Znaleziono w kategoriach:
Zabawka CHICCO Domek na drzewie 00011084000000

Instrukcja obsługi Zabawka CHICCO Domek na drzewie 00011084000000

Wróć
INSTRUCCIONES DE USO
2EN1 CASITA DEL ÁRBOL
Edad: 6-36 meses
LEA ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO Y CON-
SÉRVELAS PARA FUTURAS CONSULTAS.
ADVERTENCIAS
Por la seguridad del niño: ¡ADVERTENCIA!
Elimine los componentes de fijación y embalaje antes
del uso. Peligro de asfixia.
Revise periódicamente el estado de desgaste del pro-
ducto. Si estuviera dañado, mantenga fuera del alcance
de los niños.
El juguete debe ser utilizado bajo la supervisión de
un adulto.
• No utilice el juguete de forma diferente a la recomendada.
COMPONENTES Y MODOS DE JUEGO.
Dentro de la caja se incluyen:tres aros con la misma for-
ma, pero de distinto color (a), dos rampas con la misma
forma (b), la copa del árbol (c) y 3 bolas (d).
Para jugar, apile las piezas del juego de la siguiente ma-
nera:un aro de su elección, una rampa de su elección,un
aro de su elección, la rampa que queda, el aro quequeda
y la copa del árbol (1.).
Después de haber montado el árbol, para jugar hay
que introducir las bolas por los agujeros que hay en la
copa del árbol (2.). Las bolas podrán realizar diferentes
recorridos aleatorios, tanto dentro como fuera del tronco,
dependiendo del agujero por el que se introduzcan y
de cómo se coloquen las tazas y las rampas;de hecho,
girando las tazas y las rampas a la derecha o a la izquier-
da, las bolas pueden realizar aleatoriamente recorridos
diferentes a los anteriores (3.).
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DEL JUGUETE
Limpie los componentes del juguete empleando un paño
suave de tela o de microfibra ligeramente humedecido
con agua. Guárdelo en un lugar protegido de las fuentes
de calor, el polvo y la humedad.
ISTRUZIONI PER L’USO
2IN1 TREE HOUSE
Età: 6-36 mesi
LEGGERE PRIMA DELL’USO E CONSERVARE PER
RIFERIMENTO FUTURO.
AVVERTENZE
Per la sicurezza del tuo bambino: ATTENZIONE!
Eliminare i componenti di fissaggio e imbal laggio prima
dell’uso. Rischio soffocamento.
Verificare regolarmente lo stato d’usura del prodotto.
In caso di danneggiamenti tenere fuori dalla portata
dei bambini.
• Utilizzare il gioco sotto la sorveglianza di un adulto.
Non usare il gioco in modo diverso da quanto racco-
mandato.
COMPONENTI E MODALITA DI GIOCO.
All’interno della confezione sono inclusi: tre tazze dalla
forma identica ma di diverso colore (a), due scivoli dalla
forma identica (b), una chioma (c) e 3 palline (d).
Per giocare, impilare i pezzi del gioco come segue: una
tazza a scelta, uno scivolo a scelta, una tazza a scelta,
il restante scivolo, la tazza rimanente e la chioma (1.).
Dopo aver impilato l’albero, per giocare fare cadere
le palline dalla chioma, facendole passare dai buchi
presenti su quest’ultima (2.). Le palline potranno fare
diversi percorsi casuali sia all’interno che all’esterno del
tronco, a seconda del buco da cui verranno fatte cadere
e da come sono state posizionate le tazze e gli scivoli;
infatti, ruotando in senso orario o antiorario le tazze e
gli scivoli, le palline potranno fare casualmente percorsi
diversi dai precedenti (3.).
PULIZIA E MANUTENZIONE DEL GIOCO
Pulire le componenti del giocattolo utilizzando un panno
morbido di tessuto o in microfibra leggermente inumi-
dito con acqua. Conservare in un luogo protetto da fonti
di calore, polvere ed umidità.
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
2-IN-1 VOGELHUISJE
Leeftijd: 6-36 maanden
LEES DE AANWIJZINGEN VOOR HET GEBRUIK AAN-
DACHTIG DOOR EN BEWAAR ZE ZODAT U ZE LATER
NOG EENS KUNT RAADPLEGEN.
WAARSCHUWING
Voor de veiligheid van uw kind: WAARSCHUWING!
Verwijder vóór het gebruik de bevestigings- en verpak-
kingselementen. Verstikkingsgevaar.
Controleer het product regelmatig op slijtage. Houd in
geval van beschadiging buiten het bereik van kinderen.
Gebruik het speelgoed onder toezicht van een vol-
wassene.
Gebruik het speelgoed niet op een andere manier dan
aanbevolen.
ONDERDELEN EN SPEELWIJZE.
In de verpakking zitten: drie identiek gevormde maar ver-
schillend gekleurde buizen (a), twee identiek gevormde
glijbanen (b), een kruin (c) en 3 ballen (d).
Om te spelen, stapel je de spelstukken als volgt: een
beker naar keuze, een glijbaan naar keuze, een buis naar
keuze, de overgebleven glijbaan, de overgebleven buis
en de kruin (1.).
Na het stapelen van de boom, laat u de ballen van de
kruin door de gaten in de kruin vallen (2.). De ballen
kunnen verschillende paden binnen of buiten de stam
afleggen, afhankelijk van door welk gat ze vallen en hoe
de buizen en glijbanen zijn geplaatst; door de buizen en
glijbanen rechts- of linksom te draaien, kunnen de ballen
willekeurig andere paden afleggen dan de vorige (3.).
REINIGING EN ONDERHOUD VAN HET SPEELGOED
Reinig de onderdelen van het speelgoed met een zachte
doek of microvezeldoek die licht bevochtigd is met water.
Bewaren op een plaats beschut tegen warmtebronnen,
stof en vocht.
NOTICE D’UTILISATION
LARBRE DES OISEAUX 2 EN 1
Âge: 6-36 mois
LIRE ATTENTIVEMENT CES INFORMATIONS AVANT
L’EMPLOI ET LES CONSERVER POUR RÉFÉRENCE
FUTURE.
ATTENTION
Pour la sécurité de votre enfant : ATTENTION!
Retirer les éléments de fixation et l’emballage avant
l’emploi. Risque d’étouffement.
Vérifier régulièrement l’état d’usure du produit. En cas
d’endommagement, tenir hors de portée des enfants.
• Utiliser ce jouet sous la surveillance d’un adulte.
Ne pas utiliser le jouet d’une autre manière que celle
recommandée.
COMPOSANTS ET MODES DE JEU.
Lemballage comprend : trois cylindres de forme identique
mais de couleur différente (a), deux toboggans de forme
identique (b), une couronne d’arbre (c) et trois balles (d).
Pour jouer, empiler les pièces du jouet comme suit : un
cylindre au choix, un toboggan au choix, un cylindre au
choix, l’autre toboggan, le cylindre restant et la couronne
d’arbre (1).
Après avoir empilé l’arbre, jouer en faisant tomber les
balles par les trous de la couronne d’arbre (2).Les balles
pourront effectuer des parcours aléatoires différents à
l’intérieur et à l’extérieur du tronc, en fonction du trou
par lequel elles sont lâchées et de la façon dont les
cylindres et les toboggans ont été positionnés; en effet,
en faisant tourner les cylindres et les toboggans dans le
sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse,
les balles effectueront des parcours aléatoires différents
des précédents (3).
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DU JOUET
Nettoyer les composants du jouet à l’aide d’un chiffon
doux ou en microfibre légèrement humidifié. Conserver
à l’abris des sources de chaleur, de la poussière et de
l’humidité.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
CASA DA ÁRVORE 2 EM 1
Idade: 6-36 meses
ANTES DE UTILIZAR, LEIA ESTAS INSTRUÇÕES E
CONSERVE-AS PARA CONSULTAS FUTURAS.
ADVERTÊNCIAS
Para a segurança do seu filho: ATENÇÃO!
Elimine os componentes de fixação e embalagem antes
da utilização. Risco de asfixia.
Verifique regularmente o estado de desgaste do pro-
duto. Em caso de danos, manter fora do alcance das
crianças.
O brinquedo deve ser sempre utilizado sob a vigilância
de um adulto.
Não utilize o brinquedo de nenhuma forma diferente
da recomendada.
COMPONENTES E MODALIDADE DE JOGO.
Na embalagem estão incluídos: três copos de formato
idêntico, mas de cores diferentes (a), duas rampas de for-
mato idêntico (b), uma copa da árvore (c) e três bolas (d).
Para brincar, empilhe as peças do brinquedo do seguinte
modo: um copo, uma rampa, um copo, a rampa restante,
o copo restante e a copa (1.).
Após empilhar a árvore, para jogar, introduza as bolas
na copa, fazendo-as passar pelas aberturas presentes
nesta última (2.).As bolas poderão fazer diferentes ca-
minhos aleatórios, tanto dentro como fora do tronco,
dependendo da abertura por onde passarão e de como
as rampas e os copos foram montados;de facto, girando
os copos e as rampas em sentido horário ou anti-horário,
as bolas podem fazer caminhos aleatórios diferentes
dos anteriores (3).
LIMPEZA E MANUTENÇÃO DO BRINQUEDO
Limpe os componentes do brinquedo com um pano
macio em tecido ou microfibra, ligeiramente humedecido
com água.. Guarde-o num local protegido de eventuais
fontes de calor, pó e humidade.
INSTRUCTIONS FOR USE
2IN1 TREE HOUSE
Age: 6-36 months
PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USE
AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
WARNINGS
For your child’s safety: WARNING!
Remove all fastening components and packaging before
use. Choking hazard and suffocation risk.
Check the product regularly for signs of wear. If it is
damaged, keep it out of reach of children.
• Use the toy under the supervision of an adult.
Do not use the product for anything other than its
recommended use.
COMPONENTS AND MODE OF PLAY.
The package includes: three cups of identical shape but
different colour (a), two slides of identical shape (b), a
canopy (c) and 3 little balls (d).
To play, stack the pieces of the product as follows: any
one of the cups, any one of the slides, another cup, the
remaining slide, the final cup and the canopy (1).
After having assembled the tree, play by dropping the
little balls into the holes on the canopy (2). The balls will
follow various random paths both inside and outside the
tree trunk, depending on the hole they were dropped
into and the way in which the cups and slides were
positioned; new random pathways for the balls can be
created by rotating the cups and slides clockwise or
anticlockwise (3).
CARE AND MAINTENANCE
Clean the components of the product using a soft fabric
or microfibre cloth moistened with a little water. Store
in a place protected against sources of heat, dust and
humidity.
GEBRAUCHSANLEITUNG
2IN1 BAUMHAUS
Alter: 6-36 Monate
DIESE INFORMATIONEN VOR DEM GEBRAUCH
DURCHLESEN UND FÜR SPÄTERES NACHLESEN
AUFBEWAHREN.
WARNUNG
Für die Sicherheit Ihres Kindes: ACHTUNG!
Vor der Verwendung die Befestigungsteile und die
Verpackung entfernen. Erstickungsgefahr.
Regelmäßig den Zustand des Produktes kontrollieren.
Sollte dieses beschädigt sein, bewahren Sie es außer-
halb der Reichweite von Kindern auf.
Das Spielzeug muss unter Aufsicht eines Erwachsenen
benutzt werden.
Das Spielzeug darf nur auf die empfohlene Weise ver-
wendet werden.
BESTANDTEILE UND SPIELVARIANTEN.
In der Verpackung sind enthalten: Drei Becher mit iden-
tischer Form, aber unterschiedlicher Farbe (a), zwei Rut-
schen mit identischer Form (b), eine Baumkrone (c) und
3 Kugeln (d).
Zum Spielen die Teile des Spiels folgendermaßen auf-
einanderstapeln:einen Becher nach Wahl, eine Rutsche
nach Wahl, einen Becher nach Wahl, die übrige Rutsche,
den verbleibenden Becher und die Baumkrone (1.).
Nach dem Aufeinanderstapeln der Teile zum Baum die
Kugeln zum Spielen von der Baumkrone durch die darin
befindlichen Löcher rollen lassen (2.). Die Kugeln rollen
auf unterschiedlichen Wegen innen oder außen am
Baumstamm nach unten - je nachdem, durch welches
Loch sie gesteckt werden und wie die Becher und Rut-
schen angeordnet sind; werden die Becher und Rutschen
im oder gegen den Uhrzeigersinn gedreht, nehmen
die Kugeln womöglich einen ganz anderen Weg nach
unten als zuvor (3.).
REINIGUNG & WARTUNG DES SPIELZEUGS
Reinigen Sie die Teile des Spielzeugs mit einem weichen
Tuch aus Stoff oder Mikrofaser, das Sie leicht mit Wasser
befeuchten. Bewahren Sie das Spielzeug vor Hitze, Staub
und Feuchtigkeit geschützt auf.
Artsana S.p.A. - Via Saldarini Catelli, 1 - Grandate (CO) - Italy - www.chicco.com
46 011084 000 000_2140
Fig. 1
a
b
c
d
Fig. 2 Fig. 3
I
Si raccomanda di conservare questo indirizzo per eventuale riferimento futuro.
ARTSANA S.p.A.
Via Saldarini Catelli 1 - 22070 Grandate - Italy
Telefono: (031) 382.111 - Telefax: (031) 382.400 - Telex 380253
Numero verde consumatori Italia 800 188 898
F
Veuillez conserver ce feuillet pour vous y référer en cas de besoin.
ARTSANA FRANCE SAS
17-19, avenue de la Métallurgie - 93 210 SAINT DENIS LA PLAINE France - 0800 200 290 (appel gratuit) - www.chicco.fr
D
Bitte diese Adresse für evtl. Rückfragen aufbewahren.
ARTSANA GERMANY GmbH
Borsigstrasse 1-3; 63128 Dietzenbach. - Germany 01805 780005 - www.chicco.de
GB
Please keep information for future reference.
ARTSANA UK LTD
Building 1, 2nd Floor, Imperial Place, Maxwell Road, Borehamwood, Hertfordshire.
Reception.uk@artsana.com - 020 8953 6627 - www.chicco.co.uk - www.chiccospares.co.uk
Se recomienda conservar estos datos.
ARTSANA SPAIN SAU
C/ Industrias 10. Pol. Industrial Urtinsa. 28923 Alcorcón (Madrid) - Spain
https://www.chicco.es/contacto.html - 902-117 (Lun a Juev de 8,00 a 17:30 hs, Vier 8:00 a 15:00 hs) - www.chicco.es
P
Recomenda-se a conservação deste endereço para eventuais necessidades.
ARTSANA PORTUGAL SA
Rua Humberto Madeira, 9 - Queluz de Baixo - 2790-097 Barcarena.
ATENDIMENTO AO CONSUMIDOR: 800 201 977 - www.chicco.pt
B
Bewaar deze informatie voor toekomstige referentie.
ARTSANA BELGIUM N.V.
Temselaan 5 1853 Strombeek-Bever - Belgium +32 23008240 - www.chicco.be / www.chicco.nl
CH
Bitte diese Adresse für evtl. Rückfragen aufbewahren. Veuillez conserver ce feuillet pour vous y référer en cas de besoin.
Si raccomanda di conservare questo indirizzo per eventuale riferimento futuro.
ARTSANA SUISSE SA
Stabile La Punta, Via Cantonale 2b, 6928 Manno, Switzerland - Tel: +41 (91) 935 50 80 - www.chicco.ch
GR
Συνιστάται να φυλλάσονται οι πιο κάτω πληροφορίες για μελλοντική αναφορά.
ΕIΣAГΏГΗ – ΔІANΟMH:B.&M. ΣKAPMΟΥΤΣΟΣ A.E.
Aνδρέα Mεταξά 6, 14564, Κάτω Κηφισιά - Τηλ.210-62 41 400 - Fax 210 -6208096 - www.chicco.gr
TR
Bu adresi referans için saklayınız!
ARTSANA TURKEY BEBEK VE SAĞLIK ÜRÜNLERİ A.Ş.
ESER PUSET - ALTINAY CAD. GÖKDENİZ SK.
NO: 27/A CEMAL BEY APT. - SEYRANTEPE - KAĞITHANE / İSTANBUL +90 212 281 6104 - www.chicco.com.tr
AR
Se advierte la utilidad de conservar estos datos.
ARTSANA ARGENTINA S.A.
Av. Santa Rita 2731 Piso 1 Of 5,(1609), Boulogne, Buenos Aires, Argentina. - Tel: + 54 (11) 5254-3030 - www.chicco.com.ar
BR
Recomenda-se a conservação deste endereço para enventuais necessidades.
ARTSANA BRASIL LTDA
CNPJ: 02.340.424./0001-20 Avenida Comendador Aladino Selmi, 4630 Galpão 6 e 7
13069-096 CEP - Vila San Martin - Campinas SP Brasil Fone +55 (11) 2246-2129 (SAC) - www.chicco.com.br
USA
Please keep information for future reference.
ARTSANA USA INC
1826 William Penn Way - Lancaster, PA 17601 U.S.A. 1-877-424-4226
IN
Please keep information for future reference.
ARTSANA INDIA PRIVATE LIMITED
7th Floor, Paras Twin Towers, Sector 54, Golf Course Road, Gurugram, Haryana, India - 122002 1800 102 6702
www.chicco.in
MX
Por favor conserve para futuras referencias.
ARTSANA MÉXICO
Av. Manuel Ávila Camacho No. Ext. 36, No. Int. 1101P, Col. Lomas de Chapultepec V Sección,
Miguel Hidalgo, C.P. 11000, Ciudad de México, México. 800 224 4226 - www.chicco.com.mx
PL
Proszę zachować na przyszłość.
ARTSANA POLAND SP. Z O.O.
ul. Połczyńska 31a - 01-377 Warszawa - Poland - Tel: +48 22 290 59 90 - Fax: +48 22 290 59 90 ex. 1 - ww.chicco.pl
RUS
ПОЖАЛУЙСТА, СОХРАНИТЕ ИНФОРМАЦИЮ ДЛЯ ОБРАЩЕНИЯ В БУДУЩЕМ.
ARTSANA RUS LLC - RUSSIA
125009, Россия, Москва, Дегтярный переулок 4, стр 1. +74956623027 - Customers.Ru@artsana.com - www.chicco.ru
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
DOMEK NA DRZEWIE 2W1
Wiek: 6-36 miesięcy
PRZED UŻYCIEM PRODUKTU NALEŻY PRZECZYT
INSTRUKCJE I ZACHOWAĆ JE NA PRZYSZŁOŚĆ, JAKO
ŹRÓDŁO INFORMACJI.
OSTRZEŻENIA
Dla bezpieczeństwa Twojego dziecka:
OSTRZEŻENIE!
Przed użyciem usunąć elementy mocowania oraz opa-
kowania. Niebezpieczeństwo udławienia i uduszenia.
Kontrolować regularnie stopień zużycia produktu. W
przypadku uszkodzenia przechowywać w miejscu nie-
dostępnym dla dzieci.
• Używać zabawki pod nadzorem osoby dorosłej.
• Nie używać zabawki w sposób inny niż zalecany.
CZĘŚCI I TRYBY ZABAWY.
W opakowaniu znajdują się: trzy kubeczki o takim samym
kształcie, ale w innych kolorach (a), dwie zjeżdżalnie o ta-
kim samym kształcie (b), korona drzewa (c) i 3 piłeczki (d).
Aby się bawić, ułożyć elementy zabawki w opisany spo-
sób: dowolny kubeczek, dowolna zjeżdżalnia, dowolny
kubeczek, druga zjeżdżalnia, ostatni kubeczek i korona
drzewa (1).
Po ułożeniu drzewa, zabawa polega na zrzucaniu piłe-
czek z góry, tak aby wpadły do otworów w koronie (2).
W środku drzewa i na zewnątrz piłeczki mogą toczyć się
różnymi kanałami, w zależności od otworu, do którego
wpadną oraz od sposobu złożenia kubeczków i zjeżdżal-
ni;po obróceniu miseczek i zjeżdżalni w prawo lub w
lewo, piłeczki mogą toczyć się inaczej niż wcześniej (3).
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ZABAWKI
Części zabawki czyścić miękką, lekko zwilżoną szmatką
z tkaniny lub mikrofibry. Przechowywać z dala od źródeł
ciepła, chroniąc przed kurzem i wilgocią.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКС-
ПЛУАТАЦИИ
ИГРУШКА ПЛАСТИКОВАЯ
«ДОМИК-ДЕРЕВО 2 В 1»
Возраст использования: 6-36 месяцев
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ВНИМАТЕЛЬНО ОЗ-
НАКОМЬТЕСЬ С ИНСТРУКЦИЕЙ И СОХРАНИТЕ ЕЁ
ДЛЯ ОБРАЩЕНИЯ В БУДУЩЕМ.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
В целях обеспечения безопасности ребенка:
ВНИМАНИЕ!
Перед использованием удалите компоненты кре-
пления и упаковки. Существует опасность удушения.
Регулярно проверяйте игрушку на предмет износа.
В случае повреждений уберите её в недоступное
для детей место.
Используйте игрушку только под присмотром взрос-
лого.
Не используйте игрушку способом, отличным от
предусмотренного в инструкции.
КОМПОНЕНТЫ И РЕЖИМЫ ИГРУШКИ.
В комплекте: три чаши одинаковой формы, но разного
цвета (a), две горки одинаковой формы (b), крона (c)
и 3 шарика (d).
Чтобы играть, сложите компоненты игры следующим
образом: на выбор в любой последовательности чаша,
горка, чаша, горка, чаша, горка и крона (1.).
Собрав дерево, бросайте мячик с кроны, используя
для этого специальные отверстия (2.). Шарики могут
скатываться в любом направлении как внутри ствола,
так и по его поверхности, в зависимости от отверстия,
куда их бросили, и от того, как были размещены чаши и
горки; поворачивая чаши и горки по часовой стрелке
или против, шарики могут каждый раз менять своё
направление (3.).
ОЧИСТКА И УХОД ЗА ИГРУШКОЙ
Для чистки компонентов игрушки следует исполь-
зовать смоченную в воде мягкую ткань или ткань
из микроволокна. Храните в месте, защищенном от
источников тепла, пыли и влажности.
KULLANIM TALİMATLARI
2’Sİ 1 ARADA AĞAÇ EV
Yaş: 6-36 ay
LÜTFEN KULLANMADAN ÖNCE BU TALİMATLARI
OKUYUNUZ VE İLERİDE BAŞVURMAK ÜZERE SAK-
LAYINIZ.
UYARILAR
Çocuğunuzun güvenliği için: UYARILAR!
Kullanmadan önce tüm bağlama bileşenlerini ve am-
balajı çıkarınız. Küçük çocukların kullanımı için uygun
değildir.
Ürünü yıpranma belirtilerine karşı düzenli olarak kontrol
ediniz. Hasar görmüşse, çocukların erişemeyeceği bir
yerde saklayınız.
• Oyuncağı bir yetişkinin gözetiminde kullanınız.
Ürünü tavsiye edilen kullanım amacı dışında kullan-
mayınız.
BİLEŞENLER VE OYUN MODU.
Paket aşağıdakileri içerir: aynı şekle sahip fakat farklı renkte
üç bardak (a), aynı şekle sahip iki kaydırak (b), bir kanopi
(c) ve 3 küçük top (d).
Oynamak için, ürünün parçalarını aşağıdaki gibi üst üste
koyun: bardaklardan herhangi biri, kaydıraklardan her-
hangi biri, diğer bardak, kalan kaydırak, son bardak ve
kanopi (1).
Ağacı birleştirdikten sonra, küçük topları kanopi (2)
üzerindeki deliklerden düşürerek oynayın. Toplar, içine
bırakıldıkları deliğe ve bardakların ve kaydırakların yerleş-
tirilme şekline bağlı olarak, ağaç gövdesinin hem içinde
hem de dışındaki çeşitli rastgele yolları takip edecektir;
bardaklar ve kaydıraklar saat yönünde ya da saat yönü-
nün tersinde (3) döndürülerek, toplar için yeni rastgele
yollar oluşturulabilir.
BAKIM VE ONARIM
Ürünün bileşenlerini yumuşak bir kumaş veya bir miktar
suyla nemlendirilmiş mikrofiber bez kullanarak temiz-
leyin. Isı kaynaklarından, toz ve nemden uzak bir yerde
muhafaza ediniz.
ІНСТРУКЦІЇ З ВИКОРИ-
СТАННЯ
ДЕРЕВО 2-В-1
Вік: 6-36 місяців
ПРОЧИТАЙТЕ ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ ТА ЗБЕ-
РЕЖІТЬ ДЛЯ ПОДАЛЬШОГО ВИКОРИСТАННЯ.
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
Для безпеки вашої дитини: УВАГА!
Перед використанням зніміть фіксатори та пакувальні
матеріали. Існує загроза удушення.
Регулярно перевіряйте стан зношення виробу. У разі
пошкоджень тримайте подалі від дітей.
• Використовуйте іграшку під наглядом дорослої особи.
Не використовуйте іграшку способом, відмінним від
передбаченого.
ДЕТАЛІ ТА РЕЖИМ ГРИ.
В упаковці містяться наступні деталі: три секції однако-
вої форми, але різного кольору, два жолоби однакової
форми (b), одна крона (c) та 3 кульки (d).
Щоб грати, складіть деталі іграшки наступним чином:
одна секція на вибір, один жолоб на вибір, одна секція
на вибір, жолоб, що залишився, секція, що залишилася
та крона (1).
Після того як дерево складено, грайте, запускаючи
кульки з крони, щоб вони проходили через отвори в
неї (2.). Кульки можуть рухатися по різним випадковим
маршрутам як всередині, так і зовні стовбура залежно
від отвора, з якого вони будуть скидуватися, та від того,
як розташовані секції стовбура та жолоби; фактично,
повертаючи секції стовбура та жолоби за годинни-
ковою стрілкою або проти годинникової стрілки,
кульки можуть рухатись за випадковими маршрутами,
відмінними від попередніх (3).
ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД ЗА ІГРАШКОЮ
Чистіть деталі іграшки м’якою зволоженою у воді сер-
веткою з тканини або мікрофібри. Зберігайте іграшку
подалі від джерел тепла та в захищеному від пилу і
вологості місці.
BRUKERVEILEDNING
2IN1 TREE HOUSE
Alder: 6-36 måneder
LES FØR BRUK OG OPPBEVAR FOR SENERE REFE-
RANSE.
ADVARSLER
For å verne om ditt barns sikkerhet: ADVARSEL!
Fjern komponentene for feste og emballasje før bruk.
Fare for kvelning.
Kontroller regelmessig slitasje ved produktet. Dersom
produktet har skader må det holdes utenfor barnas
rekkevidde.
• Spillet må kun benyttes under oppsyn av en voksen.
• Bruk ikke leken på annen måte enn det som anbefales.
KOMPONENTER OG MODALITET VED LEK.
Internt i konfeksjonen vil du finne: tre identiske kopper
med forskjellig farge (a), to sklier med samme form (b),
en trekrone (c) og 3 små baller (d).
For å leke må delene settes sammen på følgende måte:
en kopp etter valg, en sklie etter valg, en kopp etter
valg, sklien som er til overs, koppen som er til overs og
til slutt trekronen (1.).
Etter å ha satt sammen treet, kan du leke ved å la de små
ballene falle fra trekronen, ved å la de passere igjennom
åpningene i denne (2.). De små ballene kan velge for-
skjellige tilfeldige baner både inne i stammen og utenfor
stammen avhengig av åpningen som de faller igjennom
og plasseringen av koppene og skliene; ved å rotere
koppene og skliene med eller mot urviseren vil de små
ballene faktisk kunne følge baner som er forskjellige fra
de som tidligere ble fulgt (3.).
RENHOLD OG VEDLIKEHOLD AV LEKEN
Tørk av komponentene til leken med en myk stoffklut
eller en mikrofiberklut lett fuktet med vann. Lagres på et
sted beskyttet mot varme, støv og fuktighet.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
2 ΣΕ 1 ΔΕΝΤΡΟΣΠΙΤΟ
Ηλικία: 6-36 μήνες
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΚΡΑΤΗΣΤΕ
ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
Για την ασφάλεια του παιδιού σας: ΠΡΟΣΟΧΗ!
Πριν από τη χρήση απομακρύνετε τα στοιχεία στερέ-
ωσης και συσκευασίας. Κίνδυνος ασφυξίας.
Ελέγχετε τακτικά την κατάσταση φθοράς του προϊόντος.
Σε περίπτωση ζημιάς, φυλάξτε το μακριά από τα παιδιά.
Το παιχνίδι πρέπει να χρησιμοποιείται υπό την επίβλεψη
ενός ενήλικα.
Μη χρησιμοποιείτε το παιχνίδι με διαφορετικό τρόπο
από τον υποδεικνυόμενο.
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ KAI ΠΩΣ ΠΑΙΖΕΤΑΙ TO ΠΑΙΧΝΙΔΙ.
Η συσκευασία περιλαμβάνει: τρία πανομοιότυπα αλλά
διαφορετικού χρώματος κύπελλα (α), δύο πανομοιότυπες
τσουλήθρες (β), μια κορυφή (γ) και 3 μπάλες (δ).
Για να παίξετε, στοιβάξτε τα κομμάτια του παιχνιδιού
ως εξής: ένα φλιτζάνι της επιλογής σας, μια τσουλήθρα
της επιλογής σας, ένα κύπελλο της επιλογής σας, την
απομένουσα τσουλήθρα, το κύπελλο που απομένει και
την κορυφή (1.).
Αφού στοιβάξετε το δέντρο, για να παίξετε, κάντε τις
μπάλες να πέσουν από την κορυφή, κάνοντάς τις να πε-
ράσουν από τις τρύπες που υπάρχουν στην τελευταία (2.).
Οι μπάλες θα μπορούν να κάνουν διαφορετικές τυχαίες
διαδρομές τόσο μέσα όσο και έξω από τον κορμό, ανάλο-
γα με την τρύπα από την οποία θα πέσουν και τον τρόπο
που έχουν τοποθετηθεί τα κύπελλα και οι τσουλήθρες.
Στην πραγματικότητα, περιστρέφοντας τα κύπελλα και τις
τσουλήθρες δεξιόστροφα ή αριστερόστροφα, οι μπάλες
μπορούν τυχαία να κάνουν διαφορετικές διαδρομές από
τις προηγούμενες (3.).
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΑΙΧΝΙΔΙΟΥ
Καθαρίστε τα εξαρτήματα του παιχνιδιού χρησιμοποι-
ώντας ένα μαλακό πανί ή πανί από μικροΐνες ελαφρώς
βρεγμένο με νερό. Φυλάσσεται σε χώρο προστατευόμενο
από πηγές θερμότητας, σκόνη και υγρασία.
BRUKSANVISNING
2IN1 TREE HOUSE
Ålder: 6-36 månader
LÄS FÖRE ANVÄNDNING OCH SPARA FÖR FRAM-
TIDA BRUK.
VARNINGAR
För ditt barns säkerhet: VARNING!
Avlägsna fästelementen och förpackningsmaterialet
före användning. Risk för kvävning.
Kontrollera med jämna mellanrum att produkten är i
gott skick. Om produkten är skadad ska den förvaras
utom räckhåll för barn.
Leksaken får bara användas under tillsyn av en vuxen
person.
Använd inte leksaken på annat sätt än det som re-
kommenderas.
LEKSAKENS DELAR OCH HUR DEN ANVÄNDS.
Följande ingår i förpackningen: tre koppar med exakt
samma form, men olika färg (a), två rutschkanor med
exakt samma form (b), en trädkrona (c) och 3 kulor (d).
För att börja leka ska ledsakens delar staplas på följande
sätt: en valfri kopp, en valfri rutschkana, en valfri kopp, den
sista rutschkanan, den sista koppen och trädkronan (1.).
Efter att ha satt ihop trädet lägger du kulan i hålen som
finns i trädkronan så att de rullar ned (2.). Kulorna kan
slumpmässigt ta olika vägar både på insidan och på ut-
sidan av stammen, beroende på vilket hål de läggs i och
hur kopparna och rutschkanorna har placerats. Om du
vrider kopparna och rutschkanorna medurs eller moturs
kan kulorna slumpmässigt ta andra vägar än tidigare (3.).
RENGÖRING OCH SKÖTSEL AV LEKSAKEN
Rengör leksakens delar med en mjuk duk av tyg eller
mikrofiber som fuktats med vatten. Förvara på en plats
där den skyddas från värmekällor, damm och fukt.
INSTRUÇÕES DE USO
2EM1 TREE HOUSE
Idade: 6-36 meses
ANTES DE USAR, LEIA ESTAS INSTRUÇÕES E GUARDE PARA CON-
SULTAS FUTURAS.
ADVERTÊNCIAS
Para a segurança de seu filho: ATENÇÃO!
Elimine os componentes de fixação e embalagem antes do uso. Risco
de asfixia.
Verifique regularmente o estado de desgaste do produto. Em caso de
danos mantenha fora do alcance das crianças.
O brinquedo deve ser usado somente com supervisão de um adulto.
Não use o brinquedo de nenhum modo diferente do recomendado.
COMPONENTES E MODO DE BRINCAR.
Na embalagem estão incluídos: três copos de formato idêntico, mas
de cores diferentes (a), duas rampas de formato idêntico (b), uma copa
(c) e 3 bolinhas (d).
Para brincar, empilhe as peças do brinquedo do seguinte modo: um copo,
uma rampa, um copo, a rampa restante, o copo restante e a copa (1.).
Após empilhar a árvore, para jogar, faça as bolinhas caírem da copa,
fazendo-as passar pelos aberturas presentes nesta última (2.). As bolinhas
poderão fazer diferentes caminhos aleatórios, tanto dentro como fora
do tronco, dependendo da abertura por onde vão passar e de como
as rampas e os copos foram montados; na verdade, girando os copos e
as rampas em sentido horário ou anti-horário, as bolinhas podem fazer
caminhos aleatórios diferentes dos anteriores (3).
LIMPEZA E MANUTENÇÃO DO BRINQUEDO
Limpe os componentes do brinquedo com um pano macio em tecido
ou microfibra, ligeiramente umedecido com água. Guarde-o em local
protegido de fontes de calor, pó e umidade.
مادختسا تاميلعت
2IN1 TREE HOUSE
اًرهش 36-6 :رمعلا
.ًبقتسم اهيلإ عوجرلل اهب ظافتحاو مادختسا لبق تاميلعتلا هذه ةءارق ىجري
تاريذ
!ريذ :كلفط ةمسل
.قانتخا رطخو قنا رطخ .مادختسا لبق فيلغتلاو تيبثتلا رصانع عيمج نم صلخت
لوانتم نع هدعبأ ،ررضلل هضرعت ةلاح يف .لكآتلل رداوب ةيأ فشكل ماظتناب جتنا صحفا
.لافطا
.غلاب صخش فارشإ ت ةبعللا مدختسُت •
.هب ىصو
ُا مادختسل فلاخم ضرغ يأ يف جتنا مدختست  •
.بعللا طو تانوكا
سفن نم ناتحيرش ،)a( فلتخم نولب نكلو لكشلا سفن نم باوكأ ةثث :ةوبعلا نمضتت
.)d( ةريغص تارك 3 ، )c( فقس ،)b( لكشلا
بوكلا ،تحيرشلا نم ةحيرش يأ ،باوكا نم بوك يأ :يلاتلاك جتنا عطق صرب مق ،بعلل
.)1( فقسلاو ريخا بوكلا ،ةيقبتا ةحيرشلا ،رخا
ىلع ةدوجوا تاحتفلا يف ةريغصلا تاركلا طاقسإ لخ نم بعلا ،ةرجشلا عيم دعب
بسح ،ةرجشلا قودنص جراخو لخاد ةفلتخم ةيئاوشع تاراسم تاركلا عبتتس .)2( فقسلا
لمع نك ،تحيرشلاو باوكا عضو اهب يتلا ةقيرطلاو اهيف طاقسا  يتلا ةحتفلا
براقع هاا سكعو هاا يف تحيرشلاو باوكا ةرادإ لخ نم تاركلل ةيئاوشع تاراسم
.)3( ةعاسلا
ةنايصلاو ةيانعلا
ليلقب ةبطرم ةجسنا ةقيقد وأ ةنيل شامق ةعطق مادختساب جتنا تانوكم فيظنتب مق
.ةبوطرلاو رابغلاو ةرارا رداصم نع ديعب ناكم يف نيزختلا متي .ءاا نم

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756