Znaleziono w kategoriach:
Zabawka CHICCO My Sweet DouDou Zestaw prezentowy 00011823000000

Instrukcja obsługi Zabawka CHICCO My Sweet DouDou Zestaw prezentowy 00011823000000

Wróć
MANUALE ISTRUZIONI
SET REGALO NASCITA
ETA’: 0M+
SET LA MIA PRIMA PAPPA
ETA’: 6M+
LEGGERE PRIMA DELL’USO E CONSERVARE PER RI-
FERIMENTO FUTURO.
AVVERTENZE
Per la sicurezza del tuo bambino: ATTENZIONE!
Eventuali sacchetti in plastica ed altri componenti non
facenti parte del giocattolo (es. legacci, elementi di
fissaggio, ecc.) devono essere rimossi prima dell’uso e
tenuti fuori dalla portata dei bambini. Rischio soffoca-
mento.
Verificare regolarmente lo stato d’usura del prodotto e la
presenza di eventuali rotture. In caso di danneggiamenti
non utilizzare il giocattolo e tenerlo fuori dalla portata
dei bambini.
L’utilizzo del gioco deve avvenire solo sotto la sorve-
glianza continua di un adulto.
Non aggiungere lacci o fascette al gioco. Rischio stran-
golamento.
PULIZIA E MANUTENZIONE DEL GIOCO
Durante le pause d’uso, conservare il prodotto in un luo-
go protetto da fonti di calore, polvere ed umidità.
PARTI IN TESSUTO: Lavare a mano o in lavatrice con
programma per capi delicati e risciac-quare abbondan-
temente.
PARTI IN PLASTICA Pulire il giocattolo utilizzando un
panno morbido di tessuto asciutto o leggermente inu-
midito con acqua. Non utilizzare solventi o detersivi.
PARTI IN PLASTICA IDEALI PER LA DENTIZIONE: per una
maggiore igiene è possibile utilizzare un panno inumi-
dito di liquido sterilizzante diluito con acqua secondo le
quantità indicate per la normale sterilizzazione a freddo.
COMPOSIZIONE TESSILE
Esterno: 100% Poliestere
Imbottitura: 100 % Poliestere
Lavare a mano o in lavatrice con programma per capi
delicati e risciacquare abbondantemente.
INSTRUCTION MANUAL
BIRTH GIFT SET
AGE: 0M+
FEEDING GIFT SET
AGE: 6M+
IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FU-
TURE REFERENCE.
WARNINGS
For your child’s safety: WARNING!
Plastic bags and other components which are not
part of the product (e.g. ties, fasteners, etc.) must be
removed before use and kept out of reach of children.
Choking hazard and suffocation risk.
Regularly inspect the product for signs of wear and
damage. If the product is damaged do not use it, and
keep it out of the reach of children.
This product should only be used under the supervision
of an adult.
Do not add strings or straps to the toy. Danger of stran-
gulation.
CARE AND MAINTENANCE
When not in use, store the product far from sources of
heat, dust and moisture.
PARTS MADE OF FABRIC: Hand wash or use the delicates
cycle in the washing machine and rinse thoroughly.
PARTS MADE WITH PLASTIC Clean the product using a
soft, dry or slightly moistened fabric cloth. Do not use
detergents or solvents to clean the toy.
PLASTIC PARTS IDEAL FOR TEETHING: for better hygiene,
plastic parts can be cleaned with a cloth moistened
with sterilising fluid diluted in water according to the
instructions for normal cold sterilisation.
FABRIC COMPOSITION
Exterior: 100% Polyester
Padding: 100% Polyester
Hand wash or use the delicates cycle in the washing ma-
chine and rinse thoroughly.
NOTICE D’UTILISATION
BIRTH GIFT SET
ÂGE : 0 M+
FEEDING GIFT SET
ÂGE : 6 M+
LIRE ATTENTIVEMENT CES INFORMATIONS AVANT
L’EMPLOI ET LES CONSERVER POUR RÉFÉRENCE
FUTURE.
AVERTISSEMENTS
Pour la sécurité de votre enfant :
AVERTISSEMENT!
Les éventuels sacs en plastique et autres composants ne
faisant pas partie du jouet (par ex. les liens, les éléments
de fixation, etc.) doivent être retirés avant l’utilisation et
tenus hors de portée des enfants. Risque d’étouffement.
Vérifier régulièrement l’état d’usure du produit et la
présence d’éventuelles fissures. En cas de dommages,
ne pas utiliser le jouet et le conserver hors de portée
des enfants.
L’utilisation de ce jouet doit avoir lieu sous la surveil-
lance constante d’un adulte.
Ne pas ajouter de lacets ou de bandelettes au jouet.
Risque d’étranglement.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DU JOUET
Lorsque le produit est inutilisé, le conserver à l’abri de
sources de chaleur, de la poussière et de l’humidité.
PIÈCES EN TISSU : Laver à la main ou en machine avec
un programme pour textiles délicats et rincer abon-
damment.
PIÈCES EN PLASTIQUE Nettoyer le jouet à l’aide d’un chif-
fon doux en tissu sec ou légèrement imbibé d’eau. Ne
pas utiliser de solvant ou de détergent.
PIÈCES EN PLASTIQUE IDÉALES POUR LA DENTITION :
afin de garantir une meilleure hygiène, utiliser un chif-
fon imbibé de liquide de stérilisation dilué à l’eau selon
les quantités indiquées pour la stérilisation normale à
froid.
COMPOSITION TEXTILE
Extérieur : 100 % polyester
Rembourrage : 100% polyester
Laver à la main ou en machine avec un programme pour
textiles délicats et rincer abondamment.
GEBRAUCHSANLEITUNG
BIRTH GIFT SET:
ALTER: 0M+
FEEDING GIFT SET:
ALTER: 6M+
DIESE INFORMATIONEN VOR DEM GEBRAUCH
DURCHLESEN UND FÜR SPÄTERES NACHLESEN
AUFBEWAHREN.
WARNUNG
Für die Sicherheit Ihres Kindes: ACHTUNG!
Vor dem Gebrauch eventuelle Kunststoffbeutel und an-
dere Bestandteile (z. B. Bänder, Befestigungselemente,
usw.), die nicht Teil des Spielzeugs sind, entfernen und
für Kinder unzugänglich aufbewahren. Erstickungsgefahr.
Überprüfen Sie das Produkt regelmäßig auf Abnut-
zungserscheinungen oder Beschädigungen. Wenn es
beschädigt ist, das Spielzeug nicht mehr verwenden
und von Kindern fernhalten.
Das Spielzeug darf nur unter ständiger Aufsicht eines
Erwachsenen benutzt werden.
Am Spielzeug keine Bänder oder Bändchen anbringen.
Strangulationsgefahr.
REINIGUNG & WARTUNG DES SPIELZEUGS
Wenn das Produkt für eine Weile nicht verwendet wird,
bewahren Sie es an einem vor Wärme, Staub und Feuch-
tigkeit geschützten Ort auf.
STOFFTEILE: Mit der Hand oder in der Maschine mit
einem Programm für empfindliche Wäsche waschen
und gründlich ausspülen.
KUNSTSTOFFTEILE: Reinigen Sie das Spielzeug mit
einem weichen, trockenen oder leicht mit Wasser be-
feuchteten Tuch. Verwenden Sie keine Lösungs- oder
Putzmittel.
KUNSTSTOFFTEILE, IDEAL FÜR DIE ZAHNUNGSPHASE:
Für eine bessere Hygiene ist es möglich, ein mit einer
sterilisierenden Flüssigkeit befeuchtetes Tuch zu ver-
wenden. Die Flüssigkeit mit einer zum kalt Sterilisieren
angemessenen Wassermenge verdünnen.
BESCHAFFENHEIT DER TEXTILIEN
Außenseite: 100% Polyester
Füllung: 100% Polyester
Mit der Hand oder in der Maschine mit einem Programm für
empfindliche Wäsche waschen und gründlich ausspülen.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
BIRTH GIFT SET
EDAD: 0M+
FEEDING GIFT SET
EDAD: 6M+
LEER DETENIDAMENTE Y CONSERVAR PARA FUTU-
RAS CONSULTAS.
ADVERTENCIAS
Para la seguridad del niño: ¡ADVERTENCIA!
Elimine las bolsas de plástico y los demás componentes
que no forman parte del juguete antes del uso (como
cordones, elementos de fijación, etc.) y manténgalos
fuera del alcance de los niños. Peligro de asfixia.
Compruebe regularmente el producto para detectar
signos de desgaste o daños. En caso de estar dañado,
no utilice el juguete y manténgalo fuera del alcance de
los niños.
El juguete debe usarse únicamente bajo la supervisión
constante de un adulto.
No le ponga lazos ni cordones al juguete. Riesgo de es-
trangulamiento.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DEL JUGUETE
Mientras no se esté usando, mantenga el producto en
un lugar protegido contra el calor, el polvo y la humedad.
PIEZAS DE TELA: Lave a mano o a máquina con un pro-
grama delicado y aclarar a fondo.
PIEZAS DE PLÁSTICO: Limpie el juguete con un paño de
tela suave, seco o ligeramente humedecido con agua.
No use disolventes ni detergentes.
PIEZAS DE PLÁSTICO IDEALES PARA LA DENTICIÓN:
Para garantizar mayor higiene, puede utilizar un paño
humedecido con líquido esterilizante diluido en agua,
según las cantidades indicadas para la esterilización
normal el frío.
COMPOSICIÓN TEXTIL
Exterior: 100% poliéster
Acolchado: 100 % poliéster
Lave a mano o a máquina con un programa delicado y
aclare a fondo.
MANUAL DE INSTRUÇÕES
BIRTH GIFT SET
IDADE 0 M+
FEEDING GIFT SET
IDADE 6 M+
ANTES DE UTILIZAR, LEIA COM ATENÇÃO E GUARDE
PARA REFERÊNCIA FUTURA.
ADVERTÊNCIAS
Para a segurança do seu filho: ATENÇÃO!
Antes da utilização remova eventuais sacos de plástico e
todos os componentes que não fazem parte do brinque-
do (por exemplo, elásticos, elementos de fixação, etc.) e
mantenha-os fora do alcance das crianças. Risco de asfixia.
Verifique sempre o estado de desgaste do produto e
a presença de possíveis ruturas. • Se estiver danificado,
não use o brinquedo e mantenha-o fora do alcance das
crianças.
A utilização do brinquedo deve ser feita sempre sob a
vigilância permanente de um adulto.
Não acrescente cordões ou tiras ao brinquedo. Risco
de asfixia.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO DO BRINQUEDO
Durante as pausas de utilização, guarde o produto num
lugar protegido das fontes de calor, pó e humidade.
PARTES EM TECIDO: Lave à mão ou na máquina com
programa para roupas delicadas e enxague muito bem.
PARTES EM PLÁSTICO: Limpe o brinquedo com um pano
macio em tecido, seco ou ligeiramente humedecido
com água.Não utilize solventes nem detergentes.
PARTES EM PLÁSTICO IDEAIS PARA A DENTIÇÃO:para ga-
rantir uma maior higiene, utilize um pano humedecido
em líquido esterilizante diluído com água, de acordo
com as quantidades indicadas para a esterilização nor-
mal a frio.
COMPOSIÇÃO TÊXTIL
Exterior: 100% Poliéster
Acolchoado: 100 % Poliéster
Lave à mão ou na máquina com programa para roupas
delicadas e enxague muito bem.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ZESTAW PREZENTOWY DLA NOWORODKA
WIEK: 0M+
ZESTAW PREZENTOWY DO KARMIENIA
WIEK: 6M+
PRZED UŻYCIEM PRODUKTU NALEŻY PRZECZY-
TAĆ INSTRUKCJE I ZACHOWAĆ JE NA PRZYSZŁOŚĆ,
JAKO ŹRÓDŁO INFORMACJI.
OSTRZEŻENIA
Dla bezpieczeństwa Twojego dziecka:
OSTRZEŻENIE!
Przed przystąpieniem do użytkowania, należy usunąć
ewentualne plastikowe torebki oraz wszelkie inne ele-
menty wchodzące w skład opakowania produktu, a
niebędące częścią zabawki (np. sznurki, elementy mo-
cujące itp.) i przechowywać je w miejscu niedostępnym
dla dziecka. Niebezpieczeństwo udławienia się.
Należy regularnie sprawdzać stan zużycia produktu
oraz kontrolować, czy nie jest on zepsuty. Uszkodzona
zabawka nie może być używana i powinna być przecho-
wywana w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Dzieci mogą się bawić zabawką wyłącznie pod stałym
nadzorem osoby dorosłej.
Nie dołączać sznurków ani taśm do zabawki. Niebezpie-
czeństwo uduszenia.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ZABAWKI
Podczas dłuższych przerw w użyciu przechowywać
produkt z dala od źródeł ciepła, chroniąc przed kurzem
i wilgocią.
CZĘŚCI Z TKANINY: Prać ręcznie lub w pralce, korzystając
z programu dla delikatnych tkanin i dokładnie wypłukać.
CZĘŚCI Z PLASTIKU: Czyścić miękką, suchą lub lekko
zwilżoną wodą szmatką.Nie stosować rozpuszczalników
ani detergentów.
CZĘŚCI Z PLASTIKU IDEALNE NA ZĄBKOWANIE: W celu
zapewnienia większej higieny, do mycia użyć szmatki
zwilżonej środkiem antyseptycznym rozcieńczonym wodą
w proporcji podanej dla normalnej sterylizacji na zimno.
ARTSANA S.p.A. - Via Saldarini Catelli, 1 22070
Grandate (CO) - Italy
www.chicco.com
blu:
pantone 2747 C
I
Si raccomanda di conservare questo indirizzo
per eventuale riferimento futuro.
ARTSANA S.p.A.
Via Saldarini Catelli 1 - 22070 Grandate - Italy
Telefono: (031) 382.111
Telefax: (031) 382.400 - Telex 380253
Numero verde consumatori Italia 800 188 898
F
Veuillez conserver ce feuillet pour vous y référer en cas de besoin.
ARTSANA FRANCE SAS
17-19, avenue de la Métallurgie - 93 210 SAINT DENIS LA PLAINE France
0800 200 290 (appel gratuit) - www.chicco.fr
D
Bitte diese Adresse für evtl. Rückfragen aufbewahren.
ARTSANA GERMANY GmbH
Borsigstrasse 1-3; 63128 Dietzenbach. - Germany 01805 780005
www.chicco.de
GB
Please keep information for future reference.
ARTSANA UK LTD
Building 1, 2nd Floor, Imperial Place, Maxwell Road, Borehamwood,
Hertfordshire.
Reception.uk@artsana.com - 020 8953 6627
www.chicco.co.uk - www.chiccospares.co.uk
Se recomienda conservar estos datos.
ARTSANA SPAIN SAU
C/ Industrias 10. Pol. Industrial Urtinsa. 28923 Alcorcón (Madrid) - Spain
https://www.chicco.es/contacto.html - 902-117
(Lun a Juev de 8,00 a 17:30 hs, Vier 8:00 a 15:00 hs)
www.chicco.es
P
Recomenda-se a conservação deste endereço para eventuais necessidades.
ARTSANA PORTUGAL SA
Rua Humberto Madeira, 9 - Queluz de Baixo - 2790-097 Barcarena.
ATENDIMENTO AO CONSUMIDOR: 800 201 977 - www.chicco.pt
B
Bewaar deze informatie voor toekomstige referentie.
ARTSANA BELGIUM N.V.
Temselaan 5 1853 Strombeek-Bever - Belgium +32 23008240
www.chicco.be / www.chicco.nl
CH
Bitte diese Adresse für evtl. Rückfragen aufbewahren. Veuillez conserver ce
feuillet pour vous y référer en cas de besoin.
Si raccomanda di conservare questo indirizzo per eventuale riferimento futuro.
ARTSANA SUISSE SA
Stabile La Punta, Via Cantonale 2b, 6928 Manno, Switzerland
Tel: +41 (91) 935 50 80 - www.chicco.ch
GR
Συνιστάται να φυλλάσονται οι πιο κάτω πληροφορίες για μελλοντική
αναφορά.
ΕIΣAГΏГΗ – ΔІANΟMH:B.&M. ΣKAPMΟΥΤΣΟΣ A.E.
Aνδρέα Mεταξά 6, 14564, Κάτω Κηφισιά - Τηλ.210-62 41 400
Fax 210 -6208096 - www.chicco.gr
TR
Bu adresi referans için saklayınız!
ARTSANA TURKEY BEBEK VE SAĞLIK ÜRÜNLERİ A.Ş.
ESER PUSET - ALTINAY CAD. GÖKDENİZ SK.
NO: 27/A CEMAL BEY APT. - SEYRANTEPE - KAĞITHANE / İSTANBUL +90 212
281 6104 - www.chicco.com.tr
AR
Se advierte la utilidad de conservar estos datos.
ARTSANA ARGENTINA S.A.
Av. Santa Rita 2731 Piso 1 Of 5,(1609), Boulogne, Buenos Aires, Argentina. - Tel: + 54
(11) 5254-3030 - www.chicco.com.ar
BR
Recomenda-se a conservação deste endereço para enventuais ne-
cessidades.
ARTSANA BRASIL LTDA
CNPJ: 02.340.424./0001-20 Avenida Comendador Aladino Selmi, 4630 Gal-
pão 6 e 7
13069-096 CEP - Vila San Martin - Campinas SP Brasil Fone +55 (11) 2246-
2129 (SAC) - www.chicco.com.br
USA
Please keep information for future reference.
ARTSANA USA INC
1826 William Penn Way - Lancaster, PA 17601 U.S.A. 1-877-424-4226
IN
Please keep information for future reference.
ARTSANA INDIA PRIVATE LIMITED
7th Floor, Paras Twin Towers, Sector 54, Golf Course Road, Gurugram, Haryana,
India - 122002 1800 102 6702 - www.chicco.in
MX
Por favor conserve para futuras referencias.
ARTSANA MÉXICO
Av. Manuel Ávila Camacho No. Ext. 36, No. Int. 1101P, Col. Lomas de Cha-
pultepec V Sección, Miguel Hidalgo, C.P. 11000, Ciudad de México, México.
800 224 4226 - www.chicco.com.mx
PL
Proszę zachować na przyszłość.
ARTSANA POLAND SP. Z O.O.
ul. Połczyńska 31a - 01-377 Warszawa - Poland - www.chicco.pl
RUS
ПОЖАЛУЙСТА, СОХРАНИТЕ ИНФОРМАЦИЮ ДЛЯ ОБРАЩЕНИЯ В
БУДУЩЕМ.
ARTSANA RUS LLC - RUSSIA
125375 Россия, г. Москва, Дегтярный переулок, д. 4, стр. 1, эт. 5, пом. 1,
ком. 1 +74956623027 Customers.Ru@artsana.com - www.chicco.ru
46 011823 000 000_2336
00011823000000 Birth Gift Set
00011824000000 Feeding Gift Set
KULLANIM KILAVUZU
DOĞUM HEDİYE SETİ
Y: 0 AY+
BESLEME HEDİYE SETİ
Y: 6 AY +
ÖNEMLİ! DİKKATLİ BİR ŞEKİLDE OKUYUN VE İLERİ-
DE BAŞVURMAK ÜZERE SAKLAYIN.
UYARILAR
Çocuğunuzun güvenliği için: UYARI!
Ürünün parçası olmayan poşetler ve diğer bileşenler (ör.
bağlar, bağlantı elemanları, vb.) havasız kalma tehlikesi
ve boğulma riskini önlemek amacıyla kullanımdan önce
çıkarılmalı ve çocukların erişemeyeceği yerlerde saklan-
malıdır. Küçük çocukların kullanımı için uygun değildir.
Ürünü, aşınma ve hasar belirtileri bakımından düzenli
olarak kontrol ediniz. Ürün hasarlıysa ürünü kullanma-
yınız ve çocukların ulaşamayacağı bir yerde saklayınız.
Bu ürün yalnızca bir yetişkinin denetimi altında kullanıl-
malıdır.
Oyuncağa ip veya şerit bağlamayınız. Boyna dolanarak
boğulma tehlikesine yol açabilir.
BAKIM VE ONARIM
Kullanılmadığı zamanlarda, ürünü ısı, toz ve nem kaynak-
larından uzakta saklayın.
KUMAŞTAN YAPILMIŞ PARÇALAR: Elde yıkayın veya ça-
maşır makinesinde hassas yıkama programını kullanın
ve iyice durulayın.
PLASTİKTEN YAPILMIŞ PARÇALAR: Ürünü, kuru veya ha-
fifçe nemlendirilmiş yumuşak bir bez kullanarak temizle-
yin. Oyuncağı temizlemek için deterjanlar veya çözücü
maddeler kullanmayınız.
DİŞ ÇIKARMA İÇİN İDEAL PLASTİK PARÇALAR: Daha iyi
hijyen için; plastik parçalar normal soğuk sterilizasyon
talimatlarına göre suda seyreltilmiş bir sterilizasyon sıvı-
sıyla nemlendirilmiş bir bezle temizlenebilir.
KUMAŞ BİLEŞİMİ
Dış kısım: %100 Polyester
Dolgu malzemesi: %100 Polyester
Elde yıkayın veya çamaşır makinesinde hassas yıkama
programını kullanın ve iyice durulayın.
ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ
ПОДАРУНКОВИЙ НАБІР ДЛЯ НОВОНАРОДЖЕНИХ
ВІК: ВІД НАРОДЖЕННЯ
ПОДАРУНКОВИЙ НАБІР ДЛЯ ПЕРШОГО ГОДУВАННЯ
ВІД 6 МІСЯЦІВ +
ПРОЧИТАЙТЕ ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ ТА ЗБЕРЕ-
ЖІТЬ ДЛЯ ПОДАЛЬШОГО ЗАСТОСУВАННЯ.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Для безпеки вашої дитини: УВАГА!
Перед використанням зніміть і приберіть у недосяжні
для дітей місця пластикові пакети та інші компоненти,
які не входять до складу іграшки (напр., шнури, деталі
кріплення тощо). Існує загроза удушення.
Регулярно перевіряйте стан зношення виробу та
наявність поломок. У разі пошкоджень не використо-
вуйте іграшку та тримайте її подалі від дітей.
Використання іграшки повинно відбуватися під по-
стійним наглядом дорослого.
Не прив’язуйте до іграшки петлі або стрічки. Існує
небезпека удушення.
ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД ЗА ІГРАШКОЮ
Коли виріб не використовується, зберігайте у місці,
захищеному від джерел тепла, пилу та вологи.
ТКАНИННІ ЧАСТИНИ: Дозволяється ручне або ма-
шинне прання в режимі «делікатних» виробів з ре-
тельним полосканням.
ПЛАСТИКОВІ ЧАСТИНИ: Протирайте іграшку м’якою
сухою або злегка змоченою у воді тканиною. Не вико-
ристовуйте розчинники або мийні засоби.
ПЛАСТИКОВІ ЧАСТИНИ, ЩО ДОПОМАГАЮТЬ У ПРО-
РІЗУВАННІ ЗУБІВ: З гігієнічних міркувань можна про-
тирати тканиною, змочену у стерилізуючій рідині,
розведеній водою у кількості, передбаченій для стан-
дартної холодної стерилізації.
СКЛАД ТКАНИН
Зовнішня тканина: 100% поліестер
Набивка: 100% поліестер
Дозволяється ручне або машинне прання в режимі
«делікатних» виробів з ретельним полосканням.
Набор игрушек подарочный «На рождение малыша»
Набор игрушек подарочный «Для кормления»
ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
BIRTH GIFT SET
ВОЗРАСТ: 0 М+
ПОДАРОЧНЫЙ НАБОР ДЛЯ КОРМЛЕНИЯ
ВОЗРАСТ: 6 М+
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ВНИМАТЕЛЬНО ОЗ-
НАКОМЬТЕСЬ С ИНСТРУКЦИЕЙ И СОХРАНИТЕ ЕЁ
ДЛЯ ОБРАЩЕНИЯ В БУДУЩЕМ.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
В целях обеспечения безопасности ребенка:
ВНИМАНИЕ!
Перед использованием снимите и уберите в недо-
ступные для детей места полиэтиленовые пакеты и
прочие компоненты, не входящие в состав игрушки
(например, шнуры, крепежные детали и пр.). Суще-
ствует опасность удушения.
Регулярно проверяйте изделие на износ или возмож-
ные поломки. В случае повреждения не используйте
игрушку и держите ее в недоступном для детей месте.
Игрушка должна использоваться под присмотром
взрослых.
Не добавляйте в игрушку шнурки или ленточки. Су-
ществует риск удушения.
ОЧИСТКА И УХОД ЗА ИГРУШКОЙ
В период неиспользования хранить игрушку вдали
от источников тепла и в защищенном от пыли и влаги
месте.
ДЕТАЛИ ИЗ ТКАНИ: Рекомендуется ручная стирка или
использование программы для деликатных материа-
лов и тщательное прополаскивание;
ПЛАСТИКОВЫЕ ДЕТАЛИ Для чистки игрушки исполь-
зуйте мягкую сухую или слегка увлажненную ткань.
Не используйте растворители или моющие средства.
ПЛАСТИКОВЫЕ ДЕТАЛИ ДЛЯ ПРОРЕЗЫВАНИЯ ЗУБОВ
чтобы максимально обеззаразить игрушку, исполь-
зуйте для пластиковых частей ткань, смоченную в
растворе стерилизующей жидкости и воды в про-
порциях, указанных для холодной стерилизации.
СОСТАВ ТКАНЕЙ
Наружная часть: 100% полиэстер
Набивка: 100% полиэстер
Рекомендуется ручная стирка или использование
программы для деликатных материалов и тщательное
прополаскивание;
BRUKSANVISNING
PRESENTSET FÖR FÖDSELN
ÅLDER: 0 M+
SET FÖR BARNETS FÖRSTA MÅLTID
6M+
LÄS NOGGRANT OCH SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK.
VARNINGAR
För ditt barns säkerhet: VARNING!
Eventuella plastpåsar och andra föremål som inte utgör
en del av leksaken (t.ex. band, fästelement osv.) ska tas
bort före användning och förvaras utom räckhåll för
barn. Risk för kvävning.
Kontrollera regelbundet att produkten inte är sliten eller
har gått sönder. Använd inte leksaken om den är skadad
och förvara den utom räckhåll för barn.
Leksaken får bara användas under ständig tillsyn av en
vuxen.
Tillsätt inte band och snören på leksaken. Risk för stryp-
ning.
RENGÖRING OCH SKÖTSEL AV LEKSAKEN
När produkten inte används ska den förvaras på en plats
skyddad från värme, damm och fukt.
TYGDELAR: Tvätta för hand eller i tvättmaskin med ett
skonsamt program och skölj noggrant.
PLASTDELAR: Rengör leksaken med en mjuk torr tyg-
trasa eller som fuktats något med vatten. Använd inte
lösningsmedel eller rengöringsmedel.
PLASTDELAR PERFEKTA FÖR TANDSPRICKNING: För
bättre hygien kan man använda en trasa som fuktats
med steriliseringsvätska utspädd med vatten enligt de
mängder som anges för normal kall sterilisering.
TYGETS SAMMANSÄTTNING
Utvändigt: 100% polyester
Stoppning: 100% polyester
Tvätta för hand eller i tvättmaskin med ett skonsamt pro-
gram och skölj noggrant.
BRUKERVEILEDNING
BARSELPRESANGSETT
ALDER: 0 M+
SETT MED BARNESERVISE
6M+
LES NØYE OG OPPBEVAR FOR FREMTIDIG BRUK.
ADVARSLER
For å verne om ditt barns sikkerhet: ADVARSEL!
Eventuelle plastposer og andre komponenter som ikke
er del av leken (f.eks. snorer, festeelement, osv.) må er-
nes før bruk og holdes utenfor barnas rekkevidde. Fare
for kvelning.
Kontroller regelmessig slitasje ved produktet og om
det viser tegn på eventuelle ødeleggelser. Ved skade
må leken ikke benyttes og den må oppbevares utenfor
barnas rekkevidde.
Leken må kun benyttes når barnet holdes under konti-
nuerlig oppsyn av en voksen.
Ikke bruk leken med ekstra snorer eller bånd. Fare for
struping.
RENHOLD OG VEDLIKEHOLD AV LEKEN
Når produktet ikke er i bruk, må det oppbevares på en
plass hvor det er beskyttet mot varmekilder, støv og
fuktighet.
SKŁAD TKANINY
Pokrycie: 100% poliester
Wypełnienie: 100% poliester
Prać ręcznie lub w pralce, korzystając z programu dla de-
likatnych tkanin i dokładnie wypłukać.
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
BIRTH GIFT SET
LEEFTIJD: 0 M+
FEEDING GIFT SET
LEEFTIJD: 6 M+
LEES DE AANWIJZINGEN VOOR HET GEBRUIK AAN-
DACHTIG DOOR EN BEWAAR ZE ZODAT U ZE LATER
NOG EENS KUNT RAADPLEGEN.
WAARSCHUWINGEN
Voor de veiligheid van uw kind:
WAARSCHUWING!
Verwijder voor het gebruik de eventuele plastic zak-
jes en andere elementen die geen onderdeel van het
speelgoed zijn (bijv. strips, bevestigingselementen, enz.)
en houd ze buiten het bereik van kinderen. Verstikkings-
gevaar.
Controleer regelmatig de staat van slijtage van het pro-
duct en de aanwezigheid van eventuele breuken. Ge-
bruik het speelgoed in geval van schade niet en bewaar
het buiten het bereik van kinderen.
Het speelgoed mag uitsluitend onder voortdurend toe-
zicht van een volwassene worden gebruikt.
Geen lintjes of bandjes aan het speelgoed toevoegen.
Gevaar voor wurging.
REINIGING EN ONDERHOUD VAN HET SPEELGOED
Bewaar het artikel op een plaats beschut tegen warm-
tebronnen, stof en vocht wanneer het niet gebruikt
wordt.
STOFFEN: Met de hand of in de wasmachine wassen
met een fijnwasprogramma, en grondig uitspoelen.
PLASTIC ONDERDELEN: Reinig het speelgoed met een
droge of lichtjes met water bevochtigde zachte, stoffen
doek. Gebruik geen oplos- of reinigingsmiddelen.
PLASTIC ONDERDELEN IDEAAL VOOR DOORKOMEN-
DE TANDEN: voor meer hygiëne is het mogelijk om
een doek bevochtigd met een steriliserende vloeistof
verdund met water te gebruiken, in een volumever-
houding als aangegeven voor een normale koude
sterilisatie.
SAMENSTELLING STOF
Buitenkant: 100% polyester
Vulling: 100% polyester
Met de hand of in de wasmachine wassen met een fijn-
wasprogramma, en grondig uitspoelen.
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
BIRTH GIFT SET
ΗΛΙΚΙΑ; 0 M+
ΣΕΤ ΔΩΡΟΥ ΤΑΐΣΜΑΤΟΣ
ΗΛΙΚΙΑ; 6 M+
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΑΥ-
ΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
Για την ασφάλεια του παιδιού σας:
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Αφαιρέστε και απομακρύνετε τυχόν πλαστικές σακούλες
και τα υπόλοιπα υλικά της συσκευασίας του παιχνιδιού,
και κρατήστε τα μακριά από τα παιδιά. Kίνδυνος ασφυ-
ξίας.
Ελέγχετε τακτικά την ακεραιότητα και την κατάσταση
φθοράς του παιχνιδιού. Σε περίπτωση ζημιάς μην χρη-
σιμοποιείτε το παιχνίδι και φυλάξτε το μακριά από τα
παιδιά.
Το παιχνίδι πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο υπό την συ-
νεχή επίβλεψη ενός ενήλικα.
Μην προσθέτετε κορδόνια ή λωρίδες στο παιχνίδι. Κίν-
δυνος στραγγαλισμού.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΑΙΧΝΙΔΙΟΥ
Όταν δεν χρησιμοποιείται, φυλάξτε το παιχνίδι σε ένα
προστατευόμενο από πηγές θερμότητας, σκόνη και
υγρασία χώρο.
ΥΦΑΣΜΑΤΙΝΑ ΜΕΡΗ: Πλύνετε στο χέρι ή στο πλυντήριο
με πρόγραμμα για ευαίσθητα και ξεπλύνετε καλά
ΠΛΑΣΤΙΚΑ ΜΕΡΗ Καθαρίζετε το παιχνίδι χρησιμοποι-
ώντας ένα υφασμάτινο ή από μικροΐνες μαλακό πανί,
στεγνό ή ελαφρώς εμποτισμένο με νερό. Μην χρησιμο-
ποιείτε διαλύτες ή απορρυπαντικά.
ΠΛΑΣΤΙΚΑ ΜΕΡΗ ΙΔΑΝΙΚΑ ΓΙΑ ΟΔΟΝΤΟΦΥΙΑ: Για να εξα-
σφαλιστεί καλύτερη υγιεινή, για τα πλαστικά μέρη χρη-
σιμοποιήστε ένα πανί εμποτισμένο με αποστειρωτικό
υγρό αραιωμένο σε νερό σύμφωνα με τις υποδεικνυό-
μενες ποσότητες για μια κανονική ψυχρή αποστείρωση.
ΣΥΝΘΕΣΗ ΥΦΑΣΜΑΤΟΣ
Εξωτερικό: 100% Πολυεστέρας
Υλικό γέμισης: 100% Πολυεστέρας
Πλύνετε στο χέρι ή στο πλυντήριο με πρόγραμμα για ευ-
αίσθητα και ξεπλύνετε καλά.
DELENE I STOFF: Vask for hånd eller i vaskemaskin med
programmet for finvask og skyll godt.
DELENE I PLAST Gjør leken ren ved å benytte en myk
stoffklut som er tørr eller lett fuktet med vann. Bruk ikke
løsemiddel eller rengjøringsmiddel.
DELER I PLAST IDEELLE FOR TANNFREMBRUDD: for å
garantere bedre hygiene er det mulig å bruke en klut
fuktet med steriliserende væske fortynnet med vann
i mengden som er angitt for normal kald sterilisering.
STOFFETS SAMMENSETNING
Utvendig: 100 % polyester
Fyll: 100 % polyester
Vask for hånd eller i vaskemaskin med programmet for
finvask og skyll godt.
MANUAL DE INSTRUÇÕES
CONJUNTO PRESENTE DE NASCIMENTO
IDADE 0 M+
CONJUNTO A MINHA PRIMEIRA PAPA
A PARTIR DE 6 MESES
ANTES DE USAR, LER COM ATENÇÃO E GUARDAR
PARA EVENTUAIS CONSULTAS.
ADVERTÊNCIAS
Para a segurança de seu filho: ATENÇÃO!
Antes do uso remova eventuais sacos plásticos e todos
os componentes que não fazem parte do brinquedo (p.
ex., elásticos, elementos de fixação, etc.) e mantenha
fora do alcance das crianças. Risco de asfixia.
Verifique sempre o estado de desgaste do produto e
a presença de possíveis ruturas. Se estiver danificado,
não use o brinquedo e mantenha-o fora do alcance das
crianças.
O brinquedo deve ser utilizado sob a supervisão contí-
nua de um adulto.
Não acrescente cordões ou tiras ao brinquedo. Risco de
estrangulamento.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO DO BRINQUEDO
Durante as pausas de uso, guarde o produto em um
lugar protegido das fontes de calor, pó e da umidade.
PARTES DE TECIDO: Lave na mão ou na máquina com
programa para roupas delicadas e enxágue muito bem.
PARTES DE PLÁSTICO Limpe o brinquedo usando um
pano de tecido macio seco ou levemente umedecido
com água. Não utilize solventes ou detergentes.
PARTES DE PLÁSTICO IDEAIS PARA A DENTIÇÃO: Para ga-
rantir uma maior higiene, use um pano umedecido com
líquido esterilizante diluído com água, conforme as quan-
tidades indicadas para uma esterilização normal a frio.
COMPOSIÇÃO TÊXTIL
Externo: 100% poliéster
Forro: 100% poliéster
Lave na mão ou na máquina com programa para roupas
delicadas e enxágue muito bem.
تاميلعتلا ليلد
ديا ديع اياده ةعومجم
+رهش 0 :رمعلا
ةيذغتلا اياده ةعومجم
قوف امف رهشأ 6 :رمعلا
.ًبقتسم اهيلإ عوجرلل اهب ظفتحاو اًديج تاميلعتلا أرقا !مهم
تاريذ
!ريذ :كلفط ةمسل
نم اًءزج لث يتلا ىرخا تانوكاو ةيكيتسبلا سايكا ةلازإ بجي
اهظفحو مادختسا لبق كلذو )خلإ ،تيبثتلا تاودأو ةطبراك( جتنا
.قانتخا رطخو قنا رطخ .لافطا لوانتم نع اًديعب
ررضت ةلاح يف .فلتلا وأ لكآتلل رداوب ةيأ فشكل ماظتناب جتنا صحفا
.لافطا لوانتم نع هدعبأو همدختست  جتنا
.غلابلا دحأ فارشإ ت جتنا اذه مادختسا يغبني
.قانتخا رطخ .ةبعللا ىلإ ةطرشأ وأ لابحأ ةفاضإ بن
ةنايصلاو ةيانعلا
ةرارا رداصم نع اًديعب جتنا نيزختب مق ،مادختسا مدع ةلاح يف
.ةبوطرلاو ةبرتاو
سبا ةرود مدختسا وأ اًيودي لسغلا متي :شامقلا نم ةعونصم ءازجأ
ًديج فطشلا متي مث ةلاسغلا يف ةساسا
ةعطق مادختساب جتنا فيظنتب مق كيتسبلا نم ةعونصم ءازجأ
وأ ةطشاك داوم مادختسا رظحي .ًيلق ةللبم وأ ةفاج ،ةمعان شامق
.ةبعللا فيظنتل تابيذم
فيظنت نك ،لضفأ ةيحص ةفاظنل :نستلل ةيلاثم ةيكيتسب ءازجأ
ءااب ففخم ميقعت لئاسب ةللبم شامق ةعطقب ةيكيتسبلا ءازجا
.يداعلا درابلا ميقعتلا تاميلعت بسح
ةشمقا ةبيكرت
رتسيلوب 100% :جراا نم
رتسيلوب 100% :ةناطبلا
متي مث ةلاسغلا يف ةساسا سبا ةرود مدختسا وأ اًيودي لسغلا متي
ًديج فطشلا

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756