батарейного отсека, вставьте новые батарейки, соблюдая полярность (как указано на
изделии), установите на место дверцу и завинтите винт до упора.
1. Не оставляйте вблизи от детей батарейки или инструменты для работы с ними.
2. Всегда удаляйте из изделия использованные батарейки для предотвращения утечки
жидкости, которая может повредить игрушку.
3. В случае утечки жидкости из батареек, немедленно замените их, предварительно
тщательно очистив отсек для батареек и вымыв руки в случае контакта с вытекшей
жидкостью.
4. Если вы не планируете использовать изделие продолжительное время, обязательно
извлеките из него батарейки.
5. Используйте щелочные батарейки, одинаковые или эквивалентные рекомендуемым
для этого изделия.
6. Не смешивайте щелочные батарейки со стандартными (угольно-цинковыми) и пере-
заряжаемыми (никель-кадмиевыми).
7. Не используйте и не храните разряженные батарейки вместе с новыми.
8. Не бросайте разряженные батарейки в огонь, не загрязняйте окружающую среду. Вы-
брасывайте их в специальные контейнеры.
9. Не замыкайте накоротко клеммы питания
10. Не рекомендуется использовать аккумуляторные батарейки, они могут уменьшить
функциональность игрушки.
11. Не пытайтесь подзаряжать батарейки, не пригодные для этого: они могут взорваться.
12. В случае использования аккумуляторных батареек, вынимайте их из игрушки перед
зарядкой и выполняйте зарядку только под наблюдением взрослых.
13. Свет и музыка включаются на 10 минут, по окончании этого времени игрушка пере-
ходит в режим ожидания.
14. Игрушка не предназначена для работы с литиевыми батарейками. ВНИМАНИЕ не-
правильное использование может привести к созданию опасной ситуации.
ДАННОЕ ИЗДЕЛИЕ СООТВЕТСТВУЕТ ДИРЕКТИВЕ 2012/19/ЕU.
Приведенный на приборе символ перечеркнутой корзины обозначает,
что в конце срока службы это изделие, которое следует сдавать в утиль
отдельно от домашних отходов, необходимо сдать в пункт сбора втор-
сырья для переработки электрической и электронной аппаратуры, или
сдать продавцу при покупке новой эквивалентной аппаратуры. Пользо-
ватель несёт ответственность за сдачу прибора в конце его срока служ-
бы в специальные организации сбора. Надлежащий сбор вторсырья с последующей
сдачей старого прибора на повторное использование, переработку и утилизацию без
нанесения ущерба окружающей среде помогает снизить отрицательное воздействие
на неё и на здоровье людей, а также способствует повторному использованию матери-
алов, из которых состоит изделие. . Более подробные сведения об имеющихся способах
сбора Вы можете получить, обратившись в местную службу вывоза отходов или же в
магазин, где Вы купили изделие.
ОЧИСТКА И УХОД ЗА ИГРУШКОЙ
Для очистки игрушки следует использовать мягкую слегка увлажненную тряпку, чтобы не
повредить электрические компоненты. Не используйте растворители или моющие средства.
Когда игрушка не используется, храните ее вдали от источников тепла и в защищенном
от пыли и влаги месте.
ГАРАНТИЯ
Производитель гарантирует отсутствие дефектов соответствия при нормальных ус-
ловиях использования, согласно указаниям инструкции по эксплуатации. Гарантия не
будет действительна в случае ущерба, обусловленного несоответствующим использо-
ванием, изнашиванием или непредвиденными обстоятельствами. Гарантийный срок
устанавливается государственными стандартами страны приобретения (ГОСТ), если
таковые имеются.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ŚWIATEŁKO SŁODKIE SNY
WIEK: 0M+
Przed przystąpieniem do użytkowania produktu należy przeczytać niniejszą instrukcję i za-
chować ją na przyszłość.
Lampka działa na 2 baterie alkaliczne typu „AAA” o napięciu 1,5 V. Baterie nie są załączone
w opakowaniu.
OSTRZEŻENIA
Dla bezpieczeństwa Twojego dziecka: OSTRZEŻENIE!
• Usunąć ewentualne plastikowe torebki oraz wszelkie elementy będące częścią opakowania
oraz wyrzucić je lub przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Niebezpieczeń-
stwo udławienia się.
• Zabawka powinna być montowana tylko przez dorosłą osobę. Nie należy używać zabaw-
ki, jeśli nie zostały zakończone wszystkie etapy montażu i nie zostało skontrolowane jego
prawidłowe wykonanie.
• Należy regularnie sprawdzać stan zużycia zabawki oraz kontrolować, czy nie jest ona ze-
psuta. Uszkodzona zabawka nie może być używana i powinna być przechowywana w miej-
scu niedostępnym dla dzieci.
• Używać zabawki pod stałym nadzorem osoby dorosłej.
• Nie używać zabawki w łóżeczku dziecka.
WŁĄCZANIE I DZIAŁANIE ZABAWKI
Aby włączyć zabawkę, przesunąć suwak na spodzie zabawki (A, rys. 1) z pozycji 0 (wyłączone)
do pozycji I (niski poziom głośności) i II (wysoki poziom głośności). Wszystkie funkcje elektro-
niczne są teraz aktywne.
Aby włączyć światło, obrócić zabawkę o 90° w prawo lub w lewo (rys. 2), aby je wyłączyć,
obrócić ponownie zabawkę o 90°. Aby aktywować melodie, nacisnąć przycisk nutki (B, rys.
3), aby odsłuchać następną melodię, nacisnąć ponownie przycisk nutki. Światełko i melodie
włączają się na 10 minut, a następnie zabawka przechodzi w tryb czuwania. Aby ponownie
aktywować funkcje elektroniczne, obrócić zabawkę lub nacisnąć przycisk nutki.
TYTUŁY MELODII
Muzyka klasyczna: Grieg „Morning”, Offenbach „Act IV Barcarolle”.
WYJMOWANIE I WKŁADANIE BATERII
• Wymiana baterii musi być zawsze wykonywana przez dorosłą osobę.
Aby wymienić baterie należy:
• Za pomocą śrubokrętu odkręcić śruby wieczka, zdjąć wieczko, wyjąć z wnęki zużyte baterie,
włożyć nowe baterie, przestrzegając ich prawidłowej biegunowości (jak wskazano na pro-
dukcie), włożyć wieczko i dokręcić śrubę do oporu.
1. Nie pozostawiać baterii ani ewentualnych narzędzi w miejscach dostępnych dla dzieci.
2. Zawsze należy wyjmować zużyte baterie z produktu, w celu uniknięcia ewentualnego wy-
cieku płynu, który mógłby uszkodzić produkt.
3. W razie odnotowania wycieku płynu z baterii, należy je natychmiast wymienić. Należy pa-
miętać o uprzednim starannym wyczyszczeniu wnęki na baterie oraz dokładnym umyciu
rąk w przypadku kontaktu z płynem, który wyciekł z baterii.
4. Jeśli produkt nie jest używany przez dłuższy czas, należy zawsze wyjmować baterie.
5. Należy używać tylko baterii alkalicznych identycznych lub równoważnych z zalecanymi dla
zapewnienia działania tego produktu.
6. Nie mieszać baterii alkalicznych, standardowych (cynkowo-węglowych) lub dających się
wielokrotnie ładować (niklowo-kadmowych).
7. Nie mieszać nowych baterii z używanymi.
8. Nie wrzucać zużytych baterii do ognia ani do odpadów komunalnych, ale utylizować je
stosując segregację odpadów.
9. Nie zwierać zacisków zasilania
10. Nie zaleca się używania baterii wielokrotnego ładowania, gdyż mogą wpłynąć na ogra-
niczenie działania zabawki.
11. Nie podejmować próby ładowania jednorazowych baterii: mogą wybuchnąć.
12. W przypadku używania baterii wielokrotnego ładowania, należy je wyjąć z zabawki przed
ładowaniem i ładować tylko pod nadzorem osoby dorosłej.
13. Jeżeli produkt nie będzie używany przez dłuższy czas, zawsze wyjmować baterie
14. Zabawka nie jest przeznaczona do działania w oparciu o baterie litowe. OSTRZEŻENIE!
Nieodpowiednie użytkowanie może powodować niebezpieczne sytuacje.
PRODUKT SPEŁNIA WYMOGI ZARZĄDZENIA 2012/19/UE.
Symbol przekreślonego kosza znajdujący się na urządzeniu oznacza, że wy-
robu nim oznaczonego nie wolno wyrzucać wraz z innymi odpadkami do-
mowymi. Po zużyciu produkt należy oddać do punktu zbiórki odpadów urzą-
dzeń elektrycznych i elektronicznych lub zwrócić go sprzedawcy. Użytkownik
jest odpowiedzialny za oddanie urządzenia, gdy przestanie je użytkować do
odpowiedniego punktu zbiórki odpadów lub do sprzedawcy. Odpowiednia
segregacja śmieci w celu późniejszej obróbki, odzysku lub zniszczenia przyczynia się do unik-
nięcia negatywnych efektów na środowisko i na zdrowie oraz umożliwia odzysk surowców,
z których wykonano produkt. Nieprawidłowa utylizacja urządzenia przez użytkownika grozi
prawnie ustaloną karą administracyjną. W celu uzyskania szczegółowych informacji dotyczą-
cych dostępnych punktów zbiórki odpadów należy zwrócić się do lokalnej służby oczyszcza-
nia lub do sklepu, gdzie produkt został zakupiony.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ZABAWKI
Zabawkę czyścić miękką szmatką lekko zwilżoną wodą, aby nie uszkodzić obwodu elektrycz-
nego. Nie stosować rozpuszczalników ani detergentów.
Podczas dłuższych przerw w użyciu, przechowywać produkt z dala od źródeł ciepła, chroniąc
przed kurzem i wilgocią.
GWARANCJA
Produkt jest objęty gwarancją w zakresie wszystkich wad, które dotyczą niezgodności z umową w
normalnych warunkach użytkowania odpowiadających wymaganiom przewidzianym w instruk-
cji użytkowania. Gwarancja nie będzie miała natomiast zastosowania w przypadku uszkodzeń po-
wstałych w wyniku niewłaściwego użytkowania, zużycia lub przypadkowych zdarzeń. Odnośnie
czasu trwania gwarancji obejmującej wady dotyczące niezgodności z umową należy odnieść się
do przepisów prawa krajowego, jakie mają zastosowanie w kraju zakupu, jeśli dotyczy.
BRUKERVEILEDNING
DRØM SØTT - LAMPE
ALDER: MINST 0 MÅNEDER
Les disse instruksene før bruk og oppbevar de for senere konsultasjon.
Lampen fungerer med 2 alkaliske batterier “AAA” på 1,5 Volt (medfølger ikke).
ADVARSLER
For å verne om ditt barns sikkerhet: ADVARSEL!
• Fjern eventuelle plastposer og alle elementene som er del av produktemballasjen og eliminer eller oppbevar de utenfor barnas
rekkevidde. Kvelningsfare.
• Monteringen av denne leken må kun utføres av en voksen. Ta ikke leken i bruk før du har fullført alle monteringsoperasjonene
og kontrollert at den er satt sammen på riktig måte.
• Kontroller regelmessig slitasje ved produktet og om det viser tegn på eventuelle ødeleggelser. Ved skade må leken ikke benyt-
tes og den må oppbevares utenfor barnas rekkevidde.
• Leken må kun benyttes under kontinuerlig oppsyn av en voksen.
• Bruk ikke leken oppe i sengen til barnet.
FOR Å SLÅ PÅ LEKEN OG DENS FUNKSJON
For å slå på leken flytt knappen under leken (A, fig. 1) fra posisjon 0 (slått av) til posisjon I (lavt volum) og II (høyt volum). Alle de
elektroniske funksjonene er nå aktive.
For å slå på lyset vri leken 90° mot høyre eller mot venstre (fig. 2). For å slukke lyset vri leken igjen 90°. For å aktivere melodiene
trykk på noteknappen (B, fig. 3). For å lytte til melodiene igjen trykk på noteknappen på nytt. Lyset og melodier er aktive i 10 mi-
nutter. Etter det stilles lekene i stand-by. For å aktivere de elektroniske funksjonene igjen vri på leken eller trykk på noteknappen.
MELODIENES TITLER
Klassisk musikk: Grieg “Morgen”, Offenbach “Act IV Barcarolle”.
FJERNING OG INNFØRING AV DE UTSKIFTBARE BATTERIENE
• Utskifting av batteriene bør alltid gjøres av en voksen.
For å skifte ut batteriene i batterirommet:
• Løsne på skruen til dekselet med en skrutrekker, ern dekselet, ern de utladde batteriene fra batterirommet, sett inn de nye
batteriene og vær oppmerksom på at de plasseres riktig med hensyn til polaritet (slik det indikeres på produktet), plasser
dekselet tilbake på plass og skru fast skruen.
1. La ikke batteri og eventuelle verktøy befinne seg innenfor barnas rekkevidde.
2. Fjern alltid brukte batterier fra produktet for å unngå væsketap som kan skade produktet.
3. Dersom det lekker fra batteriene, må du øyeblikkelig skifte de ut. Vær nøye med å vaske batterihuset og vask hendene grundig
dersom du kommer i kontakt med lekket væske.
4. Ta alltid ut batteriene når du ikke bruker produktet kontinuerlig.
5. Bruk alkaliske batterier av samme eller tilsvarende type som er anbefalt til drift av dette produktet.
6. Bland ikke alkaliske batterier, standardbatterier (karbon-sink) eller oppladbare batterier (nikkel-kadmium).
7. Ikke bland gamle batterier med nye batterier.
8. De utladede batteriene må hverken brennes eller hives ut i naturen, men kildesorteres og avfallsbehandles.
9. Sørg for at det ikke oppstår kortslutning ved forsyningsklemmene
10. Vi anbefaler deg ikke å bruke oppladbare batterier, da de kan redusere leketøyets funksjonalitet.
11. Prøv ikke å lade ikke-oppladbare batterier: de kan eksplodere.
12. Når du bruker oppladbare batterier, erne dem fra leketøy før de blir belastet, og lad bare under tilsyn av en voksen.
13. Ta alltid ut batteriene når produktet står ubrukt over lengre tid
14. Leketøyet er ikke laget for å fungere med litiumbatterier. ADVARSEL uriktig bruk kan føre til at farlige situasjoner oppstår.
DETTE PRODUKTET ER I OVERENSSTEMMELSE MED DIREKTIV 2012/19/EF.
Søppelkurvsymbolet med strek over som befinner seg på apparatet, betyr at produktet ved endt levetid ikke må
behandles som vanlig husholdningsavfall, men tas med til en stasjon for kildesortering av elektrisk og elektronisk
utstyr eller bringes tilbake til leverandøren når et liknende produkt kjøpes. Brukeren har ansvaret for å bringe ap-
paratet til et egnet sted for innsamling ved slutten av dets levetid. Riktig kildesortering som fører til at apparatet
senere gjenvinnes, destrueres eller behandles på annen miljøvennlig måte, forebygger mulige skadevirkninger på
miljø og helse og bidrar til gjenvinning av materialene som produktet er sammensatt av. For mer informasjon om tilgjengelige
kildesorteringssystemer, ta kontakt med ditt lokale renovasjonsselskap eller forhandleren hvor apparatet ble kjøpt.
RENHOLD OG VEDLIKEHOLD AV LEKEN
Gjør leken ren ved å benytte en myk klut som er lett fuktet med vann for ikke å skade den elektriske kretsen. Bruk ikke løsemiddel
eller rengjøringsmiddel.
Når produktet ikke benyttes må det oppbevares på en plass hvor det er beskyttet mot varmekilder, støv og fuktighet.
GARANTI
Produktet garanteres mot enhver konformitetsfeil under normale bruksforhold i henhold til det som forutsettes i brukerveiled-
ningen. Garantien vil ikke gjelde dersom skadene skyldes uriktig bruk, slitasje eller ulykkeshendelser. Når det gjelder garantiens
varighet ved konformitetsfeil vises det til det som forutsettes i de nasjonale forskriftene i landet hvor produktet kjøpes.
BRUKSANVISNING
LAMPA DRÖM SÖTT
ÅLDER: 0M+
Vi rekommenderar att läsa igenom och spara dessa instruktioner för framtida bruk.
Denna sänglampa fungerar med 2 alkaliska batterier typ ”AA” på 1.5 Volt som inte ingår.
VARNING
För ditt barns säkerhet: OBS!
• Ta bort eventuella plastpåsar och allt emballagematerial som produkten är försedd med och släng det eller förvara utom räckhåll för
barn. Kvävningsrisk.
• Montering av leksaken får endast utföras av en vuxen person. Använd inte leksaken förrän den är helt färdigmonterad och efter att ha
kontrollerat att alla delar är korrekt monterade.
• Kontrollera regelbundet att produkten inte är sliten eller har gått sönder. Vid skada på leksaken får den inte användas. Förvara den utom
räckhåll för barn.
• Leksaken får bara användas under ständig tillsyn av en vuxen person.
• Lämna inte leksaken i barnsängen.
PÅSLAGNING OCH ANVÄNDNING AV LEKSAKEN
För att slå på leksaken flytta löparen längst nere på leksaken (A, bild 1) från läge 0 (släckt) till läge I (låg volym) och II (hög volym). Alla de
elektriska funktionerna är nu aktiverade.
För att slå på ljuset, rotera leksaken 90° till höger eller till vänster (bild 2), för att stänga av den rotera återigen leksaken 90°. För att aktivera
melodierna tryck på notknappen (B, bild 3), för att lyssna på nästa melodi tryck på notknappen igen. Lampan och melodierna förblir aktiva
i 10 minuter. Därefter sätts leksaken i standbyläge. För att återaktivera de elektriska funktionerna, rotera leksaken och tryck på notknappen.
MELODIER
Klassisk musik: Grieg “Morgonstämning”, Offenbach “Akt 4 ur Barcarolle”.
TA UT OCH SÄTTA IN DE UTBYTBARA BATTERIERNA
• Byte av batterier ska alltid göras av en vuxen person.
För att byta ut batterierna i batterifacket:
• Skruva loss luckans skruvar med en skruvmejsel, ta av luckan och ta bort de urladdade batterierna från batterifacket. Sätt in de nya batte-
rierna med polerna åt rätt håll (anges på produkten), sätt tillbaka batteriluckan och dra åt skruven ordentligt.
1. Lämna inte batterier eller eventuella verktyg inom räckhåll för barn.
2. Ta alltid bort urladdade batterier från produkten för att undvika att eventuellt vätskeläckage skadar produkten.
3. Om batterierna läcker vätska ska de bytas ut omedelbart. Rengör även batterifacket noga och tvätta händerna om de har kommit i
kontakt med vätskan.
4. Ta alltid bort batterierna om produkten inte ska användas på länge.
5. Använd alkaliska batterier som är likadana eller likvärdiga som de som rekommenderas för denna produkts funktion.
6. Blanda inte alkaliska batterier, standardbatterier (kol-zink) eller laddningsbara batterier (nickel-kadmium).
7. Blanda inte urladdade batterier med nya.
8. Släng inte de urladdade batterierna i elden och kasta dem inte i naturen, utan lämna in dem till avfallssortering.
9. Undvik kortslutning av strömpolerna
10. Vi råder till att inte använda laddningsbara batterier eftersom de kan försämra leksakens effekt.
11. Försök inte att ladda batterier som inte är laddningsbara: de kan explodera.
12. Vid användning av laddningsbara batterier, ta bort dem från leksaken innan de laddas. Ladda dem endast under tillsyn av en vuxen
person.
13. Ta alltid bort batterierna om produkten inte ska användas på länge
14. Leksaken är inte utarbetad för att användas med litiumbatterier. VARNING! Felaktig användning kan ge upphov till farliga situationer.
DENNA PRODUKT STÄMMER ÖVERENS MED DIREKTIV 2012/19/EU.
Symbolen med en överkryssad korg på apparaten indikerar, att produkten i slutet av dess livslängd skall separeras från hus-
hållsavfallet. Den skall tas till en uppsamlingsplast för elektriska och elektroniska apparater eller lämnas tillbaka till återförsälja-
ren när man köper en liknande produkt. Användaren är ansvarig för att apparaten i slutet av dess livslängd lämnas över till en
lämplig uppsamlingsplats. En lämplig sorterad avfallshantering gör att apparaten kan återvinnas för sortering och hantering
som står i överensstämmelse med miljöbestämmelserna och därigenom bidrar till att negativa effekter på miljön och hälsan
undviks och underlättar återvinning av materialen som produkten består av. För en mer detaljerad information gällande disponibla upp-
samlingssystem så vänd Er till lokala avfallshanterare eller till affären där produkten köptes.
RENGÖRING OCH SKÖTSEL AV LEKSAKEN
Rengör leksaken med en mjuk tygtrasa som fuktats något med vatten så att den elektriska kretsen inte förstörs. Använd inte lösningsmedel
eller rengöringsmedel.
När produkten inte används ska den förvaras på en plats skyddad från värme, damm och fukt.
GARANTI
Produktens garanti gäller för alla fabrikationsfel vid normal användning av produkten enligt vad som förutses i bruksanvisningen. Garantin
gäller således inte vid skada som orsakats av felaktig användning, slitage eller olycka. För garantins giltighetsperiod mot fabrikationsfel
hänvisas till de särskilda bestämmelserna i nationella lagar som gäller i inköpslandet, i förekommande fall.
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΏΝ
ΦΏΣ ΟΝΕΙΡΑ ΓΛΥΚΑ
ΗΛΙΚΙΑ: 0M+
Συνιστάται να διαβάσετε πριν από τη χρήση αυτές τις οδηγίες και να τις κρατήσετε για μελ-
λοντική αναφορά.
Αυτό το φωτιστικό λειτουργεί με 2 αλκαλικές μπαταρίες τύπου «AA» του 1,5 Volt (δεν περι-
λαμβάνονται).
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
Για την ασφάλεια του παιδιού σας: ΠΡΟΣΟΧΗ!
• Πριν από τη χρήση αφαιρέστε και πετάξτε τυχόν πλαστικές σακούλες και όλα τα υλικά συ-
σκευασίας του προϊόντος ή κρατήστε τα μακριά από τα παιδιά. Kίνδυνος ασφυξίας.
• Η συναρμολόγηση αυτού του προϊόντος πρέπει να γίνεται μόνο από ενήλικα. Μη χρησιμο-
ποιείτε το παιχνίδι αν δεν έχουν ολοκληρωθεί όλες οι ενέργειες συναρμολόγησης και ελέγχου.
• Ελέγχετε τακτικά την ακεραιότητα και την κατάσταση φθοράς του παιχνιδιού. Σε περίπτωση
ζημιάς μην χρησιμοποιείτε το παιχνίδι και φυλάξτε το μακριά από τα παιδιά.
• Το παιχνίδι πρέπει να χρησιμοποιείται υπό την επίβλεψη ενός ενήλικα.
• Μην αφήνετε το παιχνίδι στο κρεβατάκι του μωρού.
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΠΑΙΧΝΙΔΙΟΥ
Για να ενεργοποιήσετε το παιχνίδι μετακινήστε τον δρομέα που υπάρχει στο κάτω μέρος του
παιχνιδιού (A, εικ. 1) από τη θέση 0 (σβηστό) στη θέση I (χαμηλή ένταση) και II (υψηλή έντα-
ση). Όλες οι ηλεκτρονικές λειτουργίες είναι τώρα ενεργές.
Για να έχετε πρόσβαση στο φως περιστρέψτε το παιχνίδι κατά 90° δεξιά ή αριστερά (εικ. 2),
για να το σβήσετε περιστρέψτε ξανά το παιχνίδι κατά 90°. Για να ενεργοποιήσετε τις μελωδίες
πατήστε το πλήκτρο της νότας (B, εικ. 3), για να ακούσετε την επόμενη μελωδία πατήστε ξανά
το πλήκτρο της νότας. Το φως και οι μελωδίες παραμένουν ενεργές για 10 λεπτά, στο τέλος
το παιχνίδι μπαίνει σε κατάσταση αναμονής. Για να ενεργοποιήσετε ξανά τις ηλεκτρονικές
λειτουργίες, περιστρέψτε το παιχνίδι ή πατήστε το πλήκτρο της νότας.
ΤΙΤΛΟΙ ΜΕΛΏΔΙΏΝ
Κλασική μουσική: Grieg “Morning”, Offenbach “Act IV Barcarolle”.
ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΚΑΙ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΏΝ ΜΠΑΤΑΡΙΏΝ
• Η αντικατάσταση των μπαταριών πρέπει να γίνεται πάντα από έναν ενήλικα.
Για να αντικαταστήσετε τις μπαταρίες:
• Χαλαρώστε τη βίδα του καπακιού με ένα κατσαβίδι, βγάλτε το καπάκι, αφαιρέστε από τη
θήκη τις άδειες μπαταρίες, τοποθετήστε τις καινούργιες με προσοχή ώστε να τηρήσετε τη
σωστή πολικότητα εισαγωγής (όπως υποδεικνύεται στο προϊόν), επανατοποθετήστε το κα-
πάκι και σφίξτε μέχρι τέρμα τη βίδα.
1. Φυλάξτε τις μπαταρίες και τυχόν εργαλεία μακριά από τα παιδιά.
2. Να αφαιρείτε πάντα τις άδειες μπαταρίες από το παιχνίδι, για να αποφύγετε βλάβες από
ενδεχόμενες διαρροές του υγρού των μπαταριών.
3. Στη περίπτωση κατά την οποία οι μπαταρίες έχουν χάσει υγρό, αντικαταστήστε τις αμέσως,
φροντίζοντας να καθαρίσετε τη θήκη τους και να πλύνετε προσεκτικά τα χέρια σας, αν
έχουν έρθει σε επαφή με το υγρό που διέρρευσε.
4. Να αφαιρείτε πάντα τις μπαταρίες σε περίπτωση που το προϊόν δεν πρόκειται να χρησιμο-
ποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα.
5. Χρησιμοποιείτε αλκαλικές μπαταρίες ιδίου ή ισοδύναμου τύπου με τον ενδεδειγμένο, για
τη λειτουργία αυτού του προϊόντος.
6. Μην αναμιγνύετε αλκαλικές μπαταρίες με μπαταρίες κλασικού τύπου (άνθρακας-ψευδάρ-
γυρος) ή επαναφορτιζόμενες (νίκελ-κάδμιο).
7. Μην αναμιγνύετε άδειες με νέες μπαταρίες.
8. Μην καίτε και μην πετάτε στο περιβάλλον τις άδειες μπαταρίες, αλλά διαθέστε τις στους
ειδικούς κάδους ανακύκλωσης.
9. Μην βραχυκυκλώνετε τους ακροδέκτες τροφοδοσίας
10. Μην χρησιμοποιείτε επαναφορτιζόμενες μπαταρίες, γιατί μπορεί να επηρεάσουν τη σω-
στή λειτουργία του παιχνιδιού.
11. Μην προσπαθήσετε να επαναφορτίσετε μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες: υπάρχει κίν-
δυνος έκρηξης.
12. Σε περίπτωση που χρησιμοποιήσετε επαναφορτιζόμενες μπαταρίες, αφαιρέστε τις από
το παιγνίδι πριν τις επαναφορτίσετε και η επαναφόρτιση θα πρέπει να γίνεται μόνο υπό
την επίβλεψη ενήλικα.
13. Να αφαιρείτε πάντα τις μπαταρίες σε περίπτωση που το προϊόν δεν πρόκειται να χρησιμο-
ποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα
14. Το παιχνίδι δεν σχεδιάστηκε για να λειτουργεί με μπαταρίες Λιθίου. ΠΡΟΣΟΧΗ Η ακατάλληλη
χρήση μπορεί να επιφέρει κινδύνους.
ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΑΥΤΟ ΕΙΝΑΙ ΣΥΜΦΏΝΟ ΜΕ ΤΟΝ ΕΥΡΏΠΑΪΚΟ ΚΑΝΟΝΙ-
ΣΜΟ 2012/19/EE.
Το σύμβολο με τον διαγραμμένο κάδο που υπάρχει στη συσκευή υποδεικνύει
ότι το προϊόν, στο τέλος της ωφέλιμης ζωής του πρέπει να διατίθεται ξεχωρι-
στά από τα οικιακά απορρίματα και να μεταφέρεται σε κάποιο κέντρο συλλο-
γής ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών ή να επιστρέφεται στον μεταπω-
λητή κατά την αγορά μιας καινούργιας αντίστοιχης συσκευής. Ο χρήστης έχει
την ευθύνη μεταφοράς της συσκευής στον κατάλληλο χώρο συλλογής κατά
το τέλος της ωφέλιμης ζωής της. Η κατάλληλη διαδικασία συλλογής επιτρέπει την ανακύκλω-
ση, επεξεργασία και οικολογική διάθεση των άχρηστων συσκευών και συμβάλλει στην απο-
φυγή αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και την υγεία. Για περισσότερες πληροφορίες
σχετικά με τα διαθέσιμα συστήματα συλλογής, παρακαλούμε απευθυνθείτε στις κατά τόπους
δημόσιες υπηρεσίες καθαριότητας ή στο κατάστημα από το οποίο αγοράσατε τη συσκευή.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΑΙΧΝΙΔΙΟΥ
Καθαρίζετε το παιχνίδι χρησιμοποιώντας ένα υφασμάτινο ή από μικροїνες μαλακό πανί,
ελαφρώς εμποτισμένο με νερό για να μην προκληθεί ζημιά στο ηλεκτρικό κύκλωμα. Μην
χρησιμοποιείτε διαλύτες ή απορρυπαντικά.
Όταν δεν χρησιμοποιείται, φυλάξτε το παιχνίδι σε ένα προστατευόμενο από πηγές θερμότη-
τας, σκόνη και υγρασία χώρο.
ΕΓΓΥΗΣΗ
Το προϊόν παρέχει εγγύηση για κάθε παράλειψη συμμόρφωσης υπό κανονικές συνθήκες
χρήσης όπως προβλέπεται από τις οδηγίες χρήσης. Συνεπώς, η εγγύηση δεν θα ισχύει, αν οι
ζημιές οφείλονται σε ακατάλληλη χρήση, φθορά ή τυχαία γεγονότα. Για τη διάρκεια της εγ-
γύησης σχετικά με παραλείψεις συμμόρφωσης, ανατρέξτε στις ειδικές διατάξεις των εθνικών
κανονισμών που ισχύουν στη χώρα αγοράς, εφόσον προβλέπονται.
MANUAL DE INSTRUÇÕES
LUMINÁRIA URSINHO
IDADE: 0m+
ATENÇÃO! LER AS INSTRUÇÕES ANTES
DO USO. SEGUI-LAS CORRETAMENTE E MANTÊ-
-LAS COMO FUTURA REFERÊNCIA.
A luminária funciona com 2 pilhas alcalinas tipo
“AAA” de 1,5 Volt não incluídas.
• ATENÇÃO! CUIDADO COM O RISCO DE
INGESTÃO DE BATERIA.
ADVERTÊNCIAS
Para segurança da criança: ATENÇÃO!
• Remova e elimine eventuais sacos plásticos e
todos os elementos que façam parte da em-
balagem do produto ou mantenha-os fora do
alcance das crianças. Risco de asfixia.
• ATENÇÃO! PARA EVITAR O PERIGO DE
ASFIXIA, MANTER ESTA EMBALAGEM LONGE DO
ALCANCE DAS CRIANÇAS.
• ATENÇÃO! A montagem deste brinque-
do deve ser efetuada exclusivamente por um
adulto. ATENÇÃO! O brinquedo não
deve ser utilizado até que toda a montagem
esteja concluída e seja feita a verificação se a
mesma foi realizada corretamente.
• Verifique regularmente o estado de desgaste
do produto e existência de eventuais danos. Se
estiver danificado, não use o brinquedo e man-
tenha-o fora do alcance das crianças.
• O brinquedo deve ser usado somente sob a su-
pervisão contínua de um adulto.
• Não utilize o brinquedo na cama da criança.
LIGAÇÃO E FUNCIONAMENTO DO BRINQUEDO
Para ligar o brinquedo, mova o cursor localizado na parte inferior do brinquedo (A, fig. 1) da posição 0 (desligado)
para a posição I (volume baixo) e II (volume alto). Todas as funções eletrônicas estão ativas agora.
Para acender a luz, gire o brinquedo 90° para a direita ou para a esquerda (fig. 2), para apagá-la gire novamente o
brinquedo 90°. Para ativar as melodias, pressione o botão nota (B, fig. 3), para ouvir a melodia seguinte pressione o
botão nota novamente. Luz e melodias são ativadas durante 10 minutos, após os quais o brinquedo entra em stand-
-by. Para reativar as funções eletrônicas, gire o brinquedo ou pressione o botão da nota musical.
TÍTULOS DAS MELODIAS
Música clássica: Grieg “Morning”, Offenbach “Act IV Barcarolle”.
REMOÇÃO E COLOCAÇÃO DE PILHAS SUBSTITUÍVEIS
• A substituição das pilhas deve ser sempre efetuada por um adulto.
Para substituir as pilhas no compartimento:
• Desaperte os parafusos da tampa com uma chave de fendas, abra a tampa, retire as pilhas descarregadas do com-
partimento e coloque pilhas novas, tendo o cuidado de respeitar a polaridade correta (como indicado no produto),
coloque a tampa de novo e aperte o parafuso até o fim.
1. Nunca deixe pilhas ou ferramentas ao alcance das crianças.
KULLANIM KILAVUZU
AYICIK - TATLI RÜYALAR
YAŞ: 0 AY+
Kullanmadan önce lütfen bu talimatları dikkatlice okuyunuz ve gelecekte başvurmak üzere
saklayınız.
Lamba, 2 x 1,5V AAA alkalin pil gerektirir (ürüne dahil değildir).
UYARILAR
Çocuğunuzun güvenliği için: UYARI!
• Ürünü kullanmadan önce, tüm plastik poşetleri ve diğer tüm ambalajı çıkarıp atınız ve ço-
cukların erişiminden uzak tutunuz. Boğulma tehlikesi.
• Bu oyuncak yalnızca bir yetişkin tarafından monte edilmelidir. Oyuncağı tamamen monte
edilip kontrol edilinceye kadar kullanmayınız.
• Minderi, aşınma ve hasar belirtileri bakımından düzenli olarak kontrol ediniz. Oyuncağın her-
hangi bir parçasının hasar görmüş olması durumunda, oyuncağı kullanmayınız ve çocukların
ulaşamayacakları yerde saklayınız.
• Oyuncağı bir yetişkinin sürekli gözetimi altında kullanınız.
• Oyuncağı, çocuğunuzun karyolası içerisinde kullanmayınız.
OYUNCAĞIN ÇALIŞTIRILMASI VE KULLANIMI
Oyuncağı çalıştırmak için, oyuncağın tabanında bulunan kaydırma düğmesini (A, şek. 1) 0
konumundan (kapalı/off) I konumuna (alçak ses) ve II konumuna (yüksek ses) getiriniz. Tüm
elektronik işlevler artık etkindir.
Lambayı açmak için, oyuncağı sola ya da sağa doğru 90° çeviriniz (şek. 2). Kapatmak için, ye-
niden 90° çeviriniz. Şarkıları başlatmak için, nota düğmesine basınız (B, şek. 3); sonraki şarkıyı
dinlemek için, nota düğmesine tekrar basınız. Lamba ve şarkılar 10 dakika boyunca etkin kalır,
daha sonra oyuncak bekleme moduna girer. Elektronik işlevleri yeniden etkinleştirmek için,
oyuncağı çeviriniz ya da nota düğmesine basınız.
ŞARKI İSİMLERİ
Klasik müzik: Grieg “Morning”, Offenbach “Act IV Barcarolle”.
ŞARJ EDİLMEYEN PİLLERİN ÇIKARILMASI VE TAKILMASI
• Piller yalnızca bir yetişkin tarafından takılmalıdır.
Bölme içerisindeki pilleri değiştirmek için:
• Kapakta yer alan vidaları bir tornavida ile gevşetiniz ve kapağı çıkarınız. Biten pilleri çıkarınız
ve kutupların doğru yönlerde olduğundan emin olarak yenilerini takınız (ürünün üzerinde
gösterildiği gibi). Kapağı yerine yerleştiriniz ve vidaları sıkınız.
1. Pilleri ve aletleri daima çocukların erişiminden uzak tutunuz.
2. Ürüne hasar verecek tüm olası sıvı sızıntılarını önlemek için, tükenmiş pilleri daima üründen