oglądania. Nigdy nie pozostawiać pałąka w miejscu
dostępnym dla dziecka.
• Nigdy nie pozostawiać wiszącej części karuzeli w zasięgu dziecka.
Kiedy dziecko zaczyna się podnosić na rękach i kolanach próbując raczkować, należy zdjąć zabawkę, w celu uniknięcia
próby chwytania zabawki i ewentualnego zranienia.
INSTRUKCJA MONTAŻU
Pałąk do łóżeczka mogą montować wyłącznie osoby dorosłe, które muszą przestrzegać poniższych wskazówek. Pałąk
do łóżeczka składa się z 5 elementów (Rys. 1):
A. moduł elektroniczny w kształcie gwiazdy
B. 2 pary pałąków połączonych tkaniną
C. 2 podstawy montażowe pałąków z systemem mocowania
Rys. 0, D. 3 zdejmowane zawieszki
Przed użyciem sprawdzić prawidłowy montaż i przykręcenie wszystkich elementów:
Założyć pierwszą parę pałąków (B) do jednej z podstaw montażowych (C). Rodzic musi wsunąć końcówkę pałąku
do otworów podstawy montażowej, aż wytłoczona strzałka wyrówna się z zaczepem (C1 i C2). Kliknięcie oznacza,
że każdy pałąk został prawidłowo włożony.
To samo powtórzyć z drugą parą pałąków.
Po zakończeniu poprzednich czynności i po włożeniu baterii w odpowiednie miejsce modułu elektrycznego (patrz
rozdział „WYJMOWANIE I WKŁADANIE BATERII”) włożyć cztery pozostałe, wolne końcówki pałąków do odpowiednich
otworów w module elektronicznym w kształcie gwiazdy (A). Tę czynności wykonać osobno dla każdej pary pałąków.
Rodzic musi wsunąć końcówkę pałąków do otworów modułu elektronicznego, aż wytłoczona strzałka wyrówna
się z zaczepem. Kliknięcie oznacza, że każdy pałąk został prawidłowo włożony.
Zawiesić dowolnie zawieszki (rys.0, D) pod modułem-gwiazdą. W tym celu przeciągnąć sznureczek przez odpowiedni
otwór oraz pod tkaniną tęczy, przy podłużnych otworach.
Zamocować pałąk na kołysce lub na łóżeczku, w sposób pokazany na rys.3. Najpierw przypiąć do krawędzi kleszcze
(A), a następnie wkręcić kolorową śrubkę (B), aż mocowanie będzie stabilne. To samo powtórzyć również z drugą
konstrukcją montażową.
Elektroniczny moduł w kształcie gwiazdy można używać oddzielnie jako lampkę nocną na szafkę. Aby to zrobić,
trzeba zdjąć produkt z łóżeczka i ustawić go na płaskiej powierzchni. Mocno przytrzymać moduł elektroniczny i
po kolei wyjąć końcówki pałąka, przykładając niewielką siłę.
WŁĄCZANIE ZABAWKI
Aby włączyć zabawkę, przestawić przełącznik z pozycji 0 na wymagany cykl minutowy (Rys.4, A). Lampki i melodie
są teraz włączone. Wybrać wymaganą głośność (Rys.4, B) pomiędzy I (cicho) a II (głośniej).
Powyższe funkcje włączają się na 15 lub 30 minut, a następnie zabawka przechodzi w tryb oczekiwania. W ciągu
ostatnich 5 minut każdego cyklu muzyka cichnie, a światło zaczyna delikatnie się wyłączać aż zgaśnie, co sprzyja
relaksowi dziecka. Aby ponownie włączyć funkcje elektroniczne, przesunąć przełącznik na pozycję 0, a następnie
ustawić go na 15 lub 30, w zależności od wymaganego trybu.
TYTUŁY MELODII
Bach “Golberg Theme i “Kantata nr 208”, Brahms “Kołysanka”, Mozart “Kołysanka Sonata K521- Andante”, Beethoven
“Romance Op. 50”
WYJMOWANIE I WKŁADANIE BATERII
Baterie powinny być zawsze wymieniane przez osobę dorosłą.
Aby wymienić baterie należy:
Za pomocą śrubokrętu odkręcić śrubę wieczka, zdjąć wieczko, wyjąć z wnęki zużyte baterie, włożyć nowe baterie,
przestrzegając ich prawidłowej biegunowości (jak wskazano na produkcie), włożyć wieczko i dokręcić śrubę do oporu.
1. Nie pozostawiać baterii ani ewentualnych narzędzi w miejscach dostępnych dla dzieci.
2. Zawsze należy wyjmować zużyte baterie z produktu, w celu uniknięcia ewentualnego wycieku płynu, który
mógłby uszkodzić produkt.
3. W razie odnotowania wycieku płynu z baterii, należy je natychmiast wymienić. Należy pamiętać o uprzednim
starannym wyczyszczeniu wnęki na baterie oraz dokładnym umyciu rąk w przypadku kontaktu z płynem, który
wyciekł z baterii.
4. Jeśli produkt nie jest używany przez dłuższy czas, należy zawsze wyjmować baterie.
5. Należy używać tylko baterii alkalicznych identycznych lub równoważnych z zalecanymi, dla zapewnienia działania
tego produktu.
6. Nie mieszać baterii alkalicznych, standardowych (cynkowo-węglowych) lub dających się wielokrotnie ładować
(niklowo-kadmowych).
7. Nie mieszać nowych baterii z używanymi.
8. Nie wrzucać zużytych baterii do ognia ani do odpadów komunalnych, ale utylizować je stosując segregację odpadów.
9. Nie zwierać zacisków zasilania.
10. Nie zaleca się używania baterii wielokrotnego ładowania, gdyż mogą wpłynąć na ograniczenie działania zabawki.
11. Nie podejmować próby ładowania jednorazowych baterii: mogą wybuchnąć.
12. W przypadku używania baterii wielokrotnego ładowania, należy je wyjąć z zabawki przed ładowaniem i ładować
tylko pod nadzorem osoby dorosłej.
13. Jeżeli produkt nie będzie używany przez dłuższy czas, zawsze wyjmować baterie.
14. Zabawka nie jest przeznaczona do działania w oparciu o baterie litowe. OSTRZEŻENIE! Nieodpowiednie użytko-
wanie może powodować niebezpieczne sytuacje.
PRODUKT SPEŁNIA WYMOGI ZARZĄDZENIA 2012/19/UE.
Symbol przekreślonego kosza znajdujący się na urządzeniu oznacza, że wyrobu nim oznaczonego nie
wolno wyrzucać wraz z innymi odpadkami domowymi. Po zużyciu produkt należy oddać do punktu
zbiórki odpadów urządzeń elektrycznych i elektronicznych lub zwrócić go sprzedawcy. Użytkownik
jest odpowiedzialny za oddanie urządzenia, gdy przestanie je użytkować do odpowiedniego punktu
zbiórki odpadów lub do sprzedawcy. Odpowiednia segregacja śmieci w celu późniejszej obróbki,
odzysku lub zniszczenia przyczynia się do uniknięcia negatywnych efektów na środowisko i na zdrowie
oraz umożliwia odzysk surowców, z których wykonano produkt. W celu uzyskania szczegółowych informacji doty-
czących dostępnych punktów zbiórki odpadów należy zwrócić się do lokalnej służby oczyszczania lub do sklepu,
gdzie produkt został zakupiony.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ZABAWKI
Zabawkę czyścić miękką szmatką lekko zwilżoną wodą, aby nie uszkodzić obwodu elektrycznego. Nie stosować
rozpuszczalników ani detergentów.
Podczas dłuższych przerw w użyciu, przechowywać produkt z dala od źródeł ciepła, chroniąc przed kurzem i wilgocią.
Zdejmowane zawieszki można prać. Części zewnętrzne i wewnętrzne: 100% poliester
Prać w temp. 30°
Nie suszyć w suszarce bębnowej,
Nie prasować
Nie czyścić chemicznie
GWARANCJA
Produkt jest objęty gwarancją w zakresie wszystkich wad, które dotyczą niezgodności z umową w normalnych
warunkach użytkowania odpowiadających wymaganiom przewidzianym w instrukcji użytkowania. Gwarancja nie
będzie miała natomiast zastosowania w przypadku uszkodzeń powstałych w wyniku niewłaściwego użytkowania,
zużycia lub przypadkowych zdarzeń. Odnośnie czasu trwania gwarancji obejmującej wady dotyczące niezgodności
z umową, należy odnieść się do przepisów prawa krajowego, jakie mają zastosowanie w kraju zakupu, jeśli dotyczy.
FR
MODE D’EMPLOI
RAINBOW SKY
Âge: 0M+
LIRE ATTENTIVEMENT CES INFORMATIONS AVANT L’EMPLOI ET LES CONSERVER POUR RÉFÉRENCE FUTURE.
L’arc pour lit fonctionne avec 3 piles alcalines « AAA » 1,5 Volt non incluses.
AVERTISSEMENTS:
Pour la sécurité de votre enfant. ATTENTION!
Ôter les sachets en plastique éventuels et tous les éléments d’emballage du produit. Les éliminer ou les tenir hors
de portée des enfants. Risque d’étouffement.
L’assemblage de ce jouet doit être effectué exclusivement par un adulte. Ne pas utiliser le jouet avant que toutes
les opérations d’assemblage et de vérification de l’assemblage ne soient terminées.
Vérifier régulièrement l’état d’usure du produit et la présence d’éventuelles fissures. En cas de dommages, ne pas
utiliser le jouet et le conserver hors de portée des enfants.
L’arc pour lit doit être fixé au lit à ridelles rigides ou à Chicco Next2Me en utilisant exclusivement les composants
inclus dans l’emballage, ne pas ajouter de lacets ou de sangles. Risque d’étranglement.
L’arc pour lit Rainbow Sky de Chicco est compatible avec les berceaux et les lits d’une profondeur de 55-65 cm. Il
est compatible avec tous les modèles NEXT2ME disponibles sur le marché
• Contrôler régulièrement l’assemblage du jouet et sa fixation au lit/berceau.
• Utiliser ce jouet sous la surveillance constante d’un adulte.
• L’arc pour lit est un jouet à observer uniquement. Ne jamais laisser l’arc pour lit à la portée de l’enfant.
• La partie suspendue du mobile ne doit jamais être laissée à la portée de lenfant.
Pour éviter tout risque d’accrochage, enlever le jouet quand l’enfant tente de se mettre à quatre pattes.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Le montage de l’arc pour lit doit être exclusivement effectué par un adulte et il doit être conforme aux instructions
reportées ci-après. L’arc pour lit est composé de 5 éléments (Fig. 1) :
A. module électronique en forme d’étoile
B. 2 paires d’arcs unis par une partie en tissu
C. 2 bases d’insertion arcs avec système de fixation
Fig. 0, D. 3 peluches suspendues amovibles
Avant l’utilisation, vérifier l’assemblage et le serrage corrects de tous les composants :
Introduire la première paire d’arcs (B) dans l’une des deux bases de fixation (C). Le parent doit insérer l’extrémité
des arcs dans les logements de la base de fixation jusqu’à ce que la flèche en relief soit au fil du logement (C1 et
C2). Un « clac » signale que chaque arc a été inséré convenablement.
• Répéter la même opération avec l’autre paire d’arcs.
Au terme des opérations précédentes et après avoir inséré les piles dans le compartiment du module électronique
(voir chapitre « ENLÈVEMENT ET INTRODUCTION DES PILES REMPLAÇABLES »), insérer les quatre extrémités des arcs
restées libres dans les trous du module électronique en forme d’étoile (A). Effectuer l’opération une paire d’arcs à la
fois. Le parent doit insérer l’extrémité des arcs dans les logements du module électronique jusqu’à ce que la flèche
en relief soit au fil du logement. Un « clac » signale que chaque arc a été inséré convenablement.
Pendre les peluches (fig.0, D) à souhait sous le module étoile, en faisant passer le lacet par le trou prévu et sous le
tissu arc-en-ciel au niveau des fentes.
Accrocher l’arc au berceau ou au lit comme illustré en fig.3. Accrocher d’abord la structure en forme d’étoile (A)
sur le bord puis visser la vis colorée (B) jusqu’à obtention de la stabilité de fixation. Répéter l’opération avec la
deuxième structure de fixation.
Le module électronique en forme d’étoile peut être utilisé séparément comme veilleuse sur la table de nuit. Pour
ce faire, retirer le produit du lit et le placer sur une surface plane. Tenir fermement le module électronique et défiler
les extrémités de l’arc une par une, en forçant légèrement.
MISE EN MARCHE DU JOUET
Pour activer le jouet, déplacer le curseur de la position 0 au cycle de minutes souhaité (Fig.4, A). Les lumières et les
mélodies sont désormais actives. Sélectionner le volume souhaité (Fig.4, B) entre I (bas) ou II (plus haut).
Les activités mentionnées sont actives pendant 15 ou 30 minutes, après quoi le jouet entre en mode veille. Dans les
5 dernières minutes de chaque cycle, la musique s’éteint et la lumière commence à s’estomper jusqu’à ce qu’elle soit
éteinte pour aider l’enfant à se détendre. Pour réactiver les fonctions électroniques, déplacer le curseur en position
0 puis le reporter sur 15 ou 30 en fonction du cycle souhaité.
TITRES MÉLODIES
Bach « Thème Golberg » et « Cantate n 208 », Brahms « Berceuse », Mozart « Berceuse Sonate K521- Andante »,
Beethoven « Romance Op. 50 »
ENLÈVEMENT ET INTRODUCTION DES PILES REMPLAÇABLES
Le remplacement des piles doit toujours être effectué par un adulte.
Pour remplacer les piles dans le compartiment prévu à cet effet :
desserrer la vis du couvercle à l’aide d’un tournevis, retirer le couvercle et enlever les piles usagées du compartiment,
introduire les piles neuves en veillant à respecter la polarité d’introduction (comme indiqué sur le produit), remettre
le couvercle et serrer la vis à fond.
1. Ne pas laisser les piles ou d’éventuels outils à la portée des enfants.
2. Toujours ôter les piles déchargées du produit pour éviter que des fuites éventuelles de liquide nendommagent
le produit.
3. Si les piles présentent des fuites de liquide, les remplacer immédiatement, en prenant soin de nettoyer le compar-
timent des piles et de se laver soigneusement les mains en cas de contact avec le liquide sortant.
4. Toujours ôter les piles en cas d’inutilisation prolongée du produit.
5. Utiliser des piles alcalines identiques ou équivalentes au type recommandé pour le fonctionnement de ce produit.
6. Ne pas mélanger piles alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium).
7. Ne pas mélanger des piles déchargées à des piles neuves.
8. Ne pas jeter les piles déchargées dans le feu ou dans la nature, mais les éliminer en respectant le tri sélectif.
9. Ne pas mettre les bornes d’alimentation en court-circuit
10. Il n’est pas conseillé d’utiliser des piles rechargeables, car cela pourrait diminuer la fonctionnalité du jouet.
11. Ne pas essayer de recharger les piles non rechargeables : elles pourraient exploser.
12. En cas d’utilisation de piles rechargeables, les sortir du jouet avant de les recharger. La recharge doit avoir lieu
sous la surveillance d’un adulte.
13. Toujours ôter les piles en cas d’inutilisation prolongée du produit
14. Le jouet nest pas prévu pour fonctionner avec des piles au lithium. ATTENTION : une utilisation impropre pourrait
générer des conditions de danger.
CE PRODUIT EST CONFORME À LA DIRECTIVE2012/19/UE.
Le symbole de la poubelle barrée sur l’appareil indique que ce produit, à la fin de sa propre vie utile,
devra être traité séparément des autres déchets domestiques ; il faudra donc l’apporter dans un centre
de collecte sélective pour les appareillages électriques et électroniques, ou bien le remettre au revendeur
lors de l’achat d’un nouvel appareillage équivalent. L’utilisateur est responsable du retour de l’appareil, à
la fin de sa vie, aux structures de collecte appropriées. Une collecte sélective adéquate, visant à envoyer
l’appareil que l’on n’utilise plus au recyclage, au traitement et à l’élimination compatible avec l’environ-
nement, contribue à éviter les effets négatifs possibles sur l’environnement et sur la santé, et favorise le recyclage des
matériaux dont le produit est composé. Pour obtenir des renseignements plus détaillés sur les systèmes de collecte
disponibles, s’adresser au service local délimination des déchets, ou bien au magasin où l’appareil a été acheté.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DU JOUET
Nettoyer le jouet avec un chiffon doux en tissu légèrement humidifié avec de l’eau pour ne pas endommager le
circuit électrique. Ne pas utiliser de solvant ou de détergent.
Lorsque le produit est inutilisé, le conserver à l’abri des sources de chaleur, de la poussière et de l’humidité.
Les peluches amovibles sont lavables. Extérieur et intérieur : 100 % polyester
Laver à 30°
Ne pas utiliser de sèche-linge
Ne pas repasser
Ne pas laver à sec
GARANTIE
Le produit est garanti contre tout défaut de conformité dans des conditions normales d’utilisation selon les indications
figurant sur la notice d’utilisation. La garantie ne sera donc pas appliquée en cas de dommages dérivant d’un usage
inapproprié, de l’usure ou d’événements accidentels. En ce qui concerne la durée de la garantie contre les défauts de
conformité, consulter les conditions prévues par les normes nationales applicables, le cas échéant, dans le pays d’achat.
PT
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
RAINBOW SKY
Idade: 0M+
ANTES DE UTILIZAR, LEIA ESTAS INSTRUÇÕES E CONSERVE-AS PARA CONSULTAS FUTURAS.
O móbile para berço funciona com 3 pilhas alcalinas tipo AAA” de 1,5 V não incluídas.
ADVERTÊNCIAS:
Para a segurança do seu filho. ATENÇÃO!
Antes de utilizar, retire e elimine todos os elementos que prendem os objetos removíveis na embalagem e man-
tenha-os fora do alcance das crianças. Risco de asfixia.
A montagem deste brinquedo deve ser efetuada exclusivamente por um adulto. Não utilize o brinquedo antes de
ter finalizado todas as operações de montagem nem antes de ter verificado que a mesma foi realizada corretamente.
Verifique regularmente o estado de desgaste do produto e a existência de eventuais danos. Se estiver danificado,
não use o brinquedo e mantenha-o fora do alcance das crianças.
O móbile para berço deve ser fixado ao berço com bordas rígidas ou ao Next2Me utilizando apenas os componentes
incluídos na embalagem, não utilize laços ou fitas. Risco de asfixia.
O móbile para berço Rainbow Sky da Chicco é compatível com berços e camas infantis com uma profundidade
de 55-65 cm. É compatível com todos os modelos NEXT2ME presentes no mercado
• Verifique regularmente a montagem do brinquedo e a respetiva fixação ao berço/cama.
• O brinquedo deve ser utilizado sob a supervisão contínua de um adulto.
O móbile para berço é um brinquedo apenas para ser observado. Nunca deixe o móbile para berço ao alcance
da criança.
• A parte aérea do móbile nunca deve ser deixada ao alcance da criança.
Para evitar possíveis lesões ou evitar que a criança fique presa no brinquedo, retire-o quando a criança começar a
levantar-se com a ajuda das mãos e joelhos, na posição de gatinhar.
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
A montagem do móbile para berço deve ser feita exclusivamente por um adulto, que deve seguir as instruções
indicadas abaixo. O móbile para berço é composto por 5 elementos (Fig. 1):
A. módulo eletrónico em forma de estrela
B. 2 pares de arcos unidos por tecido
C. 2 bases de inserção com sistema de fixação
Fig. 0, D. 3 pendentes amovíveis
Antes da utilização, verifique se todos os componentes estão corretamente montados e apertados:
Insira o primeiro par de arcos (B) numa das bases de fixação (C). O pai/mãe deverá inserir as extremidades dos arcos
nos locais da base de fixação até que a seta em relevo esteja nivelada com o encaixe (C1 e C2).Um clique” sinaliza
que cada arco foi inserido corretamente.
• Repita a mesma operação para o outro par de arcos.
Concluídas as operações anteriores e após ter inserido as pilhas no compartimento apropriado do módulo eletrónico
(consulte o capítulo “REMOÇÃO E INTRODUÇÃO DAS PILHAS SUBSTITUÍVEIS), insira as quatro extremidades soltas
dos arcos nos orifícios apropriados do módulo eletrónico em forma de estrela (A). Execute a operação com um
par de arcos de cada vez. O pai/mãe deverá inserir as extremidades dos arcos nos locais do módulo eletrónico até
que a seta em relevo esteja nivelada com o encaixe. Um clique” sinaliza que cada arco foi inserido corretamente.
Pendure os pendentes (fig.0, D) conforme desejado sob o módulo estrela, passando a fita pelo orifício apropriado
e sob o tecido arco-íris, nas ranhuras.
Encaixe o móbile no berço ou na cama infantil, como mostrado na fig.3. Primeiro, encaixe a estrutura em forma de
unha (A) na borda e, em seguida, aperte o parafuso colorido (B) até obter uma fixação estável. Repita a operação
também com a segunda estrutura de fixação.
O módulo eletrónico em forma de estrela pode ser utilizado separadamente como uma luz noturna na mesinha de
cabeceira. Para realizar tal operação, o produto deve ser removido do berço e ser colocado sobre uma superfície plana.
Segure o módulo eletrónico com firmeza e remova as extremidades do arco, uma por vez, aplicando uma leve força.
LIGAR O BRINQUEDO
Para ligar o brinquedo, mova o cursor da posição 0 para o ciclo de minutos desejado (Fig. 4, A). As luzes e melodias
agora estão ativas. Escolha o volume desejado (Fig. 4, B) entre I (baixo) ou II (mais alto).
As atividades referidas estão ativas durante 15 ou 30 minutos, após este período de tempo o brinquedo entra em
standby . Nos últimos 5 minutos de cada ciclo, a música desliga e a luz começa a diminuir até apagar, para ajudar a
criança a relaxar. Para reativar as funções eletrónicas, mova o cursor para a posição 0 e, em seguida, coloque-o de
novo em 15 ou 30, com base no ciclo desejado.
TÍTULOS MELODIAS
Bach “Golberg Theme e “Cantata n 208”, Brahms “Ninna nanna”, Mozart “Ninna nanna Sonata K521- Andante”,
Beethoven “Romanza Op50”
REMOÇÃO E COLOCAÇÃO DAS PILHAS SUBSTITUÍVEIS
A substituição das pilhas deve ser efetuada exclusivamente por um adulto.
Para substituir as pilhas no compartimento das baterias:
Desaperte o parafuso da tampa com uma chave de parafusos, tire a tampa, retire as pilhas descarregadas do
compartimento e coloque pilhas novas, tendo o cuidado de respeitar a polaridade correta (como está indicado
no produto). Coloque a tampa de novo e aperte bem o parafuso.
1. Nunca deixe as pilhas ou eventuais ferramentas ao alcance das crianças.
2. Retire sempre as pilhas usadas do brinquedo para evitar que eventuais perdas de líquido possam danificá-lo.
3. Se as pilhas começarem a perder líquido, substitua-as imediatamente tendo o cuidado de limpar o compartimento
das pilhas e de lavar cuidadosamente as mãos em caso de contato com o líquido derramado.
4. Retire sempre as pilhas no caso de não haver utilização prolongada do produto.
5. Utilize pilhas alcalinas iguais ou equivalentes ao tipo recomendado para o funcionamento deste produto.
6. Não misture pilhas alcalinas, normais (carbono-zinco) ou recarregáveis (níquel-cádmio).
7. Não misture pilhas gastas com pilhas novas.
8. Não deite as pilhas usadas no fogo nem as abandone no meio ambiente ou lixo. Coloque-as nos contentores
adequados para a recolha diferenciada.
9. Não coloque os contactos de alimentação em curto-circuito
10. Não é aconselhável utilizar pilhas recarregáveis, dado que poderão prejudicar o funcionamento correto do brinquedo.
11. Não tente recarregar as pilhas não recarregáveis: podem explodir.
12. No caso de utilizar pilhas recarregáveis, retire-as do brinquedo antes de recarregá-las; a recarga deve ser efetuada
somente sob a vigilância de um adulto.
13. Retire sempre as pilhas no caso de não utilização prolongada do produto
14. O brinquedo não está preparado para funcionar com pilhas de lítio. ATENÇÃO o uso indevido pode gerar
condições de perigo.
ESTE PRODUTO ESTÁ CONFORME À DIRETIVA 2012/19/UE.
O símbolo do lixo com a cruz, incluído no aparelho, indica que o mesmo ao terminar a sua vida útil,
deve ser eliminado separadamente dos lixos domésticos. Deve ser levado a um centro de recolha
diferenciada para aparelhos elétricos e eletrónicos ou entregue ao revendedor onde for comprado um
novo aparelho equivalente. O utilizador é responsável pela entrega do aparelho no fim da sua vida útil,
às respetivas entidades de recolha. Uma recolha diferenciada para o posterior encaminhamento do
aparelho inutilizado à reciclagem, tratamento e eliminação, compatíveis com o ambiente, contribui
para evitar possíveis efeitos negativos no ambiente e na saúde e facilita a reciclagem dos materiais que compõem
o produto. Para informações mais detalhadas sobre os sistemas de recolha disponíveis, procure o serviço local de
eliminação de lixos, ou dirija-se à loja onde foi efetuada a compra.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO DO BRINQUEDO
Limpe o brinquedo com um pano macio em tecido, seco ou ligeiramente humedecido com água, para não danificar
o circuito elétrico. Não utilize solventes nem detergentes.
Durante as pausas de utilização, conserve o produto em lugar protegido das fontes de calor, pó e humidade.
Os pendentes amovíveis podem ser lavados. Exterior e interior: 100% poliéster
Lavar a 30°
Não secar na máquina.
Não passar a ferro
Não limpar a seco
GARANTIA
O produto dispõe de garantia contra qualquer defeito de conformidade, verificado em condições normais de uti-
lização, de acordo com o disposto nas instruções de uso. A garantia não poderá portanto aplicar-se relativamente
a danos no produto provocados por utilização imprópria, desgaste ou acidente. O prazo de validade da garantia
sobre defeitos de conformidade remete-se para as disposições específicas das normas nacionais aplicáveis no país
de aquisição, se existentes.
EN
OPERATING INSTRUCTIONS
RAINBOW SKY
Age: 0 M+
PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USE AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
The cot arch requires 3 x 1.5V AAA alkaline batteries (not supplied).
WARNINGS:
For the child’s safety. WARNING!
Before using the product, remove and dispose of plastic bags and all other packaging and keep out of reach of
children. Choking hazard.
This product must only be assembled by an adult. Do not use the toy until it has been fully assembled and checked.
Regularly inspect the product for signs of wear and damage. If any part of the product is damaged, do not use
and keep out of the reach of children.
The cot arch must be fastened to a cot with rigid sides or to the Next2Me using only the parts included in the pack;
do not add strings or ties. Danger of strangulation.
The Rainbow Sky cot arch by Chicco is compatible with cribs and cots whose depth is 55-65 cm. Compatible with
all NEXT2ME models present on the market
• Check the toy regularly to ensure that it is securely fitted to the cot/cradle.
• Use the toy under the continuous supervision of an adult.
The cot arch is only intended for observation. Always keep the cot arch out of the reach of children.
The overhead section of the cot mobile must be kept out of reach of children.
To prevent possible injury by entanglement, remove the toy when the child begins to push up on their hands and
knees into the crawling position.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
The cot arch must be assembled by adults only, following the instructions below very carefully. The cot arch consists
of 5 elements (Fig. 1):
A. Star-shaped electronic module
B. 2 pairs of arches joined by fabric
C. 2 bases for the arches, with fastening system
Fig. 0, D. 3 detachable hanging elements
Before using, check that the cot mobile is correctly assembled and that all components are properly fastened:
Insert the first pair of arches (B) into one of the two bases (C). You need to insert the ends of the arches into the
slots in the base until the raised arrow is up against the point of attachment (C1 and C2). A click” will be heard
when each arch is inserted properly.
• Repeat the procedure with the second pair of arches.
After having completed these steps and having placed the batteries in the electronic module (see the chapter
“REMOVING AND INSERTING THE REPLACEABLE BATTERIES”), insert the ends of the four arches in the appropriate
slots on the star-shaped electronic module (A). Execute the operation with one pair of arches at a time. You need
to insert the ends of the arches into the slots in the electronic module until the raised arrow is up against the point
of attachment. A “click” will be heard when each arch is inserted properly.
Attach the hanging elements (fig.0, D) at any point under the star-shaped module, running the strap through the
appropriate slot and under the rainbow fabric where the holes are located.
Fasten the arch to the crib or cot as shown in fig.3. First, attach the claw-like component (A) to the edge, then
tighten the coloured screw (B) until the structure is firmly fastened to the crib. Repeat the same steps for the
second fastening unit.
The star-shaped electronic module can also be used separately as a night light on a bedside table. To use the
product this way, first remove it from the cot and place it on a flat surface. Hold the electronic module firmly and
remove the ends of the arch one at a time, you will need to tug a little.
SWITCHING ON THE TOY
To switch on the product, move the switch from position 0 to the desired number of minutes (Fig.4, A). The lights
and tunes are activated. Select the volume (Fig.4, B), either I (low) or II (high).
The listed activities are active for 15 or 30 minutes, after which the product goes into stand-by mode. Over the
last 5 minutes of each cycle the music is silenced and the light begins to dim and finally switches off to help the
child relax. To reactivate the electronic functions, move the switch to position 0 and then back to 15 or 30 minutes,
depending on which mode you want to use.
SONG TITLES
Bach “Golberg Theme and “Cantata n 208”, Brahms “Lullaby, Mozart “Lullaby Sonata K521- Andante, Beethoven
“Romanza Op50”
REMOVING AND INSERTING NON-RECHARGEABLE BATTERIES
Batteries must only be replaced by an adult.
To replace batteries in the compartment:
Loosen the screw on the battery compartment cover with a screwdriver and open the cover. Remove the dead
batteries and fit new ones, ensuring that the poles are in the right direction (as shown on the product). Close the
battery cover and tighten the screw.
1. Always keep batteries and tools out of reach of children.
2. Always remove flat batteries from the product to prevent any possible liquid leaks from damaging it.
3. If the batteries are leaking liquid, replace them immediately, making sure to clean the battery compartment;
thoroughly wash your hands if they come into contact with the liquid.
4. Always remove the batteries if the product will not be used for a long period of time.
5. Only use alkaline batteries of the same type or equivalent to the type recommended for the correct functioning
of this product.
6. Never mix alkaline, standard (zinc-carbon) or rechargeable (nickel-cadmium) batteries.
7. Do not mix old and new batteries.
8. Do not throw flat batteries into a fire or leave them in the environment; they must be disposed of through
separate waste.
9. Do not short-circuit the power terminals
10. The use of rechargeable batteries is not recommended as the toy may not work properly.
11. Do not try to recharge non-rechargeable batteries: they might explode.
12. When using rechargeable batteries, remove them from the toy before recharging and recharge only under the
supervision of an adult.
13. Always remove the batteries if the product will not be used for a long period of time
14. This toy is not designed to be used with lithium batteries. WARNING Improper use may cause hazards.
THIS PRODUCT COMPLIES WITH THE DIRECTIVE 2012/19/EU.
The crossed bin symbol on the appliance indicates that the product, at the end of its life, must be disposed
of separately from domestic waste, either by taking it to a separate waste disposal site for electric and
electronic appliances or by returning it to your dealer when you buy another similar appliance. The
user is responsible for taking the appliance to a special waste disposal site at the end of its life. If the
unwanted appliance is collected correctly as separate waste, it can be recycled, treated and disposed
of ecologically; this avoids a negative impact on both the environment and health, and contributes
towards the recycling of the product’s materials. For further information regarding the waste disposal services available,
contact your local waste disposal agency or the shop where you bought the appliance.
CARE & MAINTENANCE
Clean the toy using a soft, slightly damp fabric cloth to avoid damaging the electrical circuit. Do not clean using
detergents or solvents.
When not being used, store the product away from sources of heat, dust and humidity.
The hanging elements are detachable and washable. External and internal: 100% polyester
Wash at 30°
Do not tumble dry
Do not iron
Do not dry clean
WARRANTY
The product is guaranteed against any conformity defect in normal conditions of use as described in the instructions.
The warranty shall not therefore apply in the case of damage caused by improper use, wear or accidental events.
For the duration of the warranty on conformity defects please refer to the specific provisions of applicable national
laws in the country of pur chase, where appropriate.
Artsana S.p.A. - Via Saldarini Catelli, 1 - Grandate (CO) - Italy - www.chicco.com
46 010473 000 000_2030
RAINBOW SKY
Fig. 0
Fig. 1 Fig. 2
Fig. 3 Fig. 4
D
B
BB
C2
C
C1
A
A
A
A1
A2
NL
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
RAINBOW SKY
Leeftijd: 0M+
LEES DE AANWIJZINGEN VOOR HET GEBRUIK AANDACHTIG DOOR EN BEWAAR ZE ZODAT U ZE LATER
NOG EENS KUNT RAADPLEGEN.
De wiegboog werkt met 3 alkalinebatterijen van het type “AAA van 1,5 Volt, die niet zijn inbegrepen.
WAARSCHUWINGEN:
Voor de veiligheid van uw kind. WAARSCHUWING!
Verwijder vóór gebruik eventuele plastic zakjes en alle verpakkingselementen van het artikel en elimineer ze of
bewaar ze buiten het bereik van kinderen. Verstikkingsgevaar.
Dit speelgoed mag uitsluitend door een volwassene worden gemonteerd. Gebruik het speelgoed niet zolang niet
alle montagewerkzaamheden zijn voltooid en gecontroleerd is dat het goed in elkaar is gezet.
Controleer regelmatig de slijtage van het product en of het eventuele beschadigingen vertoont. Gebruik het
speelgoed in geval van beschadiging niet en houd het buiten het bereik van kinderen.
De wiegboog moet aan het bedje met harde bedwanden of aan Chicco Next2Me bevestigd worden. Gebruik
uitsluitend de onderdelen in de verpakking en gebruik geen strips of klemmen. Gevaar voor wurging.
De wiegboog Rainbow Sky van Chicco is compatibel met wiegen en ledikanten van 55-65 cm diep. Compatibel
met alle verkrijgbare NEXT2ME-modellen
• Controleer regelmatig of het speelgoed goed in elkaar zit en goed op het bedje/wiegje bevestigd is.
• Gebruik het speelgoed onder voortdurend toezicht van een volwassene.
De wiegboog is uitsluitend bestemd om naar te worden gekeken. De wiegboog nooit binnen het bereik van het
kind achterlaten.
• Het bovendeel van de mobiel moet altijd buiten bereik van het kind blijven.
Om te voorkomen dat de baby verwikkeld raakt in het speelgoed en zich verwondt, verwijdert u het speelgoed
zodra het kind op de handen en knieën kan gaan zitten in de kruippositie.
AANWIJZINGEN VOOR MONTAGE
De montage van de wiegboog dient uitsluitend te worden uitgevoerd door een volwassene volgens de onderstaande
aanwijzingen. De wiegboog bestaat uit 5 elementen (Fig. 1):
A. stervormig elektronisch apparaat
B. 2 boogparen die onderling zijn verbonden met stof
C. 2 insteekmodules voor de bogen met bevestigingssysteem
Fig. 0, D. 3 demonteerbare hangers
Controleer vóór het gebruik of alle onderdelen goed in elkaar gezet en vastgezet zijn:
Steek het eerste boogpaar (B) in een van de twee insteekmodules (C). De ouder moet het uiteinde van de bogen
steken in de insteekmodules, tot de aangegeven pijl op een lijn met de insteek (C1 en C2) ligt. Een “klak” geeft aan
dat elke boog correct is aangebracht.
• Herhaal deze handeling voor het andere boogpaar.
Steek, als de bovenstaande handelingen zijn verricht en de batterijen in het specifieke vak in de het elektronische
apparaat zijn aangebracht (zie hoofdstuk VERWIJDERING EN PLAATSING VAN DE VERVANGBARE BATTERIJEN”), de
overige vier uiteinden van de bogen in de specifieke openingen van het stervormige elektronische apparaat. Verricht
de handeling met één boogpaar per keer. De ouder moet het uiteinde van de bogen steken in het elektronische ap-
paraat, tot de aangegeven pijl op een lijn met de insteek ligt. Een “klak” geeft aan dat elke boog correct is aangebracht.
Hang de hangers (fig.0, D) naar wens onder het stervormige apparaat door de draad te halen door de specifieke
opening en ter hoogte van de sleuven onder de regenboogstof door.
Bevestig de boog aan de wieg of het ledikant, zoals is aangegeven in fig.3. Bevestig eerst de schaarvormige struc-
tuur (A) aan de rand. Draai vervolgens de gekleurde schroef (B) aan tot de boog stevig is vastgezet. Herhaal de
handeling voor de tweede structuur.
Het stervormige elektronische apparaat kan los worden gebruikt als een nachtlampje voor op het nachtkastje.
Demonteer hiervoor het product van het ledikant en breng het op een vlakke ondergrond aan. Houd het elek-
tronische apparaat goed vast en verwijder één voor één de uiteinden van de boog. Hiervoor is wat kracht nodig.
HET SPEELGOED INSCHAKELEN
Schakel het speelgoed in door de schuif vanuit 0 naar de gewenste cyclus met het aantal minuten te verschuiven
(Fig.4, A). De lichtjes en de melodieën zijn nu actief. Kies het gewenste volume (Fig.4, B): I (laag) of II (hoog).
De vermelde activiteiten blijven 15 of 30 minuten lang in werking, daarna gaat het speelgoed in stand-by staan.
Tijdens de laatste 5 minuten van elke cyclus wordt de muziek uitgeschakeld en wordt het licht langzaam gedimd
en vervolgens uitgeschakeld, om de ontspanning van uw kind te bevorderen. Om de elektronische functies terug
in te schakelen schuift u de cursor naar de stand 0 en vervolgens naar 15 of 30 op basis van de gewenste cyclus.
TITELS VAN MELODIEËN
Bach “Golberg Theme en “Cantata nr. 208”, Brahms “Slaapliedje”, Mozart “Slaapliedje Sonata K521- Andante”, Beet-
hoven “Romanza Op50”
VERWIJDERING EN PLAATSING VAN DE VERVANGBARE BATTERIJEN
De batterijen moeten altijd door een volwassene worden vervangen.
Om de batterijen in het batterijenvakje te vervangen:
draai de schroef van het klepje los met behulp van een schroevendraaier, open het klepje, haal de lege batterijen
uit het batterijenvakje, zet er de nieuwe batterijen in en zorg ervoor dat de polen op de juiste plaats zitten (zoals
aangegeven op het artikel), zet het klepje weer op zijn plaats terug en draai de schroef goed vast.
1. Houd de batterijen of eventueel gereedschap buiten het bereik van kinderen.
2. Verwijder de lege batterijen altijd uit het product, om te voorkomen dat mogelijk gelekte vloeistof het product
beschadigt.
3. Vervang de batterijen onmiddellijk als ze vloeistof lekken, reinig de batterijenhouder en was uw handen zorgvuldig
als u met de vloeistof in aanraking bent gekomen.
4. Verwijder de batterijen altijd als het artikel gedurende langere tijd niet wordt gebruikt.
5. Gebruik dezelfde of gelijkwaardige alkalinebatterijen als aanbevolen voor de werking van dit product.
6. Meng geen alkaline-, standaard- (kool-zink) of oplaadbare (nikkel-cadmium) batterijen met elkaar.
7. Meng geen lege met nieuwe batterijen.
8. Werp lege batterijen nooit in het vuur of in het milieu maar verwerk ze door ze gescheiden in te zamelen.
9. Zorg ervoor dat er geen kortsluiting tussen de voedingsklemmen ontstaat
10. Het gebruik van oplaadbare batterijen wordt afgeraden aangezien hierdoor de functionering van het speelgoed
kan afnemen.
11. Probeer niet om niet oplaadbare batterijen op te laden: ze kunnen ontploffen.
12. Haal oplaadbare batterijen uit het speelgoed voordat u ze oplaadt en laat ze uitsluitend onder toezicht van
een volwassene opladen.
13. Verwijder de batterijen altijd als het artikel gedurende langere tijd niet wordt gebruikt
14. Het speelgoed is niet ontworpen voor werking op lithiumbatterijen. WAARSCHUWING onjuist gebruik kan
gevaarlijke situaties veroorzaken.
DIT PRODUCT IS CONFORM DE RICHTLIJN 2012/19/EU.
Het symbool met de doorstreepte vuilnisbak op het apparaat geeft aan dat het product op het einde van
zijn levenscyclus afzonderlijk van het gewoon huishoudelijk afval moet worden afgedankt en hiervoor
naar een centrum voor gescheiden afvalophaling voor de recyclage van elektrische en elektronische
apparatuur wordt gebracht of wordt terugbezorgd aan de verkoper op het moment waarop een nieuw
gelijkaardig apparaat wordt aangekocht. De gebruiker is er verantwoordelijk voor het apparaat op het
einde van de levenscyclus naar een structuur voor afvalophaling te brengen. De correcte gescheiden
afvalophaling met het oog op de daaropvolgende recyclage, verwerking en milieuvriendelijke afdanking van het ap-
paraat draagt bij tot het voorkomen van mogelijke negatieve invloeden op het milieu en de gezondheid en bevordert
de recyclage van de materialen waaruit het product is samengesteld. Voor meer gedetailleerde informatie over de
recyclage van dit product en de beschikbare ophaalsystemen, wendt u zich tot de lokale dienst voor afvalophaling
of de winkel waar u het product hebt gekocht.
REINIGING EN ONDERHOUD VAN HET SPEELGOED
Reinig het speelgoed met een met water bevochtigde zachte, stoffen doek om het elektrisch circuit niet te bescha-
digen. Gebruik geen oplos- of reinigingsmiddelen.
Bewaar het artikel op een plaats beschut tegen warmtebronnen, stof en vocht wanneer het niet gebruikt wordt.
De demonteerbare hangers kunnen gewassen worden. Extern en intern : 100% polyester
Wassen bij 30°
Niet in een trommeldroger drogen
Niet strijken
Niet chemisch laten reinigen
GARANTIE
Het artikel valt onder garantie tegen elke non-conformiteit binnen de normale gebruiksomstandigheden zoals voorzien
in de gebruiksaanwijzingen. De garantie is dus niet geldig in geval van schade veroorzaakt door oneigenlijk gebruik,
slijtage of toevallige gebeurtenissen. Voor de duur van de garantie inzake non-conformiteit verwijzen we naar de
specifieke richtlijnen en de nationale normen die van toepassing zijn in het land van aankoop, indien deze voorzien zijn.
RU
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RAINBOW SKY
Возраст использования: 0М+
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ВНИМАТЕЛЬНО ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ИНСТРУКЦИЕЙ И СОХРАНИТЕ ЕЁ ДЛЯ
ОБРАЩЕНИЯ В БУДУЩЕМ.
Дуга для кроватки работает от 3 щелочных батареек типа “AA 1,5 Вольт (не входят в комплект).
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ:
В целях безопасности Вашего ребёнка. ВНИМАНИЕ!
Перед использованием снимите с изделия полиэтиленовые пакеты и другие элементы упаковки и держите
их в недоступном для детей месте. Существует опасность удушения.
Сборку данной игрушки должны осуществлять только взрослые. Пользоваться игрушкой рекомендуется
только после окончания сборки и проверки правильности сборки.
Регулярно проверяйте изделие на предмет износа или возможных поломок. В случае повреждения не
используйте игрушку и держите ее в недоступном для детей месте.
Дуга для кроватки должна быть прикреплена к кроватке с жёсткими бортиками или к колыбели Next2Me
при использовании только компонентов, включенных в упаковку, не следует использовать шнуры или
тесьму. Риск удушения.
Дуга для кроватки Rainbow Sky Chicco совместима с колыбелями и кроватками с глубиной 55-65 см. Совместима
со всеми моделями NEXT2ME, имеющимися на рынке
• Регулярно проверяйте крепление игрушки к кроватке/колыбели.
• Использовать игрушку следует только под постоянным присмотром взрослого.
Дуга для кроватки - игрушка только для того, чтобы смотреть. Не оставляйте дугу для кроватки в пределах
досягаемости ребёнка.
• Никогда не оставляйте подвесную часть мобиля в зоне доступа ребёнка.
Чтобы предотвратить опасность травм, снимите игрушку, когда ребенок начинает ползать.
ИНСТРУКЦИИ ПО СБОРКЕ
Сборка дуги для кроватки должна осуществляться только взрослыми в соответствии с приведенными далее
инструкциями. Дуга для кроватки состоит из 5 элементов (Рис. 1):
А. Электронный модуль в форме звёздочки
B. 2 пары дуг, соединённых тканью
C. 2 основания для установки дуг с системой крепления
Рис. 0, D. 3 съёмных подвесных игрушки
Перед использованием проверьте правильность сборки и затяжку всех компонентов:
Вставьте первую пару дуг (B) в одно из двух оснований крепления (C). Необходимо вставить концы дуги в
выемки основания крепления так, чтобы стрелка совпала с пазом (C1 и C2). Правильная установка каждой
дуги будет сопровождаться характерным щелчком.
• Повторите то же самое с другой парой дуг.
Завершите предыдущие операции и после установки батарей в соответствующий отсек электронного модуля
(см. главу “УДАЛЕНИЕ И УСТАНОВКА ЗАМЕНЯЕМЫХ БАТАРЕЙ) вставьте остальные четыре конца дуги в соответ-
ствующие отверстия электронного модуля в форме звёздочки (A). Выполните операцию с каждой парой дуг
по очереди. Необходимо вставить концы дуги в отверстия электронного модуля так, чтобы стрелка совпала
с пазом. Правильная установка каждой дуги будет сопровождаться характерным щелчком.
Подвесьте подвесные игрушки (рис.0, D) в любом порядке под модулем звёздочки, пропустив тесёмку через
специальное отверстие, и в петли под тканью радуги.
Прикрепите дугу к колыбели или к кроватке как показано на рис.3. Сначала прикрепите конструкцию в
форме клешни (A) к бортику, затем завинтите цветной винтик (B), чтобы обеспечить устойчивость крепления.
Повторите операцию с другой конструкцией крепления.
Электронный модуль в форме звёздочки можно использовать отдельно как ночник для тумбочки. Для
выполнения данной операции необходимо снять изделие с кроватки и установить его на плоскую поверх-
ность. Крепко удерживая электронный модуль, выньте по очереди концы дуги, прилагая небольшое усилие.
ВКЛЮЧЕНИЕ ИГРУШКИ
Чтобы включить игрушку, переместите курсор из положения 0 на нужный цикл минут (рис.4, A). Музыкальные и
световые эффекты активированы. Выберите нужный уровень звука (рис.4, B) от I (низкий) до II (самый высокий).
Перечисленные виды деятельности включаются на 15 или 30 минут, по завершении этого времени игрушка
переходит в резервный режим. В течение последних 5 минут каждого цикла музыка выключается, свет постепенно
уменьшается и гаснет, способствуя расслаблению ребёнка. Для активации электронных функций переместите
курсор в положение 0, затем в положение 15 или 30, в зависимости от нужного цикла.
НАЗВАНИЕ МЕЛОДИЙ
Бах “Golberg Theme и “Кантата № 208”, Брамс “Колыбельная”, Моцарт “Колыбельная Соната K521- Andante”,
Бетховен “Романс Оп.50”
ИЗВЛЕЧЕНИЕ И УСТАНОВКА СМЕННЫХ БАТАРЕЕК
Замена батареек должна проводиться только взрослыми.
Процедура по замене батареек в батарейном отсеке:
Отверткой ослабьте винт дверцы, снимите дверцу, выньте разряженные батарейки из батарейного отсека,
вставьте новые батарейки, соблюдая полярность (как указано на изделии), установите на место дверцу и
завинтите винт до упора.
1. Не оставляйте вблизи от детей батарейки или инструменты для работы с ними.
2. Всегда удаляйте из изделия использованные батарейки для предотвращения утечки жидкости, которая
может повредить игрушку.
3. В случае утечки жидкости из батареек, немедленно замените их, предварительно тщательно очистив отсек
для батареек и вымыв руки в случае контакта с вытекшей жидкостью.
4. Если вы не планируете использовать игрушку долгое время, обязательно извлеките из нее батарейки.
5. Используйте щелочные батарейки, одинаковые или эквивалентные рекомендуемым для этого изделия.
6. Не смешивайте щелочные батарейки со стандартными (угольно-цинковыми) и перезаряжаемыми (ни-
кель-кадмиевыми).
7. Не используйте и не храните разряженные батарейки вместе с новыми.
8. Не бросайте разряженные батарейки в огонь, не загрязняйте окружающую среду. Выбрасывайте их в
специальные контейнеры.
9. Не замыкайте накоротко клеммы питания
10. Не рекомендуется использовать аккумуляторные батарейки, они могут уменьшить функциональность игрушки.
11. Не пытайтесь подзаряжать батарейки, непригодные для этого: они могут взорваться.
12. В случае использования аккумуляторных батареек, вынимайте их из игрушки перед зарядкой и выполняйте
зарядку только под наблюдением взрослых.
13. Свет и музыка включаются на 10 минут, по окончании этого времени игрушка переходит в режим ожидания.
14. Игрушка не предназначена для работы с литиевыми батарейками. ВНИМАНИЕ неправильное использование
может привести к созданию опасной ситуации.
Данное изделие соответствует директиве 2012/19/ЕU.
Приведенный на приборе символ перечеркнутой корзины обозначает, что в конце срока службы
это изделие, которое следует сдавать в утиль отдельно от домашних отходов, необходимо сдать
в пункт сбора вторсырья для переработки электрической и электронной аппаратуры, или сдать
продавцу при покупке новой эквивалентной аппаратуры. Пользователь несёт ответственность за
сдачу прибора в конце его срока службы в специальные организации сбора. Надлежащий сбор
вторсырья с последующей сдачей старого прибора на повторное использование, переработку
и утилизацию без нанесения ущерба окружающей среде помогает снизить отрицательное воздействие на
неё и на здоровье людей, а также способствует повторному использованию материалов, из которых состоит
изделие. . Более подробные сведения об имеющихся способах сбора Вы можете получить, обратившись в
местную службу вывоза отходов или же в магазин, где Вы купили изделие.
ОЧИСТКА И УХОД ЗА ИГРУШКОЙ
Для очистки игрушки следует использовать мягкую слегка увлажненную тряпку, чтобы не повредить
электрические компоненты. Не используйте растворители или моющие средства.
Когда игрушка не используется, храните ее вдали от источников тепла в защищенном от пыли и влаги месте.
Подвесные игрушки можно стирать. Внешняя и внутренняя отделка: 100% полиэстер
Стирать при 30°
Не использовать машинную сушку,
Не гладить
Не подвергать химчистке
ГАРАНТИЯ
Производитель гарантирует отсутствие дефектов соответствия при нормальных условиях использования, соглас-
но указаниям инструкции по эксплуатации. Гарантия не будет действительна в случае ущерба, обусловленного
несоответствующим использованием, изнашиванием или непредвиденными обстоятельствами. Гарантийный
срок устанавливается государственными стандартами страны приобретения (ГОСТ), если таковые имеются.
UK
ІНСТРУКЦІЇ З ВИКОРИСТАННЯ
RAINBOW SKY
Вік: 0М+
ПРОЧИТАЙТЕ ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ ТА ЗБЕРЕЖІТЬ ВИКОРИСТАННЯ В МАЙБУТНЬОМУ.
Дуга для ліжечка працює від 3 лужних батарейок типу «AA» напругою 1,5 вольт (не входять у комплект).
ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
Для безпеки вашої дитини. УВАГА!
Зніміть пластикові пакети та всі елементи упаковки виробу та викиньте їх або зберігайте подалі від дітей.
Загроза удушення.
Збирання цієї іграшки має виконуватися тільки дорослим. Не використовуйте іграшку, поки не будуть завершені
всі операції по її збиранню та не буде перевірена правильність збирання.
Регулярно перевіряйте стан зношеності виробу та наявність розривів. У разі пошкоджень не використовуйте
іграшку та тримайте її подалі від дітей.
Дугу необхідно прикріпити до ліжечка з жорсткими бортами або до колиски Next2Me, використовуючи лише
деталі, що знаходяться в упаковці; не використовуйте петлі або стрічки. Існує небезпека удушення.
Дуга Rainbow Sky компанії Chicco є сумісною з колисками та ліжечками глибиною 55-65 см. Вона є сумісною
зі всіма моделями колиски NEXT2ME, що існують на ринку
• Періодично контролюйте стан складання та кріплення іграшки до ліжка/колиски.
• Використовуйте іграшку під безперервним наглядом дорослого.
Дуга для ліжечка - це іграшка, призначена лише для спостереження. Ніколи не залишайте дугу для ліжечка
на доступній для дитини відстані.
• Ніколи не залишайте іграшку на доступній для дитини відстані.
Для уникнення можливих травмувань, пов’язаних із заплутуванням, приберіть іграшку, як тільки дитина почне
підніматись, спираючись на руки та коліна, щоб повзти.
ІНСТРУКЦІЇ З МОНТАЖУ
Монтаж дуги для ліжечка має виконуватися виключно дорослою особою та з дотриманням наведених нижче
інструкцій. Дуга для ліжечка складається з 5 елементів (мал. 1):
А. електронний модуль у формі зірки
B. 2 пари дуг, з’єднані тканиною
C. 2 опори з системою кріплення, в які вставляються дуги
Мал. 0, D. 3 знімні підвіски
Перед використанням перевірте правильність складання та з’єднання всіх компонентів:
Вставте першу пару дуг (B) в одну з двох опор кріплення (C). Один з батьків повинен буде вставити кінці
дуг у гнізда опори для кріплення так, щоби виступний кінець повністю увійшов в отвір (C1 і C2). Клацання
підтверджує, що кожна дуга вставлена правильно.
• Повторіть таку саму операцію з іншою парою дуг.
Після завершення попередніх операцій і після того, як батарейкі вставлені у відповідний відсік електронного
модуля (див. розділ «ЗНЯТТЯ ТА ВСТАНОВЛЕННЯ ЗМІННИХ БАТАРЕЙОК», вставте чотири вільні кінці дуг у
відповідні отвори в електронному модулі у формі зірки (A). Виконуйте операцію по черзі з однією парою дуг.
Один з батьків повинен буде вставити кінці дуг в отвори електронного модуля так, щоби виступний кінець
повністю увійшов в отвір. Клацання підтверджує, що кожна дуга вставлена правильно.
Причепіть підвіски (мал.0, D), як вам подобається, під модулем у формі зірки, пропустивши стрічку крізь
спеціальний отвір і під тканину кольору райдуги згідно з розташуванням петель.
Прикріпіть дугу до колиски або ліжечка, як показано на мал.3. Спочатку прикріпіть деталь у формі клішні
(A) до бортика, а потім закрутіть кольоровий гвинт (B) до моменту надійної фіксації. Повторіть операцію з
другим елементом кріплення.
Електронний модуль у формі зірки можна використовувати окремо, як нічник на тумбочці. Для цього необхідно
зняти виріб з ліжечка та поставити його на рівну поверхню. Міцно тримайте електронний модуль і ро черзі
вийміть з нього кінці дуг з невеликим зусиллям.
ВМИКАННЯ ІГРАШКИ
Для того щоб увімкнути іграшку, перемістіть перемикач з положення 0 в положення циклу потрібної тривалості
(мал.4, A). Активуються світлові ефекти та мелодії. Виберіть потрібний рівень гучності (мал.4, B): I (низький) або
II (більш гучний).
Наведені функції працюють впродовж 15 або 30 хвилин, після чого іграшка переходить у режим очікування.
Протягом останніх 5 хвилин кожного циклу музика вимикається, й світло починає поступово затухати до
повного згасання для сприяння заспокоюванню дитини. Щоб знову активувати електронні функції, переведіть
перемикач в положення 0, а потім знову поверніть його в положення 15 або 30 залежно від бажаного циклу.
НАЗВИ МЕЛОДІЙ
Бах «Гольдберг-Тема» та «Кантата №208», Брамс «Колискова», Моцарт «Колискова соната K521 - Анданте»,
Бетховен «Романс Op50»
ЯК ВИЙМАТИ ТА ВСТАВЛЯТИ ЗМІННІ БАТАРЕЙКИ
Заміна батарейок завжди має виконуватись лише дорослою особою.
Щоб замінити батарейки у батарейному відсіку:
Викруткою ослабте гвинт кришки, зніміть кришку, вийміть розряджені батарейки з батарейного відсіку,
вставте нові батарейки, дотримуючись полярності (як вказано на виробі), встановіть на місце кришку і
затягніть гвинт до упору.
1. Не залишайте поблизу від дітей батарейки або інструменти для роботи з ними.
2. Не забувайте виймати розряджені батарейки з виробу, щоб можливий витік з них рідини не пошкодив виріб.
3. У разі витоку рідини з батарейок негайно замініть їх, очистивши батарейний відсік і вимивши руки, особливо
в разі контакту з рідиною.
4. Якщо ви не плануєте користуватися виробом тривалий час, обов’язково вийміть з нього батарейки.
5. Використовуйте лужні батарейки, однакові або рівноцінні тим, які рекомендуються для цього виробу.
6. Не змішуйте лужні батарейки із стандартними (вугільно-цинковими) і перезаряджувальними (нікель-кадмієвими).
7. Не змішуйте розряджені батарейки з новими.
8. Не викидайте розряджені батарейки у вогонь або безпосередньо в оточуюче середовище, їх необхідно
здавати у пункти роздільного збирання відходів.
9. Не замикайте накоротко затискачі живлення
10. Не рекомендується використовувати перезаряджувані батарейки, вони можуть скоротити термін служби
іграшки.
11. Не намагайтеся підзаряджати батарейки, не придатні для цього: існує небезпека вибуху.
12. При використанні перезаряджуваних акумуляторів виймайте їх із іграшки перед підзарядкою. Підзарядка
має виконуватися тільки під наглядом дорослої особи.
13. Якщо ви не плануєте користуватися виробом тривалий час, обов’язково вийміть з нього батарейки
14. Іграшка не призначена для роботи з літієвими батарейками. УВАГА неправильне використання може
створити загрозу.
ДАНИЙ ВИРІБ ВІДПОВІДАЄ ВИМОГАМ ЄВРОПЕЙСЬКОЇ ДИРЕКТИВИ 2012/19/ЄC.
Наведений на виробі символ перекресленого сміттєвого баку позначає, що наприкінці терміну
служби цей виріб має утилізуватися окремо від побутових відходів, тому його необхідно здати у
пункт роздільного збору відходів для переробки електричної і електронної апаратури, або здати
продавцю в момент придбання нової еквівалентної апаратури. Користувач несе відповідальність
за здавання виробу наприкінці його терміну служби у спеціальні пункти зі збирання відходів. Роз-
дільне збирання з метою подальшого повторного вживання, переробки й утилізації виробу, який
відслужив свій термін, дружнім для довкілля способом, попереджає негативний вплив на оточуюче середовище
і на здоров’я людини, а також сприяє повторному використанню матеріалів, з яких складається виріб. За більш
докладною інформацією про наявні системи збору звертайтеся до місцевої служби роздільного збору відходів
або у магазин, де було придбано виріб.
ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД ЗА ІГРАШКОЮ
Чистіть іграшку сухою або зволоженою у воді м’якою тканинною серветкою, щоб не пошкодити електричну
схему. Не використовуйте розчинники або миючі засоби.
Коли іграшка не використовується, зберігайте її подалі від джерел тепла та в захищеному від пилу та вологості місці.
Знімні підвіски можна прати. Матеріал зовнішньої та внутрішньої поверхні : 100 % поліестер
Прати при температурі 30°
Не сушити у сушильній машині
Не прасувати
Не піддавати хімічній чистці
ГАРАНТІЯ
Гарантується відсутність дефектів виробу при нормальних умовах використання, передбачених у інструкції з
експлуатації. Відтак, гарантія не буде діяти в разі ушкоджень, що з’явилися внаслідок неправильної експлуатації,
зношення або випадкових подій. Про строк дії гарантії відповідності можна дізнатись з відповідних положень
чинного національного законодавства країни, в якій придбано виріб, якщо вони передбачені.
TR
KULLANIM TALİMATLARI
GÖKKUŞAĞI GÖKYÜZÜ
Yaş: 0 AY+
LÜTFEN KULLANMADAN ÖNCE BU TALİMATLARI OKUYUNUZ VE İLERİDE BAŞVURMAK ÜZERE SAKLAYINIZ.
Karyola kemeri 3 x 1,5V AAA alkalin pil gerektirir (ürüne dahil değildir).
UYARILAR:
Çocuğun güvenliği için. UYARI!
Boğulma tehlikesini önlemek amacıyla ürünü kullanmadan önce, tüm plastik poşetleri ve diğer tüm ambalajları
çıkartıp atınız ve çocukların erişiminden uzak tutunuz.
Bu ürün yalnızca bir yetişkin tarafından monte edilmelidir. Oyuncağı tamamen monte edilip kontrol edilinceye
kadar kullanmayınız.
Ürünü, aşınma ve hasar belirtileri bakımından düzenli olarak kontrol ediniz. Ürünün herhangi bir parçasının hasar
görmüş olması durumunda ürünü kullanmayınız ve çocukların ulaşamayacakları yerde saklayınız.
Karyola kemeri, yalnızca paket içerisinde bulunan parçalar kullanılarak sabit kenarlı bir karyolaya ya da Next2me
beşiğe sabitlenmelidir; ip ya da bağ eklemeyiniz. Boyuna dolanarak boğulma tehlikesine yol açabilir.
Chicco’nun Gökkuşağı Gökyüzü karyola kemeri derinliği 55-65 cm olan beşikler ve karyolalar ile uyumludur. Piyasada
bulunan tüm NEXT2ME modellerle uyumludur
Oyuncağın karyolaya/beşiğe sağlam bir şekilde monte edilmiş olduğundan emin olmak için düzenli aralıklarla
kontrol ediniz.
• Oyuncağı bir yetişkinin sürekli gözetimi altında kullanınız.
• Karyola kemeri yalnızca izleme amaçlıdır. Karyola kemerini daima çocukların ulaşamayacağı bir yerde muhafaza ediniz.
• Karyola dönencesinin başüstü kısmı çocukların ulaşamayacağı bir yerde olmalıdır.
Dolaşma nedeniyle olası bir yaralanmayı önlemek için; çocuk, kendisini iterek elleri ve dizleri üzerinde emekleme
pozisyonuna geçebilmeye başladığında bu oyuncağı çıkarınız.
MONTAJ TALİMATLARI
Karyola kemeri aşağıdaki talimatlar çok dikkatli bir şekilde takip edilerek, yalnızca yetişkinler tarafından monte
edilmelidir. Karyola kemeri 5 parçadan meydana gelir (Şek. 1):
A. Yıldız şekilli elektronik modül
B. Kumaşla birleştirilmiş 2 çift kemer
C. Kemerler için sabitleme sistemli 2 taban
Şek. 0, D. 3 adet çıkarılabilir asılı parça
Kullanmadan önce, karyola dönencesinin doğru monte edildiğini ve tüm bileşenlerin uygun şekilde sabitlendiğini
kontrol ediniz:
Kemerlerin ilk çiftini (B) iki tabandan (C) birine geçiriniz. Yukarı ok bağlantı noktasının karşısına gelene kadar kemerlerin
uçlarını tabandaki yuvalara geçirmeniz gerekir (C1 ve C2). Her bir kemer düzgün şekilde yerleştiğinde bir “tık” sesi duyulur.
• Aynı prosedürü ikinci kemer çifti ile tekrarlayınız.
Bu adımları tamamladıktan ve elektronik modüldeki pilleri değiştirdikten sonra (bkz. bölüm “DEĞİŞTİRİLEBİLİR PİL-
LERİN ÇIKARILMASI VE TAKILMASI”), dört kemerin ucunu yıldız şekilli elektronik modülde bulunan uygun yuvalara
geçiriniz (A). İşlemi bir seferde bir kemer çifti ile gerçekleştiriniz. Yukarı ok bağlantı noktasının karşısına gelene kadar
kemerlerin uçlarını elektronik modüldeki yuvalara geçirmeniz gerekir. Her bir kemer düzgün şekilde yerleştiğinde
bir “tık sesi duyulur.
Şeridi uygun yuvadan ve deliklerin bulunduğu gökkuşağı kumaşının altından geçirerek asılı parçaları (şek.0, D) yıldız
şekilli modülün altındaki herhangi bir noktaya tutturunuz.
Kemeri beşiğe veya karyolaya şek. 3’te gösterildiği gibi bağlayınız. Öncelikle, kıskaca benzeyen parçayı (A) kenara
tutturunuz, ardından yapı beşiğe sıkıca bağlanıncaya kadar renkli vidayı (B) sıkınız. Aynı adımı ikinci bağlantı birimi
için tekrarlayınız.
Yıldız şekilli elektronik modül ayrı şekilde bir komodin üstü gece lambası olarak da kullanılabilir. Ürünü bu şekilde
kullanmak için, öncelikle karyoladan çıkarınız ve düz bir yüzey üzerine yerleştiriniz. Elektronik modülü sıkıca tutunuz
ve kemerin uçlarını bir seferde çıkarınız, biraz çekmeniz gerekir.
OYUNCAĞIN ÇALIŞTIRILMASI
Ürünü açmak için, anahtarı 0 konumundan istenilen dakika sayısına getiriniz (Şek.4, A). Işıklar ve melodiler etkinleşe-
cektir. Ses düzeyini (Şek.4, B) I (düşük) veya II (yüksek) olarak seçiniz.
Listelenen aktiviteler 15 veya 30 dakika boyunca etkindir, daha sonra ürün bekleme moduna girer. Her bir döngünün
son 5 dakikasında çocuğun rahatlamasına yardımcı olmak için müzik durur ve ışık azalmaya başlar ve sonunda kapanır.
Elektronik işlevleri yeniden etkinleştirmek için, anahtarı 0 konumuna getiriniz ve ardından kullanmak istediğiniz moda
bağlı olarak tekrar 15 veya 30 dakikaya getiriniz.
ŞARKI İSİMLERİ
Bach “Golberg Theme ve “Cantata n 208”, Brahms “Lullaby”, Mozart “Lullaby Sonata K521- Andante, Beethoven
“Romanza Op50”
ŞARJ EDİLMEYEN PİLLERİN ÇIKARILMASI VE TAKILMASI
Piller yalnızca bir yetişkin tarafından değiştirilmelidir.
Bölme içerisindeki pilleri değiştirmek için:
Pil bölmesi kapağındaki vidayı bir tornavida ile sökünüz ve kapağı açınız. Biten pilleri çıkarınız ve kutupların doğru
yönlerde olduğundan emin olarak yenilerini takınız (ürünün üzerinde gösterildiği gibi). Pil kapağını kapatınız ve
vidayı sıkıştırınız.
1. Pilleri ve aletleri daima çocukların erişiminden uzak tutunuz.
2. Ürüne hasar verecek tüm olası sıvı sızıntılarını önlemek için, tükenmiş pilleri daima üründen çıkarınız.
3. Pillerin sıvı sızdırması durumunda, pil bölmesini temizlemeyi unutmadan pilleri derhal değiştiriniz; elleriniz bu
sıvıyla temas ettiyse, ellerinizi iyice yıkayınız.
4. Ürün, uzun süre boyunca kullanılmayacaksa pilleri daima çıkarınız.
5. Yalnızca aynı tipte alkalin pilleri ya da bu ürünün doğru çalışması için önerilen pillerle eşdeğer özelliklere sahip
pilleri kullanınız.
6. Alkalin, standart (çinko-karbon) pilleri ya da şarj edilebilir (nikel-kadmiyum) pilleri kesinlikle birlikte kullanmayınız.
7. Eski ve yeni pilleri birlikte kullanmayınız.
8. Biten pilleri ateşe atmayınız veya çöp olarak çevreye atmayınız; ayrı atık olarak bertaraf edilmeleri gerekmektedir.
9. Güç terminallerine kısa devre yaptırmayınız
10. Oyuncak düzgün çalışmayabileceği için, şarj edilebilir pillerin kullanımı tavsiye edilmemektedir.
11. Şarj edilebilir olmayan pilleri şarj etmeye çalışmayınız, patlayabilirler.
12. Şarj edilebilir piller kullanıldığında, bunları şarj etmeden önce oyuncaktan çıkarınız ve yalnızca bir yetişkinin
gözetimi altında şarj ediniz.
13. Ürün uzun bir süre boyunca kullanılmayacaksa, pilleri daima üründen çıkarınız
14. Bu oyuncak, lityum pillerle kullanılmak üzere tasarlanmamıştır. DİKKAT Hatalı kullanım tehlikelere yol açabilir.
BU ÜRÜN 2012/19/EU DİREKTİFİNE UYGUNDUR.
Cihazın üzerinde bulunan üzeri çizili sepet sembolü, ürünün kullanım ömrünün sonunda ev atıkların-
dan ayrı olarak bertaraf edilmesi gerektiği doğrultusunda, elektrikli ve elektronik cihazların yeniden
dönüştürülmesi için ayrıştırmalı bir çöp toplama merkezine götürülmesi veya benzer yeni bir cihaz
satın alındığında ürünün satıcıya teslim edilmesi gerektiğini belirtir. Kullanıcı, cihazın kullanım ömrünün
sonunda, cihazın uygun toplama merkezlerine tesliminden sorumludur. Kullanım ömrünün sonuna
ulaşmış cihaz doğru bir şekilde ayrı bir atık olarak toplanırsa, geri dönüştürülebilir, işlenebilir ve ekolojik
olarak bertaraf edilebilir; bu durum, çevre ve sağlık üzerindeki olası olumsuz etkilerin önlenmesini sağlar ve ürünün
oluşturulduğu malzemelerin geri dönüşümüne katkıda bulunur. Mevcut çöp toplama sistemleri ile ilgili daha detaylı
bilgi için yerel atık bertaraf etme hizmetine veya ürünü satın almış olduğunuz mağazaya başvurunuz.
BAKIM VE ONARIM
Oyuncağı yumuşak ve hafif nemli bir bez kullanarak, elektrikli devreye zarar vermeyecek şekilde temizleyiniz. Deterjan
veya çözücü maddeler kullanarak temizlemeyiniz.
Kullanılmadığı zamanlarda, ürünü ısı, toz ve nem kaynaklarından uzakta saklayınız.
Asılı parçalar çıkarılabilir ve yıkanabilir. Dış kısım ve iç kısım: %100 polyester
30°’de yıkayınız
Kurutma makinesinde kurutmayınız
Ütülemeyiniz
Kuru temizlemeye vermeyiniz
GARANTİ
Ürün, talimatlarda açıklanan normal kullanım koşullarında, tüm uygunluk kusurlarına karşı garantilidir. Bu nedenle
garanti, hatalı kullanım, aşınma veya kazara meydana gelen olaylardan kaynaklanan hasar durumunda geçerli değildir.
Uygunluğa ilişkin kusurlara dair garantinin süresi için, mümkün olduğu durumlarda lütfen satın alınan ülkede geçerli
ulusal kanunların özel hükümlerine bakınız.
BRUKERVEILEDNING
RAINBOW SKY
Alder: MINST 0 MÅNEDER
LES FØR BRUK OG OPPBEVAR FOR SENERE REFERANSE.
Sengeuroen fungerer med 3 alkaliske batterier AAA på 1,5 Volt (medfølger ikke).
ADVARSLER:
For å verne om ditt barns sikkerhet. ADVARSEL!
Fjern eventuelle plastposer og alle elementene som er del av produktemballasjen og eliminer eller oppbevar de
utenfor barnas rekkevidde. Fare for kvelning.
Monteringen av denne leken må kun utføres av en voksen. Ta ikke leken i bruk før du har fullført alle monterings-
operasjonene og kontrollert at den er satt sammen på riktig måte.
Kontroller regelmessig slitasje ved produktet og om det viser tegn på eventuelle ødeleggelser. Ved skade må leken
ikke benyttes og den må oppbevares utenfor barnas rekkevidde.
Sengeuroen må festes til barnets sprinkelseng eller til Next2Me kun ved hjelp av komponentene inkludert i pakken.
Ikke bruk lisser eller bånd. Fare for struping.
Sengeuroen Rainbow Sky fra Chicco kan brukes for vugger og barnesegner med en dybde på 55-65 cm. Den kan
brukes med alle NEXT2ME modellene som finnes på markedet
• Kontroller med jevne mellomrom at leken er riktig sammensatt og godt festet til barnesengen/vuggen.
• Leken må kun benyttes under kontinuerlig oppsyn av en voksen.
• Sengeuroen er en lek som kun skal ses på. La aldri sengeuroen være tilgjengelig for barnet.
• Karusellområdet må aldri etterlates innen barnets rekkevidde.
For å hindre eventuelle skader fordi en setter seg fast, må leken ernes når barnet begynner å reise seg opp på
hender og knær for å krabbe.
MONTERINGSINSTRUKSER
Monteringen av sengeuroen må kun utføres av en voksen som må holde seg til instruksene som følger nedenfor.
Sengeuroen består av 5 elementer (Fig. 1):
A. stjerneformet elektronisk modul
B. 2 par buer forbundet med stoff
C. 2 baser for innføring av buene med festesystem
Fig. 0, D. 3 avtakbare hengende figurer
Før bruk må du kontrollere at alle komponentene er riktig monterte og festet:
Sett de to første buene (B) inn på en av festebasene (C). Den voksne må sette enden av buene inn i festebasen, helt
til den uthevde pilen er i kant med festet (C1 og C2). Et “klikk betyr at hver bue er satt riktig inn.
• Gjenta for de to andre buene.
Når du har gjort dette, og har satt batteriene inn i rommet i den elektroniske modulen (se kapittelet “FJERNING OG
INNFØRING AV DE UTSKIFTBARE BATTERIENE), sett de fire ledige endene av buene inn i hullene på den stjerneformede
elektroniske modulen (A). Sett et par med buer inn om gangen. Den voksne må sette enden av buene inn i den
elektroniske modulen, helt til den uthevde pilen er i kant med festet. Et klikk” betyr at hver bue er satt riktig inn.
Fest de hengende figurene (fig.0, D) under stjernemodulen ved å trekke stroppen gjennom hullet og under
regnbuestoffet ved åpningene.
Fest buen til vuggen eller barnesengen, som vist på fig. 3. Fest først klofestet (A) til kanten og skru deretter fast
fargeskruen (B) helt til festet er stabilt. Gjenta med den andre festedelen.
Den stjerneformede elektroniske modusen kan brukes separat som nattlys på nattbordet. For å gjøre det, må
produktet ernes fra barnesengen og plasseres på en jevn overflate. Hold fast i den elektroniske modulen og bruk
litt kraft og trekk enden av buene ut en om gangen.
HVORDAN SLÅ PÅ LEKEN
For å slå på leken, flytt kursøren fra posisjon 0 til ønsket minuttsyklus (Fig.4, A). Lys og melodier er nå aktive. Velg
ønsket volum (Fig.4, B) mellom I (lavt) eller II (høy).
Aktivitetene som er listet opp er aktive i 15 eller 30 minutter, etter dette vil leken gå over i stand-by. I løpet av de
siste 5 minuttene av hver syklus slås musikken av, og lyset begynner å dempes til det slås av slik at det er lettere for
barnet å sovne. For å aktivere de elektroniske funksjonene på nytt, må du flytte kursøren til posisjon 0 og deretter
på 15 eller 30, avhengig av ønsket syklus.
MELODIENES TITLER
Bach “Golberg Theme og “Kantate nr. 208”, Brahms “Vuggevise”, Mozart “Vuggevise Sonate K521- Andante”, Beethoven
“Romanse Op50”
FJERNING OG INNFØRING AV DE UTSKIFTBARE BATTERIENE
Erstatning av batteriene bør alltid gjøres av en voksen.
For å skifte ut batteriene i batterirommet:
Løsne på skruen til dekselet med en skrutrekker, ern dekselet, ta ut de utladede batteriene fra batterirommet, sett
inn de nye batteriene, vær oppmerksom på å respektere polenes retning ved innføring (i henhold til indikasjonene
på produktet), sett dekselet tilbake på plass og stram skruen helt til.
1. La ikke batteri og eventuelle verktøy befinne seg innenfor barnas rekkevidde.
2. Fjern alltid brukte batterier fra produktet for å unngå væsketap som kan skade produktet.
3. Dersom det lekker fra batteriene, må du øyeblikkelig skifte de ut. Vær nøye med å vaske batterihuset og vask
hendene grundig dersom du kommer i kontakt med lekket væske.
4. Ta alltid ut batteriene når du ikke bruker produktet kontinuerlig.
5. Bruk alkaliske batterier av samme eller tilsvarende type som er anbefalt til drift av dette produktet.
6. Bland ikke alkaliske batterier, standardbatterier (karbon-sink) eller oppladbare batterier (nikkel-kadmium).
7. Ikke bland gamle batterier med nye batterier.
8. De utladede batteriene må hverken brennes eller hives ut i naturen, men kildesorteres og avfallsbehandles.
9. Sørg for at det ikke oppstår kortslutning ved forsyningsklemmene
10. Vi anbefaler deg ikke å bruke oppladbare batterier, da de kan redusere leketøyets funksjonalitet.
11. Prøv ikke å lade ikke-oppladbare batterier: de kan eksplodere.
12. Når du bruker oppladbare batterier, erne dem fra leketøy før de blir belastet, og lad bare under tilsyn av en voksen.
13. Ta alltid ut batteriene når produktet står ubrukt over lengre tid.
14. Leketøyet er ikke laget for å fungere med litiumbatterier. ADVARSEL uriktig bruk kan føre til at farlige situasjoner
oppstår.
DETTE PRODUKTET ER I OVERENSSTEMMELSE MED DIREKTIV 2012/19/EF.
Søppelkurvsymbolet med strek over som befinner seg på apparatet, betyr at produktet ved endt
levetid ikke må behandles som vanlig husholdningsavfall, men tas med til en stasjon for kildesortering
av elektrisk og elektronisk utstyr eller bringes tilbake til leverandøren når et liknende produkt kjøpes.
Brukeren har ansvaret for å bringe apparatet til et egnet sted for innsamling ved slutten av dets levetid.
Riktig kildesortering som fører til at apparatet senere gjenvinnes, destrueres eller behandles på annen
miljøvennlig måte, forebygger mulige skadevirkninger på miljø og helse og bidrar til gjenvinning av materialene
som produktet er sammensatt av. For mer informasjon om tilgjengelige kildesorteringssystemer, ta kontakt med
ditt lokale renovasjonsselskap eller forhandleren hvor apparatet ble kjøpt.
RENHOLD OG VEDLIKEHOLD AV LEKEN
Gjør leken ren ved å benytte en myk klut som er lett fuktet med vann for ikke å skade den elektriske kretsen. Bruk
ikke løsemiddel eller rengjøringsmiddel.
Når produktet ikke benyttes må det oppbevares på en plass hvor det er beskyttet mot varmekilder, støv og fuktighet.
De avtakbare hengede figurene er vaskbare. Eksternt og internt: 100 % polyester
Må vaskes på 30°
Må ikke tørkes i tørketrommel
Må ikke strykes
Må ikke renses
GARANTI
Produktet garanteres mot enhver konformitetsfeil under normale bruksforhold i henhold til det som forutsettes i
brukerveiledningen. Garantien vil ikke gjelde dersom skadene skyldes uriktig bruk, slitasje eller ulykkeshendelser.
Når det gjelder garantiens varighet ved konformitetsfeil vises det til det som forutsettes i de nasjonale forskriftene
i landet hvor produktet kjøpes.
مادختسا تاميلعت
AR
RAINBOW SKY
+رهش 0 :رمعلا
.ًبقتسم اهيلإ عوجرلل اهب ظافتحاو مادختسا لبق تاميلعتلا هذه ةءارق ىجري
.ًبقتسم اهيلإ عوجرلل اهب ظافتحاو مادختسا لبق اًديج تاميلعتلا هذه ةءارق ىجري
.)ةدروم ريغ( AAA عونلا نم طلف 1.5 ةيولق تايراطب 3 ىلإ دها سوق جاتحي
:تاريذ
!ريذ .كلفط ةمسل
.قانتخا رطخ .لافطا لوانتم نع اهدعبأو ،ىرخا فيلغتلا تاماخ عيمجو ةيكيتسبلا سايكا ةفاك ةلازإب مق ،جتنا مادختسا لبق
.اهئادأ نم ققحتلاو اما اهعيم نم دكأتلا دعب ةبعللا مادختسا متي .طقف غلابلا ىلع جتنا اذه عيم رصتقي
.لافطا لوانتم نع اًديعب هب ظفتحاو همدختست  ،جتنا ءازجأ نم ءزج يأ ررضت ةلاح يف .فلتلا وأ لكآتلل رداوب ةيأ فشكل ماظتناب جتنا صحفا
.قانتخا رطخ .ةطبرأ وأ ةطرشأ فضت  ،طقف ةوبعلا عم ةدروا ءازجا مادختساب Next2Me دها ىلع وأ ةبلص بناوجب زها دها يف دها سوق تيبثت مزلي
قاوسا يف ةلوادتا NEXT2ME تيدوم ةفاك عم قفاوتي .مس 55-65 غلبي قمع تاذ دوهاو ةرسا عم Chicco نم Rainbow Sky دها سوق قفاوتي
.لافطا ريرس/دها ىلع نمآ لكشب اهبيكرتو نم دكأتلل ماظتناب ةبعللا صحفا •
.غلاب صخش لبق نم رمتسا فارشا ت ةبعللا مدختسُت •
.لافطا لوانتم نع اًديعب دها سوق ظفح ىلع اًمئاد صرحا .طقف ةبقارا وه دها سوق نم فدهلا •
.لافطا لوانتم نع اًديعب دها ةراّودل يولعلا ءزا ظفح بجي •
.فحزلا عضو يف هيتبكرو هيدي ىلع فوقولا يف لفطلا أدبي امدنع ةبعللا لزأ ،كباشتلا ةجيتن ةلمتا ةباصا بنجتل
بيكرتلا تاميلعت
:)1 لكشلا( رصانع 5 نم دها سوق نوكتي .ةقد لكب ةيتا تاملعتلاب مازتلا عم ،طقف غلابلا لبق نم دها سوق عيم مزلي
ةم لكش ةينورتكلإ ةدحو .A
شامقب لصوم ساوقا نم جوز 2
تيبثت ماظن عم ،ساوقل ةدعاق C. 2
ةلازل ةلباق قيلعت رصانع D. 3 ،0 لكشلا
:ميلس وحن ىلع تانوكا عيمج تيبثت نمو دها ةراّودل حيحصلا عيمجتلا نم دكأت ،مادختسا لبق
.حيحص لكشب سوق لك لاخدإ دنع ”كيلك“ توص عمستس .)C2 و C1( تيبثتلا ةطقن هاا يف يلاعلا مهسلا عفتري ىتح ةدعاقلاب ةدوجوا تاحتفلا يف ساوقا فارطأ لاخدإ كيلع عتي .)C( دعاوقلا ىدحإأ يف )B( لوا ساوقا جوز لخدأ
.ساوقل يناثلا جوزلا عم ءارجا ررك •
ساوقأ جوز عم ةيلمعلا ذيفنتب مق .)A( ةم لكش ةينورتكلا ةدحولا ىلع ةصصا تاحتفلا يف ةعبرا ساوقا فارطأ لخدأ ،)”لادبتسل ةلباقلا تايراطبلا بيكرتو ةلازإ“ لصف رظنا( ةينورتكلا ةدحولا يف تايراطبلا عضوو تاوطا هذه ماا دعب
.حيحص لكشب سوق لك لاخدإ دنع ”كيلك“ توص عمستس .تيبثتلا ةطقن هاا يف يلاعلا مهسلا عفتري ىتح ةينورتكلا ةدحولاب ةدوجوا تاحتفلا يف ساوقا فارطأ لاخدإ كيلع عتي .ةدحاولا ةرا يف دحاو
.تاحتفلا دنع نم حزق سوق ةوسك لفسأو ةصصا ةحتفلا لخ طيرشلا رير عم ،ةم لكش ةدحولا لفسأ ةطقن يأ دنع )D ،0 لكشلا( قيلعتلا رصانع تيبثتب مق
.ةيناثلا تيبثتلا ةدحو ىلع تاوطا سفن ررك .ريرسلاب اًديج لكيهلا تبثي ىتح )B( بلخم لكش رصنعلا تيبثتب ًوأ مق .3 لكشلاب حضوم وه امك ريرسلا وأ دهاب سوقلا تيبثتب مق
دحاو سوقلا فارطأ لزأو اًديج ةينورتكلا ةدحولا كسمأ .وتسم حطس ىلع هعضو دها نم ًوأ هلزأ ،ةقيرطلا هذهب جتنا مادختس .ةرواا ةلواطلا ىلع يليل ءوضك لصفنم لكشب ةم لكش ةيناثلا ةينورتكلا ةدحولا مادختسا ا ً
ضيأ نك
.ءيشلا ضعب دشلا كيلع عتيس ،ةرم لك يف
ةبعللا ليغشت
.)يلاع( II وأ )ضفخنم( I امإ ، )B ،4 لكشلا( توصلا ىوتسم رتخا .تامغنلاو ءاوضا ليعفت متي .)A ،4 لكشلا(بوغرا قئاقدلا ددع ىلإ 0 عضولا نم حاتفا كرح ،جتنا ليغشتل
ةداع .ءاخرتسا ىلع لفطلا ةدعاس ةياهنلا يف ئفطنيو توفا يف ءوضلا أدبيو ىقيسوا توص متك متي ةرود لك نم ةريخا قئاقد 5 لا لخ .دادعتسا عضو ىلإ جتنا لقتني اهدعب ،ةقيقد 30 وأ 15 ةد ةطشن ةمئاقلاب ةجردا ةطشنا نوكت
.همادختسا يف بغرت يذلا طمنلا بسح ،ةقيقد 30 وأ 15 عضولا ىلإ هدعأ مث 0 عضولا ىلإ حاتفا كرح ،ةينورتكلا فئاظولا طيشنت
يناغا ءامسأ
Romanza Op50“ نفوهتيب ،”Lullaby Sonata K521- Andante“ ترستوم ،”Lullaby“ سماهارب ،”Cantata n 208“ و ”Golberg Theme“ خاب
نحشلا ةداع ةلباقلا ريغ تايراطبلا بيكرتو علخ
.تايراطبلا بيكرتب طقف غلابلا دحأ موقي نأ بجي
:زيا لخاد تايراطبلا رييغتل
مكحأو ةيراطبلا زيح ءاطغ قلغأ .)جتنا ىلع بم وه امك( حيحصلا هاا يف باطقا طبض نم دكأتو ،ةديدا تايراطبلا بيكرتب مق مث ةغرافلا تايراطبلا علخا .ءاطغلا حتفاو كفم مادختساب تايراطبلا زيح ءاطغ يف دوجوا يغربلا لحب مق
.يغربلا طبر
.لافطا لوانتم نع ًاديعب تاوداو تايراطبلا ظفح ىلع امئاد صرحا .1
.جتنا فلتت دق ةلمتحم لئاوس يأ برست بنجتل جتنا نم ةغرافلا تايراطبلا ةلازإ ىلع اًمئاد صرحا .2
.لئاسلا ةسم امهضرعت ةلاح يف اًديج كيدي لسغاو ،تايراطبلا تيبم ةفاظن نم دكأتو ،لاا يف اهلدبتسا ،تايراطبلا نم لئاس برست ةلاح يف .3
.ةليوط ةرتفل همادختسا مدع دنع جتنا نم تايراطبلا ةلازإ ىلع امئاد صرحا .4
.جتنا اذهل حيحصلا ليغشتلل كلذو هب ىصوا عونلل ةهباشم تايراطب وأ عونلا سفن نم ةيولق تايراطب مادختسا ىلع رصتقا .5
.)مويمداك-لكين( نحشلا ةداع ةلباق تايراطب عم وأ )نوبركلاو كنزلا( ةيسايق عم ةيولق تايراطب طلخب ادبأ مقت  .6
.ةديدا تايراطبلا عم ةدقلا تايراطبلا طلخت  .7
.لصفنم تايافن زكرم ىدل اهنم صلختلا بجي ،ةطيا ةئيبلا يف اهكرت وأ رانلا يف نحشلا ةغراف تايراطبلا ءاقلإ بن .8
ةيئابرهك ةلفقل ليصوتلا فارطأ ضرعت بن .9
.حيحص لكشب ةبعللا لمع مدع ىلإ كلذ يدؤي دقف ،نحشلا ةداع ةلباقلا تايراطبلا مادختساب حصني  .10
.رجفنت دقف :نحشلا ةداع ةلباقلا ريغ تايراطبلا نحش ةداعإ لوا  .11
.غلاب صخش فارشإ ت إ اهنحشب مقت و ،اهنحش ةداعإ لبق ةبعللا نم اهجرخأ ،نحشلا ةداع ةلباق تايراطب مادختسا ةلاح يف .12
ةليوط ةرتفل همادختسا مدع دنع جتنا نم تايراطبلا ةلازإ ىلع امئاد صرحا .13
.رطاخم ىلع يوطني دق ميلسلا ريغ مادختسا ريذ .مويثيللا تايراطب عم مادختسل ةممصم ريغ ةبعللا هذه .14
.EU/2012/19 يبوروا داا ةفصاو قباطم جتنا اذه
ةيئابرهكلا ةزهجل فنصا عيمجتلا زكارم دحأ ىلإ هميلست متيف ،ةيداعلا ةيلزنا تمها نع ةلصفنُم ةروصب هعم لماعتلا بجي ،هتيحص ةرتف ةياهن يف ،جتنا نأ ىلإ زاها ىلع دوجواو اهيلع بوطشا تمها ةلس زمر ريشي
تافلخمك ةحيحص ةقيرطب بوغرم ريغلا زاها عمج ةلاح يف .ةبسانا عيمجتلا نكامأ ىلإ هتيحص ةرتف ةياهن يف زاها ميلست نع لوئسم مدختسا .عونلا سفن نم ديدج زاهج ءارش دنع عئابلل هميلست داعي وأ ،ةينورتكلاو
رثكأ تامولعم ىلع لوصحلل .جتنا اهنم نوكا تاماا نم ةدافتسا ةداعإ ىلع دعاسيو ،ةحصلاو ةئيبلا ىلع ةيبلسلا راثا بن ىلع لمعي اذهف ،ةئيبلاب رضي  لكشب هعم لماعتلاو هتاعمو هريودت ةداعإ نك هنإف ،ةلصفنم
.زاها هنم تيرتشا يذلا رجتا وأ تمها نم صلختلا ةمدخب صاا يلا زكرملل هجوت ،ةحاتا عيمجتلا ةمظنأ لوح ًيصفت
ةنايصلاو ةيانعلا
.تابيذم وأ فيظنت داوم مادختساب فيظنتلا رظحُي .ةيئابرهكلا ةرئادلاب رارضا بنجتل ءيشلا ضعب ةللبمو ةمعان شامق ةعطق مادختساب ةبعللا فيظنتب مق
.ةبوطرلاو ةبرتاو ةرارا رداصم نع اًديعب جتنا نيزختب مق ،مادختسا مدع ةلاح يف
رتسيلوب 100% :ةيلخادلاو ةيجراا تاماا .لسغلاو ةلازل ةلباق قيلعتلا رصانع
30° ةرارح ةجرد دنع لسغلا
يئابرهك ففجم مادختساب فيفجتلاب مقت 
يكلاب مقت 
فاا فيظنتلاب مقت 
نامضلا
نامضلا ةد ةبسنلابو .ةضراعلا ثادحا وأ لكآتلا وأ ميلسلا ريغ مادختسا نع ةانلا رارضا ةلاح يف نامضلا يرسي  كلذل .مادختسا تاميلعت يف حضوم وه امك ةيدايتعا فورظلا يف مادختسا دنع ةدوج نامض ىلع لمتشي جتنا اذه
.تدجو امثيح ،عيبلا دلب يف اًيلحم اهب لومعا ناوقلا يف ةدراولا ةصاا ماكحا ىلإ عوجرلا ىجريف ةقباطا بويع دض
BR
MANUAL DE INSTRUÇÕES
RAINBOW SKY
Idade: 0M+
ATENÇÃO! LER AS INSTRUÇÕES ANTES DO USO. SEGUI-LAS CORRETAMENTE E MANTÊ-LAS COMO FUTURA REFERÊNCIA.
O móbile para berço funciona com 3 pilhas alcalinas tipo AAA” de 1,5 Volt, não incluídas.
ADVERTÊNCIAS:
Para a segurança da criança. ATENÇÃO!
Remova e elimine eventuais sacos plásticos e todos os elementos que façam parte da embalagem do produto ou mantenha-os fora do alcance das crianças. Risco de asfixia.
ATENÇÃO! A montagem deste brinquedo deve ser efetuada exclusivamente por um adulto. ATENÇÃO! O brinquedo não deve ser utilizado até que toda a montagem esteja concluída e seja
feita a verificação se a mesma foi realizada corretamente.
ATENÇÃO! Verifique regularmente o estado de desgaste do produto, a existência de eventuais rupturas e a fixação dos parafusos. Se estiver danificado, não use o brinquedo e mantenha-o
fora do alcance das crianças.
O móbile para berço deve ser fixado no berço com grades rígidas ou no Next2Me, usando apenas os componentes incluídos na embalagem, não adicione laços ou tiras. Risco de estrangulamento.
O móbile para berço Rainbow Sky da Chicco é compatível com berços e camas infantis com uma profundidade de 55-65 cm. É compatível com todos os modelos NEXT2ME presentes no mercado
• Verifique periodicamente a montagem do brinquedo e sua fixação no berço.
• O brinquedo deve ser usado somente sob a supervisão contínua de um adulto.
• O móbile para berço é um brinquedo apenas para ser observado. Nunca deixe o móbile para berço ao alcance da criança
• A parte aérea do móbile nunca deve ser deixada ao alcance da criança.
Para evitar um possível acidente por estrangulamento, remova este brinquedo quando a criança começar a se levantar apoiando-se nas mãos e joelhos, em posição de engatinhar.
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
A montagem do móbile para berço deve ser feita exclusivamente por um adulto, que deve seguir as instruções indicadas abaixo. O móbile para berço é formado por 5 elementos (Fig. 1):
A. módulo eletrônico em forma de estrela
B. 2 pares de arcos unidos por tecido
C. 2 bases de introdução dos arcos com sistema de fixação
Fig. 0, D. 3 pingentes removíveis
Antes do uso, verifique a correta montagem e o aperto de todos os componentes:
Insira os dois primeiros arcos (B) em uma das bases de fixação (C). O adulto deverá inserir as extremidades dos arcos nos locais da base de fixação até que a seta em relevo esteja nivelada com
o encaixe (C1 e C2). Um claque” indica que cada arco foi inserido corretamente.
• Repita a mesma operação com os outros dois arcos.
Concluídas as operações anteriores e após ter inserido as pilhas no compartimento apropriado do módulo eletrônico (consulte o capítulo “REMOÇÃO E INTRODUÇÃO DAS PILHAS SUBSTITUÍVEIS),
insira as quatro extremidades soltas dos arcos nos orifícios apropriados do módulo eletrônico em forma de estrela (A). Execute a operação com um par de arcos de cada vez. O adulto terá
que inserir as extremidades dos arcos nos locais do módulo eletrónico até que a seta em relevo esteja nivelada com o encaixe. Um claque” indica que cada arco foi inserido corretamente.
Pendure os pingentes (fig.0, D) conforme desejado sob o módulo estrela, passando a fita pelo orifício apropriado e sob o tecido arco-íris, nas fendas.
Encaixe o móbile no berço ou na cama infantil, como mostrado na fig.3. Primeiro, encaixe a estrutura em forma de garra (A) na borda e, em seguida, aperte o parafuso colorido (B) até obter
uma fixação estável. Repita a operação também com a segunda estrutura de fixação.
O módulo eletrônico em forma de estrela pode ser usado separadamente como uma luz noturna na mesinha de cabeceira.Para realizar tal operação, o produto deve ser removido do berço e
ser colocado sobre uma superfície plana. Segure o módulo eletrônico com firmeza e remova as extremidades do arco, uma por vez, aplicando uma leve força.
LIGAR O BRINQUEDO
Para ligar o brinquedo, mova o cursor da posição 0 para o ciclo de minutos desejado (Fig. 4, A). As luzes e melodias agora estão ativas. Escolha o volume desejado (Fig. 4, B) entre I (baixo) ou II (mais alto).
As atividades indicadas são ativadas por 15 ou 30 minutos, após este período de tempo o brinquedo entra em modo de espera. Nos últimos 5 minutos de cada ciclo, a música desliga e a
luz começa a diminuir até apagar, para ajudar a criança a relaxar. Para ativar novamente as funções eletrônicas, mova o cursor para a posição 0 e, em seguida, coloque-o novamente em 15
ou 30, conforme o ciclo desejado.
TÍTULOS DAS MELODIAS
Bach “Golberg Theme” e “Cantata n 208”, Brahms “Ninna nanna”, Mozart “Ninna nanna Sonata K521- Andante”, Beethoven “Romanza Op50”
REMOÇÃO E COLOCAÇÃO DE PILHAS SUBSTITUÍVEIS
A substituição de pilhas deve ser sempre feita por um adulto.
Para substituir as pilhas no compartimento:
Desaperte o parafuso da tampa com uma chave de fendas, abra a tampa, retire as pilhas descarregadas do compartimento e coloque pilhas novas, tendo o cuidado de respeitar a polaridade
correta (como indicado no produto), coloque a tampa de novo e aperte o parafuso até fim.
1. Nunca deixe pilhas ou ferramentas ao alcance das crianças.
2. Retire sempre as pilhas gastas do brinquedo para evitar que qualquer perda de líquido possa danificá-lo.
3. Se as pilhas começarem a perder líquido, substitua imediatamente limpando o compartimento de pilhas. Lave cuidadosamente as mãos, em caso de contato com o líquido derramado.
4. Retire sempre as pilhas no caso do brinquedo ficar sem uso por tempo prolongado.
5. Use pilhas alcalinas iguais ou equivalentes ao tipo recomendado para o funcionamento deste produto.
6. Não misture pilhas alcalinas, comuns (carbono-zinco) ou recarregáveis (níquel-cádmio).
7. Não misture pilhas gastas com pilhas novas.
8. Não jogue as pilhas descarregadas no fogo nem as deixe no meio ambiente: descarte-as fazendo a coleta seletiva.
9. Não coloque os contatos elétricos em curto-circuito
10. Não é aconselhável usar pilhas recarregáveis, pois podem prejudicar o bom funcionamento do brinquedo.
11. Não tente recarregar as pilhas não recarregáveis: Risco de explosão.
12. Caso use pilhas recarregáveis, retire-as do brinquedo antes de recarregá-las; a recarga deve ser feita somente sob a vigilância de um adulto.
13. Retire sempre as pilhas se não for usar o brinquedo por um longo período
14. O brinquedo não está preparado para funcionar com pilhas de lítio. ATENÇÃO o uso indevido pode gerar situações de perigo.
ESTE PRODUTO ESTÁ EM CONFORMIDADE COM A DIRETRIZ 2012/19/UE.
O símbolo do contêiner riscado inscrito no aparelho indica que o produto, no final da sua vida útil, deve ser tratado separadamente do lixo doméstico e levado a um centro de coleta
seletiva para equipamentos elétricos e eletrônicos ou entregue ao revendedor onde um novo equipamento equivalente for comprado. O usuário é responsável pela entrega do aparelho
aos órgãos de coleta apropriados ao final da sua vida útil. A coleta seletiva apropriada para o posterior encaminhamento do aparelho para reciclagem, tratamento e eliminação correta
contribui para evitar possíveis danos ao ambiente e à saúde, além de facilitar a reciclagem dos materiais que compõem o produto. Para informações mais detalhadas, inerentes aos
sistemas de coleta disponíveis, dirija-se ao serviço local de descarte de resíduos, ou ao estabelecimento no qual a compra foi efetuada.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO DO BRINQUEDO
Limpe o brinquedo usando um pano macio levemente umedecido com água para não danificar o circuito elétrico. Não utilize solventes nem detergentes. Durante as pausas de uso, conserve
o produto em um lugar protegido das fontes de calor, pó e umidade. O pingentes removíveis podem ser lavados. Externo e interno : 100% poliéster
Lavar a 30°
Não secar na máquina de tambor
Não passe a ferro
Não lave a seco
GARANTIA
O produto tem garantia contra qualquer defeito de conformidade em condições normais de uso, de acordo com o disposto nas instruções de uso. Portanto, a garantia não é aplicada em caso
de danos provocados por uso impróprio, desgaste ou acidente. Em relação ao prazo de validade da garantia sobre defeitos de conformidade, consulte as disposições específicas das normas
nacionais aplicáveis no país de aquisição, se existentes.
NL
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
RAINBOW SKY
Ηλικία: 0M+
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ.
Η αψίδα για κρεβατάκι λειτουργεί με 3 αλκαλικές μπαταρίες τύπου AAA” του 1,5 Volt, δεν περιλαμβάνονται.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ:
Για την ασφάλεια του παιδιού σας. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ!
Πριν από τη χρήση αφαιρέστε και πετάξτε τυχόν πλαστικές σακούλες και όλα τα υλικά συσκευασίας του προϊόντος
ή κρατήστε τα μακριά από τα παιδιά. Kίνδυνος ασφυξίας.
Η συναρμολόγηση αυτού του προϊόντος πρέπει να γίνεται μόνο από ενήλικα. Μη χρησιμοποιείτε το παιχνίδι αν δεν
έχουν ολοκληρωθεί όλες οι ενέργειες συναρμολόγησης και ελέγχου.
Ελέγχετε τακτικά την ακεραιότητα και την κατάσταση φθοράς του προϊόντος. Σε περίπτωση ζημιάς μην χρησιμο-
ποιείτε το παιχνίδι και φυλάξτε το μακριά από τα παιδιά.
Η αψίδα για κρεβατάκι πρέπει να στερεώνεται στο κρεβατάκι με σκληρά παραπέτα ή στο Next2Me χρησιμοποιώντας τα
εξαρτήματα που περιλαμβάνονται στη συσκευασία, μην χρησιμοποιείτε κορδόνια ή ταινίες. Κίνδυνος στραγγαλισμού.
Η αψίδα για κρεβατάκι Rainbow Sky της Chicco είναι συμβατή με κούνιες και κρεβατάκια βάθους 55-65 cm. Είναι
συμβατό με όλα τα μοντέλα NEXT2ME που κυκλοφορούν στην αγορά
• Ελέγχετε περιοδικά τη συναρμολόγηση και τη στερέωση του παιχνιδιού στο κρεβατάκι/κούνια.
Το παιχνίδι πρέπει να χρησιμοποιείται υπό την επίβλεψη ενός ενήλικα.
Η αψίδα για κρεβατάκι είναι ένα παιχνίδι μόνο για παρατήρηση. Διατηρείτε την αψίδα για κρεβατάκι μακριά από
τα παιδιά.
• Η αψίδα για κρεβατάκι δεν πρέπει ποτέ να αφήνεται κοντά στα παιδιά.
Για να αποφύγετε τυχόν τραυματισμό λόγω στραγγαλισμού, αφαιρέστε το παιχνίδι όταν το παιδί αρχίσει να σηκώνεται
στηριζόμενο στα χέρια και στα γόνατα στα τέσσερα.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ
Η συναρμολόγηση της αψίδας για κρεβατάκι πρέπει να πραγματοποιείται αποκλειστικά και μόνο από έναν ενήλικα
ο οποίος πρέπει να ακολουθεί τις οδηγίες που αναφέρονται παρακάτω. Η αψίδα για κρεβατάκι αποτελείται από 5
στοιχεία (Εικ. 1):
Α. ηλεκτρονική μονάδα σε σχήμα αστεριού
B. 2 ζευγάρια αψίδων που ενώνονται με ένα ύφασμα
C. 2 βάσεις εισαγωγής αψίδων με σύστημα στερέωσης
Εικ. 0, D. 3 αφαιρούμενα κρεμαστά
Πριν από τη χρήση βεβαιωθείτε για τη σωστή συναρμολόγηση και σύσφιξη όλων των εξαρτημάτων:
Τοποθετήστε το πρώτο ζεύγος αψίδων (B) σε μία από τις βάσεις σύνδεσης (C). Ο γονέας πρέπει να εισάγει τα άκρα
των αψίδων στις υποδοχές της βάσης σύνδεσης έως ότου το ανάγλυφο βέλος να είναι ευθυγραμμισμένο με το
κούμπωμα (C1 και C2). Ένα “κλακ” επισημαίνει ότι κάθε αψίδα τοποθετήθηκε σωστά.
• Επαναλάβετε την ίδια διαδικασία με το άλλο ζεύγος αψίδων.
Μόλις ολοκληρωθούν οι προηγούμενες εργασίες και αφού τοποθετήσετε τις μπαταρίες στην κατάλληλη υποδοχή
της ηλεκτρονικής μονάδας (βλέπε κεφάλαιο «ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΚΑΙ ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ), τοποθετήστε τα τέσσερα άκρα
των αψίδων που έμειναν ελεύθερα στις ειδικές οπές της ηλεκτρονικής μονάδας σε σχήμα αστεριού (A). Κάντε αυτή
την ενέργεια με ένα ζευγάρι αψίδες κάθε φορά. Ο γονέας πρέπει να εισάγει τα άκρα των αψίδων στις υποδοχές
της ηλεκτρονικής μονάδας έως ότου το ανάγλυφο βέλος να είναι ευθυγραμμισμένο με το κούμπωμα. Ένα “κλακ”
επισημαίνει ότι κάθε αψίδα τοποθετήθηκε σωστά.
Τοποθετήστε τα κρεμαστά (εικ. 0, D) όπως θέλετε κάτω από τη μονάδα αστέρα, περνώντας το κορδόνι μέσα από
την κατάλληλη τρύπα και κάτω από το ύφασμα του ουράνιου τόξου στις σχισμές.
Συνδέστε την αψίδα στην κούνια ή στο κρεβάτι, όπως φαίνεται στην εικ. 3. Αρχικά, συνδέστε την κατασκευή σχήματος
λαβίδας (Α) στην άκρη και μετά βιδώστε τη χρωματιστή βίδα (Β) μέχρι να στερεωθεί σταθερά. Επαναλάβετε την
ίδια εργασία και με τη δεύτερη κατασκευή σύνδεσης.
Η ηλεκτρονική μονάδα σε σχήμα αστεριού μπορεί να χρησιμοποιηθεί ξεχωριστά ως νυχτερινό φως στο κομοδίνο. Για
να γίνει αυτό, το προϊόν πρέπει να αφαιρεθεί από το κρεβατάκι και να τοποθετηθεί σε μια επίπεδη επιφάνεια. Κρατήστε
σταθερά την ηλεκτρονική μονάδα και αφαιρέστε τα άκρα της αψίδας ένα προς ένα, ασκώντας πιέζοντας ελαφρά.
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΤΟΥ ΠΑΙΧΝΙΔΙΟΥ
Για να ενεργοποιήσετε το παιχνίδι, μετακινήστε τον δρομέα από τη θέση 0 στον επιθυμητό κύκλο λεπτών (Εικ. 4, Α).
Τα φώτα και οι μελωδίες είναι τώρα ενεργά. Επιλέξτε την επιθυμητή ένταση (Εικ. 4, B) μεταξύ I (χαμηλή) ή II (υψηλή).
Οι αναφερόμενες δραστηριότητες παραμένουν ενεργές για 15 ή 30 λεπτά, στο τέλος το παιχνίδι μπαίνει σε κατάσταση
αναμονής. Στα τελευταία 5 λεπτά κάθε κύκλου η μουσική σβήνει και το φως αρχίζει να μειώνεται μέχρι να σβήσει
για να βοηθήσει το παιδί να χαλαρώσει. Για να ενεργοποιήσετε ξανά τις ηλεκτρονικές λειτουργίες, μετακινήστε τον
δρομέα στη θέση 0 και στη συνέχεια τοποθετήστε τον στη θέση 15 ή 30 ανάλογα με τον κύκλο που επιθυμείτε.
ΤΙΤΛΟΙ ΜΕΛΩΔΙΩΝ
Bach “Golberg Theme και “Cantata n 208”, Brahms “Ninna nanna”, Mozart “Ninna nanna Sonata K521- Andante”,
Beethoven “Romanza Op50”
ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΚΑΙ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΩΝ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ
Η αντικατάσταση των μπαταριών πρέπει να πραγματοποιείται αποκλειστικά από έναν ενήλικα.
Για να αντικαταστήσετε τις μπαταρίες:
Χαλαρώστε τη βίδα του καπακιού με ένα κατσαβίδι, βγάλτε το καπάκι, αφαιρέστε από τη θήκη τις άδειες μπαταρίες,
τοποθετήστε τις καινούργιες με προσοχή ώστε να τηρήσετε τη σωστή πολικότητα εισαγωγής (όπως υποδεικνύεται
στο προϊόν), επανατοποθετήστε το καπάκι και σφίξτε μέχρι τέρμα τη βίδα.
1. Φυλάξτε τις μπαταρίες και τυχόν εργαλεία μακριά από τα παιδιά.
2. Να αφαιρείτε πάντα τις άδειες μπαταρίες από το παιχνίδι, για να αποφύγετε βλάβες από ενδεχόμενες διαρροές
του υγρού των μπαταριών.
3. Στη περίπτωση κατά την οποία οι μπαταρίες έχουν χάσει υγρό, αντικαταστήστε τις αμέσως, φροντίζοντας να καθα-
ρίσετε τη θήκη τους και να πλύνετε προσεκτικά τα χέρια σας, αν έχουν έρθει σε επαφή με το υγρό που διέρρευσε.
4. Να αφαιρείτε πάντα τις μπαταρίες σε περίπτωση που το προϊόν δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για μεγάλο
χρονικό διάστημα.
5. Χρησιμοποιείτε αλκαλικές μπαταρίες ιδίου ή ισοδύναμου τύπου με τον ενδεδειγμένο, για τη λειτουργία αυτού
του προϊόντος.
6. Μην αναμιγνύετε αλκαλικές μπαταρίες με μπαταρίες κλασικού τύπου (άνθρακας-ψευδάργυρος) ή επαναφορτι-
ζόμενες (νίκελ-κάδμιο).
7. Μην αναμιγνύετε άδειες με νέες μπαταρίες.
8. Μην καίτε και μην πετάτε στο περιβάλλον τις άδειες μπαταρίες, αλλά διαθέστε τις στους ειδικούς κάδους ανακύκλωσης.
9. Μην βραχυκυκλώνετε τους ακροδέκτες τροφοδοσίας
10. Μην χρησιμοποιείτε επαναφορτιζόμενες μπαταρίες, γιατί μπορεί να επηρεάσουν τη σωστή λειτουργία του παιχνιδιού.
11. Μην προσπαθήσετε να επαναφορτίσετε μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες: υπάρχει κίνδυνος έκρηξης.
12. Σε περίπτωση που χρησιμοποιήσετε επαναφορτιζόμενες μπαταρίες, αφαιρέστε τις από το παιγνίδι πριν τις
επαναφορτίσετε και η επαναφόρτιση θα πρέπει να γίνεται μόνο υπό την επίβλεψη ενήλικα.
13. Να αφαιρείτε πάντα τις μπαταρίες σε περίπτωση που το προϊόν δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για μεγάλο
χρονικό διάστημα
14. Το παιχνίδι δεν σχεδιάστηκε για να λειτουργεί με μπαταρίες Λιθίου. ΠΡΟΣΟΧΗ Η ακατάλληλη χρήση μπορεί να
επιφέρει κινδύνους.
ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΑΥΤΟ ΕΙΝΑΙ ΣΥΜΦΩΝΟ ΜΕ ΤΟΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ 2012/19/EE.
Το σύμβολο με τον διαγραμμένο κάδο που υπάρχει στη συσκευή υποδεικνύει ότι το προϊόν, στο τέλος
της ωφέλιμης ζωής του πρέπει να διατίθεται ξεχωριστά από τα οικιακά απορρίματα και να μεταφέρεται
σε κάποιο κέντρο συλλογής ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών ή να επιστρέφεται στον μεταπω-
λητή κατά την αγορά μιας καινούργιας αντίστοιχης συσκευής. Ο χρήστης έχει την ευθύνη μεταφοράς
της συσκευής στον κατάλληλο χώρο συλλογής κατά το τέλος της ωφέλιμης ζωής της. Η κατάλληλη
διαδικασία συλλογής επιτρέπει την ανακύκλωση, επεξεργασία και οικολογική διάθεση των άχρηστων
συσκευών και συμβάλλει στην αποφυγή αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και την υγεία. Για περισσότερες
πληροφορίες σχετικά με τα διαθέσιμα συστήματα συλλογής, παρακαλούμε απευθυνθείτε στις κατά τόπους δημόσιες
υπηρεσίες καθαριότητας ή στο κατάστημα από το οποίο αγοράσατε τη συσκευή.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΑΙΧΝΙΔΙΟΥ
Καθαρίζετε το παιχνίδι χρησιμοποιώντας ένα υφασμάτινο ή από μικροїνες μαλακό πανί, ελαφρώς εμποτισμένο με
νερό για να μην προκληθεί ζημιά στο ηλεκτρικό κύκλωμα. Μην χρησιμοποιείτε διαλύτες ή απορρυπαντικά.
Όταν δεν χρησιμοποιείται, φυλάξτε το παιχνίδι σε ένα προστατευόμενο από πηγές θερμότητας, σκόνη και υγρασία χώρο.
Τα αφαιρούμενα κρεμαστά μπορούν να πλυθούν. Εξωτερικό και εσωτερικό: 100% πολυεστέρας
Πλύνετε στους 30°
Μην το στεγνώνετε στο στεγνωτήρα,
Μην το σιδερώνετε
Μην κάνετε στεγνό καθάρισμα
ΕΓΓΥΗΣΗ
Το προϊόν παρέχει εγγύηση για κάθε παράλειψη συμμόρφωσης υπό κανονικές συνθήκες χρήσης όπως προβλέπεται
από τις οδηγίες χρήσης. Συνεπώς, η εγγύηση δεν θα ισχύει, αν οι ζημιές οφείλονται σε ακατάλληλη χρήση, φθορά
ή τυχαία γεγονότα. Για τη διάρκεια της εγγύησης σχετικά με παραλείψεις συμμόρφωσης, ανατρέξτε στις ειδικές
διατάξεις των εθνικών κανονισμών που ισχύουν στη χώρα αγοράς, εφόσον προβλέπονται.
SV
BRUKSANVISNING
RAINBOW SKY
Ålder: 0M+
LÄS FÖRE ANVÄNDNING OCH SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK.
Denna sänglampa fungerar med 3 alkaliska batterier typ ”AA på 1.5 Volt som inte ingår.
VARNING:
För ditt barns säkerhet. VARNING!
Ta bort eventuella plastpåsar och allt emballagematerial som produkten är försedd med och släng det eller förvara
utom räckhåll för barn. Kvävningsrisk.
Montering av leksaken får endast utföras av en vuxen person. Använd inte leksaken förrän den är helt färdigmonterad
och efter att ha kontrollerat att alla delar är korrekt monterade.
Kontrollera regelbundet att produkten inte är sliten eller har gått sönder. Vid skada på leksaken får den inte användas,
utan ska förvaras utom räckhåll för barn.
För att sätta fast sängmobilen på barnsäng med styva gavlar eller på Next2Me får man endast använda de kompo-
nenter som medföljer förpackningen. Använd inga extra band eller snören. Risk för strypning.
Chiccos sängmobil Rainbow Sky är kompatibel med spjälsängar och barnsängar med ett på 55-65 cm. Den är
kompatibel med alla NEXT2ME-modeller som finns på marknaden
• Kontrollera regelbundet att leksaken är korrekt monterad och sitter fast ordentligt på barnsängen/vaggan.
• Leksaken får bara användas under tillsyn av en vuxen person.
• Sängmobilen är en leksak som endast ska observeras. Lämna alltid sängmobilen utom räckhåll för barnet.
• Sängmobilens hängande del får aldrig lämnas inom räckhåll för barnet.
För att förhindra eventuell skada på grund av att barnet trasslar in sig ska denna leksak tas bort så snart barnet
börjar resa sig på händer och knän i krypläge.
MONTERINGSINSTRUKTIONER
Sängmodulen får bara monteras av en vuxen och genom att följa nedanstående monteringsanvisningar. Sängmo-
bilen består av 5 delar (Bild 1):
A. elektronisk modul med stjärnform
B. 2 par bågar förenade tyg
C. 2 infästningsbaser för bågarna med fixeringssystem
Bild 0, D. 3 löstagbara hängen
Före användning ska man kontrollera att alla delar är korrekt monterade och ordentligt fastsatta:
Sätt i det första bågparet (B) till en av kopplingsbaserna (C). Föräldern måste sätta i änden på bågarna i hålen på
fästbasen tills den upphöjda pilen är i linje med fogen (C1 och C2). Ett ”klick” indikerar att varje båge har satts in korrekt.
• Upprepa samma procedur med det andra bågparet.
När de tidigare åtgärderna har avslutats och efter att batterierna har satts i batterifacket i den elektroniska modulen
(se kapitel ”BORTTAGNING OCH PLACERING AV DE UTBYTBARA BATTERIERNA), sätt in de fyra ändarna på de fria
bågarna i motsvarande hål i den stjärnformade elektroniska modulen (A). Utför åtgärden med ett bågpar åt gången.
Föräldern måste sätta i änden på bågarna i hålen på den elektriska modulen tills den upphöjda pilen är i linje med
fogen. Ett ”klick” indikerar att varje båge har satts in korrekt.
Sätt fast hängena (bild 0, D) som du vill under stjärnmodulen, genom att föra remmen genom motsvarande hål
och under regnbågens tyg vid spåren.
Haka fast sängmodulen till spjälsängen eller barnsängen som visas på bild 3. Haka först fast den kloformade
strukturen (A) till kanten och skruva sedan den färgade skruven (B) tills den sitter stabilt. Upprepa proceduren även
med den andra kopplingsstrukturen.
Den stjärnformade elektriska modulen kan användas separat som nattljus på sängbordet. För att göra detta måste
produkten tas ur sängen och placeras på en plan yta. Håll i den elektroniska modulen ordentligt och ta bort änden
på sängmoduel en efter en, med en lätt kraft.
TTA PÅ LEKSAKEN
För att sätat på leksaken, för skjutreglaget från position 0 till önskad minutcykel (Bild 4, A). Ljus, melodier är nu aktiva.
Välj önskad volym (Bild 4, B mellan I (lågt) eller II (högre).
Dessa aktiviteter förblir aktiva i 15 eller 30 minuter. Därefter sätts leksaken i standbyläge. Under de sista 5 minuterna
av varje cykel stängs musiken av och ljuset börjar dämpas tills det stängs av för att hjälpa barnet att slappna av. För
att aktivera de elektroniska funktionerna igen ska man flytta skjutreglaget till läge 0 och sedan tillbaka i läge 15 eller
30 beroende på önskat läge.
MELODIER
Bach “Goldbergvariationerna” och “Cantata n 208”, Brahms “Ninna nanna”, Mozart “Ninna nanna Sonata K521- Andante”,
Beethoven “Romanza Op50”
TA UT OCH SÄTTA IN DE UTBYTBARA BATTERIERNA
Byte av batterier ska alltid göras av en vuxen person.
För att byta ut batterierna i batterifacket:
Skruva loss luckans skruv med en skruvmejsel, ta av luckan och ta bort de urladdade batterierna från batterifacket.
Sätt in de nya batterierna med polerna åt rätt håll (anges på produkten), sätt tillbaka batteriluckan och dra åt
skruven ordentligt.
1. Lämna inte batterier eller eventuella verktyg inom räckhåll för barn.
2. Ta alltid bort urladdade batterier från produkten för att undvika att eventuellt vätskeläckage skadar produkten.
3. Om batterierna läcker vätska ska de bytas ut omedelbart. Rengör även batterifacket noga och tvätta händerna
om de har kommit i kontakt med vätskan.
4. Ta alltid bort batterierna om produkten inte ska användas på länge.
5. Använd alkaliska batterier som är likadana eller likvärdiga som de som rekommenderas för denna produkts funktion.
6. Blanda inte alkaliska batterier, standardbatterier (kol-zink) eller laddningsbara batterier (nickel-kadmium).
7. Blanda inte urladdade batterier med nya.
8. Släng inte de urladdade batterierna i elden och kasta dem inte i naturen, utan lämna in dem till avfallssortering.
9. Undvik kortslutning av strömpolerna
10. Vi råder till att inte använda laddningsbara batterier eftersom de kan försämra leksakens effekt.
11. Försök inte att ladda batterier som inte är laddningsbara: de kan explodera.
12. Vid användning av laddningsbara batterier, ta bort dem från leksaken innan de laddas. Ladda dem endast under
tillsyn av en vuxen person.
13. Ta alltid bort batterierna om produkten inte ska användas på länge
14. Leksaken är inte utarbetad för att användas med litiumbatterier. VARNING! Felaktig användning kan ge upphov
till farliga situationer.
DENNA PRODUKT STÄMMER ÖVERENS MED DIREKTIV 2012/19/EU.
Symbolen med en överkryssad korg på apparaten indikerar, att produkten i slutet av dess livslängd
skall separeras från hushållsavfallet. Den skall tas till en uppsamlingsplast för elektriska och elektroniska
apparater eller lämnas tillbaka till återförsäljaren när man köper en liknande produkt. Användaren är
ansvarig för att apparaten i slutet av dess livslängd lämnas över till en lämplig uppsamlingsplats. En
lämplig sorterad avfallshantering gör att apparaten kan återvinnas för sortering och hantering som står i
överensstämmelse med miljöbestämmelserna och därigenom bidrar till att negativa effekter på miljön och
hälsan undviks och underlättar återvinning av materialen som produkten består av. För en mer detaljerad information
gällande disponibla uppsamlingssystem så vänd Er till lokala avfallshanterare eller till affären där produkten köptes.
RENGÖRING OCH SKÖTSEL AV LEKSAKEN
Rengör leksaken med en mjuk tygtrasa som fuktats något med vatten så att den elektriska kretsen inte förstörs.
Använd inte lösningsmedel eller rengöringsmedel.
När produkten inte används ska den förvaras på en plats skyddad från värme, damm och fukt.
De löstagbara hängen är tvättbara Utsida och insida: 100% polyester
Tvätta i 30°
Torktumla inte
Stryk inte
Kemtvätta inte
GARANTI
Produktens garanti gäller för alla fabrikationsfel vid normal användning av produkten enligt vad som förutses i
bruksanvisningen. Garantin gäller således inte vid skada som orsakats av felaktig användning, slitage eller olycka.
För garantins giltighetsperiod mot fabrikationsfel hänvisas till de särskilda bestämmelserna i nationella lagar som
gäller i inköpslandet, i förekommande fall.

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756