Znaleziono w kategoriach:
Piłka do zabawy CHICCO My Sweet DouDou Piłeczki sensoryczne 00012541000000

Instrukcja obsługi Piłka do zabawy CHICCO My Sweet DouDou Piłeczki sensoryczne 00012541000000

Wróć
MANUALE ISTRUZIONI
PALLINE SENSORIALI CONIGLIETTO
Età: 0 m+
Si raccomanda di leggere prima dell’uso e conser-
vare queste istruzioni per riferimento futuro.
AVVERTENZE!
Per la sicurezza del tuo bambino
ATTENZIONE!
Eventuali sacchetti in plastica ed altri
componenti non facenti parte del giocattolo
(es. legacci, elementi di ssaggio, ecc.) devono
essere rimossi prima dell’uso e tenuti fuori dalla
portata dei bambini. Rischio soocamento.
Vericare regolarmente lo stato d’usura del
prodotto e la presenza di eventuali rotture.
In caso di danneggiamenti non utilizzare il
giocattolo e tenerlo fuori dalla portata dei
bambini.
L’utilizzo del gioco deve avvenire solo sotto la
sorveglianza continua di un adulto.
Durante le pause d’uso, conservare il prodotto
in un luogo protetto da fonti di calore, polvere
ed umidità.
La pallina in tessuto è lavabile in lavatrice con
programma per capi delicati; risciacquare
abbondantemente. Pulire le palline in plastica
utilizzando un panno leggermente inumidito
con acqua o con liquido sterilizzante diluito
con acqua secondo le quantità indicate per la
normale sterilizzazione a freddo.
COMPOSIZIONE TESSILE:
ESTERNO: 100% POLIESTERE
INTERNO: 100% POLIESTERE
PULIZIA E MANUTENZIONE DEL GIOCO
Pallina in tessuto
INSTRUCTION MANUAL
BUNNY SENSORY BALLS
Age: 0 m+
Please read these instructions carefully before us-
ing and keep for future reference.
WARNINGS!
For your child’s safety
WARNING!
Plastic bags and other components which are
not part of the product (e.g. ties, fasteners, etc.)
must be removed before use and kept out of
reach of children. Choking hazard and suoca-
tion risk.
Regularly inspect the product for signs of wear
and damage. If the product is damaged do not
use it, and keep it out of the reach of children.
This product should only be used under the su-
pervision of an adult.
When not in use, store the product in a place
protected against sources of heat, dust and hu-
midity.
The fabric ball is machine-washable using a
gentle cycle for delicate fabric; Rinse thoroughly.
Clean the plastic balls with a cloth slightly damp-
ened with water or with sterilising liquid diluted
with water, in accordance with the quantities
indicated for normal cold sterilisation.
FABRIC COMPOSITION:
EXTERIOR: 100% POLYESTER
INSIDE: 100% POLYESTER
CARE AND MAINTENANCE
Fabric ball
NOTICE D’UTILISATION
BALLES SENSORIELLES LAPIN
Âge: 0m+
Il est recommandé de lire cette notice avant uti-
lisation et de la conserver pour toute référence
future.
ATTENTION!
Pour la sécurité de votre enfant
ATTENTION!
Les éventuels sacs en plastique et autres com-
posants ne faisant pas partie du jouet (par ex. les
liens, les éléments de xation, etc.) doivent être
retirés avant l’utilisation et tenus hors de portée
des enfants. Risque d’étouement.
Vérier régulièrement l’état d’usure du produit
et la présence d’éventuelles ssures. En cas de
dommages, ne pas utiliser le jouet et le conser-
ver hors de portée des enfants.
L’utilisation de ce jouet doit avoir lieu sous la sur-
veillance constante d’un adulte.
Lorsque le produit est inutilisé, conserver le pro-
duit à l’abri de sources de chaleur, de la pous-
sière et de l’humidité.
La balle en tissu est lavable en machine sur pro-
gramme pour vêtements délicats ; rincer abon-
damment. Nettoyer les balles en plastique à l’aide
d’un linge légèrement imbibé d’eau ou d’un
liquide stérilisant dilué à l’eau selon les quantités
indiquées pour la stérilisation normale à froid.
COMPOSITION TEXTILE :
EXTÉRIEUR: 100% POLYESTER
INTÉRIEUR : 100% POLYESTER
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DU JOUET
Balle en tissu
GEBRAUCHSANLEITUNG
SENSORIK-BÄLLE HASE
Alter: 0m+
Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch die Anleitung
durch und bewahren Sie diese für späteres Nach-
lesen auf.
WARNUNG!
Für die Sicherheit Ihres Kindes
ACHTUNG!
Vor dem Gebrauch eventuelle Kunststobeutel
und andere Bestandteile (z. B. Bänder, Befesti-
gungselemente usw.), die nicht Teil des Spiel-
zeugs sind, entfernen und für Kinder unzugäng-
lich aufbewahren. Erstickungsgefahr.
Überprüfen Sie das Produkt regelmäßig auf Ab-
nutzungserscheinungen oder Beschädigungen.
Wenn es beschädigt ist, das Spielzeug nicht
mehr verwenden und von Kindern fernhalten.
Das Spielzeug darf nur unter ständiger Aufsicht
eines Erwachsenen benutzt werden.
Wenn das Produkt für eine Weile nicht verwen-
det wird, bewahren Sie es an einem vor Wärme,
Staub und Feuchtigkeit geschützten Ort auf.
Der Stoball kann im Schonwaschgang in der
Waschmaschine gewaschen werden; Reichlich
nachspülen. Reinigen Sie die Plastikbälle mit
einem leicht mit Wasser angefeuchteten Tuch
oder mit einer Sterilisierüssigkeit, die gemäß
den für die normale Kaltsterilisierung angege-
benen Mengen mit Wasser verdünnt wurde.
BESTANDTEILE:
AUSSENSEITE: 100% POLYESTER
INNEN: 100% POLYESTER
REINIGUNG & WARTUNG DES SPIELZEUGS
Stoball
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PELOTAS SENSORIALES
Edad: 0m+
Se recomienda leer estas instrucciones antes del
uso y conservarlas para futuras consultas.
¡ADVERTENCIAS!
Por la seguridad de su niño
¡ADVERTENCIA!
Elimine las bolsas de plástico y los demás com-
ponentes que no forman parte del juguete
antes del uso (como cordones, elementos de
jación, etc.) y manténgalos fuera del alcance de
los niños. Peligro de asxia.
Compruebe regularmente el producto para de-
tectar signos de desgaste o daños. En caso de
estar dañado, no utilice el juguete y manténgalo
fuera del alcance de los niños.
Utilícese bajo la supervisión constante de un
adulto.
Mientras no se esté usando, mantenga el pro-
ducto en un lugar protegido contra el calor, el
polvo y la humedad.
La pelota de tela se puede lavar a máquina en
el programa para prendas delicadas; aclarar
abundantemente. Limpie las pelotas de plásti-
co utilizando un paño humedecido con agua o
líquido esterilizante diluido con agua según las
cantidades indicadas para la esterilización nor-
mal en frío.
COMPOSICIÓN TEXTIL:
EXTERIOR: 100% POLIÉSTER
INTERIOR: 100% POLIÉSTER
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DEL JUGUETE
Pelota de tela
MANUAL DE INSTRUÇÕES
BOLAS SENSORIAIS COELHINHO
Idade: 0 m+
Recomenda-se que, antes da utilização, leia e
conserve estas instruções para consultas futuras.
ADVERTÊNCIAS!
Para a segurança da sua criança
AVISO!
Antes da utilização remova eventuais sacos de
plástico e todos os componentes que não fazem
parte do brinquedo (por exemplo, elásticos, ele-
mentos de xação, etc.) e mantenha-os fora do
alcance das crianças. Risco de asxia.
Verique sempre o estado de desgaste do pro-
duto e a presença de possíveis ruturas. Se estiver
danicado, não use o brinquedo e mantenha-o
fora do alcance das crianças.
A utilização do brinquedo deve ser feita sempre
sob a vigilância permanente de um adulto.
Durante as pausas de utilização, armazene o pro-
duto num lugar protegido das fontes de calor,
pó e humidade
A bola de tecido pode ser lavada na máquina
no programa para roupa delicada; enxague
abundantemente. Limpe as partes de plástico
utilizando um pano ligeiramente humedecido
com água ou com líquido esterilizante diluído
em água, de acordo com as quantidades indica-
das para esterilização normal a frio.
COMPOSIÇÃO TÊXTIL:
EXTERIOR: 100% POLIÉSTER
INTERNA: 100% POLIÉSTER
LIMPEZA E MANUTENÇÃO DO BRINQUEDO
Bola de tecido
INSTRUKCJA OBSŁUGI
KULKI SENSORYCZNE KRÓLICZEK
Wiek: 0m+
Przed przystąpieniem do użytkowania produktu
należy przeczytać niniejszą instrukcję i zachować
ją na przyszłość.
OSTRZEŻENIA!
Dla bezpieczeństwa Twojego dziecka
UWAGA!
Przed przystąpieniem do użytkowania, należy
usunąć ewentualne plastikowe torebki oraz
wszelkie inne elementy wchodzące w skład opa-
kowania produktu, a niebędące częścią zabawki
(np. sznurki, elementy mocujące itp.) i przecho-
wywać je w miejscu niedostępnym dla dziecka.
Niebezpieczeństwo udławienia się.
Należy regularnie sprawdzać stan zużycia pro-
duktu oraz kontrolować, czy nie jest on zepsuty.
Uszkodzona zabawka nie może być używana i
powinna być przechowywana w miejscu niedo-
stępnym dla dzieci.
Zabawka może być używana wyłącznie pod sta-
łym nadzorem osoby dorosłej.
Podczas dłuższych przerw w użyciu przechowy-
wać produkt z dala od źródeł ciepła, chroniąc
przed kurzem i wilgocią.
Kulkę z tkaniny można prać w pralce w progra-
mie do prania delikatnych tkanin; dokładnie
opłukać. Wyczyść plastikowe kulki za pomocą
szmatki lekko zwilżonej wodą lub płynem ste-
rylizującym rozcieńczonym wodą zgodnie z
ilościami wskazanymi dla normalnej sterylizacji
na zimno.
SKŁAD TKANINY:
POKRYCIE: 100% POLIESTER
SPÓD: 100% POLIESTER
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ZABAWKI
Kulka z tkaniny
Artsana S.p.A. - Via Saldarini Catelli, 1 - Grandate (CO) - Italy
www.chicco.com
46 012541 000 000_2514
00012541000000 BUNNY SENSORY BALLS
I
Si raccomanda di conservare questo indirizzo
per eventuale riferimento futuro.
ARTSANA S.p.A.
Via Saldarini Catelli 1 - 22070 Grandate - Italy
Telefono: (031) 382.111
Telefax: (031) 382.400 - Telex 380253
Numero verde consumatori Italia 800 188 898
F
Veuillez conserver ce feuillet pour vous y référer en cas de besoin.
ARTSANA FRANCE SAS
17-19, avenue de la Métallurgie - 93 210 SAINT DENIS LA PLAINE France
0800 200 290 (appel gratuit) - www.chicco.fr
D
Bitte diese Adresse für evtl. Rückfragen aufbewahren.
ARTSANA GERMANY GmbH
Borsigstrasse 1-3; 63128 Dietzenbach. - Germany 01805 780005
www.chicco.de
Se recomienda conservar estos datos.
ARTSANA SPAIN SAU
C/ Industrias 10. Pol. Industrial Urtinsa. 28923 Alcorcón (Madrid) - Spain
https://www.chicco.es/contacto.html - 902-117
(Lun a Juev de 8,00 a 17:30 hs, Vier 8:00 a 15:00 hs)
www.chicco.es
P
Recomenda-se a conservação deste endereço para eventuais
necessidades.
ARTSANA PORTUGAL SA
Rua Humberto Madeira, 9 - Queluz de Baixo - 2790-097 Barcarena.
ATENDIMENTO AO CONSUMIDOR: 800 201 977 - www.chicco.pt
B
Bewaar deze informatie voor toekomstige referentie.
ARTSANA BELGIUM N.V.
Temselaan 5 1853 Strombeek-Bever - Belgium +32 23008240
www.chicco.be / www.chicco.nl
CH
Bitte diese Adresse für evtl. Rückfragen aufbewahren. Veuillez conserver ce
feuillet pour vous y référer en cas de besoin.
ARTSANA SUISSE SA
Stabile La Punta, Via Cantonale 2b, 6928 Manno, Switzerland
Tel: +41 (91) 935 50 80 - www.chicco.ch
GR
Συνιστάται να διατηρήσετε τις πληροφορίες για μελλοντική αναφορά.
ΔΙΑΝΈΜΈΤΑΙ ΑΠΌ ΤΗΝ / DISTIBUITED BY AS COMPANY S.A.
Οδός Ιωνίας, Ωραιόκαστρο Θεσσαλονίκης, T.K. 57013, T.Θ. 176, Ελλάδα
Ionia Street, 57013, P.O. BOX 176, Oraiokastro, Thessaloniki, Greece
Διανομέας Κύπρου: AS COMPANY CYPRUS LIMITED
Ακαδημίας 21, 2107 Αγλαντζιά, Λευκωσία, Κύπρος
TR
Bu adresi referans için saklayınız!
ARTSANA TURKEY BEBEK VE SAĞLIK ÜRÜNLERİ A.Ş.
ESER PUSET - ALTINAY CAD. GÖKDENİZ SK.
NO: 27/A CEMAL BEY APT. - SEYRANTEPE - KAĞITHANE / İSTANBUL +90 212
281 6104 - www.chicco.com.tr
AR
Se advierte la utilidad de conservar estos datos.
ARTSANA ARGENTINA S.A.
Av. Santa Rita 2731 Piso 1 Of 5,(1609), Boulogne, Buenos Aires, Argentina. - Tel: +
54 (11) 5254-3030 - www.chicco.com.ar
USA
Please keep information for future reference.
ARTSANA USA INC
1826 William Penn Way - Lancaster, PA 17601 U.S.A. 1-877-424-4226
IN
Please keep information for future reference.
ARTSANA INDIA PRIVATE LIMITED
7th Floor, Paras Twin Towers, Sector 54, Golf Course Road, Gurugram, Harya-
na, India - 122002 1800 102 6702 - www.chicco.in
MX
Por favor conserve para futuras referencias.
ARTSANA MÉXICO
AV. RIO SAN JOAQUÍN EXT.436 - INT.604 - AMPLIACIÓN GRANADA - C.P.
11529, MIGUEL HIDALGO - CIUDAD DE MÉXICO, MÉXICO. - 800 2244226
www.chicco.com.mx
PL
Proszę zachować na przyszłość.
ARTSANA POLAND SP. Z O.O.
ul. Połczyńska 31a - 01-377 Warszawa - Poland - www.chicco.pl
RUS
ПОЖАЛУЙСТА, СОХРАНИТЕ ИНФОРМАЦИЮ ДЛЯ ОБРАЩЕНИЯ В
БУДУЩЕМ.
ARTSANA RUS LLC
RUSSIA 125047 Россия, г. Москва, вн.тер.г. муниципальный округ Тверской,
ул 1-я Брестская, д. 29 - Customers.Ru@artsana.com, Tel: +7 495 662 30 27
www.chicco.ru
blu:
pantone 2747 C
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
ZINTUIGLIJKE BALLETJES KONIJNTJE
Leeftijd: 0 m+
Lees deze instructies voor het gebruik en bewaar
ze voor latere raadpleging.
WAARSCHUWINGEN!
Voor de veiligheid van uw kind
WAARSCHUWING!
Verwijder voor het gebruik de eventuele plastic
zakjes en andere elementen die geen onderdeel
van het speelgoed zijn (bijv. strips, bevestigings-
elementen, enz.) en houd ze buiten het bereik
van kinderen. Verstikkingsgevaar.
Controleer regelmatig de staat van slijtage van
het product en de aanwezigheid van eventue-
le breuken. Gebruik het speelgoed in geval van
schade niet en bewaar het buiten het bereik van
kinderen.
Het speelgoed mag uitsluitend onder voort-
durend toezicht van een volwassene worden
gebruikt.
Bewaar het artikel op een plaats beschut tegen
warmtebronnen, stof en vocht wanneer het niet
gebruikt wordt.
De stoen bol kan in de wasmachine op het j-
newasprogramma worden gewassen; overvloe-
dig spoelen. Maak de plastic ballen schoon met
een licht vochtige doek of met sterilisatievloei-
stof verdund met water volgens de aangegeven
hoeveelheden voor normale koude sterilisatie.
SAMENSTELLING TEXTIEL:
BUITENKANT: 100% POLYESTER
BINNEN: 100% POLYESTER
REINIGING EN ONDERHOUD VAN HET SPEEL-
GOED
Stoen bal
ΈΓΧΈΙΡΙΔΙΌ ΌΔΗΓΙΏΝ
ΑΙΣΘΗΤΗΡΙΑΚΈΣ ΜΠΑΛΈΣ ΚΌΥΝΈΛΑΚΙ
Ηλικία: 0 M+
Συνιστάται να διαβάσετε πριν από τη χρήση αυ-
τές τις οδηγίες και να τις κρατήσετε για μελλοντι-
κή αναφορά.
ΠΡΌΈΙΔΌΠΌΙΗΣΈΙΣ!
Για την ασφάλεια του παιδιού σας
ΠΡΌΣΌΧΗ!
Αφαιρέστε και απομακρύνετε τυχόν πλαστικές
σακούλες και τα υπόλοιπα υλικά της συσκευασί-
ας του παιχνιδιού, και κρατήστε τα μακριά από
τα παιδιά. Kίνδυνος ασφυξίας.
Ελέγχετε τακτικά την ακεραιότητα και την κατά-
σταση φθοράς του παιχνιδιού. Σε περίπτωση ζη-
μιάς μην χρησιμοποιείτε το παιχνίδι και φυλάξτε
το μακριά από τα παιδιά.
Το παιχνίδι πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο υπό
την συνεχή επίβλεψη ενός ενήλικα.
Όταν δεν χρησιμοποιείται, φυλάξτε το παιχνίδι
σε ένα προστατευόμενο από πηγές θερμότητας,
σκόνη και υγρασία χώρο.
Η υφασμάτινη μπάλα πλένεται στο πλυντήριο
στο πρόγραμμα για ευαίσθητα ρούχα, ξεπλύ-
νετε με άφθονο νερό. Καθαρίστε τις πλαστικές
μπάλες χρησιμοποιώντας ένα ύφασμα ελαφρά
βρεγμένο με νερό ή με υγρό αποστείρωσης
αραιωμένο με νερό σύμφωνα με τις ποσότητες
που υποδεικνύονται για κανονική αποστείρωση
εν ψυχρώ.
ΣΥΝΘΈΣΗ ΥΦΑΣΜΑΤΌΣ:
ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΧΡΗΣΗ: 100% ΠΟΛΥΕΣΤΕΡΑΣ
ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ: 100% ΠΟΛΥΕΣΤΕΡΑΣ
ΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΌΥ ΠΑΙΧΝΙ-
ΔΙΌΥ
Μπάλα υφάσματος
KULLANIM KILAVUZU
DUYUSAL TAVŞAN TOPLAR
Yaş: 0 ay+
Kullanmadan önce lütfen bu talimatları dikkatlice
okuyunuz ve ileride başvurmak üzere saklayınız.
UYARILAR!
Çocuğunuzun güvenliği için
UYARILAR!
Ürünün parçası olmayan poşetler ve diğer bi-
RENHOLD OG VEDLIKEHOLD AV LEKEN
Stoball
MANUAL DE INSTRUÇÕES
BOLAS SENSORIAIS COELHINHO
Idade: 0 m+
Atenção! ler as instruções antes do uso. segui-las
corretamente e mantê-las como futura referência.
ADVERTÊNCIAS!
Para a segurança da criança
ATENÇÃO!
Antes do uso remova eventuais sacos plásticos
e todos os componentes que não fazem parte
do brinquedo (p. ex., elásticos, elementos de
xação, etc.) e mantenha fora do alcance das
crianças. Risco de asxia.
Verique sempre o estado de desgaste do pro-
duto e a presença de possíveis ruturas. Se estiver
danicado, não use o brinquedo e mantenha-o
fora do alcance das crianças.
O brinquedo deve ser utilizado sob a supervisão
contínua de um adulto.
Durante as pausas de uso, guarde o produto em
um lugar protegido de fontes de calor, pó e da
umidade.
A bola de tecido pode ser lavada na máquina
no programa para roupas delicadas; enxágue
muito bem. Limpe as partes de plástico usando
um pano ligeiramente umedecido com água
ou com líquido esterilizante diluído em água,
de acordo com as quantidades indicadas para
esterilização normal a frio.
COMPOSIÇÃO TÊXTIL:
EXTERNO: 100% POLIÉSTER
INTERIOR: 100% POLIÉSTER
LIMPEZA E MANUTENÇÃO DO BRINQUEDO
Bola de tecido
لامعتسا ليلد
ةيسا بنرا تاركلا
+رهش 0 :رمعلا
اهب ظافتحاو مادختسا لبق اًديج تاميلعتلا هذه ةءارق ىجري
.ًبقتسم اهيلإ عوجرلل
!تاريذ
كلافطأ ةمس لجأ نم
!ريذ
لث يتلا ىرخا ءازجاو ةيكيتسبلا سايكا ةلازإ بجي
لبق كلذو )خلإ ،تيبثتلا تاودأو ةطبراك( جتنا نم اًءزج
قنا رطخ .لافطا لوانتم نع اًديعب اهظفحو مادختسا
.قانتخا رطخو
يف .فلتلا وأ لكآتلل رداوب ةيأ فشكل ماظتناب جتنا صحفا
.لافطا لوانتم نع هدعبأو همدختست  جتنا ررضت ةلاح
.غلابلا دحأ فارشإ ت جتنا اذه مادختسا يغبني
نع ديعب ناكم يف جتنا نيزخت متي ،مادختسا مدع ةلاح يف
.ةبوطرلاو رابغلاو ةرارا رداصم
ةرود مادختساب ةلاسغلا يف ةيشامقلا ةركلا لسغ نك
فيظنتب مق .ديج لكشب فطشا ،ةساسا ةجسنل ةفيطل
عم وأ ءااب ًيلق ةللبم شامق ةعطقب ةيكيتسبلا تاركلا
ميقعتلل ةددا تايمكلل اًقفو ،ءااب ففخم مقعم لئاس
.يداعلا درابلا
:جيسنلا نيوكت
رتسيلوب 100% :جراا نم
رتسيلوب 100% :لخادلا يف
ةنايصلاو ةيانعلا
ةيشامق ةرك
leşenler (ör. bağlar, bağlantı elemanları, vb.)
havasız kalma tehlikesi ve boğulma riskini ön-
lemek amacıyla kullanımdan önce çıkarılmalı ve
çocukların erişemeyeceği yerlerde saklanmalıdır.
Küçük çocukların kullanımı için uygun değildir.
Ürünü, aşınma ve hasar belirtileri bakımından
düzenli olarak kontrol ediniz. Ürün hasarlıysa
ürünü kullanmayınız ve çocukların ulaşamayaca-
ğı bir yerde saklayınız.
Bu ürün yalnızca bir yetişkinin denetimi altında
kullanılmalıdır.
Kullanmadığınız zamanlarda, ürünü ısı kaynakla-
rından, toz ve nemden uzak bir yerde muhafaza
ediniz.
Kumaş top, hassas kumaşlara yönelik nazik yı-
kama kullanılarak makinede yıkanabilir; İyice
durulayınız. Plastik topları, su veya su ile normal
soğuk sterilizasyon için belirtilen miktarlara göre
seyreltilmiş sterilizasyon sıvısı ile hafifçe nemlen-
dirilmiş bir bez ile temizleyiniz.
KUMAŞ BİLEŞİMİ:
DIŞ KISIM: %100 POLYESTER
İÇ: %100 POLYESTER
BAKIM VE ONARIM
kumaş top
ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ
СЕНСОРНІ М’ЯЧИКИ У ВИГЛЯДІ ЗА-
ЙЧИКІВ
Вік: від народження
Перед використанням уважно ознайомтеся з
інструкцією та збережіть її для довідки у май-
бутньому.
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
Для безпеки вашої дитини
УВАГА!
Перед використанням зніміть і приберіть у
недосяжні для дітей місця пластикові пакети
та інші компоненти, які не входять до скла-
ду іграшки (напр., шнури, деталі кріплення,
тощо). Існує загроза удушення.
Регулярно перевіряйте стан зношення виробу
та наявність поломок. У разі пошкоджень не
використовуйте іграшку та тримайте її подалі
від дітей.
Використання іграшки повинно відбуватися
тільки під постійним наглядом дорослого.
Коли виріб не використовується, зберігайте
у місці, захищеному від джерел тепла, пилу та
вологи.
Покриття м’ячиків можна зняти й випрати у
пральній машині, використовуючи програму
прання для делікатних тканин; або ретельно
промити. Очистіть пластикові частини ткани-
ною, злегка зволоженою водою або стерилізу-
ючою рідиною, розведеною водою відповідно
до кількості, зазначеної для звичайної холод-
ної стерилізації.
СКЛАД ТЕКСТИЛЮ:
ЗОВНІШНЯ ТКАНИНА: 100 % ПОЛІЕСТЕР
ВСЕРЕДИНІ: 100 % ПОЛІЕСТЕР
ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД ЗА ІГРАШКОЮ
Покриття м’ячиків
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ИГРУШКА «ТАКТИЛЬНЫЕ МЯЧИКИ»
Возраст использования: 0 м+
Перед использованием внимательно озна-
комьтесь с инструкцией и сохраните её для
обращения в будущем.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ!
Для безопасности вашего ребёнка
ВНИМАНИЕ!
Перед использованием снимите и уберите в
недоступные для детей места полиэтилено-
вые пакеты и прочие компоненты, не входя-
щие в состав игрушки (например, шнуры, кре-
пежные детали и пр.). Существует опасность
удушения.
Регулярно проверяйте изделие на износ или
возможные поломки. В случае повреждения
не используйте игрушку и держите ее в недо-
ступном для детей месте.
Использовать игрушку следует только под
присмотром взрослых
В период неиспользования храните игрушку
вдали от источников тепла и в защищенном от
пыли и влаги месте.
Игрушку из ткани можно стирать в стираль-
ной машинке в режиме деликатной стирки;
тщательно ополоснуть. Очищайте пластико-
вые компоненты с помощью ткани, слегка
смоченной в воде или в водном растворе сте-
рилизующего средства в количестве, указан-
ном для стерилизации холодным способом.
СОСТАВ ТКАНИ:
НАРУЖНАЯ ЧАСТЬ: 100% ПОЛИЭСТЕР
ЗАПРЕЩАЕТСЯ ИСПОЛЬЗОВАТЬ БАМПЕР ДЛЯ
ПОДНИМАНИЯ КОЛЯСКИ С СИДЯЩИМ В НЕЙ
РЕБЕНКОМ. 100% ПОЛИЭСТЕР
ОЧИСТКА И УХОД ЗА ИГРУШКОЙ
Мячик из ткани
BRUKSANVISNING
SENSORISKA BOLLAR KANIN
Ålder: 0 m+
Vi rekommenderar att läsa igenom och spara
dessa instruktioner för framtida bruk.
VARNING!
För ditt barns säkerhet
VARNING!
Eventuella plastpåsar och andra föremål som
inte utgör en del av leksaken (t.ex. band, fäste-
lement osv.) ska tas bort före användning och
förvaras utom räckhåll för barn. Risk för kvävning.
Kontrollera regelbundet att produkten inte är
sliten eller har gått sönder. Använd inte leksaken
om den är skadad och förvara den utom räckhåll
för barn.
Leksaken får bara användas under ständig tillsyn
av en vuxen.
När produkten inte används ska den förvaras på
en plats skyddad från värme, damm och fukt.
Tygbollen kan tvättas i maskin med ett skon-
samt program. Skölj noggrant. Rengör plastde-
larna med en trasa som fuktats med vatten eller
med steriliseringsmedel utspätt med vatten i de
koncentrationer som anges för normal kallsteri-
lisering.
TEXTILMATERIAL:
UTVÄNDIGT: 100% POLYESTER
INVÄNDIGT: 100% POLYESTER
RENGÖRING OCH SKÖTSEL AV LEKSAKEN
Tygboll
BRUKERVEILEDNING
SENSORISKE KANINBALLER
Alder: 0 m+
Les disse instruksjonene før bruk og oppbevar
dem for fremtidig referanse.
ADVARSLER!
For ditt barns sikkerhets skyld
FORSIKTIG!
Eventuelle plastposer og andre komponenter
som ikke er del av leken (f.eks. snorer, festeele-
ment, osv.) må ernes før bruk og holdes utenfor
barnas rekkevidde. Fare for kvelning.
Kontroller regelmessig slitasje ved produktet og
om det viser tegn på eventuelle ødeleggelser.
Ved skade må leken ikke benyttes og den må
oppbevares utenfor barnas rekkevidde.
Denne leken må benyttes når barnet holdes un-
der kontinuerlig oppsyn av en voksen.
Når produktet ikke benyttes må det oppbevares
på en plass hvor det er beskyttet mot varmekil-
der, støv og fuktighet.
Stoballen kan vaskes i vaskemaskin med pro-
grammet for nvask; skyll grundig. Gjør rene
ballene i plast ved å benytte en klut som er
lett vætet med vann eller steriliserende væske
utblandet i vann i henhold til mengdene som
angis for normal kald sterilisering.
STOFFETS SAMMENSETNING:
UTVENDIG: 100 % POLYESTER
INTERNT: 100 % POLYESTER

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 687 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756