Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Menu
Produkty
Promocje
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
Bądź na plus
Oszczędzaj na zakupach
Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Menu
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Schowek
Koszyk
Produkty
Promocje
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
Bądź na plus
Oszczędzaj na zakupach
Strona główna
›
Instrukcje obsługi
›
Instrukcje CHICCO
›
Instrukcja Krzesełko do karmienia CHICCO My First Doll 00012408000000
Znaleziono w kategoriach:
Lalki i akcesoria
(4)
Wróć
Instrukcja obsługi Krzesełko do karmienia CHICCO My First Doll 00012408000000
Wróć
Pobierz
Drukuj
Udostępnij
Wyświetl w osobnym oknie
46 012408 000 000_2446
Artsana S.p.A. Via Saldarini Catelli, 1 - 22070 Grandate - C
omo - Italy
www.chicco.com
MANU
AL
DE INSTRUC
CIONES
TRONA MY FIRST DOLL
EDAD: 3+
LEER DETENIDAMENTE
Y CONSERV
AR PARA FUTURAS C
ONSUL
T
AS.
ADVERTENCIAS
Para la seguridad del niño:
¡ADVERTENCIA!
•
No conveniente para niños menores de 36 meses
. P
artes pequeñas. Peligr
o
de asfixia.
•
Elimine las bolsas de plástico y todos los elementos que forman parte del
embalaje del producto y manténgalos fuera del alcance de los niños. P
eligro
de asfixia.
•
El juguete debe ser abier
to y cerrado por un adulto. No utilice el juego hasta
haber completado todas las operaciones de apertura y haber comprobado
que se abre correctamente.
•
Este producto es un juguete y no es adecuado para transpor
tar bebés, niños
o animales.
•
Los adultos deben comprobar r
egularmente que el producto se abre y sujeta
correctamente.
• Utilícese bajo la super
visión constante de un adulto
.
•
Compruebe regularmente el producto para detectar signos de desgaste o
daños. En caso de estar dañado, no utilice el juguete y mant
éngalo fuera del
alcance de los niños.
CONTENIDO
A. Asiento de la trona My F
irst Doll
B. Ganchos de plástico (2 piezas)
C. Patas de metal
D. Base de metal
E. Bandeja
INTRODUCCIÓN
Antes de utilizar la trona My F
irst Doll, asegúrate de que está correctamente
montada siguiendo las instrucciones que se facilitan. Coloca la trona My F
irst
Doll sobre una superficie plana y estable para garantizar la estabilidad durante
el juego. P
ara colocar My First Doll, abr
e suavemente los cintur
ones de segu
-
ridad y colócala cómodamente en la trona. Ajusta las correas alrededor de la
muñeca para evitar que se caiga durante el juego. Es aconsejable supervisar
siempre el juguete para garantizar la seguridad y la diversión del niño.
Recuerda que esta trona está diseñada para su uso exclusivo con muñecas y
no es apta para su uso con niños o animales.
Las especificaciones, los colores y el contenido pueden variar con respecto
a la ilustración.
ENSAMBLAJE
Comprobar siempre que las piezas están bien encajadas antes de dar el pr
o
-
ducto al niño.
1.
Colocar el asiento en las patas como se muestra en la figura.
2.
Introducir el asiento en la parte superior del gancho de plástico e introducir
las patas metálicas en la parte inferior del mismo.
3.
Girar los ganchos de plástico como se muestra en la figura. Se oirá un
“
clic”
cuando los tornillos estén correctamente encajados en el acoplamiento.
4.
Introducir la base metálica en los extremos de plástico de las patas. Se oirá
un
“
clic”
cuando las piezas estén correctamente encajadas.
5.
Enganchar la bandeja en la par
te delantera de la trona My First Doll.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENT
O DEL JUGUETE
El tejido no debe lavarse en lavadora. Si es necesario, limpiarlo con un paño
húmedo y detergente.
MANU
ALE ISTRUZIONI
SEGGIOL
ONE MY FIRST DOLL
ET
À: 3+
LEGGERE PRIMA DELL
’USO E C
ONSERV
ARE PER RIFERIMENTO FUTURO
.
A
VVERTENZE
Per la sicur
ezza del tuo bambino:
A
T
TENZIONE!
•
Non adatto a bambini di età inferiore ai 36 mesi. P
iccole parti. R
ischio sof
-
focamento
.
•
Rimuovere eventuali sacchetti in plastica e tutti gli elementi facenti parte
della confezione del prodotto ed eliminar
e o conservare fuori dalla por
tata
dei bambini. Rischio di soffocamento.
•
Il giocattolo deve essere aperto e chiuso da un adulto. Non usar
e il gioco
finché non siano state completate tutte le operazioni di apertura e di verifica
della corretta apertura.
•
Questo prodotto è un giocattolo e non è adatto al trasporto di neonati, bam
-
bini o animali.
•
Gli adulti dev
ono controllare il prodott
o regolarmente per verificarne la cor
-
retta apertura e tenuta.
• Utilizzare sotto la sorveglianza continua di un adulto.
•
Verificare r
egolarmente lo stato d’usura del prodotto e la presenza di even
-
tuali rotture. In caso di danneggiamento non utilizzar
e il giocattolo e tenerlo
fuori dalla portata dei bambini.
CONTENUT
O
A. Seduta del Seggiolone My First Doll
B. Agganci in plastica (2 pezzi)
C. Gambe in metallo
D. Base in metallo
E. Vassoio
INTRODUZIONE
Prima di utilizzare il Seggiolone My F
irst Doll, assicurati che sia assemblato cor
-
rettamente seguendo le istruzioni fornite
. Posiziona il Seggiolone My F
irst D
oll
su una superficie piana e stabile per garantire la stabilità durante il gioco. P
er
sistemare la My F
irst Doll, apri delicatamente le cinture di sicurezza e posizio
-
nala comodamente nel seggiolone. F
issa le cinture attorno alla bambola per
evitare che cada durante il gioco
. È consigliabile monitorare sempre il g
ioco
per garantire la sicurezza e il divertimento del bambino.
Ricorda, questo seggiolone è progettato per esser
e usato esclusivamente con
bambole e non è adatto all’uso con bambini o animali.
Specifiche, colori e contenuto possono variare rispetto all’
illustrazione.
ASSEMBLAGGIO
Controllare sempr
e che le parti siano saldamente incastrate prima di conse
-
gnare il prodott
o al bambino.
1.
P
osizionare la seduta in corrispondenza delle gambe come indicato in fi
-
gura.
2.
I
nserire la seduta nella parte superiore dell’aggancio in plastica ed inserire le
gambe metalliche nella parte inferiore dello stesso.
3.
Ruotare gli agganci in plastica come indicato in figura. Si senterà
“
click
”
quan
-
do le viti sono incastrate correttamente nell’aggancio.
4.
Inserire la base in metallo in corrispondenza delle estremità in plastica del
-
le gambe. Si sentirà
“
click”
quando le par
ti sono agganciate correttamente.
5.
Agganciare il vassoio sulla par
te frontale del Seggiolone My F
irst Doll.
PULIZIA E MANUTENZIONE DEL GIOCO
Il tessuto non deve essere lavato in lavatrice. P
ulir
lo con un panno umido e del
detergente se necessario.
MANU
AL DE INSTRUÇ
ÕES
CADEIRA DE P
AP
A P
ARA BONECA
MY FIRST
DOLL
IDADE: 3+
ANTES DE UTILIZAR, LEIA COM A
TENÇÃO E GUARDE P
ARA REFERÊNCIA
FUTURA.
ADVERTÊNCIAS
Para a segurança do seu filho:
A
TENÇ
ÃO!
•
Contra-indicado para crianças com menos de 36 meses. P
equenas partes.
Risco de asfixia.
•
Remova sacos plásticos e todos os elementos que fazem parte da emba
-
lagem do produto e elimine ou guarde f
ora do alcance das crianças. Risco
de asfixia.
•
O brinquedo deve ser aberto e fechado por um adulto. Não utilize o brinque
-
do antes de ter finalizado todas as operações de montagem nem antes de t
er
verificado se a mesma foi realizada corretament
e.
•
Este produt
o é um brinquedo e não é destinado ao transporte bebés, crian
-
ças ou animais.
•
Os adultos devem verificar regularmente se o produto está bem aberto e
apertado.
• A utilização deste brinquedo deve ser efetuada sob a vigilância de um adulto
.
•
Verifique sempre o estado de desgaste do pr
oduto e a presença de possíveis
ruturas. Se estiver danificado, não utiliz
e o brinquedo e mantenha-o fora do
alcance das crianças.
CONTEÚDO
A. Assento da Cadeira de papa para boneca My F
irst Doll
B. Engates de plástico (2 peças)
C. Pernas de metal
D. Base de metal
E. T
abuleiro
INTRODUÇÃO
Antes de utilizar a cadeira de papa para boneca My First Doll, certifique-se
de que esteja montada corretamente, seguindo as instruções f
ornecidas. Co
-
loque a Cadeira de papa para boneca My First Doll numa superfície plana e
estável, para garantir a estabilidade ao brincar
. Para colocar a My First Doll,
abra delicadamente os cintos de segurança e coloque-a confortavelmente na
cadeira de papa. Aperte o cinto à volta da boneca para evitar que ela caia ao
brincar
. É aconselhável monitorizar sempre o jogo para garantir a segurança
e a diversão da criança.
Lembre-se que esta cadeira de papa foi concebida para ser utilizada exclusi
-
vamente com bonecas e não se destina à utilização com crianças ou animais.
As especificações, as cores e o cont
eúdo podem variar em relação à ilustração.
MONT
AGEM
Verifique sempre se as peças estão bem encaixadas
, antes de entregar o pro
-
duto à criança.
1.
Posicione o assento nas pernas, conforme indicado na figura.
2.
I
nsira o assento na parte superior do engate de plástico e insira as pernas
metálicas na parte inferior do engate de plástico.
3.
Rode os engates de plástico, conforme indicado na figura. Ouvirá um
“
clique”
quando os parafusos estiverem encaixados corretamente no engate
.
4.
I
ntroduza a base de metal nas extremidades de plástico das pernas. Ouvirá
um
“
clique”
quando as peças estão encaixadas corretamente.
5.
Encaixe o tabuleiro na parte da frente da Cadeira de papa para boneca My
First Doll.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO DO BRINQUEDO
O tecido não deve ser lavado na máquina. Se necessário, limpe-o com um
pano húmido e detergente.
INSTRUCTION MANU
AL
MY FIRST DOLL
HIGHCHAIR
AGE: 3+
IMPORT
ANT! READ CAREFULL
Y AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
W
ARNINGS
For y
our child’
s safety
:
W
ARNING!
•
Not suitable for children under 36 months. Small parts. Choking hazard and
suffocation risk.
•
Remove any plastic bags and any other packaging elements and throw them
away or store them out of the r
each of children. Choking hazard.
•
The toy must be opened and closed by an adult. Do not use the toy until fully
opened and check that it has been opened correctly.
•
This product is a toy and not suitable for carrying babies, children or animals.
•
Adults must check the product regularly to ensure it opens correctly and is
fully stable.
• Always use under the supervision of an adult.
•
Regularly inspect the product for signs of wear and damage. If the product is
damaged do not use it and keep it out of the reach of children.
CONTENT
A. My First Doll Highchair - seat
B. Plastic connectors (2 pieces)
C. Metal legs
D. Metal base
E. T
ray
INTRODUCTION
Before using the My F
irst Doll Highchair, ensur
e that it is assembled correctly
as per the instructions provided. Place the My F
irst Doll Highchair on a flat and
stable surface to guarantee it remains stable while playing.
To sit My F
irst D
oll,
gently open the safety harness and place it comfortably into the highchair
.
F
asten the harness around the doll to av
oid it falling while playing. It is advisa
-
ble to always monitor children at play t
o ensure their safety and fun.
Please note that this highchair is designed to be used ex
clusively with dolls
and it is not suitable for use with children or animals
.
Specifications, colours and content may vary from the image shown.
ASSEMBL
Y
Always check that all parts are firmly in place before giving the product to
the child.
1.
Place the seat and legs so that they will fit cor
rectly
, as shown in the figure.
2.
Inser
t the seat in the upper part of the plastic connector and inser
t the metal
legs in its lower part.
3.
Rotate the plastic connec
tors as shown in the figure
.
You will hear a
“
click
”
when the screws fasten correctly into the connector
.
4.
Insert the metal base onto the legs’
plastic endings. Y
ou will hear a
“
click
”
when the parts are fastened correctly.
5.
Fasten the tray at the fr
ont of the My First Doll Highchair
.
CARE AND MAINTENANCE
Do not machine wash the fabric. Clean it with a damp cloth and some deter
-
gent if required.
INSTRUK
CJA OBSŁ
UGI
KRZESEŁK
O DO KARMIENIA MY
FIRST DOLL
WIEK: 3+
PRZED UŻY
CIEM PRODUKTU NALEŻY PRZECZYT
AĆ INSTRUK
CJE I ZA
-
CHOW
AĆ JE NA PRZYSZŁ
OŚĆ, JAKO ŹRÓDŁ
O INFORMACJI.
OSTRZEŻENIA
Dla bezpieczeństwa
Tw
ojego dziecka:
OSTRZEŻENIE!
•
N
ieodpowiednie dla dzieci w wieku poniżej 36 miesięcy. Małe części. Niebez
-
pieczeństwo udławienia się.
•
Usunąć ewentualne plastikowe torebki oraz wszelkie element
y będące czę
-
ścią opakowania oraz wyrzucić je lub przechowy
wać w miejscu niedostęp-
nym dla dzieci. Niebezpieczeństwo udławienia się.
•
Zabawk
a musi być otwierana i zamykana przez osobę dorosłą. Nie należ
y
uży
wać zabawki, jeśli nie zostały zakończone wsz
ystkie cz
ynności z
wiązane z
otwieraniem i kontrolą prawidłowego otwarcia.
•
T
en produkt jest zabawką i nie nadaje się do przewożenia niemowląt, dzieci
ani zwier
ząt.
•
Dorośli powinni regularnie sprawdzać pr
odukt pod kątem prawidłowego
otwarcia i montażu.
• Dzieci mogą się bawić zabawką wyłącznie pod stałym nadzorem osoby do
-
rosłej.
•
Należ
y regularnie sprawdzać stan zużycia produktu oraz kontrolować, czy nie
jest on zepsuty. Uszkodzona zabawka nie może być używana i powinna być
przechowywana w miejscu niedostępnym dla dzieci.
ZA
WIER
A
A. Siedzisko kr
zesełka do k
armienia My First Doll
B. Plastikowe zaczepy (2 elementy)
C. Metalowe nóżki
D. Metalowa podstawa
E. T
acę
WPROW
ADZENIE
Przed użyciem kr
zesełka do k
armienia My First Doll należy upewnić się, że
zostało prawidłowo zmonto
wane, postępując zgodnie z dostarczon
ymi in
-
strukcjami. Umieścić kr
zesełko do karmienia M
y First Doll na płaskiej i stabilnej
powierzchni, aby zapewnić stabilność podczas zabawy
. Aby umieścić lalkę
My First Doll, należy delikatnie ot
worz
yć pasy bezpieczeństwa i umieścić ją
w wygodnej pozycji w k
rzesełku do k
armienia. Zapiąć pasy wokół lalki, aby
zapobiec jej upadkowi podczas zabawy. Zaleca się
, aby zawsze monitoro
wać
zabawkę w celu zapewnienia bezpieczeństwa i rozrywk
i dla dzieck
a.
Należy pamiętać, że to kr
zesełko do karmienia jest pr
zeznaczone wyłącznie dla
lalek i nie nadaje się do użytk
u przez dzieci lub zwier
zęta.
Specyfik
acja, kolor
y i zawartość mogą różnić się od przedstawionych na ilu
-
stracji.
MONT
AŻ
Przed przekazaniem produktu dziecku należ
y zawsze sprawdzić
, czy części są
prawidłowo zamontowane
.
1.
Ustawić siedzisk
o prz
y nóżkach, jak pok
azano na rysunk
u.
2.
Włoż
yć siedzisko do górnej części plastikowego zaczepu i włożyć metalowe
nóżki do dolnej części plastikowego zaczepu.
3.
Obrócić plastikowe zaczepy
, jak pok
azano na r
ysunku. Słyszalny będzie
dźwięk
„k
liknięcia”
, gdy śruby zostaną prawidłow
o zatrzaśnięte w zaczepie.
4.
Włożyć metalową podstawę w plastikowe końce nóżek. Gdy części zostaną
prawidłowo połączone
, słyszalne będzie
„klik
nięcie”
.
5.
Zaczepić tacę z przodu k
rzesełka do k
armienia dla lalek My First Doll.
CZYSZ
CZENIE I K
ONSERW
ACJA ZABA
WKI
Tkaniny nie wolno prać w pralce.
W razie potrzeby wyczyścić wilgotną ście
-
reczką i detergentem.
FR
NO
TICE D’UTILISA
TION
CHAISE HA
UTE MY FIRST
DOLL
ÂGE : 3+
LIRE A
TTENTIVEMENT CES INFORMA
TIONS AV
ANT L
’EMPLOI ET LES
CONSER
VER POUR RÉFÉRENCE FUTURE.
A
VERTISSEMENTS
Pour la sécurité de votr
e enfant :
A
VERTISSEMENT!
•
Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois. Petits éléments. Risque
d’
étouffement.
•
Enlever les éventuels sachets en plastique et tous les éléments qui font partie
de l’
emballage du produit. Les retirer ou les tenir hors de portée des enfants.
Risque d’
étouffement.
•
Le jouet doit être ouvert et fermé par un adulte. Ne pas utiliser le jouet avant
que toutes les opérations d’
ouverture et de contrôle de l’
ouverture correcte
ne soient terminées.
•
Ce produit est un jouet et ne convient pas au transport de nouveaux-nés,
enfants ou animaux.
•
Les adultes doivent contrôler régulièr
ement l’
ouver
ture correcte et l’
étan
-
chéité du produit.
• Utiliser le produit sous la surveillance constante d’un adulte.
•
Vérifier régulièrement l’
état d’usure du produit et la présence d’
éventuelles
fissures. En cas de dommages, ne pas utiliser le jouet et le t
enir hors de portée
des enfants.
CONTENU
A. Assise de la chaise haute My First Doll
B. Encliquetages en plastique (2 pièces)
C. Pieds métalliques
D. Base métallique
E. Plateau
INTRODUCTION
Avant d’utiliser la chaise haute My First Doll
, s’assur
er qu’
elle est cor
rectement
assemblée en suivant les instructions fournies. Placer la chaise haute My F
irst
Doll sur une sur
face plane et stable pour assurer la stabilité pendant le jeu.
Pour installer My F
irst Doll, ouvrir délicatement les harnais de sécurité et l’ins
-
taller confortablement dans la chaise haute. Attacher les harnais autour de la
poupée pour éviter qu’
elle ne tombe pendant le jeu. Il est conseillé de toujours
surveiller le jouet pour garantir la sécurité et le plaisir de l’enfant.
Ne pas oublier que cette chaise haute est conçue pour être utilisée exclusi
-
vement avec des poupées et ne convient pas aux enfants ou aux animaux.
Les spécifications, les couleurs et le contenu peuv
ent varier par rapport à
l’illustration.
ASSEMBLAGE
T
oujours contrôler que les pièces sont bien encastrées avant de donner le
produit à l’
enfant.
1.
Placer l’assise au niveau des pieds comme indiqué sur la figure.
2.
Insérer l’assise dans la par
tie supérieure de l’
encliquetage en plastique et
insérer les pieds métalliques dans la partie inférieure.
3.
T
our
ner les encliquetages en plastique comme indiqué sur la figure. Un dé
-
clic retentit lorsque les vis sont correctement encastrées dans l’
encliquetage.
4.
Insérer la base métallique au niveau des extrémités en plastique des pieds.
Un déclic retentit lorsque les pièces sont correctement engagées.
5.
Accrocher le plateau à l’avant de la chaise haute My First Doll.
NETTO
Y
AGE ET ENTRETIEN DU JOUET
Le tissu ne doit pas être lav
é en machine. Au besoin, le nettoy
er avec un chif
-
fon humide et du détergent.
GEBRA
UCHSANLEITUNG
MY FIRST
DOLL-PUPPENHOCHSTUHLS
AL
TER: 3+
DIESE INFORMA
TIONEN V
OR DEM GEBRAUCH DUR
CHLESEN UND FÜR
SP
Ä
TERES NACHLESEN AUFBEW
AHREN.
W
ARNUNG
F
ür die Sicherheit Ihres Kindes:
ACHTUNG!
•
N
icht für Kinder unter 36 Monaten geeignet. Kleine T
eile. Erstickungsgefahr
.
•
Vor dem Gebrauch eventuelle P
lastikbeutel und alle Elemente, die
T
eil der
Produktverpackung sind, abnehmen und entsorgen b
zw. außer Reichweite
von Kindern aufbewahren. Erstickungsgefahr.
•
Das Spielzeug muss von einem Erwachsenen geöffnet und geschlossen wer
-
den. Das Spielzeug nicht benutzen, bevor es ganz geöffnet und die korrekte
Öffnung kontrollier
t wurde.
•
Dieses Produkt ist ein Spielzeug und nicht für die Bef
örderung von Säuglin
-
gen, Kindern oder Tier
en geeignet.
•
Erwachsene müssen das Produkt regelmäßig auf korrekte Öffnung und Halt
überprüfen.
• Nur unter ständiger Aufsicht eines Erwachsenen benutzen.
•
Überprüfen Sie das Produkt regelmäßig auf Abnutzungserscheinungen oder
Beschädigungen. W
enn es beschädigt ist, das Spielzeug nicht mehr ver
wen
-
den und von Kindern fernhalten.
INHAL
T
A. Sitz des My First Doll-Puppenhochstuhls
B. Kunststoffkupplungen (2 Stück)
C. Metallbeine
D. Metallgrundelement
E. T
ablett
EINLEITUNG
Vergewisser
e dich, bevor du den My First Doll-P
uppenhochstuhl benutzt, ob er
richtig entsprechend der mitgelieferten Anleitung zusammengebaut ist. Stel-
leden My First Doll-Puppenhochstuhl auf eine stabile und ebene Oberfläche,
umdie Stabilität beim Spielen zu gewährleisten.Um die My First Doll Puppe
hineinzusetzen, öffne vorsichtig die Sicherheitsgurte und setze sie bequem
in den Puppenhochstuhl.Bef
estige die Gurte um die Puppe, damit sie beim
Spielen nicht herunterfallen k
ann. Es wird empfohlen, das Spielzeug immer
zu überwachen, um die Sicher
heit und das
Ver
gnügen des Kindes zu gewähr
-
leisten.
Denke daran, dass dieser Puppenhochstuhl ausschließlich für Puppen gedacht
ist und nicht für Kinder oder Tier
e geeignet ist.
Spezifikationen, Farben und Inhalt können von der Abbildung abweichen.
ZUSAMMENBA
U
Vergewissern Sie sich immer
, dass die T
eile fest eingerastet sind, bevor Sie das
Produkt dem Kind übergeben.
1.
Positionieren Sie den Sitz wie in der Abbildung gezeigt an den Beinen.
2.
Setzen Sie den Sitz in den oberen T
eil der Kunststoffkupplung ein und ste
-
cken Sie die Metallbeine in den unteren
T
eil der Kunststoffkupplung.
3.
Drehen Sie die Kunststoffkupplungen wie in der Abbildung gezeigt. Sie hö
-
ren ein
“K
licken“
, wenn die Schrauben richtig in der Kupplung eingerastet
sind.
4.
Setzen Sie das Metallgrundelement an den Kunststoffenden der Beine ein.
Sie hören ein
“K
licken“
, wenn die T
eile r
ichtig eingerastet sind.
5.
Befestigen Sie das T
ablett an die Vor
derseite des My First Doll-P
uppenhoch
-
stuhls.
REINIGUNG &
W
ARTUNG DES SPIELZEUGS
Der Stoff darf nicht in der M
aschine gewaschen werden. Bei Bedarf mit einem
feuchten
Tuch und Reinigungsmittel abwischen.
COUNTRY
SUBSIDIARY
CUSTOMER
SERVICE ADDRESS
CUSTOMER
SERVICE NUMBER
LOCAL WEBSITE
(If there are no contact details,
consumers can refer to the
www.chicco.com)
FRANCE
Artsana France S.A.S
17-19, avenue de la Métallurgie - 93 210
SAINT DENIS LA PLAINE - France
0809 542 125
www.chicco.fr
TURKEY
ARTSANA TURKEY
BEBEK VE SAĞLIK
ÜRÜNLERİ A.Ş.
ESER PUSET
AL
TINA
Y CAD. GÖKDENİZ SK.
NO: 27/A CEMAL BEY APT
.
SEYRANTEPE - KAĞITHANE / İST
ANBUL
+90 212 281 6104
www.chicco.com.tr
POLAND
DYSTRYBUTOR:
ARTSANA POLAND
SP
. Z O.O.
01-377 W
ARSZAW
A UL. POŁCZYŃSKA 31 A
+48 22 110 08 47
www.chicco
.pl
INDIA
Artsana India Private
Limited
Artsana India Private Limited, 7th Floor
,
Paras
Twin
Towers, Sector 54, Golf Course
Road, Gurugram, Haryana, India – 122002
1800 102 6702
www.chicco.in
MEXICO
ARTSANA MÉXICO
AV
. RIO SAN JOAQUÍN EXT.436 - INT
.604
AMPLIACIÓN GRANADA
C.P
. 11529, MIGUEL HIDALGO
CIUDAD DE MÉXICO
, MÉXICO.
800 2244226
www.chicco.com.mx
SP
AIN
ARTSANA SP
AIN SAU
C/ Industrias 10. Pol. Industrial
Urtinsa. 28923 Alcorcón (Madrid) - Spain
https://www.chicco.es/contacto.html
902-117-093
(Lu a Vier de 9 a 17:30 hs)
www.chicco.es
ARGENTINA
AR
ARTSANA ARGEN
-
TINA S.A.
Av. Santa Rita 2731 P
iso 1 Of 5,(1609),Boulo
-
gne, Buenos Aires, Argentina.
+ 54 (11) 4737-1525
www.chicco.com.ar
RUSSIA
Artsana Rus LLC Russia
125047 Россия, г
. Москва, вн.тер.г
.
муниципальный округ Т
верской, ул 1-я
Брестская, д. 29
74956623027
www.chicco.ru
PORTUGAL
ARTSANA PORTU
-
GAL SA
Rua Humberto Madeira, 9 - Queluz de Baixo
- 2790-097 Barcarena
A
TENDIMENTO AO
CONSUMIDOR:
800 201 977
www.chicco.pt
BELGIUM
ARTSANA BELGIUM
Trademart Brussels - PO box 53
Atomium Square 1 - 1020 - Bruxelles
+32 23008240
ww
w.chicco
.be /
www.chicco.nl
GERMANY
ARTSANA GERMANY
GmbH
Borsigstrasse 1-3 ; 63128 Dietzenbach
- Germany
01805 780005
www.chicco
.de
SWISS
Artsana Suisse SA
Bitte diese Adresse für evtl. Rückfragen
aufbewahren. V
euillez conserver cette
adresse pour toute question.
Stabile la Punta, V
ia Cantonale 2b
6928 Manno - Switzerland
T
el: 091 935 50 80
Fax: 091 935 50 89
www.chicco.ch
GREECE
ΕIΣAГΏГΗ - ΔІANΟMH: B.&M.
ΣKAPMΟΥΤΣΟΣ A.E.
Aνδρέα Mεταξά 6, 14564, Κάτω Κηφισιά
Τηλ. 210-62 41 400
Fax 210 -6208096
www.chicco.gr
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
MY FIRST DOLL-KINDERST
OEL
LEEFTIJD: 3+
LEES DE AANWIJZINGEN
VOOR HET GEBRUIK AANDA
CHTIG DOOR EN
BEW
AAR ZE ZOD
A
T U ZE LA
TER NOG EENS KUNT RAADPLEGEN.
W
AARSCHUWINGEN
Voor de veiligheid van uw kind:
W
AARSCHUWING!
•
Niet geschikt voor kinderen jonger dan 36 maanden. Kleine onderdelen. V
er
-
stikk
ingsgevaar
.
•
Verwijder alle plastic zakk
en en alle elementen die deel uitmaken van de pro
-
ductverpak
king en gooi ze weg of bewaar ze buiten het bereik van kinderen.
Verstikkingsgevaar.
•
Het speelgoed moet worden geopend en gesloten door een v
olwassene.
Gebruik het speelgoed pas nadat alle montagewerkzaamheden voltooid zijn
en je gecontroleerd hebt dat het goed geopend kan worden.
•
Dit product is speelgoed en niet geschikt voor het dragen van baby
’
s, kin
-
deren of dieren.
•
Volwassenen moeten r
egelmatig de goede opening en degelijke staat van
het product controleren.
• Gebruik alleen onder voortdurend toezicht van een volwassene.
•
Controleer regelmatig de staat van slijtage van het product en de aanwe
-
zigheid van eventuele breuken. Gebruik het speelgoed niet wanneer het
beschadigd is en bewaar het buiten het bereik van kinderen.
INHOUD
A. Zitting van de My First Doll-kinderstoel
B. Kunststof tussenstukken (2 stuks)
C. Metalen poten
D. Metalen onderstel
E. Blad
INLEIDING
Voor
dat je de My First Doll-kinderstoel gebruikt, moet je ervoor zorgen dat hij
volgens de instructies correct in elk
aar gezet is. Z
et de My First Doll-kinderstoel
op een vlakke en stabiele ondergrond zodat hij tijdens het spelen stabiel is.
Om de My First Doll-pop erin te zetten, open je voorzichtig de veiligheids
-
gordels en zet je haar comfortabel in de kinderstoel. Maak de gordels vast om
de pop, om te voorkomen dat ze tijdens het spelen valt.
Wij bevelen aan om
het speelgoed altijd in de gaten te houden voor de veiligheid en het plezier
van het kind.
Let op: deze kinderstoel is alleen ontworpen voor gebruik met poppen en is
niet geschikt voor gebruik met kinderen of dieren.
Specificaties, kleuren en inhoud kunnen afwijken van de afbeelding.
MONT
AGE
Controleer altijd of alle onderdelen goed vastzitten v
oordat je het product aan
het kind geeft.
1.
M
onteer de zitting bij de poten zoals aangegeven in de afbeelding
.
2.
Steek de zitting in het bovenste deel van het kunststof tussenstuk en steek
de metalen poten in het onderste deel van het kunststof tussenstuk.
3.
Draai de kunststof tussenstukk
en zoals aangegeven in de afbeelding. Je
hoort een
‘k
lik
’
als de schroeven goed in het tussenstuk zitten.
4.
Steek het metalen onderstel in de kunststof pootuiteinden. Je hoort een
“klik
”
wanneer de onderdelen correct bevestigd zijn.
5.
Haak het blad vast aan de voork
ant van de My First Doll-kinderstoel.
REINIGING EN ONDERHOUD
V
AN HET SPEELGOED
De stof mag niet in de wasmachine worden gewassen. Reinig indien nodig
met een vochtige doek en wat reinigingsmiddel
.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭК
СПЛУ
А
Т
АЦИИ
СТ
УЛЬ
ЧИК ДЛЯ КОР
М
ЛЕНИЯ MY
FIRST DOLL
ВОЗР
АСТ
: 3+
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ВНИМА
ТЕЛЬНО ОЗНАКОМЬ
ТЕСЬ С ИН
-
СТРУКЦИЕЙ И СО
ХРАНИТЕ ЕЁ ДЛЯ ОБР
АЩЕНИЯ В БУ
ДУЩЕМ.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
В целях обеспечения безопасности ребенка:
ВНИМАНИЕ!
•
Не предназначена для детей возрастом менее 36 месяцев. Мелкие дета
-
ли. Существу
ет опасность удушения.
•
Перед использованием снимите с изделия полиэтиленовые пакеты и
другие элементы упаковки и держит
е их в недос
тупном для детей месте.
Существу
ет опасность удушения.
•
Раскладывать и складывать игрушку должен только взрослый. Пользо
-
ваться игрушкой рекомендует
с
я только после окончат
е
льного выполне-
ния всех операций по раскладыванию и проверки надёжнос
ти.
•
Данное изделие является игрушкой и не подходит для переноски мла
-
денцев, детей или живот
ных.
•
Взрослые должны периодически проверять изделие на предмет пра
-
вильного раскладывания и надёжности.
• Игрушка должна использоваться под присмотром взрослых.
•
Регулярно проверяйте изделие на износ или возможные поломки. В слу
-
чае повреждения не испо
льзуйт
е игрушку и держит
е ее в недоступном
для детей месте.
СО
ДЕРЖИМОЕ
A. Сиденье стульчика для кормления M
y First Doll
B. Пластиковые крепления (2 штуки)
C. Металлические ножки
D. Мет
аллическое основание
E. Поднос
ВВЕДЕНИЕ
Перед использованием ст
ульчика для кормления My First Doll убедитесь,
что он собран правильно, сог
ласно прилагаемым инструкциям. У
с
тано
-
вите стульчик My F
irst Doll на ровную и устойчив
ую поверхность, чтобы
обеспечить устой
чивость во время игры. Чтобы усадить куклу My First Doll,
аккуратно расстегнит
е ремни безопасности и удобно усадит
е ее в с
туль
-
чик. Закрепите ремни вокруг куклы, чтобы она не упала во время игры.
Рекоменду
ется всег
да с
ледить за игрой, чт
обы обеспечить безопасность
и развлечение ребенка.
Помните, чт
о этот стульчик предназна
чен исключительно для кукол и не
подходит для детей или животных.
Т
ехнические харак
теристики, цвета и с
одержимое могут отличаться от
изображения.
СБОРКА
Всег
да проверяйте надежность крепления деталей, прежде чем переда
-
вать изделие ребенку
.
1.
Установит
е сиденье на ножки, как показано на рисунке.
2.
Вставьт
е сиденье в верхнюю часть плас
тикового крепления, а в нижнюю
часть вставьт
е металлические ножки.
3.
Поверните пластиковые крепления, как показано на рисунке. Когда
винты будут правильно зафиксированы в креплении, раздастся щелчок.
4.
Вс
тавь
те металлическое основание в пластиковые наконечники но
жек.
При правильном соединении деталей раздастся щелчок.
5.
Прикрепите поднос к передней стороне стульчика для кормления My
First Doll.
ОЧИСТКА И У
Х
ОД ЗА ИГР
УШКОЙ
Материал нельзя подвергать машинной стирке. При необх
одимости очи
-
стите ег
о влажной тканью с добавлением чистящего средства.
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
ΚΆΘΙΣΜΆ
Φ
ΆΓΗΤΟ
Ύ MY FIRST
DOLL
ΗΛΙΚΙΆ: 3+
ΔΙΆΒΆΣΤΕ ΠΡΙΝ ΆΠΟ
ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΚΆΙ ΚΡ
Ά
ΤΗΣΤΕ Ά
ΎΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΆ
ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΆΝΆ
ΦΟΡ
Ά.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
Γ
ια την ασφάλεια του παιδιού σας:
ΠΡΟΣΟ
ΧΗ!
•
Δεν είναι κατάλληλο για παιδιά κάτω των 36 μη
νών
. Μικρά μέρη. Kίνδυνος
ασφυξίας.
•
Πριν από τη χρήση αφαιρέστε και πετάξτε τυχόν πλαστικές σακούλες και όλα
τα υλικά συσκευασίας του προϊόντος ή κ
ρατήστε τα μακριά από τα παιδιά.
Κίνδυνος ασφυξίας.
•
Το παιχνίδι π
ρέπει να ανοίγει και να κλείνει από έναν ενήλικα. Μη χρησιμοποι
-
είτε το παιχνίδι αν δεν έχουν ο
λοκληρωθεί όλες οι ενέργειες συναρμο
λόγησης
και ελέγχου του σωστού ανοίγματος.
•
Αυτό το προϊό
ν είναι παιχνίδι και δεν είναι κατ
άλληλο για τη μεταφορά νεο
-
γέννητων
, παιδιών ή ζώων
.
•
Οι ενήλικες πρέπει να ελέγχουν τακτικά το π
ροϊόν για να επαληθεύσουν το
σωστό άνοιγμα και τη στερέω
σή του
.
• Χρησιμοποιείτε το προїό
ν μόνο υπό την επίβλεψη ενήλικα.
•
Ε
λέγχετε τακτικά την ακεραιό
τητα και τη
ν κατάσταση φθοράς του π
αιχνιδιού.
Σε περίπτωση ζημιάς μην χρησιμοποιείτε το παιχνίδι κ
αι φυλάξτε το μακριά
από τα παιδιά.
ΠΕΡΙΕΧ
ΟΜΕΝΟ
A. Βάση καθίσματος φαγητ
ού My First Doll
B. Πλαστικά άγκιστρα (2 τεμάχια)
C. Μεταλλικά πόδια
D. Μετ
αλλική βάση
E. Δ
ίσ
κο
ΕΙΣΆΓΩΓΗ
Πριν χρησιμοποιήσετε το κάθισμα φαγη
τού Mt F
irst Doll, βεβαιωθείτε ότι έχει
συναρμολογηθεί σωστά ακολουθώντας τις οδη
γίες που παρέχονται.
Τ
οποθε
-
τήστε το κάθισμα φαγητού My F
irst Doll σε επίπεδη και σταθερή επιφάνεια
για να εξασφαλίσετε σταθερότητα κατ
ά τη διάρκεια του παιχνιδιού
. Για να τ
ο
-
ποθετήσετε το παιχνίδι My F
irst Doll, ανοίξτε απαλά τις ζώνες ασφαλείας και
τοποθετήστε το άνετα στο κάθισμα φαγητ
ού. Σ
τερεώσ
τε τις ζώνες γύρω από
την κούκλα για να μη
ν πέσει κατά τη διάρκεια του παιχνιδιού
. Συνιστάται να
παρακολ
ουθείτε πάντα το παιχνίδι για να διασφαλίσετε τη
ν ασφάλεια και τη
διασκέδαση του παιδιού.
Να θυμάστε ότι αυτό το καρεκλάκι έχ
ει σχεδιαστεί για χρήση μόνο με κούκλες
και δεν είναι κατάλληλο για χ
ρήση με παιδιά ή ζώα.
Οι προδιαγραφές, τ
α χρώματα και τ
ο περιεχόμενο ενδέχετ
αι να διαφέρουν
από την απεικόνιση.
ΣΎΝΆΡΜΟ
ΛΟΓΗΣΗ
Ελέγχετε πάντα ότι τα εξαρτήματα έχ
ουν κουμπώσει με ασφάλεια πριν δώσετε
το προϊόν στο παιδί.
1.
Τοποθετήστε το κάθισμα στα πόδια όπως φαίνεται στην εικό
να.
2.
Τοπ
οθετήστε το κάθισμα στο επάνω μέρος του πλαστικού άγκιστρου και
τοποθετήστε τα μεταλλικά πόδια στο κάτω μέ
ρος του ιδίου
.
3.
Περισ
τρέψτε τα πλ
αστικά άγκιστρα όπως φαίνεται στην εικόνα. Θα ακούσετε
ένα «κλικ» όταν οι βίδες κουμπώσουν σωστά σ
το άγκιστρο.
4.
Τ
οποθετήστε τη μεταλλική βάση στα πλαστικά άκρα των ποδιών
. Θα ακου
-
στεί ένα «κλικ
» όταν τα εξα
ρτήματα συνδεθούν σωστά.
5.
Συνδέστε τον δίσκο σ
το μπροστινό μέρος του καθίσματ
ος φαγητού My F
irst
Doll.
ΚΆΘΆΡΙΣΜΟ
Σ ΚΆΙ ΣΎΝΤΗΡΗΣΗ
ΤΟ
Ύ ΠΆΙΧΝΙΔΙΟΎ
Τ
ο ύ
φασμα δεν πρέπει να πλένεται στο πλυντήριο. Αν είναι απαραίτητ
ο καθα
-
ρίστε με ένα υγρό πανί και απορρυπαντικό.
BRUKSANVISNING
BARNMA
TST
OLEN MY
FIRST DOLL
ÅLDER: 3+
LÄS NOGGRANT OCH SP
ARA FÖR FRAMTIDA BRUK.
V
ARNINGAR
För ditt barns säkerhet:
V
ARNING!
•
I
nte lämplig för barn under 36 månader
. Små delar. Risk för kvävning.
•
Ta bort eventuella plastpåsar och annat material som använts för att f
örpacka
produkten och kasta eller förvara det utom räck
håll för barn. Risk för kvävning.
•
Leksaken sk
a öppnas och stängas av en vuxen . Använd inte leksaken f
örrän
alla öppningsmoment har slutförts och efter att ha kontrollerat att den är
korrekt öppen.
•
Denna produkt är en leksak och är inte lämplig för att bära spädbarn, barn
eller djur
.
•
Vuxna bör regelbundet kontrollera att produkt
en är korrekt öppen och säker.
• F
år endast användas under ständig övervakning av en vuxen.
•
Kontrollera regelbundet att produkten inte är sliten eller har gått sönder
. An
-
vänd inte leksaken om den är skadad och för
vara den utom räckhåll för barn.
INNEHÅLL
A. Sits på barnmatstolen My First Doll
B. Plastfästen (2 stycken)
C. Metallben
D. Metallbas
E. Brickan
INLEDNING
Innan du använder barnmatstolen My First Doll ska du kontrollera att den
monteras korrekt genom att följa anvisningarna. Ställ barnmatstolen My First
Doll på en plan och stadig yta för att garantera stabilitet under leken. F
ör att
sätta ned My First Doll, öppna f
örsiktigt säkerhetsselen och sätt ned dock
an
bekvämt i barnmatstolen. Fäst selen runt dockan för att förhindra att dockan
faller ned under leken. Vi råder till att alltid ö
vervak
a leksaken för att garantera
barnets säkerhet och nöjdhet.
Kom ihåg att denna barnmatstol endast är avsedd att användas med dockor
och inte med barn eller djur
.
Specifikationer, färger och innehåll kan avvika från illustrationen.
MONTERING
Kontrollera alltid att delarna sitter ordentligt fast innan du lämnar över pro
-
dukten till barnet.
1.
Placera sitsen i höjd med benen enligt bilden.
2.
För in sitsen i plastfästets övre del och f
ör in metallbenen i dess nedre del.
3.
Vrid plastfästena enligt bilden. Det kommer att höras ett ”k
lick
”
när sk
ruvarna
snäpps fast korrekt i fästet.
4.
För in metallbasen i höjd med benens plaständar
. Det k
ommer att höras ett
”klick
”
när delar
na är korrekt låsta.
5.
Fäst brickan på framsidan av barnmatstolen My First Doll.
RENGÖRING OCH SKÖ
TSEL A
V LEKSAKEN
Ty
get får inte tvättas i maskin. Rengör det med en fuktig trasa och rengörings
-
medel vid behov
.
KULLANIM KILA
VUZU
MY FIRST
DOLL
YÜKSEK MAMA
SANDAL
YESI
Y
AŞ: 3+
ÖNEMLI! DIKKA
TLI BIR ŞEKILDE OKUYUN VE ILERIDE BAŞVURMAK
ÜZERE SAKLA
YIN.
UY
ARIL
AR
Çocuğunuzun güvenliği için:
UY
ARI!
•
36 aydan küçük çocuklar için uygun değildir
. ve boğulma riski yüzünden 36
aydan Küçük çocukların kullanımı için uygun değildir
.
•
T
üm plastik poşetleri ve diğer tüm ambalaj maddelerini çıkar
ıp atınız veya
çocukların ulaşamayacağı bir yerde saklayınız. Boğulma tehlikesi yaratabilir.
•
Ürün bir yetişkin tarafından açılmalı ve kapatılmalıdır. Ürünü tamamen açma
-
dan ve doğru açıldığı kontrol edilmeden kullanmayınız.
•
Ürün bir oyuncaktır ve bebek, çocuk veya hayvan taşımak için uygun değildir.
•
Y
etişk
inler doğru şekilde açıldığından ve yerinde sabit olduğundan emin ol
-
mak için ürünü düzenli olarak kontrol etmelidir
.
• Daima bir yetişkinin sürekli gözetimi altında kullanınız.
•
Ürünü, aşınma ve hasar belirtileri bak
ımından düzenli olarak kontrol ediniz.
Ürün hasarlıysa ürünü kullanmayınız ve çocukların ulaşamayacağı bir yerde
saklayınız.
IÇINDEKILER
A. My First Doll
Yüksek Mama Sandalyesi - koltuk
B. Plastik bağlantılar (2 adet)
C. Metal ayaklar
D. Metal taban
E. T
epsi
GIRIŞ
Kullanmadan önce My First Doll
Yüksek Mama Sandalyesinin sunulan talimatla
-
ra uygun şekilde monte edildiğinden emin olun. Oyun sırasında sallanmaması
için My First Doll
Yüksek Mama Sandalyesini düz ve dengeli bir yüzeyin üz
erine
koyun. Emniyet kayışını açın ve My First Doll oyuncak bebeğini yüksek mama
sandalyesine yerleştirin. Oynark
en düşmesini önlemek için kayışı oyuncak be
-
beğin etrafından geçirerek sabitleyin. Çocuğun güv
enliğini ve keyifli vakit ge
-
çirmesini sağlamak için oyun sırasında her zaman kontrol etmeniz tavsiye edilir
.
Y
üksek mama sandalyesinin yalnızca oyuncak bebeklerle kullanılmak üzere
tasarlanmış olduğunu ve çocukları veya hayvanlar
ı taşımak için uygun olma
-
dığını lütfen unutmayın.
T
ek
nik özellikler
, renkler ve içerik resimde gösterilenden farklı olabilir.
MONT
AJ
Ürünü çocuğa vermeden önce her zaman parçaların güvenli bir şekilde takıl
-
dığından emin olun.
1.
Koltuk ve ayakları şek
ilde gösterildiği gibi doğru şekilde yerlerine oturacak
şekilde yerleştirin.
2.
K
oltuğu plastik bağlantının üst kısmına, metal ayak
ları ise alt kısmına tak
ın.
3.
Plastik bağlantıları şekilde gösterildiği gibi döndürün. V
idalar bağlantıya doğ
-
ru şekilde tak
ıldığında bir
“
tık”
sesi duyacaksınız.
4.
Metal tabanı ayaklar
ın plastik uçlarına takın. Doğru şek
ilde takıldığında bir
“tık
”
sesi duyacaksınız.
5.
My First Doll
Y
üksek Mama Sandalyesinin önündeki taşıma tepsisini sabit
-
leyin.
BAKIM VE ONARIM
Kumaş makinede yık
anmamalıdır
. Gerektiğinde, nemli bir bez ve bir miktar
deterjan ile temizleyin.
ІНСТРУКЦІЯ З ВИК
ОРИС
Т
АННЯ
СТІЛЬ
ЧИК ДЛЯ Г
ОД
УВАННЯ MY
FIRST DOLL
ВІК: 3+
ПРОЧИТ
АЙТЕ ПЕРЕД ВИКОРИСТ
АННЯМ Т
А ЗБЕРЕЖІТЬ Д
ЛЯ ПО
-
ДАЛЬШОГО ЗА
СТОСУВАННЯ.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Для безпеки вашої дитини:
УВАГ
А!
•
Не підходить для дітей віком молодше 36 місяців. Містить дрібні деталі.
Існує загроза удушення.
•
Зніміть пластикові пакети та всі елементи упаковки виробу т
а викинь
те їх
або зберігайт
е подалі від дітей. Небезпека удушення.
•
Іграшку повинен відкривати і закривати дорослий. Не використовуйт
е
іграшку
, поки не будуть завершені всі операції з відкриття та не буде пе
-
ревірена правильність відкрит
тя.
•
Цей виріб є іграшкою і не призначений для перенесення немовлят
, дітей
або тварин.
•
Дорослим с
лід регулярно перевіряти виріб на правильніс
ть відкриття та
гермети
чність.
• Використовуйт
е під безперервним наглядом дорослого.
•
Регулярно перевіряйте стан зношення виробу та наявність поломок. У
разі пошкоджень не використовуйт
е іграшку та т
римайте її подалі від
дітей.
ВМІСТ
A. С
тіль
чик для годування My First Doll
B. Пластикові гачки (2 шт
.)
C. Металеві ніжки
D. Мет
алева основа
E. Cтолик
ВСТ
УП
Перед використанням стільчика для годування My First Doll переконайт
е
-
ся, що він зібраний правильно, згідно з наданими інструкціями. Поставте
стільчик для годування My F
irst Doll на рівну
, стійку поверхню, щоб забез
-
печити йог
о стійкість під час гри. Щоб посадити на стільчик для годування
ляльку, обережно розстебніт
ь ремені безпеки і зручно розмістіть ляльку
на стільчику
. Зас
тебніть ремені безпеки навколо ляльки, щоб вона не впа
-
ла під час гри. Бажано завж
ди тримати іграшку в полі огляду задля макси-
мальної безпеки і задоволення дитини.
Пам’ятайт
е, що стільчик для годування призна
чений виключно для ля
льок,
але не для дітей або тварин.
Т
ехнічні харак
теристики, колір та склад можуть відрізнятися від зображе
-
них на малюнках.
ЗБИР
АННЯ
Завжди перевір
яйте, чи надійно закріплені дет
алі, перш ніж дозволити ди
-
тині гратися з іграшкою.
1.
Розташуйт
е сидіння біля ніжок, як показано на малюнку.
2.
Вставте сидіння у верхню частину пластиковог
о з’єднання, а металеві
ніжки — в його нижню частину
.
3.
Поверніть плас
тикові га
чки, як показано на рисунку. Коли гвинти бу
ду
ть
належним чином зафіксовані у з’єднанні, ви почуєте клацання.
4.
Встановіть металеву основу на кінці пластикових ніжок. Після належної
фіксації ви почуєте клацання.
5.
Прикріпіть с
толик до передньої частини стільчика для годування My
First Doll.
ЧИЩЕННЯ Т
А ДОГ
ЛЯД ЗА ІГР
АШКОЮ
Т
канину не можна прати в пральній машині. За необхідності очищайте
іграшку вологою г
анчіркою та мию
чим засобом.
BRUKERVEILEDNING
BARNEST
OLEN MY
FIRST DOLL
ALDER: 3+
LES NØ
YE OG OPPBEV
AR FOR FREMTIDIG BRUK.
ADV
ARSLER
For å v
erne om ditt barns sikk
erhet:
ADVARSEL!
•
I
kk
e egnet for barn under 36 måneder
. Små deler. F
are for kvelning.
•
Fjern e
ventuelle plastposer og alle elementene som er del av emballasjen
til produktet og eliminer eller ta vare på de ut
enfor barns rekkevidde. F
are
for kveling.
•
Leken må åpnes og luk
kes av en voksen.
Ta ikke leken i bruk før du har fullført
alle operasjonene for å åpne den og kontrollert at den er åpnet på riktig måte.
•
Dette produktet er et leketøy og egner seg ikke til å bære babyer
, barn eller
dyr
.
•
Voksne bør r
egelmessig kontrollere at produktet åpnes riktig og er tett.
• Må benyttes under kontinuerlig oppsyn av en voksen.
•
Kontroller regelmessig slitasje ved produktet og om det viser tegn på eventu
-
elle ødeleggelser
.
Ved skade må leken ikke benyttes og den må oppbevares
utenfor barnas rekkevidde.
INNHOLD
A. Setet på barnestolen My First Doll
B. Plastkroker (2 stk.)
C. Ben av metall
D. Base i metall
E. Brett
INNFØRING
Før du tar i bruk barnestolen My F
irst D
oll, må du sørge f
or at den er riktig
montert ved å følge instruksjonene som medfølger
. Plasser barnestolen My
First Doll på et flatt, stabilt underlag for å sikre stabilitet ved lek. Når du skal
plassere My First Doll, åpner du sikkerhetsbeltene forsiktig og plasserer henne
komfortabelt i barnestolen. Fest beltene rundt dukken for å unngå at den faller
ned under lek. Det er lur
t alltid å overvåk
e leken for å garantere at barnet har
det kjekt og er sikker
t.
Husk at denne barnestolen er prosjektert for bruk utelukkende med duk
ker og
ikke er egnet for bruk med barn eller dyr.
Spesifikasjoner, farger og innhold kan avvike fra illustrasjonen.
MONTERING
Kontroller alltid at delene sitter godt fast før du overlever
er produktet til bar
-
net.
1.
Plasser setet på høyde med bena som vist på figuren.
2.
S
ett setet inn i den øvre delen av f
estet i plast og sett innfør metallbeina i
den nedre delen av denne.
3.
Roter plastkrokene som vist i figuren. Du vil høre et ”klik
k”
når sk
ruene er falt
riktig på plass i koblingen.
4.
Sett metallbasen på høyde med enden i plast til beina. Et ”k
likk
”
høres når
delene er riktig innkoblet.
5.
Fest brettet på framme på barnestolen My F
irst Doll.
RENHOLD OG
VEDLIKEHOLD A
V LEKEN
Stoffet må ikke vaskes i vaskemask
in. Gjør det rent med en fuktig klut og vas
-
kemiddel om nødvendig.
MANU
AL DE INSTRUÇ
ÕES
CADEIRA DE P
APINHA P
ARA BONE
-
CA MY FIRST
DOLL
IDADE: 3+
ANTES DE USAR, LER COM A
TENÇ
ÃO E GU
ARDAR P
ARA EVENTUAIS CONSUL
TAS.
ADVERTÊNCIAS
Para a segurança de seu filho:
A
TENÇÃO!
•
Não é adequado para crianças com idade inferior a 36 meses. Peças pequenas
. Risco de asfixia.
•
Remova sacos plásticos e todos os elementos que fazem parte da embalagem do produto e elimi-
ne ou guarde fora do alcance das crianças. Risco de asfixia.
•
O brinquedo deve ser aberto e fechado por um adulto. O brinquedo não deve ser utilizado até que
esteja completamente montado e seja verificado se a montagem está correta.
•
Este produto é um brinquedo e não é adequado para transportar bebês, crianças ou animais.
•
Os adultos devem verificar regularmente se o produto está aberto e apertado corretamente.
• O uso deste brinquedo deve ser feito sob supervisão de um adulto.
•
Verifique sempre o estado de desgaste do produto e a pr
esença de possíveis ruturas. Se estiver
danificado, não use o brinquedo e mantenha-o fora do alcance das crianças.
CONTEÚDO
A. Assento da Cadeira de papinha para boneca My First Doll
B. Engates de plástico (2 peças)
C. Pernas de metal
D. Base de metal
E. Bandeja
INTRODUÇÃO
Antes de usar a Cadeira de alimentação para boneca My First Doll, certifique-se de que esteja mon-
tada corretamente, seguindo as instruções fornecidas. Coloque a C
adeira de papinha para boneca
My First Doll em uma superfície plana e estável para garantir a estabilidade durante a brincadeira.
Para colocar a My F
irst Doll, abra delicadamente os cintos de segurança e coloque-a confortavel-
mente na cadeira de papinha. Prenda o cinto ao r
edor da boneca, para evitar que ela caia durante
a brincadeira. É aconselhável monitorar sempre o brinquedo, para garantir a segurança e a div
ersão
da criança.
Lembre-se que essa cadeira de papinha foi projetada para ser usada exclusivament
e com bonecas
e não é adequada para uso com crianças ou animais.
As especificações, as cores e o conteúdo podem variar em relação à ilustração
.
MONT
AGEM
Verifique sempre se as peças estão bem encaixadas, ant
es de entregar o produto à criança.
1.
Posicione o assento nas pernas, como mostrado na figura.
2.
Introduza o assento na parte superior do engate de plástico e insira as pernas de metal na par
te
inferior do engate de plástico.
3.
Gire os engates de plástico, como mostrado na figura.
Você ouvirá um
“clique
”
, quando os parafu-
sos estiverem devidamente encaixados no engate.
4.
Insira a base metálica nas extremidades de plástico das pernas. V
ocê ouvirá
“
clique”
, quando as
peças estiverem encaixadas corretamente.
5.
Excaixe a bandeja na parte frontal da Cadeira de papinha para boneca My First Doll.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO DO BRINQUEDO
O tecido não deve ser lavado na máquina. Limpe-o com um pano úmido e detergente, se ne-
cessário.
لامعتسا ليلد
MY FIRST DOLL يلاعلا يسركلا
3+
:رمعلا
.
ً
بقتسم اهيلإ عوجرلل اهب ظفتحاو ا
ً
ديج تاميلعتلا أرقا !مهم
تاريذ
!ريذ
:كلفط ةمسل
.قانتخا رطخو قنا رطخ .ةريغصلا ءازجا .ا
ً
رهش
36
نس نود لافطل ا
ً
بسانم سيل
•
.قانتخل ضرعتلا رطخ .لافطا لوانتم نع ا
ً
ديعب اهنزخ وأ اهنم صلختو ىرخأ فيلغت رصانع يأو ةيكيتسب سايكأ يأ لزأ
•
.حيحص لكشب اهحتف نم دكأتو لماكلاب اهحتف متي ىتح ةبعللا مدختست .غلاب صخش ةفرع ةبعللا قلغو حتف بجي
•
.تاناويا وأ لافطا لم بسانم ريغو ةبعل نع ةرابع جتنا اذه
•
.ا
ً
ما رقتسمو حيحص لكشب حتفني هنأ نم دكأتلل ماظتناب جتنا صحف غلابلا ىلع بجي
•
.غلابلا دحأ فارشإ ت ا
ً
مئاد مادختسا ىعاري •
.لافطا لوانتم نع هدعبأو همدختست جتنا ررضت ةلاح يف .فلتلا وأ لكآتلل رداوب ةيأ فشكل ماظتناب جتنا صحفا
•
تايوتا
دعقا - My First Doll يلاعلا يسركلا .
A
)ةعطق
2
( ةيكيتسب تصو .
B
ةيندعا لجرا .
C
ةيندعا ةدعاقلا .D
ةينيص .
E
ةمدقم
My
يلاعلا يسركلا
عض .ةمدقا تاميلعتلل
ا
ً
قفو حيحص لكشب هعيم نم
دكأت ،My First
Doll يلاعلا يسركلا
مادختسا لبق
لكشب هعضو
قفرب
ناما
مازح
حتفا ،My
First
Doll
عضول
.بعللا ءانثأ
ا
ً
تباث
هئاقب
نامضل تباثو
وتسم
حطس
ىلع
First Doll
ا
ً
مئاد بعللا
ءانثأ لافطا
ةبقار
حصن
ُ
ي .بعللا ءانثأ
اهطوقس بنجتل
ةيمدلا لوح
مازا طبرب
مق
.يلاعلا يسركلا
ىلع حيرم
.مهعاتمتساو مهتمس نم دكأتلل
.تاناويا وأ
لافطا عم مادختسل
بسانم ريغ وهو
ىمدلا عم ا
ً
يرصح مادختسل ممصم
يلاعلا يسركلا اذه
نأ ةظحم ىجر
ُ
ي
.ةضورعا ةروصلا نع ىوتاو ناولاو تافصاوا فلتخت دق
عيمجتلا
.لفطلل جتنا ءاطعإ لبق اهناكم يف ةتباث ءازجا عيمج نأ نم ا
ً
مئاد دكأت
.لكشلا يف حضوم وه امك ،حيحص لكشب بسانتت ثيحب لجراو دعقا عض
.
1
.هنم يلفسلا ءزا يف ةيندعا لجرا لخدأو ةيكيتسبلا ةلصولا نم يولعلا ءزا يف دعقا لخدأ
.
2
يف حيحص
لكشب يغاربلا
تيبثت متي
امدنع ”ةرقن“
عمست فوس .لكشلا يف
حضوم وه
امك ةيكيتسبلا
تصولا ريودتب مق
.
3
.ةلصولا
.حيحص لكشب ءازجا تيبثت متي امدنع ”ةرقن“ عمست فوس .لجرل ةيكيتسبلا فارطا ىلع ةيندعا ةدعاقلا لخدأ
.
4
.
My First Doll يلاعلا يسركلا ةمدقم يف دوجوا جردلا تيبثتب مق
.
5
ةنايصلاو ةيانعلا
.رما مزل اذإ تافظنا ضعبو ةللبم شامق ةعطقب هفيظنتب مق .ةلاسغلا يف ةيشامقلا ةوسكلا لسغت
NOWOŚCI
Motorola Edge 70
Apple MacBook Pro 2025
iPhone 17 PRO
Iphone 17
Iphone 17 AIR
Samsung S25 FE
APPLE MacBook Pro 2025
Samsung Fold 7
Samsung Flip 7
Philips OneUp
GAMING
RTX 5070
RTX 5090
RX 9070 XT
GeForce RTX 4080 Super
Funko Pop
Nintendo Switch OLED
PS5
Fotel gamingowy
Karta graficzna do gier
Procesor do gier
NA CZASIE
Czajnik na gaz
Zgrzewarka próżniowa
Garnki
Mop elektryczny
Termometr elektroniczny
Pistolet do masażu
Masażer do stóp
Myjka do okien
Maszynka do makaronu
Myjka parowa
PORADNIK MEDIA EXPERT
Ranking odkurzaczy pionowych
Ranking smartwatchy damskich
Ranking parownic do ubrań
Ranking odkurzaczy
Ranking ekspresów do kawy
Ranking pralek
Ranking lodówek
Ranking telefonów
Ranking gier planszowych
Ranking robotów sprzątających
POMYSŁ NA PREZENT
Prezenty Świąteczne
Zabawki
LEGO
Pomysł na prezent
Sprzęty fitness
Gry planszowe
Prezent dla Niego
Prezent dla Niej
Prezent dla Dzieci
Prezent dla Seniorów
Pokaż więcej
Pomiń sekcję
Najnowsze poradniki
Zobacz więcej
Ranking klimatyzatorów [TOP10]
Ranking robotów kuchennych [TOP10]
Kiedy brać białko? Przed czy po treningu?
Czego nie może jeść pies? Szkodliwe produkty dla pupila
Ranking telefonów do 500 zł [TOP10]
Ranking routerów Wi-Fi [TOP10]
Premiera drona Antigravity A1 w Media Expert. Ten sprzęt daje wielkie możliwości
Gdzie zamontować wideorejestrator w samochodzie?
Jaki amplituner do kina domowego wybrać?
Ranking wiertarko-wkrętarek z udarem [TOP10]
Jak usunąć kamień z czarnej baterii?
Jak umyć lustro bez smug?
Jakie biurko gamingowe wybrać? Praktyczny poradnik dla gamera
Ranking lodówek [TOP15]
Ranking zabawek dla 3-letniego chłopca [TOP10]
Sprawdź więcej poradników