Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Czat
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Menu
Pomiń menu
Produkty
Promocje
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
plus.
Oszczędzaj na zakupach
Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Czat
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Menu
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Schowek
Koszyk
Pomiń menu
Produkty
Promocje
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
plus.
Oszczędzaj na zakupach
Strona główna
›
Instrukcje obsługi
›
Instrukcje CHICCO
›
Instrukcja Skoczek CHICCO Konik Rodeo 00011852000000
Znaleziono w kategoriach:
Skoczki dla dzieci
(1)
Wróć
Instrukcja obsługi Skoczek CHICCO Konik Rodeo 00011852000000
Wróć
Pobierz
Drukuj
Udostępnij
Wyświetl w osobnym oknie
Artsana S.p.A. - Via Saldarini Catelli, 1 - Grandat
e (CO) - Italy - www.chicco.com
46 011852 000 000_2341
Fig. A
Fig. B
Fig. C
MANU
ALE ISTRUZIONI
RODEO RIMBALZANTE -
UNIC
ORNO RIMBALZANTE
ET
À: 2-5 ANNI
Si raccomanda di leggere prima dell’uso e conservare queste istruzioni per riferimento
futuro.
A
VVERTENZE
Per la sicurezza del tuo bambino:
A
TTENZIONE!
•
Eventuali sacchetti in plastica ed altri componenti non facenti parte del giocattolo (es.
legacci, elementi di fissaggio, ecc.) devono esser
e r
imossi prima dell’uso e tenuti fuori
dalla portata dei bambini. Rischio di soffocamento.
•
Il montaggio di questo gioco deve essere effettuato solo da un adulto
. Non usare il gio-
co finché non siano state completate tutte le operazioni di montaggio e di verifica del
corretto assemblaggio.
•
Questo prodotto deve essere utilizzato
soltanto sotto la supervisione di un adulto a causa
del rischio di urto o caduta che può verificarsi quando il bambino utilizza il giocattolo.
•
V
erificare regolarmente lo stato d’usura del prodotto e la pr
esenza di eventuali rotture.
In caso di danneggiamenti non utilizzare il giocattolo e tenerlo fuori dalla portata dei
bambini.
• V
erificare l’integrità del prodotto prima di ogni utilizzo.
• In caso di foratura, non riparare.
• F
ar utilizzare il gioco solo su superfici piane e stabili.
•
Non utilizzarlo su strade, vie di accesso o tratti in pendenza o fondi sconnessi; Assicurarsi
che il gioco venga utilizzato in zone prive di ostacoli e lontano da luoghi che potrebber
o
costituire pericolo (quali piscine, canali, laghi, scale, ecc.)
• F
are attenzione a oggetti appuntiti quali cerniere, anelli, orolog
i, ecc.
• Solo per uso domestico esterno e interno.
•
I
l gioco consente un utilizzo in sicurezza con un solo bambino alla volta. Non lasciare mai
salire sul gioco due o più bambini contemporaneamente.
• F
are indossare sempre le scarpe ben allacciate.
• Non usare il gioco in modo diverso da quanto raccomandato
.
•
Non lasciare il gioco esposto agli agenti atmosferici (pioggia, sole diretto ecc.).
•
Non utilizzare il prodotto a temperature particolarmente basse, poiché i materiali plastici
possono perdere elasticità e diventare frag
ili. Nel caso in cui ciò si verifichi, tenere il pro-
dotto fuori dalla portata dei bambini e conser
varlo in un luogo caldo e asciutto.
•
Tener
e il prodotto lontano da fonti di calore per evitare rischi di surriscaldamento e scoppio.
•
Il giocattolo deve essere usato con cautela poiché richiede una certa abilità da parte del
bambino per evitare cadute o collisioni con conseguenti lesioni all’utente o a terze parti.
•
È necessario dare al bambino istruzioni adeguate per uso corretto del giocattolo.
- Il gioco deve essere gonfiato da un adulto solo con la pompa in dotazione.
-
La pompa fornita deve essere utilizzata esclusivamente da un adulto
. Non lasciare mai la
pompa alla portata del bambino.
-
Il tappo (valvola ermetica) fornito deve essere utilizzato esclusivamente da un adulto.
Non lasciare il tappo alla portata del bambino
-
L
o strumento per la rimozione del tappo (valvola ermetica) deve essere utilizzato esclusi-
vamente da un adulto.
Tener
e lo strumento per la rimozione del tappo (valvola ermetica)
fuori dalla portata dei bambini.
Quando il prodotto non è utilizzato, è possibile sgonfiarlo rimuovendo il tappo
alla base del prodotto stesso, utilizzando l’apposit
o strumento incluso (Fig
. A n. 4)
T
enere il tappo fuori dalla por
tata dei bambini, tenere lo strumento per la rimozione del
tappo fuori dalla portata dei bambini,
-
Si raccomanda di non utilizzare pompe ad alta pressione, compressori, ecc. Non gonfiare
eccessivamente il prodotto.
Questo prodotto non è un giocattolo nautico
, né un ausilio per il galleggiamento (tipo
salvagente): non utilizzarlo in acqua.
Dopo l’apertura della confezione e prima di utilizzare il presente articolo, areare per almeno
24 ore.
-Il prodotto non è da utilizzare come una sedia.
MODALIT
À DI GIOCO
Per utilizzare il pr
odotto il bambino deve essere in grado di poter
e appoggiare entram-
be i piedi sul pavimento quando seduto sul gioco e deve poter
e afferrare saldamente le
orecchie del prodotto
.
ELENCO C
OMPONENTI (g. A)
1. Corpo cavallo
2. Pompa manuale
3. T
appo (valvola ermetica)
4. Strumento per la rimozione del tappo (valvola ermetica)
GONFIAGGIO DEL PRODO
T
TO
Rimuovere il tappo dal corpo del cavallo e procedere con il gonfiaggio
. Gonfiare il prodotto
con l’apposita pompa manuale inclusa (Fig. B). Gonfiar
e a temperatura ambiente (20°C
/ 70°F) lontano da oggetti appuntiti. Dopo averlo gonfiato, inserire il tappo nel for
o per
evitare fuoriuscite di aria e di sgonfiare il prodotto (F
ig. C
).
PULIZIA E MANUTENZIONE DEL GIOCO
Pulire con acqua e detergent
e neutro. Non utilizzare spazz
ole, spugne abrasive o sostanze
chimiche. Non sterilizzare. P
roteggere il giocattolo da urti, calore, polvere, sabbia, umidità
e acqua.
GARANZIA
ll prodotto è garantito contro ogni dif
etto di conformità in normali condizioni di utilizzo
secondo quanto previsto dalle istruzioni d’uso. La garanzia non sarà pertanto applicata in
caso di danni derivanti da un uso improprio, usura o eventi accidentali. P
er la durata della
garanzia sui difetti di conformità si rinvia alle specifiche previsioni delle normative nazionali
applicabili nel paese d’acquisto, dove pr
eviste.
MANU
AL DE INSTRUCCIONES
RODEO BALANCÍN -
UNICORNIO BALANCÍN
EDAD:
2-5
AÑOS
Se recomienda leer estas instrucciones antes del uso y conservarlas para futuras consultas.
ADVERTENCIAS
Para la seguridad del niño:
¡ADVERTENCIA!
•
Elimine las bolsas de plástico y los demás componentes que no forman parte del juguete
antes del uso (como cordones, elementos de fijación, etc
.) y manténgalos fuera del alcan-
ce de los niños. Peligr
o de asfixia.
•
El montaje de este juguete debe estar exclusivamente a cargo de un adulto. No utilice
el juguete antes de que esté montado por completo y haya verificado el correcto en-
samblaje.
•
Este producto solo debe utilizarse bajo la supervisión de un adulto, debido al riesgo de
golpearse o caerse que existe cuando el niño utiliza el juguete.
•
Compruebe regularmente el producto para detectar signos de desgaste o daños. En caso
de estar dañado, no utilice el juguete y manténgalo fuera del alcance de los niños.
• Compruebe la integridad del producto antes de cada uso.
• En caso de pinchazo, no lo repar
e.
• El juguete debe utilizarse solamente sobre superficies planas y estables.
•
No lo utilice en la calle, en zonas de paso o caminos inclinados, ni sobre terr
enos irre-
gulares; Asegúrese de que el juego se utiliza en zonas libr
es de obstáculos y alejadas
de lugares que puedan resultar peligrosos (como piscinas
, canales, lagos, escaleras, etc.)
• T
enga cuidado con los objetos afilados como cremalleras, anillos
, relojes, etc.
• Solo para uso doméstico externo e interno.
•
Para el uso seguro del juguete
, este debe ser utilizado por un solo niño a la vez. Nunca
deje que se suban en el juguete dos o más niños al mismo tiempo.
• Asegúrese de que el niño tenga los zapatos bien abrochados
.
• No utilice el juguete de forma diferent
e a la recomendada.
•
No deje el juguete expuesto a los agentes atmosféricos (lluvia, sol directo, etc.).
•
No utilice el producto expuesto a temperaturas demasiado bajas, ya que los plásticos
pueden perder elasticidad y volverse frágiles. Si así fuera, mant
enga el producto fuera del
alcance de los niños y guárdelo en un lugar cálido y seco.
•
M
antenga el producto alejado de fuentes de calor
, para evitar riesgo de sobrecalenta-
miento y explosiones.
•
El juguete debe utilizarse con precaución, ya que requiere cierta destreza por parte del
niño para evitar caídas o colisiones que provoquen lesiones a él mismo o a tercer
os.
•
Es necesario darle al niño instrucciones adecuadas para el uso cor
recto del juguete.
- El juguete debe inflarlo exclusivamente un adulto y utilizando la bomba suministrada.
-
La bomba suministrada solo debe ser utilizada por un adulto. Nunca deje la bomba al
alcance de un niño.
-
El tapón (válvula hermética) suministrado solo debe ser utilizado por un adulto. No deje
el tapón al alcance del niño.
-
La herramienta para ex
traer el tapón (válvula hermética) solo debe ser utilizada por un
adulto. Mantenga la herramienta para extraer el tapón (válvula hermética) fuera del al-
cance de los niños.
Cuando no se esté utilizando el producto, se puede desinflar quitando el tapón de la base
del producto, utilizando la herramienta incluida (F
ig. A nº 4). Mantenga el tapón fuera del
alcance de los niños; mantenga la herramienta para extraer el tapón fuera del alcance de
los niños.
-
No deben utilizarse bombas de alta presión, compresores, etc. No infle demasiado el
producto.
Este producto no es un juguete náutico ni un elemento de flotación (tipo salvavidas): no
utilizarlo en el agua.
Después de abrir el paquete y antes de utilizar este artículo, deberá airearlo al menos du-
rante 24 horas.
- El producto no debe utilizarse como silla.
MODO DE JUEGO
Para utilizar el producto
, el niño debe poder apoyar ambos pies en el suelo cuando esté
sentado sobre él y debe poder agarrar firmemente las orejas del producto.
LIST
ADO DE COMPONENTES (g. A)
1. Cuerpo del caballo
2. Bomba manual
3. T
apón (válvula hermética)
4. Herramienta para extraer el tapón (válvula hermética)
INFLADO DEL PRODUCTO
Retire el tapón del cuerpo del caballo y proceda al inflado. Infle el producto con la bomba
manual incluida (Fig. B). Infle a temperatura ambiente (20°C / 70°F) lejos de objet
os afilados.
Una vez inflado, introduzca el tapón en el orificio para evitar que salga el aire y se desinfle
el producto (Fig
. C).
LIMPIEZA Y MANTENIMIENT
O DEL JUGUETE
Limpie con agua y detergente neutro
. No utilice cepillos, estropajos abrasivos ni sustancias
químicas. No esterilizar
. Proteja el juguete de golpes, calor
, polvo, arena, humedad y agua.
GARANTÍA
El producto está garantizado contra todo defecto de conformidad en condiciones nor-
males de uso según se establece en las instrucciones de uso. Por lo tant
o, la garantía no
se aplicará en caso de daños derivados de un uso indebido, desgaste o accidentes. P
ara
conocer la duración de la garantía por defectos de conformidad, consulte, en su caso
, las
disposiciones específicas de la normativa nacional aplicable en el país de compra.
INSTRUCTION MANUAL
BOUNCING RODEO –
BOUNCING UNICORN
AGES: 2-5Y
Please read these instructions carefully before using the t
oy and k
eep for future ref
erence.
W
ARNINGS
For your child’
s safety:
W
ARNING!
•
Plastic bags and other components which are not par
t of the toy (e.g,
ties, fasteners,
etc..) must be removed bef
ore use and kept out of the reach of children. Choking hazard.
•
This product must only be assembled by an adult. Do not use the toy until it has been
fully assembled and checked.
•
This toy should only be used under the supervision of an adult due to dangers such as
collisions and falls when the child is playing with the toy
.
•
Regularly inspect the toy for signs of wear and any damage. In presence of damage in any
part of the product, do not use and keep it out of children’
s reach.
• T
he product integrity must be checked before every use.
• In case of puncture do not repair.
• T
he toy must always be used on flat, level surfaces.
•
Do not use on roads, access roads, slopes or rough surfaces. Make sure that the toy is
used in areas free from obstacles, (and a
way from places that could be dangerous (such
as swimming pools, canals, lakes, stairs, etc
.)
• Pay attention t
o pointed objects such as zippers, rings, watches, etc.
• Only for indoor and outdoor domestic use.
•
The toy can be used saf
ely by only one child at a time. Never allow two or more children
to use it at once.
• Make sure that your child’
s footwear is always correctly laced or fastened.
• Do not use this toy in any way other than those illustrated in the manual.
•
D
o not leave the toy exposed to envir
onmental elements (rain, direct sunlight, etc.).
•
D
o not use this toy in very cold temperatures conditions as the product’s plastic material
,
can lose its elasticity and become fragile. Should this happen, keep the toy out of reach of
children, and store it in a warm and dry place.
•
Keep the product far from heat sources to prevent the risk of overheating and explosion.
•
This toy must be used with caution as children need a certain level of ability in order to
be able to ride it safely and avoid falls or collisions which can cause injuries to users or
third parties.
•
Before allowing children to use the toy
, it is recommended to teach them how to use
it properly.
- T
he product must only be inflated by an adult using the pump provided.
-
The pump provided must only be used by an adult. Keep the pump out of reach of
children.
-
The plug (air-stopper) provided must only be used by an adult. Keep the plug out of
reach of children.
-
The plug (air-stopper) remov
er must only be used by an adult. Keep the plug (air-stop-
per) remover out of reach of children.
When the product is not being used it can be deflated by removing the plug on the bot-
tom of the product, using the air-stopper remover included (F
ig. A n.4) Keep the plug out
of reach of children, keep the plug remover out of reach of childr
en,
-
Do not use high-pressure pumps or compressors etc. Do not over-inflate the product.
This product is neither a nautical toy nor a floating device (such as a lifejacket): do not
use in water
.
After opening the pack and before using this product, ventilate f
or at least 24 hours.
- T
he product must not be used as a chair.
PLA
Y MODES
The child can only use the product once they are able to rest both feet on the floor while
sitting on the product while also maintaining a firm grip on the ears of the product.
LIST OF CONTENTS (F
ig. A)
1. Horse body
2. Hand-pump
3. Plug (air-stopper)
4. Plug (Air-stopper) remov
er
PRODUCT INFLA
TION
Remove the plug from the Horse body and proceed with inflation. Inflate the toy with the
hand-pump included (Fig.
B). Inflate at room temperature (20°C / 70°F) in places free from
any pointed objects. Once inflated, insert the cap into the hole, to prevent air fr
om flowing
out and keep the toy inflated (Fig
. C).
CARE AND MAINTENANCE
Clean with water and neutral soap. Do not use any brushes, abrasiv
e sponges or chemical
substances. Do not use sterilization system. Prot
ect the toy from collisions, heat, dust, sand,
humidity and water.
W
ARR
ANTY
The product is guaranteed against any conformity defect in normal conditions of use as
provided for by the instructions for use
. T
he warranty shall not therefore apply in the case
of damages caused by improper use, wear or accidental events
. For the duration of warran-
ty on conformity defects please refer to the specific provisions of national laws applicable
in the country of purchase, where provided.
GEBR
A
UCHSANLEITUNG
HÜPFENDES PFERD -
HÜPFENDES EINHORN
AL
TER:
2-5
JAHRE
Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch die Anleitung durch und bewahren Sie diese für später
es
Nachlesen auf.
W
ARNUNG
Für die Sicherheit Ihres Kindes:
ACHTUNG!
•
Vor dem Gebrauch eventuelle Kunststoffbeutel und ander
e Bestandteile (z. B. Bänder,
Befestigungselemente usw
.), die nicht T
eil des Spielzeugs sind, entfernen und für Kinder
unzugänglich aufbewahren. Erstickungsgefahr.
•
Dieses Spielzeug darf nur von einem Er
wachsenen montiert werden. Das Spielzeug nicht
benutzen, bevor es ganz montiert ist und die korrekte Montage aller T
eile kontrolliert wurde.
•
Dieses Produkt darf nur unter Aufsicht eines Erwachsenen benutzt werden, da bei der
Benutzung durch das Kind die Gefahr von Stößen oder Stürzen besteht.
•
Überprüfen Sie das Produkt regelmäßig auf Abnutzungserscheinungen oder Beschädigungen.
Wenn es beschädigt ist, das Spielzeug nicht mehr verwenden und von Kindern fernhalten.
• Prüfen Sie vor jedem Gebrauch die Intaktheit des Pr
oduktes.
• Hat es ein Loch, nicht reparieren.
• Lassen Sie Ihr Kind mit dem Spielzeug nur auf stabilen und ebenen Ober
flächen spielen.
•
Nicht auf Straßen, Zufahr
ten, an Hängen oder auf holprigen W
egen ver
wenden. Sicher-
stellen, dass das Spielzeug in hindernisfreien Bereichen und fern von möglichen Gefah-
renquellen (wie z.B. Swimmingpools, Kanälen, Seen,
Treppen usw.) v
erwendet wird.
• Achten Sie auf spitze Gegenstände wie Reißverschlüsse, Ringe, Uhren usw
.
• Nur für den privaten Hausgebrauch geeignet (Im Innen- und Außenbereich).
•
Die Sicherheit des Spielzeugs ist dann gewährleistet, wenn jeweils nur ein Kind darauf
steigt. Lassen Sie niemals zwei oder mehr Kinder gleichzeitig auf dem Spielzeug Platz
nehmen.
• Ziehen Sie dem Kind stets gut geschnürte Schuhe an.
• Das Spielzeug darf nur auf die empfohlene W
eise ver
wendet werden.
•
Das Spielzeug nicht den W
itterungseinflüssen ausgesetzt lassen (Regen, direktes Sonnen
-
licht usw.).
•
Das Produkt nicht bei sehr niedrigen
Temperaturen verwenden, da Kunststoffmaterialien
die Elastizität verlieren und spröde werden können. Sollte dieser Umstand auftreten, das
Produkt außer Reichweit
e von Kindern halten und an einem warmen und trockenen Ort
aufbewahren.
•
Das Produkt von
Wärmequellen fernhalten, um das Risiko einer Überhitzung und Explo-
sion zu vermeiden.
•
Das Spielzeug muss mit
Vorsicht benutzt werden, denn es erfordert ein gewisses Geschick
des Kindes, um Stürze oder Zusammenstöße und demzufolge
Verletzungen des Benut-
zers oder Dritter zu vermeiden.
•
Bitte zeigen Sie dem Kind, wie das Spielzeug korrekt benutzt wird.
-
Das Spielzeug darf nur von einem Er
wachsenen und nur mit der mitgelieferten Pumpe
aufgepumpt werden.
-
Die mitgelieferte Pumpe darf ausschließlich von einem Er
wachsenen benutzt werden.
Die Pumpe niemals in Reichweite des Kindes lassen.
-
Der V
erschluss (Dicht
ventil) darf ausschließlich von einem Er
wachsenen benutzt wer-
den. Den V
erschluss nicht in R
eichweite des Kindes lassen.
-
Das W
erkzeug zum Entfernen des Verschlusses (Dichtventil) darf ausschließlich von
einem Erwachsenen benutzt werden. Das W
erkzeug zum Entfernen des V
erschlusses
(Dichtventil) außer Reichweite des Kindes halten.
Wenn das P
rodukt nicht verwendet wird, kann die Luft durch Entfernen des
Verschlusses
an der Unterseite des Produkt
es mit dem entsprechenden mitgelieferten
Werkzeug ab-
gelassen werden (Abb. A Nr
. 4). Den Verschluss sowie das
Werkzeug zum Entfernen des
Verschlusses außer Reichweite des Kindes halten.
-
Es wird empfohlen, keine Hochdruckpumpen, Kompressoren usw. zu benutzen. Das
Produkt nicht zu stark aufblasen.
Das Produkt ist weder ein
Wasserspielzeug, noch eine Schwimmhilf
e (
Typ Rettungsring):
Nicht im W
asser benutzen.
Nach dem Öffnen der Verpackung und vor der
Verwendung des Ar
tikels für mindestens
24 Stunden lüften.
- Das Produkt nicht als Stuhl verwenden.
SPIELARTEN
Für die
Verwendung des Produktes muss das Kind in der Lage sein, beide Füße auf den
Boden zu stellen, wenn es auf dem Spielzeug sitzt, und muss die Ohren des P
roduktes
gut festhalten können.
LISTE DER BEST
ANDTEILE (Abb
. A)
1. Körper
2. Handpumpe
3. Verschluss (Dichtventil)
4. W
erkzeug zum Entfernen des Verschlusses (Dichtventil)
AUFBLASEN DES PRODUKTES
Entfernen Sie den V
erschluss vom Körper und beginnen Sie mit dem Aufblasen.Pumpen
Sie das Produkt mit der entsprechenden mit
gelieferten Handpumpe auf (Abb. B).Pumpen
Sie bei Raumtemperatur (20°C / 70°F) fern von spitzen Gegenständen auf.Setzen Sie nach
dem Aufblasen den V
erschluss in die Öffnung ein, um den Luftaustritt und das S
chlaff wer-
den des Produktes zu vermeiden (Abb
. C
).
REINIGUNG UND W
ARTUNG DES SPIELZEUGS
Mit W
asser und neutralem Reinigungsmittel reinigen. Keine Bürsten, Scheuerschwämme
oder Chemikalien ver
wenden. Nicht sterilisieren. Das Spielzeug vor Stößen, Hitze, Staub
,
Sand, Feuchtigkeit und
Wasser schützen.
GARANTIE
Die Garantie gilt bei allen Konformitätsmängeln, die trotz normaler Gebrauchsbedingun-
gen (gemäß den V
orgaben der Gebrauchsanleitung) auftreten. Die Garantie bietet keine
Deckung für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch, V
erschleiß oder zufällige Er-
eignisse verursacht wurden. F
ür die Dauer der Garantie auf K
onformitätsmängel beachten
Sie bitte die spezifischen Bestimmungen der im Kaufland geltenden nationalen V
orschrif-
ten, sofern vorgesehen.
NO
TICE D’UTILISA
TION
RODÉO GONFLABLE -
LICORNE GONFLABLE
ÂGE: 2-5ANS
Il est recommandé de lire cette notice avant utilisation et de la conserver pour toute ré-
férence future
.
A
VERTISSEMENTS
Pour la sécurité de votre enfant :
A
TTENTION!
•
Les éventuels sacs en plastique et autres composants ne faisant pas partie du jouet (par
ex. les liens, les éléments de fixation, etc.) doivent êtr
e retirés avant l’utilisation et tenus
hors de portée des enfants. Risque d’étouff
ement.
•
L
’assemblage de ce jouet doit être effectué exclusivement par un adulte
. Ne pas utiliser
le jouet avant que toutes les opérations d’assemblage et de vérification de l’assemblage
ne soient terminées.
•
Ce produit ne doit être utilisé que sous la surveillance d’un adulte en raison du risque de
choc ou de chute pouvant survenir lorsqu’un enfant utilise le jouet.
•
Vérifiez régulièr
ement l’
état d
’usure du produit et la présence d’
éventuelles fissures. En cas
de dommages, ne pas utiliser le jouet et le conserver hors de portée des enfants.
• V
érifiez le bon état du produit avant chaque utilisation.
• En cas de crevaison, ne réparez pas.
• Ce jouet doit être utilisé uniquement sur une surface plane et stable.
•
Ne pas l’utiliser sur des routes, des voies d’accès ou des terrains en pente ou accidentés.
Veillez à ce que le jouet soit utilisé dans des zones ex
emptes d
’
obstacles et éloignées
des endroits pouvant constituer un danger (comme les piscines, les canaux, les lacs, les
escaliers, etc.).
• F
aites attention aux objets pointus tels que les fermetures éclair
, les bagues, les montres, etc
.
• Pour usage domestique en intérieur et extérieur seulement.
•
Ce jouet ne peut être utilisé en toute sécurité que par un enfant à la f
ois. Ne laissez jamais
deux enfants ou plus monter sur le jouet en même temps.
• V
érifiez si les lacets des chaussures de l’enfant sont bien attachés.
• N’utilisez pas le jeu d’une manière autre que celle recommandée.
•
Ne laissez pas le jeu exposé aux agents atmosphér
iques (pluie, soleil direct, etc.).
•
N’utilisez pas le produit à des températures particulièrement basses, car les matériaux
plastiques peuvent perdre leur élasticité et devenir cassants
. Dans ce cas, gardez le pro-
duit hors de portée des enfants et rangez-le dans un endroit chaud et sec.
•
G
ardez le produit à l’
écart des sources de chaleur pour éviter tout risque de surchauffe
et d’
explosion.
•
Le jouet doit être utilisé avec prudence parce qu
’il nécessite une certaine habileté de la
part de l’enfant, afin d’
éviter toute chute ou collision pouvant le blesser ou blesser d’autres
personnes.
•
Des instructions adéquates doivent être données à l’
enfant pour qu’
il utilise cor
rectement
le jouet.
- Le jouet doit être gonflé par un adulte uniquement av
ec la pompe fournie.
-
La pompe fournie ne doit être utilisée que par un adulte. Ne laissez jamais la pompe à
la portée de l’enfant.
-
Le bouchon (valve hermétique) fourni ne doit être utilisé que par un adulte. Ne laissez
pas le bouchon à la portée de l’enfant.
-
L
’
outil de retrait du bouchon (valve hermétique) ne doit être utilisé que par un adulte.
Gardez l’
outil de retrait du bouchon (valve hermétique) hors de por
tée des enfants.
Lorsque le produit n
’est pas utilisé
, il peut être dégonflé en retirant le bouchon à la base du
produit à l’aide de l’
outil fourni (fig. A, n° 4).
Gardez le bouchon et l’
outil de retrait du bouchon hors de por
tée des enfants.
-
Il est recommandé de ne pas utiliser de pompes haute pression, de compresseurs, etc.
Ne surgonflez pas le produit.
Ce produit n
’est pas un jouet d’
eau ni une aide à la flottaison (comme une bouée de sau-
vetage) : ne l’utilisez pas dans l’
eau.
Après ouverture de l’
emballage et avant utilisation de cet ar
ticle, aérez pendant au moins
24 heures.
- Le produit ne doit pas être utilisé comme chaise
.
MODE DE JEU
Pour utiliser le produit, l’
enfant doit pouvoir poser ses deux pieds au sol lorsqu’
il est assis sur
le jouet et doit pouvoir saisir fermement les oreilles du produit.
LISTE DES COMPOSANTS (g
.A)
1. Corps du cheval
2. Pompe manuelle
3. Bouchon (valve hermétique)
4. Outil de retrait du bouchon (valve hermétique)
GONFLAGE DU PRODUIT
Retirez le capuchon du corps du cheval et procédez au gonflage. Gonflez le produit avec
la pompe manuelle incluse (fig. B). Gonflez à température ambiante (20 °C/70 °F) loin des
objets pointus. Après l’avoir gonflé, insér
ez le bouchon dans le trou pour éviter les fuites
d’air et le dégonflage du produit (fig. C).
NETTOY
A
GE ET ENTRE
TIEN DU JOUET
Nettoyez avec de l’
eau et un détergent neutre. N’utilisez pas de br
osses, d’éponges abra-
sives ou de produits chimiques. Ne pas stériliser
. Protégez le jouet des chocs, de la chaleur
,
de la poussière, du sable, de l’humidité et de l’
eau.
GARANTIE
Le produit est garanti contre tout défaut de conf
ormité dans des conditions normales
d’utilisation conformément à la notice d’utilisation. La garantie ne s’appliquera donc pas
en cas de dommages résultant d’une mauvaise utilisation, de l’usure ou d’
événements for-
tuits. En ce qui concerne la durée de la garantie sur les défauts de conformité, v
euillez vous
référer aux dispositions spécifiques de la r
églementation nationale applicable dans le pays
d’achat, le cas échéant.
GEBR
A
UCHSANLEITUNG
HÜPFENDES PFERD -
HÜPFENDES EINHORN
AL
TER:
2-5
JAHRE
Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch die Anleitung durch und bewahren Sie diese für später
es
Nachlesen auf.
W
ARNUNG
Für die Sicherheit Ihres Kindes:
ACHTUNG!
•
Vor dem Gebrauch eventuelle Kunststoffbeutel und ander
e Bestandteile (z. B. Bänder,
Befestigungselemente usw
.), die nicht T
eil des Spielzeugs sind, entfernen und für Kinder
unzugänglich aufbewahren. Erstickungsgefahr.
•
Dieses Spielzeug darf nur von einem Er
wachsenen montiert werden. Das Spielzeug nicht
benutzen, bevor es ganz montiert ist und die korrekte Montage aller T
eile kontrolliert wurde.
•
Dieses Produkt darf nur unter Aufsicht eines Erwachsenen benutzt werden, da bei der
Benutzung durch das Kind die Gefahr von Stößen oder Stürzen besteht.
•
Überprüfen Sie das Produkt regelmäßig auf Abnutzungserscheinungen oder Beschädigungen.
Wenn es beschädigt ist, das Spielzeug nicht mehr verwenden und von Kindern fernhalten.
• Prüfen Sie vor jedem Gebrauch die Intaktheit des Pr
oduktes.
• Hat es ein Loch, nicht reparieren.
• Lassen Sie Ihr Kind mit dem Spielzeug nur auf stabilen und ebenen Ober
flächen spielen.
•
Nicht auf Straßen, Zufahr
ten, an Hängen oder auf holprigen W
egen ver
wenden. Sicher-
stellen, dass das Spielzeug in hindernisfreien Bereichen und fern von möglichen Gefah-
renquellen (wie z.B. Swimmingpools, Kanälen, Seen,
Treppen usw.) v
erwendet wird.
• Achten Sie auf spitze Gegenstände wie Reißverschlüsse, Ringe, Uhren usw
.
• Nur für den privaten Hausgebrauch geeignet (Im Innen- und Außenbereich).
•
Die Sicherheit des Spielzeugs ist dann gewährleistet, wenn jeweils nur ein Kind darauf steigt.
Lassen Sie niemals zwei oder mehr Kinder gleichzeitig auf dem Spielzeug Platz nehmen.
• Ziehen Sie dem Kind stets gut geschnürte Schuhe an.
• Das Spielzeug darf nur auf die empfohlene W
eise ver
wendet werden.
•
Das Spielzeug nicht den W
itterungseinflüssen ausgesetzt lassen (Regen, direktes Sonnen
-
licht usw.).
•
Das Produkt nicht bei sehr niedrigen
Temperaturen verwenden, da Kunststoffmaterialien
die Elastizität verlieren und spröde werden können. Sollte dieser Umstand auftreten, das
Produkt außer Reichweit
e von Kindern halten und an einem warmen und trockenen Ort
aufbewahren.
•
Das Produkt von
Wärmequellen fernhalten, um das Risiko einer Überhitzung und Explo-
sion zu vermeiden.
•
Das Spielzeug muss mit
Vorsicht benutzt werden, denn es erfordert ein gewisses Geschick
des Kindes, um Stürze oder Zusammenstöße und demzufolge
Verletzungen des Benut-
zers oder Dritter zu vermeiden.
•
Bitte zeigen Sie dem Kind, wie das Spielzeug korrekt benutzt wird.
-
Das Spielzeug darf nur von einem Er
wachsenen und nur mit der mitgelieferten Pumpe
aufgepumpt werden.
-
Die mitgelieferte Pumpe darf ausschließlich von einem Er
wachsenen benutzt werden.
Die Pumpe niemals in Reichweite des Kindes lassen.
-
Der V
erschluss (Dicht
ventil) darf ausschließlich von einem Er
wachsenen benutzt wer-
den. Den V
erschluss nicht in R
eichweite des Kindes lassen.
-
Das W
erkzeug zum Entfernen des Verschlusses (Dichtventil) darf ausschließlich von
einem Erwachsenen benutzt werden. Das W
erkzeug zum Entfernen des V
erschlusses
(Dichtventil) außer Reichweite des Kindes halten.
Wenn das P
rodukt nicht verwendet wird, kann die Luft durch Entfernen des
Verschlusses
an der Unterseite des Produkt
es mit dem entsprechenden mitgelieferten
Werkzeug ab-
gelassen werden (Abb. A Nr
. 4). Den Verschluss sowie das
Werkzeug zum Entfernen des
Verschlusses außer Reichweite des Kindes halten.
-
Es wird empfohlen, keine Hochdruckpumpen, Kompressoren usw. zu benutzen. Das
Produkt nicht zu stark aufblasen.
Das Produkt ist weder ein
Wasserspielzeug, noch eine Schwimmhilf
e (
Typ Rettungsring):
Nicht im W
asser benutzen.
Nach dem Öffnen der Verpackung und vor der
Verwendung des Ar
tikels für mindestens
24 Stunden lüften.
- Das Produkt nicht als Stuhl verwenden.
SPIELARTEN
Für die
Verwendung des Produktes muss das Kind in der Lage sein, beide Füße auf den
Boden zu stellen, wenn es auf dem Spielzeug sitzt, und muss die Ohren des P
roduktes
gut festhalten können.
LISTE DER BEST
ANDTEILE (Abb
. A)
1. Körper
2. Handpumpe
3. Verschluss (Dichtventil)
4. W
erkzeug zum Entfernen des Verschlusses (Dichtventil)
AUFBLASEN DES PRODUKTES
Entfernen Sie den V
erschluss vom Körper und beginnen Sie mit dem Aufblasen.Pumpen
Sie das Produkt mit der entsprechenden mit
gelieferten Handpumpe auf (Abb. B).Pumpen
Sie bei Raumtemperatur (20°C / 70°F) fern von spitzen Gegenständen auf.Setzen Sie nach
dem Aufblasen den V
erschluss in die Öffnung ein, um den Luftaustritt und das S
chlaff wer-
den des Produktes zu vermeiden (Abb
. C
).
REINIGUNG UND W
ARTUNG DES SPIELZEUGS
Mit W
asser und neutralem Reinigungsmittel reinigen. Keine Bürsten, Scheuerschwämme
oder Chemikalien ver
wenden. Nicht sterilisieren. Das Spielzeug vor Stößen, Hitze, Staub
,
Sand, Feuchtigkeit und
Wasser schützen.
GARANTIE
Die Garantie gilt bei allen Konformitätsmängeln, die trotz normaler Gebrauchsbedingun-
gen (gemäß den V
orgaben der Gebrauchsanleitung) auftreten. Die Garantie bietet keine
Deckung für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch, V
erschleiß oder zufällige Er-
eignisse verursacht wurden. F
ür die Dauer der Garantie auf K
onformitätsmängel beachten
Sie bitte die spezifischen Bestimmungen der im Kaufland geltenden nationalen V
orschrif-
ten, sofern vorgesehen.
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
BOUNCING RODEO -
BOUNCING EENHOORN
LEEFTIJD: 2-
5 JAAR
Lees deze instructies voor het gebruik en bewaar ze voor later
e raadpleging.
W
AARSCHUWINGEN
Voor de veiligheid van uw kind:
WAARSCHUWING!
•
Verwijder voor het gebruik de eventuele plastic zakjes en andere elementen die geen
onderdeel van het speelgoed zijn (bijv
. strips, bevestigingselementen, enz.) en houd ze
buiten het bereik van kinderen. V
erstik
kingsgevaar.
•
Dit speelgoed mag uitsluitend door een volwassene worden gemonteerd. Gebruik het
speelgoed niet zolang niet alle montagewerkzaamheden zijn voltooid en gecontroleerd
is dat het goed in elkaar is gezet.
•
Dit product mag alleen worden gebruikt onder toezicht van volwassenen vanwege het
risico op stoten of vallen dat kan optreden wanneer het kind het speelgoed gebruikt.
•
Controleer regelmatig de staat van slijtage van het product en de aanwezigheid van
eventuele breuken. Gebruik het speelgoed in geval van schade niet en bewaar het buiten
het bereik van kinderen.
• Controleer vóór elk gebruik de integriteit van het pr
oduct.
• Herstel het speelgoed niet als het lek is.
• Laat het speelgoed alleen op stabiele en vlakke opper
vlakken gebruik
en.
•
Gebruik het speelgoed niet op straat, op opritten of hellende wegen of op een losse
ondergrond; Zor
g er
voor dat het speelgoed wordt gebruikt in gebieden zonder obstakels
en uit de buurt van plaatsen die gevaar kunnen opleveren (zoals z
wembaden, beken,
meren, trappen, enz.)
• W
ees voorzichtig met scherpe voor
werpen zoals ritsen, ringen, horloges, enz.
• Alleen voor gebruik buiten- en binnenshuis.
•
Het speelgoed is veilig als slechts een enkel k
ind per keer het gebruikt. Laat nooit toe dat
twee of meer kinderen samen op het speelgoed klimmen.
• Doe het kind altijd goed dichtgemaakte schoenen aan.
• Gebruik het speelgoed niet op een andere manier dan aanbevolen.
•
Stel het speelgoed nooit bloot aan de weersinvloeden (regen, r
echtstreekse zonnestralen, enz.).
•
Gebruik het product niet bij bijzonder lage temperaturen, omdat plastic materialen hun
elasticiteit kunnen verliezen en broos kunnen worden. Als dit toch zou gebeur
en, houd het
product dan buiten het bereik van kinderen en bewaar het op een warme, droge plaats.
•
Houd het product ver van warmtebronnen om oververhitten en barsten te voorkomen.
•
Het speelgoed moet voorzichtig worden gebruikt, omdat er een bepaalde vaardigheid
van het kind voor nodig is om vallen en botsingen te voorkomen met bijbehorend letsel
van de gebruiker of derden.
•
Het k
ind moet goede instructies krijgen voor een goed gebruik van het speelgoed.
-
Het spel mag alleen door een volwassene w
orden opgeblazen met de meegeleverde pomp
.
-
De meegeleverde pomp mag alleen door een volwassene worden gebruikt. Laat de
pomp niet binnen het bereik van uw kind.
-
De meegeleverde dop (hermetische k
lep) mag uitsluitend door volwassenen worden
gebruikt. Laat de dop niet binnen het bereik van uw kind.
-
Het gereedschap voor het verwijderen van de dop (hermetische klep) mag alleen door
volwassenen worden gebruikt. Houd het gereedschap voor het v
erwijderen van de dop
(hermetische klep) buiten het bereik van kinderen.
Wanneer het product niet wor
dt gebruikt, is het mogelijk om het leeg te laten lopen door
de dop aan de onderkant van het product zelf te verwijderen met behulp van het meege
-
leverde gereedschap (Afb
. A n. 4). Houd de dop buiten het bereik van kinderen, bewaar het
gereedschap voor het verwijderen van de dop buiten bereik van kinderen.
-
Er wordt aanbevolen om geen hogedrukpompen, compressoren, enz. te gebruiken.
Blaas het product niet overmatig op.
Dit product is noch een waterspeelgoed, noch een reddingsmiddel (zoals een zwemvest):
gebruik het niet in water
.
Het product minstens 24 uur laten luchten na het openen van de verpakking en alvorens
het te gebruiken.
- Het product mag niet als stoel worden gebruikt.
SPEEL
WIJZE
Om het product te kunnen gebruiken, moet het kind beide voeten op de grond kunnen
plaatsen terwijl het op het speelgoed zit, en moet het de oren van het product stevig
kunnen vastgrijpen.
LIJST V
AN ONDERDELEN (Afb
. A)
1. Paardenlichaam
2. Handpomp
3. Dop (hermetische klep)
4. Gereedschap voor het verwijderen van de dop (hermetische klep)
HET PRODUCT OPBLAZEN
Verwijder de dop van het paardenlichaam en ga verder met opblazen. Blaas het product
op met de meegeleverde handpomp (Afb. B). Blaas
op bij kamer
temperatuur (20°C / 70°F)
uit de buurt van scherpe voor
werpen. Nadat u het product hebt opgeblazen, plaatst u de
dop in het gat om luchtlekken en het leeglopen van het product te voorkomen (Afb. C).
REINIGING EN ONDERHOUD V
AN HET SPEELGOED
Reinigen met water en een neutraal schoonmaakmiddel. Gebruik geen borstels, schuur-
sponsjes of chemicaliën. Niet steriliseren. Bescherm het speelgoed tegen stoten, warmte,
stof, zand
, vocht en water
.
GARANTIE
Het product valt onder garantie tegen elke non-conformiteit binnen de normale gebruiks-
omstandigheden zoals voorzien in de gebruiksaanwijzingen. De garantie is niet van toe-
passing in geval van schade door oneigenlijk gebruik, slijtage of toevallige gebeur
tenissen.
Voor de duur van de garantie inzake non-conformiteit verwijzen we naar de specifieke
richtlijnen en de nationale normen die van toepassing zijn in het land van aankoop, indien
deze voorzien zijn.
COUNTRY
SUBSIDIARY
CUSTOMER
SERVICE ADDRESS
CUSTOMER
SERVICE NUMBER
LOCAL WEBSITE
(If there are no contact details,
consumers can refer to the
www.chicco.com)
FRANCE
Artsana France S.A.S
17-19, avenue de la Métallurgie - 93 210
SAINT DENIS LA PLAINE - France
01 55 93 26 40
www.chicco.fr
TURKEY
ARTSANA TURKEY
BEBEK VE SAĞLIK
ÜRÜNLERİ A.Ş.
ESER PUSET
AL
TINAY CAD. GÖKDENİZ SK.
NO: 27/A CEMAL BEY APT.
SEYRANTEPE - KAĞITHANE / İST
ANBUL
+90 212 281 6104
www.chicco.com.tr
POLAND
DYSTRYBUTOR:
ARTSANA POLAND
SP
. Z O.O.
01-377 W
ARSZAW
A UL. POŁCZYŃSKA 31 A
+48 22 110 08 47
www.chicco.pl
INDIA
Artsana India Private
Limited
Artsana India Private Limited, 7th Floor,
Paras
Twin T
owers, Sector 54, Golf Course
Road, Gurugram, Haryana, India – 122002
1800 102 6702
www.chicco.in
MEXICO
ARTSANA MÉXICO
Av. Manuel Ávila C
amacho No. Ext. 36, No.
Int. 1101P
, Col. Lomas de Chapultepec
V
Sección, Miguel Hidalgo, C.P
. 11000, Ciudad
de México, México.
01 800 2 244226
www.chicco.com.mx
SP
AIN
ARTSANA SP
AIN SAU
C/ Industrias 10. Pol. Industrial
Urtinsa. 28923 Alcorcón (Madrid) - Spain
https://www.chicco.es/contacto.html
902-117-093
(Lu a Vier de 9 a 17:30 hs)
www.chicco.es
ARGENTINA
AR
ARTSANA ARGEN-
TINA S.A.
Av. Santa Rita 2731 Piso 1 Of 5,(1609),Boulo-
gne, Buenos Aires, Argentina.
+ 54 (11) 4737-1525
www.chicco.com.ar
BRASIL
ARTSANA BRASIL
LT
D
A
I
D: 02.340.424./0001-20 Avenida Comendador
Aladino Selmi, 4630 Galpão 6 e 7 13069-096 –
Vila San Martin – Campinas SP Brasil
+55 (11) 2246-2129
w
ww.chicco.com.br
RUSSIA
Artsana Rus LLC Russia
125009, Россия, Москва, Дегтярный
переулок д. 4, стр. 1, эт
. 5, пом. 1, ком. 1
Customers.Ru@artsana.com
74956623027
www.chicco.ru
PORTUGAL
ARTSANA PORTU
-
GAL SA
Rua Humberto Madeira, 9 - Queluz de Baixo
- 2790-097 Barcarena
A
TENDIMENTO AO
CONSUMIDOR:
800 201 977
www.chicco.pt
BELGIUM
ARTSANA BELGIUM
Trademart Brussels - PO box 53
Atomium Square 1 - 1020 - Bruxelles
+32 23008240
www.chicco.be /
www.chicco.nl
GERMANY
ARTSANA GERMANY
GmbH
Borsigstrasse 1-3 ; 63128 Dietzenbach
- Germany
01805 780005
www.chicco
.de
UK
ARTSANA UK L
TD
Building 1, 2nd Floor
, Imperial Place,
Maxwell Road, Borehamwood, Hertfordshire.
Reception.uk@artsana.com
020 8953 6627
www.chicco.co.uk
www.chiccospares.co.uk
SWISS
Artsana Suisse SA
Bitte diese Adresse für evtl. Rückfragen
aufbewahren. V
euillez conser
ver cette
adresse pour toute question.
Stabile la Punta, V
ia Cantonale 2b
6928 Manno - Switzerland
T
el: 091 935 50 80
Fax: 091 935 50 89
www.chicco.ch
GREECE
ΕIΣAГΏГΗ - ΔІANΟMH: B.&M.
ΣKAPMΟΥΤΣΟΣ A.E.
Aνδρέα Mεταξά 6, 14564, Κάτω Κηφισιά
Τηλ. 210-62 41 400
Fax 210 -6208096
www.chicco.gr
1
2
3
4
ИНС
ТРУКЦИЯ ПО
ЭКСПЛУ
А
Т
АЦИИ
ИГРУШКА-ПОПРЫГ
УН «РО
ДЕО» И «ЕДИНОРОГ»
ВОЗР
АСТ
: 2-5 ЛЕТ
Перед использованием внимательно ознакомь
тесь с инструкцией и сохраните её для
обращения в будущем.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
В целях обеспечения безопасности ребенка:
ВНИМАНИЕ!
•
Перед испо
льзованием снимите и уберите в недоступные для детей места полиэти-
леновые пакеты и прочие компоненты, не вх
одящие в состав игрушки (например,
шнуры, крепежные детали и пр.). С
уществует опасность удушения.
•
Сборку данной игрушки должны осуществлять только взрослые. Пользоваться
игрушкой рекомендует
с
я только после окончания сборки и проверки правильности
сборки.
•
Данное изделие должно использоваться только под присмотром взрослых, посколь-
ку при использовании игрушки ребенок может упасть или удариться.
•
Регулярно проверяйте изделие на износ или возможные поломки. В случае повреж-
дения не используйте игрушку и держит
е ее в недост
упном для детей месте.
• Регулярно перед каждым использованием провер
яйте целостность изделия.
• В случае прокола не ремонтируйте.
• Игрушка должна использоваться только на ровных и устойчивых повер
хнос
тях.
•
Не используйте игр
ушку на улицах, подъездных путях, наклонных учас
тках или на
неровных поверхностях; Убедитесь, чт
о игрушка испо
льзуется в зонах, не имеющих
препятствий, и вдали от мест
, которые могут пре
дставлять собой опасность (таких
как: бассейны, каналы, озера, лестницы и т
.д.).
• Остерегайтесь острых предмет
ов, таких как петли, кольца, часы и т
.д.
• Т
олько для домашнего использования (в помещениях и на открытом воздухе).
•
В целях безопасности игрушкой нельзя пользоваться нескольким детям одновре-
менно. Не разрешайте садиться на игрушку одновременно нескольким детям.
• Обувь ребенка должна быть всегда х
орошо зашнурована.
• Не используйте игрушку способом, от
личным от предусмотренного.
•
Не ос
тавляйте игрушку под воздействием атмосферных аг
ентов (дождь, прямые сол
-
нечные лучи и т
.д.).
•
Не подвергайте игрушку воздействию особо низких т
емперат
урах, так как пластмассы
могут потерять эластичность и с
тать хрупкими. Если это
произо
шло,
хран
ите прод
укт
в недоступном для детей месте и в теплом, сухом месте.
•
Храните иг
рушку вдали от ис
точников т
еп
ла в целях предупреждения рисков пе-
регрева и разрыва.
•
При использовании игрушки проявляйте внимание и осторожность: от ребёнка тре-
буются определённые навыки и умения, чтобы избежать падений и ст
олкновений с
последующим травмированием самого ребёнка или других лиц.
•
Ребёнка необходимо обучить правильному использованию игрушки.
Надувать игрушку должен только взрослый с помощью насоса из комплекта.
-
Поставляемый в комплек
те насос должен использоваться только взрослым челове-
ком. Не оставляйте насос в пределах досягаемости ребёнка.
-
Поставляемая в комплек
те крышка (гермети
чный к
лапан) должна использоваться
только взрослым человеком. Не оставляйте изделие в пределах досягаемости ре-
бёнка.
-
Инс
трумент для снятия крышки (гермети
чного клапана) должен использоваться
только взрослым. Храните инструмент для снятия крышки (гермети
чного клапана)
в недоступном для детей месте.
Когда изделие не использу
ется, из него мо
жно выпустить воздух, сняв колпачок
у основания самого изделия с помощью поставленного инструмента (рис. A № 4)
Храните инструмент для снятия колпачка в недоступном для детей месте,
-
Не рекомендуется использовать насосы высокого давления, компрессоры и т
. д. Не
надувайте чрезмерно игрушку
.
Этот продукт не является игрушкой для плавания, а также плавсредством (спасатель-
ным жилетом и т
.д.): не используйте игрушку в воде.
После снятия упаковки и перед началом использования дайте хорошо проветриться
в течение не менее 24 часов.
- Изделие не должно использоваться в качестве ст
ула.
КАК ПОЛЬЗОВА
ТЬСЯ ИГРУШКОЙ
Для использования изделия ребенок должен упираться обеими ногами в пол, когда
сидит на игрушке, и крепко держаться за ушки изделия.
ПЕРЕЧЕНЬ КОМПОНЕНТ
ОВ (рис. A)
1. Корпус лошадки
2. Ручной насос
3. Колпачок (гермети
чный к
лапан)
4. Инструмент для снятия колпачка (герметичног
о к
лапана)
НАДУВАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
Снимите колпачок с т
ела лошади и прис
тупайте к накачиванию. Надуйте изделие с
помощью входящего в комплект ручного насоса (рис. B). Надуват
ь при комнатной тем-
пературе (20°C / 70°F) вдали от острых предметов. После надувания вс
тавь
те колпачок
в отверстие, чтобы предотвратит
ь выход воздуха из изделия (рис. C).
ОЧИСТКА И УХОД ЗА ИГРУШК
ОЙ
Очищать водой и нейтральным моющим средством. Не использовать щетки, абразив-
ные губки и химические вещества. Не стерилизовать. Защищать игрушку от ударов,
тепла, пыли, песка, влажности и воды.
Г
АРАНТИЯ
производитель гарантир
ует отсутствие дефектов соответствия при нормальных ус-
ловиях использования, согласно указаниям инструкции по эксплуатации. Г
арантия
не будет действовать в случае ущерба, обусловленного несоответ
с
твующим исполь-
зованием, изнашиванием или непредвиденными обстоятельствами. Срок действия
гарантии на заводские дефекты предусмотрен нормативами, действующими в стране
покупки, где эт
о применяется.
INSTRUK
CJA OBSŁUGI
DMUCHANE RODEO -
DMUCHANY JEDNOROŻEC
WIE
K: 2 -
5 LAT
Przed przystąpieniem do uż
ytkowania produktu należy pr
zeczytać niniejszą instrukcję i
zachować ją na przyszłość.
OSTRZEŻENIA
Dla bezpieczeństwa T
wojego dziecka:
OSTRZEŻENIE!
•
Przed prz
ystąpieniem do użytk
owania, należy usunąć ewentualne plastikowe torebki oraz
wszelkie inne elementy wchodzące w skład opak
owania produktu, a niebędące częścią
zabawki (np. sznurki, elementy mocujące itp.) i przechowywać je w miejscu niedostęp-
nym dla dziecka. Niebezpieczeństwo udławienia się.
•
Zabawka może być montowana tylko przez osobę dorosłą. Nie należ
y używać zabawk
i,
jeśli nie zostały zakończone wszystk
ie etapy montażu i nie zostało skontrolowane jego
prawidłowe wykonanie.
•
Produktu należy uż
ywać wyłącznie pod nadzorem osoby dorosłej ze względu na ryzyko
uderzenia lub upadku, które mogą się zdarzyć, gdy dziecko korz
ysta z zabawki.
•
Należ
y regularnie sprawdzać stan zużycia produktu oraz kontrolować, czy nie jest on ze
-
psuty. Uszkodzona zabawka nie może być używana i powinna być przechowywana w
miejscu niedostępnym dla dzieci.
• Kontrolować stan produktu przed każdym użyciem.
• W przypadku per
foracji - nie naprawiać.
• Zabawkę uży
wać tylko na płaskiej i stabilnej powierzchni.
•
Nie uż
ywać zabawki na drogach, wjazdach ani na powierzchniach nachylonych lub niecią
-
głych; Upewnić się, że zabawka jest używana w miejscach wolnych od przeszkód i z dala od
miejsc mogących stanowić zagrożenie (takich jak baseny
, rowy, jeziora, schody itp
.)
• Uważać na ostre przedmioty, takie jak zamki błyskawiczne, pierścionki, zegark
i itp.
• T
ylko do uż
ytku domowego, na zewnątrz lub wewnątrz.
•
Zabawka poz
wala na bezpieczne korz
ystanie z niej jednego dziecka na raz. Nigdy nie
pozwalać, aby na zabawce znajdowało się jednocześnie dwoje lub więcej dzieci.
• Dziecko powinno mieć zawsze dobrze zasznurowane buty.
• Nie uż
ywać zabawki w sposób inny niż zalecany.
•
N
ie pozostawiać zabawki w miejscu narażonym na działanie czynników atmosferycznych
(deszcz, bezpośrednie nasłonecznienie itp.).
•
Nie uż
ywać produktu w bardzo niskich temperaturach, ponieważ tworzy
wa sztuczne
mogą utracić elastyczność i pękać. Jeżeli tak się stanie, produkt należy przechowywać
poza zasięgiem dzieci, w ciepłym i suchym miejscu.
•
Produkt przechowywać z dala od źródeł ciepła, aby uniknąć r
yzyk
a przegrzania i wybuchu.
•
Aby uniknąć upadków cz
y zderzeń, które mogą prowadzić do poważn
ych następstw dla
użytkownik
a lub osób trzecich, należ
y zachować ostrożność podczas używania zabawki,
ponieważ wymaga ona od dziecka pewnej sprawności ruchowej.
•
Należy koniecznie dok
ładnie wyjaśnić dziecku, w jaki sposób powinno prawidłowo uży-
wać zabawki.
-Zabawkę może pompować osoba dorosła i wyłącznie za pomocą dołączonej pompki.
-
Dołączoną pompkę może używać tylk
o i wyłącznie osoba dorosła. Nigdy nie pozosta-
wiać pompki w miejscu dostępnym dla dziecka.
-
Dołączonego kork
a (zaworu hermetycznego) może używać t
ylko i wyłącznie osoba do-
rosła. Nie pozostawiać korka w miejscu dostępnym dla dziecka.
-
Narzędzia do wyjmowania kork
a (zaworu hermetycznego) może używać w
yłącznie oso-
ba dorosła. Narzędzie do wyjmowania korka (zaworu hermetycznego) pr
zechowywać w
miejscu niedostępnym dla dzieci.
Kiedy produkt nie jest uży
wany można wypuścić powietrze, wyjmując korek obecny w
podstawie produktu za pomocą dołączonego narzędzia (Rys. A nr 4). Korek przechowywać
korek w miejscu niedostępnym dla dzieci, narzędzie do wyjmowania korka przechowywać
w miejscu niedostępnym dla dzieci.
-
Nie zaleca się uż
ywania pomp wysok
iego ciśnienia, sprężarek, itp. Pr
oduktu nie należ
y
nadmiernie pompować.
T
en produkt nie jest zabawką do zabawy w wodzie ani nie pomaga w utrz
ymaniu się na
powierzchni wody (
jak np. koła ratunkowe): nie zanurzać w wodzie.
Po otwarciu opakowania i przed użyciem tego produktu wietrzyć przez co najmniej 24
godziny.
-Produktu nie należy używać jak
o krzesła.
SPOSÓB UŻYCIA ZABA
WKI
Aby korz
ystać z produktu, dziecko, siedząc na zabawce
, musi być w stanie postawić obie
stopy na podłodze i mocno chwycić za uszy produktu.
ELEMENTY SKŁADOWE (Rys. A)
1. Korpus konia
2. Pompka ręczna
3. Korek (zawór hermetyczny)
4. Narzędzie do wyjmowania kork
a (zaworu hermetycznego)
POMPOW
ANIE PRODUKTU
Wyjąć korek z korpusu konia i napompować zabawkę. Produkt należy pompować prz
y
użyciu dołączonej pompki ręcznej (R
ys. B). Pompować w t
emperaturze pokojowej (20°C
/ 70°F) z dala od ostrych przedmiotów. P
o napompowaniu produktu umieścić korek w
otworze, aby zapobiec wyciekowi powietrza i spuszczeniu powietrza z produktu (Rys. C).
CZYSZCZENIE I K
ONSERWA
CJA Z
ABA
WKI
Czyścić prz
y uż
yciu wody i neutralnego detergentu. Nie używać szczotek, gąbek do szoro-
wania lub substancji chemicznych. Nie sterylizować. Chronić zabawkę przed uderzeniami,
gorącem, kurzem, piaskiem, wilgocią i wodą.
GW
AR
ANCJA
Produkt jest objęty gwarancją w zakresie wszystk
ich wad, które dotyczą niezgodności z
umową w normalnych warunkach użytk
owania odpowiadających wymaganiom przewi-
dzianym w instrukcji użytk
owania. Gwarancja nie będzie zatem obowiązywać w prz
ypad-
ku uszkodzeń wynikając
ych z niewłaściwego użytk
owania, zużycia lub zdarzeń losowych.
Informacje na temat okresu gwarancyjnego na wady zgodności można znaleźć we właści-
wych przepisach krajowych, obowiązujących w k
raju zakupu (tam, gdzie dotyczy).
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
ΡΟΝΤΕΟ ΠΟΥ ΑΝ
ΑΠΗΔ
Α - ΜΟΝΟΚΕΡΟΣ ΠΟΥ
ΑΝΑΠΗΔ
Α
ΗΛΙΚΙΑ: 2-
5 ΕΤΩΝ
Συνιστάται να διαβάσετε πριν από τη χρήση αυτές τις οδη
γίες και να τις κρατήσετε για
μελλοντική αναφορά.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
Γ
ια την ασφάλεια του παιδιού σας:
ΠΡΟΣ
ΟΧΗ!
•
Αφαιρέστε και απομακρύνετε τυχόν πλαστικές σακούλες και τα υπόλ
οιπα υλικά της συ-
σκευασίας του παιχνιδιού, και κ
ρατήστε τα μακριά από τα παιδιά. Κίνδυνος ασφυξίας.
•
Η συναρμολόγηση αυτού του προϊόντος π
ρέπει να γίνεται μόνο από ενήλικα. Μη χρησιμο
-
ποιείτε το παιχνίδι αν δεν έχουν ολ
οκληρωθεί όλες οι ενέργειες συναρμολό
γησ
ης και ελέγχου.
•
Αυτό το προϊόν πρέπει να χ
ρησιμοποιείται μόνο υπό την επίβλεψη ενηλίκου λ
όγω του
κινδύνου χτυπημάτων ή πτώσεων που μπορεί να προκύψουν όταν ένα παιδί χρησιμοποιεί
το παιχνίδι.
•
Ελέ
γχετε τακτικά τη
ν ακ
εραιότητα και τη
ν κατάσταση φθοράς του παιχνιδιού. Σε περίπτω-
ση ζημιάς μην χρησιμοποιείτε το παιχνίδι κ
αι φυλά
ξτε το μακριά από τα παιδιά.
• Ελέγχετε την ακεραιότητα του προϊό
ντος πριν από κάθε χρήση.
• Σε περίπτωση διάτρησης, μην το επισκευάζετε.
• Αφήστε το παιδί να χρησιμοποιεί το παιχνίδι μόνο σε επίπεδη κ
αι σταθερή επιφάνεια.
•
Μην το χρησιμοποιείτε στο δρόμο, στους δρόμους προσπέλασης, σε εδάφη με κλίση ή
σε χαλασμένο οδόστρωμα. Βεβαιωθείτε ότι το παιχνίδι χρησιμοποιείτ
αι σε χώρου
ς χωρίς
εμπόδια και μακριά από μέρη που θα μπορούσαν να αποτελέσουν κίνδυνο (όπως πισίνες,
κανάλια, λίμνες, σκάλες κ.λπ.)
• Προσέχετε τα αιχμηρά αντικείμενα όπως φερμουάρ, δαχτυλίδια, ρολόγια κ.λπ.
• Προορίζεται για χρήση στους εσωτερικούς και εξωτερικούς χώρους του σπιτιού.
•
Το παιχνίδι πα
ρέχει ασφαλή χρήση όταν χρησιμοποιείτ
αι α
πό ένα παιδί κάθε φορά. Ποτέ
μην αφήνετε να αν
εβαίνουν στο παιχνίδι δύο ή περισσότερα παιδιά ταυτό
χρονα.
• Βεβαιωθείτε ότι τα παπούτσια του π
αιδιού σας είναι πάντα καλά δεμένα.
• Μη χρησιμοποιείτε το παιχνίδι με διαφορετικό τ
ρόπο από τον υποδεικνυόμενο.
•
Μην αφήνετε το παιχνίδι εκτεθειμένο στις ατμοσφαιρικές συνθήκες (βροχή, άμεσο ηλιακό
φως, κλπ.).
•
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε ιδιαίτερα χ
αμηλ
ές θερμοκρασίες, καθώς τα πλαστικά υλι
-
κά μπορεί να χάσουν τη
ν ε
λαστικότητά τους και να γίνουν εύθραυστα. Σε περίπτωση που
συμβεί αυτό, κρατήστε το προϊόν μακριά από παιδιά κ
αι φυλά
ξτε το σε ζεστό, στεγ
νό μέρος.
•
Διατηρήσ
τε το προϊόν μακριά από πηγ
ές θερμότητας για να αποφύγετε τον κίνδυνο υπερ-
θέρμανσης και έκρηξης.
•
Το παιχνίδι πρέπει να χ
ρησιμοποιείται προσεκτικά γιατί απαιτεί τη
ν ε
πιδεξιότητα του παι-
διού, έτσι ώστε να αποφεύγονται πτώσεις ή συγκρούσεις που έχουν ως αποτέλεσμα τον
τραυματισμό του χρήστη ή τρίτων
.
•
Είναι απαραίτητο να δώσετε σ
το παιδί τις κατάλληλες οδη
γίες για τη σω
στή χρήση του
παιχνιδιού.
-
Τ
ο παιχνίδι πρέπει να φουσκώνεται από έναν ενήλικα μόνο με τη
ν αντλία που παρέχεται.
-
Η αν
τλία που παρέχετ
αι πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά και μόνο από ενήλικα.
Μην αφήνετε πο
τέ την αντλία κοντά στο παιδί.
-
Τ
ο παρεχόμενο πώμα (ερμητική βαλβίδα) πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο από ενήλικ
α.
Διατηρείτε το πώμα μακριά από τα παιδιά.
-
Το ε
ργαλείο αφαίρεσης πώματος (ερμητική βαλβίδα) πρέπει να χρησιμοποιείτ
αι μόνο από
ενήλικα. Φυλάσσετε το εργαλείο αφαίρεσης πώματος (ε
ρμητική βαλβίδα) μακριά από παιδιά.
Όταν το προϊόν δεν χρησιμοποιείται, μπ
ορείτε να το ξεφουσκώσετε αφαιρώντας το πώμα
στη βάση του ίδιου του προϊόντος, χρησιμοποιώντας το παρεχ
όμενο εργαλείο (Εικ
. Α αρ. 4)
Κρατήστε το πώμα μακριά από παιδιά, κρατήστε το εργαλείο αφαίρεσης πώματος μακριά από παιδιά,
-
Συνιστάται η μη χρήση αντλιών υψηλής πίεσης, συμπιεστών κ.λπ. Μην φουσκώνετε
υπερβολικά τ
ο προϊόν
.
Αυτό το π
ροϊόν δεν είναι ένα ναυτικό παιχνίδι, ούτε ένα βοήθημα για την επίπλευση (τύπου
σωσίβιο): μην το χρησιμοποιείτε στο νερό.
Μετά το άνοιγμα της συσκευασίας και πριν χρησιμοποιήσετε αυτό τ
ο προϊόν
, αερίσ
τε για
τουλάχιστον 24 ώρες.
-
Τ
ο προϊόν δεν πρέπει να χρησιμοποιείται ως κ
αρέκλα.
ΤΡΟΠΟΣ ΠΑΙΧΝΙΔΙΟΥ
Γ
ια να χρησιμοποιήσει το προϊόν
, το παιδί πρέπει να μπορεί να τ
οποθετεί και τα δύο πόδια
στο πάτωμα όταν κάθεται στο παιχνίδι και π
ρέ
πει να μπορεί να πιάνει σταθερά τα αυτιά
του προϊόντος.
ΛΙΣΤ
Α ΕΞΑΡΤΗΜΑ
ΤΩΝ (Εικ. A)
1. Σώμα αλόγου
2. Χειροκίνητη αντλία
3. Πώμα (ερμητική βαλβίδα)
4. Εργαλείο αφαίρεσης πώματος (ερμητική αντλία)
ΦΟΥΣΚΩΜΑ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
Αφαιρέστε το πώμα από το σώμα του αλόγου κ
αι προχωρήστε στο φούσκωμα. Φουσκώ-
στε το προϊόν με την παρεχ
όμε
νη χειροκίνητη αντλία (Εικ. Β). Φουσκώστε σε θερμοκρασία
δωματίου (20 °C / 70 °F) μακριά από αιχμηρά αντικείμενα. Αφού το φουσκώσετε, τοπο-
θετήστε το πώμα στην τρύπα για να αποφύγετε διαρροές αέρα και να ξεφουσκώσει το
προϊόν (Εικ. C).
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
ΤΟΥ ΠΑΙΧΝΙΔΙΟΥ
Καθαρίστε με νερό και ουδέτερο απορρυπαντικό. Μη χρησιμοποιείτε βούρτσες, λειαντικά
σφουγγάρια ή χημικά. Μην αποστειρώνετε. Να φυλάσσετε το παιγνίδι από πτώσεις, μακριά
από πηγές θερμότητ
ας, α
πό τη σκόνη, την άμμο, τη
ν υγρασία και το ν
ερό.
ΕΓΓΥΗΣΗ
Τ
ο προϊόν είναι εγγυημέ
νο για κάθε παράλειψη συμμόρφωσης υπό κανονικές συνθήκες
χρήσης όπως προβλέπεται από τις οδηγίες χρήσης. Συνεπώς, η εγγύηση δεν θα ισχύει, αν
οι ζημιές οφείλονται σε ακατάλληλη χρήση, φθορά ή τυχ
αία γεγονότα. Γ
ια ελαττώματα συμ-
μόρφωσης κατά τη διάρκεια της εγγύησης, ανατρέξτε στις ειδικές διατάξεις των εθνικών
κανονισμών που ισχύουν στη χώρα αγοράς, όπου ισχύουν.
BRUKSANVISNING
STUDSANDE RODEO -
STUDSANDE ENHÖRNING
ÅLDER: 2-
5 ÅR
Läs igenom bruksanvisningen före an
vändning och spara den för framtida bruk.
V
ARNINGAR
För ditt barns säkerhet:
VARNING!
•
Eventuella plastpåsar och andra komponenter som inte är en del av leksaken (t.ex. snören,
fästanordningar osv.) ska tas bort före användning och förvaras utom räckhåll för barn.
Risk för kvävning.
•
Denna leksak får endast monteras av en vuxen. Använd inte leksaken förrän den är helt
färdigmonterad och efter att ha kontrollerat korrekt montering.
•
Denna produkt får endast användas under tillsyn av vuxen på grund av risken för stötar
eller fall som kan inträffa när ett barn använder leksaken.
•
Kontrollera regelbundet att produkten int
e är sliten eller har gått sönder
. Använd inte
leksaken om den är skadad och för
vara den utom räckhåll för barn.
• Kontrollera produktens skick före varje användning.
• Reparera inte om den har punkterats.
• Leksaken får bara användas på plan och stadig yta.
•
Använd inte på vägar
, uppfar
ter
, i back
ar eller på ojämnt underlag. Se till att leksaken
används i områden som är fria från hinder och på avstånd från platser som kan vara farliga
(t.ex. simbassänger, kanaler
, sjöar, trappor osv
.).
• Se upp för vassa föremål som gångjärn, ringar
, k
lockor osv.
• F
år bara användas i och utanför hemmet.
•
Leksaken kan betraktas som säker om den används av ett barn i taget. Låt inte två eller
flera barn gå upp på leksaken samtidigt.
• Skorna ska alltid vara ordentligt snörade.
• Använd inte leksaken på annat sätt än det som rekommenderas.
•
Lämna inte leksaken där den utsätts för väder och vind (regn, direkt solljus osv.).
•
Använd inte produkten vid mycket låg temperatur eftersom plast kan förlora sin elasticitet
och bli spröd.
Vid sådana förhållanden sk
a produkten förvaras utom räckhåll för barn på
en varm och torr plats.
•
Håll produkten på avstånd från värmekällor för att undvika att den överhettas och ex-
ploderar.
•
Leksaken sk
a användas med försiktighet eftersom den kräver en viss skicklighet för att
undvika att barnet ramlar eller k
rockar, vilket kan leda till att användaren eller tredje man
skadas.
•
Barnet måste instrueras om hur leksaken sk
a användas på rätt sätt.
- Leksaken ska pumpas upp av en vuxen och enbart med den medföljande pumpen.
-
Den medföljande pumpen får endast användas av en vux
en person. Lämna aldrig pum-
pen inom räckhåll för barn.
-
Den medföljande pluggen (lufttät ventil) får endast användas av en vuxen person. Läm-
na aldrig pluggen inom räckhåll för barn.
-
Verktyget för borttagning av pluggen (lufttät ventil) får endast användas av en vuxen
person. V
erkt
yget för borttagning av pluggen (lufttät ventil) ska förvaras utom räck
håll
för barn.
När produkten inte används kan den tömmas på luft genom att ta bort pluggen i botten
av produkten med hjälp av det medföljande v
er
ktyget (Fig. A nr 4). F
ör
vara pluggen och
pluggborttagningsverktyget utom räckhåll för barn.
-
Använd inte högtryckspumpar, kompressorer osv
. Produkten får inte blåsas upp för
mycket.
Denna produkt är inte en badleksak och får inte användas som flythjälp (livboj): Använd
inte i vatten.
Efter att ha öppnat förpackningen sk
a du låta denna artikel luftas i minst 24 timmar innan
den används.
- Produkten får inte an
vändas som stol.
HUR LEKSAKEN ANV
ÄNDS
För att använda pr
odukten måste barnet nå ned till golvet med båda fötterna när det sitter
på leksaken och hålla stadigt i produktens öron.
BEST
ÅNDSDELAR (FIG. A)
1. Hästens kropp
2. Handpump
3. Plugg (lufttät ventil)
4. V
erkt
yg för borttagning av pluggen (lufttät ventil)
BLÅSA UPP PRODUKTEN
T
a bor
t pluggen från hästens kropp och blås upp den. Blås upp produkten med den med-
följande handpumpen (Fig
. B). Blås upp vid rumstemperatur (20°C / 70°F) på avstånd från
vassa föremål. Sätt in pluggen i hålet när pr
odukten är uppblåst så att luften inte släpps ut
från produkten (F
ig. C).
RENGÖRING OCH SKÖ
TSEL AV LEKSAKEN
Rengör med vatten och ett milt rengöringsmedel. Använd inte borstar
, slipande svampar
eller kemikalier. F
år inte steriliseras. Skydda leksak
en från stötar
, vär
me, damm, sand, fukt
och vatten.
GARANTI
Produktens garanti gäller f
ör alla fabr
ikationsfel vid normala användningsförhållanden i en-
lighet med bruksanvisningen. Garantin gäller således inte vid skada som orsakats av felak-
tig användning, slitage eller olycka. För varaktigheten på garantin f
ör fabrik
ationsfel, se de
specifika bestämmelserna i gällande nationell lagstiftning i ink
öpslandet, i tillämpliga fall.
KULLANIM KIL
A
VUZU
ZIPZIP RODEO
– ZIPZIP UNIC
ORN
Y
AŞ: 2-5Y
Oyuncağı kullanmadan önce bu talimatları dikk
atli şekilde ok
uyunuz ve ileride başvurmak
üzere saklayınız.
UY
ARILAR
Çocuğunuzun güvenliği için:
UY
ARI!
•
Oyuncağın parçası olmayan poşetler ve diğer bileşenler (ör
. bağlar
, bağlantı elemanları,
vb.) kullanımdan önce çıkarılmalı ve çocukların er
işemeyeceği yerlerde saklanmalıdır. Bo-
ğulma tehlikesi yaratabilir.
•
Bu ürün yalnızca bir yetişk
in tarafından monte edilmelidir
. O
yuncağı tamamen monte
edilip kontrol edilinceye kadar kullanmayınız.
•
Çocuk oyuncakla oynarken çarpma ve düşme gibi tehlikeler nedeniyle bu oyuncak yalnız-
ca bir yetişkinin gözetiminde kullanılmalıdır.
•
Aşınma ve herhangi bir hasar belirtisi bak
ımından oyuncağı düzenli olarak kontrol edi-
niz. Ürünün herhangi bir parçasında hasar olması durumunda, ürünü kullanmayınız ve
çocuklardan uzak tutunuz.
• Her kullanımdan önce ürünün bütünlüğü kontrol edilmelidir.
• Delinmesi durumunda tamir etmeyin.
• Oyuncak her zaman düz ve dengeli yüzeyler üzerinde kullanılmalıdır.
•
K
arayolunda, giriş yollarında, eğimlerde veya engebeli yüzeyler
de kullanmayınız. Oyun-
cağın engellerden arınmış ve tehlikeli olabilecek mekanlardan (yüzme havuzu, kanal, göl,
merdiven vb. gibi) uzak alanlar
da k
ullanıldığından emin olunuz
• Fermuar
, yüzük, saat gibi sivri uçlu nesnelere dik
kat ediniz.
•
Y
alnızca içeride ve dışarda evsel amaçlı kullanım içindir.
•
Oyuncak
, bir defada yalnızca tek bir çocuk tarafından güvenli bir şekilde kullanılabilir. Bir
defada kesinlikle birden fazla sayıda çocuğun kullanmasına izin vermeyiniz.
•
Çocuğunuzun ayakk
abılarının her zaman doğru şekilde bağlandığından veya kapatıldı-
ğından emin olunuz.
• Oyuncağı kılavuzda gösterilenden fark
lı hiçbir şekilde kullanmayınız.
•
O
yuncağı çevresel şartlara (yağmur, dir
ekt güneş ışığı vs.) maruz bırakmayınız.
•
Ürünün plastik malzemesi esnek
liğini kaybedebileceği ve kırılgan hale gelebileceği için,
bu oyuncağı çok soğuk hava koşullarında kullanmayınız. Bu durumlarda, oyuncağı çocuk-
ların erişiminden uzak tutunuz ve sıcak ve kuru bir yerde saklayınız.
•
Aşırı ısınma ve patlama risk
ini önlemek için ürünü ısı kaynaklar
ından uzak tutunuz.
•
Bu oyuncak dik
katle ve tedbirli bir şekilde k
ullanılmalıdır çünkü oyuncağı güvenli bir şekilde
sürebilmek ve kullanıcılarda veya üçüncü kişilerde yaralanmalara neden olabilecek düşme
ve çarpışmalardan kaçınmak için, çocuğun belli bir beceri seviyesine sahip olması gerekir.
•
Çocukların oyuncağı kullanmasına izin vermeden önce, nasıl doğru bir şekilde kullanacak-
larının öğretilmesi tavsiye edilir
.
- Ürün yalnızca bir yetişkin tarafından, ürünle birlikte verilen pompa kullanılarak şişirilmelidir.
-
Verilen pompa yalnızca bir yetişkin tarafından kullanılmalıdır
. Pompayı çocukların er
işe-
meyeceği bir yerde saklayın.
-
Verilen tapa (hava durdurucu) yalnızca bir yetişkin tarafından kullanılmalıdır
. T
apayı ço-
cukların erişemeyeceği bir yerde saklayın.
-
T
apa (hava durdurucu) çık
arıcı yalnızca bir yetişkin tarafından kullanılmalıdır.
Tapa (hava
durdurucu) çıkarıcıyı çocuklar
ın erişemeyeceği bir yerde saklayın.
Ürün kullanılmadığında, ürünle birlikte verilen hava durdurucu çıkarıcıyı kullanarak ürünün
alt kısmındaki tapayı çık
armak suretiyle ürünün havası söndürülebilir (Şek. A n.4). T
apayı
çocukların erişemeyeceği bir yerde saklayın, tapa çık
arıcıyı çocukların erişemeyeceği bir
yerde saklayın,
-
Y
üksek basınçlı pompalar
ı veya kompresörleri vb. kullanmayın. Ürünü fazla şişirmeyin.
Bu ürün denizde kullanılan bir oyuncak veya bir yüzdürme aracı (can yeleği gibi) değildir:
suda kullanmayınız.
Paketi açtıktan sonra ve bu ürünü kullanmadan önce, en az 24 saat süreyle havalandırınız.
- Ürün sandalye olarak kullanılmamalıdır.
OYUN MODLARI
Çocuk, ürünü ancak ürünün üzerinde otururken her ik
i ayağını da yere dayayıp a
ynı zaman-
da ürünü kulaklarından sık
ı bir şekilde k
avrayabilir hale geldiğinde kullanabilir
.
İÇİNDEKİLER (Şek. A)
1. At gövdesi
2. El pompası
3. T
apa (hava durdurucu)
4. T
apa (Hava durdurucu) çıkarıcı
ÜRÜNÜN ŞİŞİRİLMESİ
Atın gövdesinden tapayı çıkarın ve şişirme işlemine devam edin. Oyuncağı birlikte verilen
el pompasıyla şişirin (Şek. B). Sivri uçlu nesneler
in bulunmadığı yerlerde oda sıcaklığında
(20°C / 70°F) şişirin. Şişirdikten sonra, havanın dışarı akmasını önlemek ve oyuncağı şişirilmiş
durumda tutmak için kapağı deliğe yerleştirin (Şek
. C).
BAKIM VE ONARIM
Su ve nötr sabunla temizleyin. Fır
ça, aşındırıcı sünger veya kimyasal madde kullanmayın.
Sterilizasyon sistemi kullanmayın. Oyuncağı darbelerden, ısı, toz, kum, nem ve sudan ko-
ruyunuz.
GARANTİ
Ürün, kullanım talimatlarında belirtilen nor
mal kullanım koşulları altında uygunluğa ilişkin
tüm kusurlara karşı garanti edilmiştir. Bu nedenle garanti, hatalı kullanım, aşınma veya kaza-
ra meydana gelen olaylardan kaynaklanan hasarlar durumunda geçerli değildir. Uygunluğa
ilişkin kusurlara dair garantinin süresi için, mevcut olan durumlarda lütfen satın alınan ülke-
de geçerli ulusal kanunların özel hükümlerine bak
ınız.
BRUKERVEILEDNING
HOPPENDE RODEO -
HOPPENDE ENHJØRNING
ALDER: 2-
5 ÅR
Les disse instruksjonene før bruk og oppbevar dem for fr
emtidig referanse.
ADV
ARSLER
For å verne om ditt barns sikkerhet:
ADV
ARSEL!
•
Eventuelle plastposer og andre komponenter som ikke er del av leken (f.eks. snor
er, f
este
-
element, osv.) må ernes før bruk og holdes ut
enfor barnas rekkevidde. Far
e for k
veling.
•
Monteringen av denne leken må kun utføres av en voksen.
Ta ikke leken i bruk før du har
fullført alle monteringsoperasjonene og kontrollert at den er satt sammen på riktig måte.
•
Dette produktet må kun benyttes når barnet er sammen med en voksen på grunn av
faren for at barnet støter på ting eller velter når det bruker leken.
•
Kontroller regelmessig slitasje ved produktet og om det viser tegn på eventuelle øde-
leggelser.
Ved skade må leken ik
ke benyttes og den må oppbevares utenfor barnas rek
-
kevidde.
• Kontroller at leken er hel før hver gang den tas i bruk.
• Dersom det går hull på den, må den ikke repareres.
Leken må kun benyttes på et flatt og stabilt underlag.
•
Den må ikke benyttes på veier, i innkjørsler
, i bakk
er eller i ulendt terreng; Påse at leken
benyttes i områder uten hindringer og på sikker avstand fra farer (som svømmebasseng,
kanaler, sjøer
, trapper, osv
.)
• V
ær oppmerksom på spisse gjenstander som glidelåser, ringer, klokker osv.
• Kun for bruk i hjemmet, innendørs og utendørs.
•
Leken er kun sikker når den benyttes av ett barn om gangen. La aldri to eller flere barn
sette seg på leken samtidig.
• Påse at barnet har knyttet godt til skolissene sine.
• Bruk ikke leken på annen måte enn det som anbefales.
•
Besk
ytt leken fra vær og vind (regn, direkte sol osv
.).
•
Bruk ikk
e produktet ved spesielt lav temperaturer
, siden plastmaterialet kan miste sin elas-
tisitet og bli skjørt. Dersom dette skjer, må produktet holdes på sikker avstand fra barna og
oppbevares på et varmt og tørt sted.
•
Hold produktet på sikker avstand fra varmekilder for å unngå faren for overoppheting
og at det eksploderer
.
•
Leken må benyttes forsiktig siden den stiller krav til en viss ferdighet fra barnets side for å
unngå fall eller kollisjon med medførende skader på brukeren eller andre.
•
Barnet må gis den nødvendige opplæringen for hv
ordan leken skal benyttes på riktig måte.
- Leken må blåses opp med pumpa som medfølger
, dette må gjøres av en voksen.
-
Pumpa som medfølger må kun benyttes av en v
oksen. Barnet må aldri ha tilgang til
pumpa.
-
Tappen som medfølger (hermetisk ventil) må kun benytt
es av en voksen. La aldri tappen
være tilgjengelig for barnet.
-
Anordningen som benyttes for å erne tappen (hermetisk ventil) må kun benyttes a
v en
voksen. Hold anordningen som benyttes f
or å erne tappen (den hermetiske ventilen)
utenfor barnas rekkevidde.
Når produktet ikke benyttes, er det mulig å ta ut luften ved å erne tappen ved basen
til selve produktet, ved å benytt
e den egne anordningen som medfølger (F
ig. A nr. 4)
Oppbevar tappen slik at ikke barna har tilgang til den, oppbe
var anordningen for erning
av tappen slik at barna ikke har tilgang til den,
-
H
verken høytryk
kspumper eller kompressorer osv, må ben
yttes. Pr
oduktet må ikke blå-
ses opp for mye.
Dette produktet er ikke en vannleke, det er heller ikk
e et flyteutstyr (som redningsvest):
må ikke brukes i vann.
Etter å ha åpnet konfeksjonen og før artikkelen tas i bruk
, må en la det lufte i minst 24 timer.
-Produktet må ikke benyttes som stol.
HVORDAN LEKEN KAN BENYTTES
For å bruke produktet må barnet være i stand til å nå gulv
et med begge føttene når det
sitter på leken og det må ta godt tak i ørene på produktet.
LISTE OVER KOMPONENTER (F
ig. A)
1. Hestens kropp
2. Manuell pumpe
3. T
app (hermetisk ventil)
4. Anordning for erning av tappen (hermetisk ventil)
OPPBLÅSING A
V PRODUKTE
T
Fjern tappen fra hestens kropp og start oppblåsingen. Blås opp produktet med den egne
manuelle pumpa som medfølger (F
ig. B). Blås opp i omgivelsestemperatur (20°C / 70°F) på
sikker avstand fra spisse gjenstander. Etter å ha blåst opp produktet, sett tappen inn i hullet
for å unngå at luften siger ut og produktet mister luften (F
ig. C).
RENHOLD OG VEDLIKEHOLD A
V LEKEN
Gjør produktet rent ved å benytt
e vann og nøytralt såpemiddel. Bruk ik
ke børster, slipende
svamper eller kjemiske stoffer
. Produktet må ikke steriliseres. Beskytt leken mot støt, var
me,
støv, sand
, fuktighet og vann.
GARANTI
Produktet garanter
es mot manglende samsvar under nor
male bruksforhold i henhold til
det som forutsettes i brukerveiledningen. Garantien gjelder ikk
e dersom skadene sk
yldes
uriktig bruk, slitasje eller tilsiktede hendelser. Når det gjelder garantiens varighet ved man-
glende samsvar vises det til det som forutsettes i de nasjonale forskriftene i landet hvor
produktet kjøpes.
MANU
AL DE INSTRUÇÕES
CA
V
ALINHO UP
A UP
A - UNIC
ÓRNIO UP
A UP
A
IDADE:
2 A 5
ANOS
Leia antes de usar e guarde estas instruções para refer
ência futura.
ADVERTÊNCIAS
Para a segurança de seu filho:
A
TENÇÃO!
•
Quaisquer sacos plásticos e outros componentes que não façam parte do brinquedo (p. ex., elásticos, elementos de fixação, etc.) devem
ser removidos antes do uso e mantidos fora do alcance das crianças. Risco de asfixia.
•
A montagem deste brinquedo de
ve ser efetuada exclusivamente por um adulto
. Não use o br
inquedo até que toda a montagem e a
verificação da montagem correta tenham sido concluídas.
•
Este produto só deve ser utilizado sob a supervisão de um adulto devido ao risco de choque ou queda que pode ocorrer durante a
utilização do brinquedo por uma criança.
•
Verifique sempre o estado de desgaste do produto e a presença de possíveis rupturas. Se estiv
er danificado, não use o brinquedo e
mantenha-o fora do alcance das crianças.
• Verifique a integ
ridade do produto antes de cada uso.
• Em caso de furo, não faça reparos.
• O brinquedo deve ser usado apenas em superfícies planas e estáveis.
•
Nunca o use na rua, vias de acesso, trechos em declive ou superfícies acidentadas; Certifique
-se de que o brinquedo seja usado em áreas
livres de obstáculos e afastadas de locais potencialmente perigosos (como piscinas, canais, lagos, escadas
, etc.)
• T
enha cuidado com objetos pontiagudos, tais como fechos, anéis, relógios, et
c.
• Apenas para uso doméstico no interior e exterior.
•
Para total segurança, o brinquedo só deve ser usado por uma criança de cada vez. Nunca permita que o brinquedo seja usado simulta
-
neamente por duas ou mais crianças.
• Aperte bem os cadarços dos sapatos da criança.
• Não use o brinquedo de nenhum modo diferente do recomendado.
•
Não deixe o brinquedo exposto às intempéries (chuva, luz direta do sol, etc.).
•
Não use o produto em temperaturas particularmente baixas, pois os materiais plásticos podem perder a elasticidade e ficarem frágeis.
Caso isso ocorra, mantenha o produto fora do alcance de crianças e guarde-o em um local quente e seco.
•
Mantenha o produto longe de fontes de calor para evitar perigo de superaquecimento e estouro.
•
O brinquedo deve ser usado com cuidado, porque exige certa habilidade da criança para evitar quedas ou colisões, com as consequentes
lesões para ela ou para terceiros.
•
É necessário transmitir à criança instruções adequadas para uso correto do brinquedo.
-O brinquedo só deve ser inflado por um adulto e recorrendo à bomba fornecida.
-
A bomba deve ser usada exclusivamente por um adulto. Nunca deixe a bomba ao alcance da criança.
-
O tampão (válvula hermética) fornecido deve ser usado unicamente por um adulto. Nunca deixe o tampão ao alcance da criança.
-
A ferramenta de remoção do tampão (válvula hermética) só deve ser usada por um adulto. Mantenha a ferramenta de remoção do
tampão (válvula hermética) fora do alcance de crianças.
Quando o produto não estiver em uso, ele pode ser esvaziado remov
endo o tampão na base do produto, usando a ferramenta incluída (F
ig. A n. 4)
Mantenha o tampão fora do alcance de crianças, mantenha a ferramenta de remoção do tampão fora do alcance de crianças,
-
É recomendável não usar bombas de alta pressão, compressores, etc
. Não infle o produto em excesso.
Este produto não é um brinquedo náutico, nem um auxiliar de flutuação (tipo colete salva-vidas): não o utilize na água.
Após abrir a embalagem e antes de usar este artigo, areje por pelo menos 24 horas.
- O produto não deve ser usado como uma cadeira.
COMO BRINCAR
Para usar o produto
, a criança deve poder apoiar os dois pés no chão quando estiver sentada no brinquedo, bem como poder segurar
as orelhas do produto com firmeza.
LIST
A DE COMPONENTES (g. A)
1. Corpo do cavalo
2. Bomba manual
3. T
ampão (válvula hermética)
4. Ferramenta de remoção do tampão (válvula hermética)
INFLAR O PRODUTO
Remova o tampão do corpo do cavalo e prossiga com o enchimento. Infle o produto com a bomba manual incluída (F
ig. B). Infle em
temperatura ambiente (20 °C / 70°F), distante de objetos pontiagudos. Após inflar
, insira o tampão no orifício para e
vitar que o ar escape
e esvazie o produto (Fig. C).
LIMPEZA E MANUTENÇÃO DO BRINQUEDO
Limpe com água e detergente neutro. Não use escovas
, esponjas abrasivas ou produtos químicos. Não esterilize. P
roteja o brinquedo de
choques, calor, pó
, areia, umidade e água.
GARANTIA
O produto dispõe de garantia contra qualquer defeito de conformidade, v
erificado em condições normais de uso, conforme o disposto
nas instruções de uso. Portanto, a garantia não será aplicada em caso de danos no produto pr
ovocados por uso impróprio, desgaste ou
acidente. Para o prazo de validade da garantia sobr
e defeitos de conformidade, consulte as disposições específicas das normas nacionais
aplicáveis no país de compra, quando aplicável.
ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТ
АННЯ
РО
ДЕО ЗІ СТРИБК
АМИ - СТРИБАЮЧИЙ ЄДИНОРІГ
ВІК: 2–
5 РОКІВ
Перед використанням уважно ознайомтеся з інструкцією та збережіть її для довідки
у майбутньому.
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
Для безпеки вашої дитини:
УВАГ
А!
•
Перед викорис
танням зніміть і приберіть у недосяжні для дітей місця пластикові па-
кети та інші компоненти, які не вх
од
ять до складу іграшки (напр., шнури, деталі крі-
плення тощо). Небезпека удушення.
•
З
бирання іграшки має виконуватися тільки дорослим. Не використовуйте іг
рашк
у,
поки не будуть завершені всі операції з її збирання та не буде перевірена правиль-
ність збирання.
•
Через ризик удару або падіння дитини під час використання іграшки за процесом
має завжди спос
терігат
и дорослий.
•
Регулярно перевіряйте стан зношення виробу та наявність пошкоджень. У разі по-
шкоджень не використовуйт
е іграшку та тримайт
е її пода
лі від дітей.
• Перед кожним використанням перевіряйте справність виробу
.
• У разі виявлення проколів не ремонтуйте.
• Використовуйте іг
рашк
у лише на рівних та стійких поверхнях.
•
Не використовуйте виріб на проїжджих дорогах, під’їздах або похилих чи нерівних
ділянках дороги; місце використання іграшки має бути вільне від перешкод та зна-
ходитися подалі від потенційно небезпечних зон (наприклад, басейнів, каналів, озер,
сходів тощо)
• Бережіть іграшку від гострих предметів, таких як пет
лі, кі
льця, годинники тощо.
• Тільки для домашнього використання всередині або зовні приміщень.
•
Іграшка передбачає безпечне використання лише однією дитиною одно
часно. Ніко-
ли не давайте залазити на іграшку одночасно двом або більшій кількості діт
ей.
• Слідкуйте за тим, щоб взуття на дитині завж
ди було зашнуроване.
• Не використовуйте іг
рашк
у способом, відмінним від передбаченого.
•
Не залишайте іграшку під впливом атмосферних явищ (д
ощ, пряме сонячне світло тощ
о).
•
Не викорис
товуйт
е виріб за ду
же низьких температур, оскільки її пластиковий мате-
ріал може втратити еластичність і стати крихким. Якщо це сталося, покладіть іграшку
на зберігання у недосяжне для дітей, тепле і сухе місце.
•
Т
римайте виріб подалі від джерел тепла для уникнення ризику перегрівання та розриву
.
•
Пі
д час використання іграшки будь
те уважні та обережні: від дитини потребуються
певні навички та вміння, щоб уникнути падінь і зіткнень, які можуть спричинити трав-
мування самої дитини або сторонніх осіб.
•
Необхідно пояснити дитині, як правильно використовувати іграшку
.
- Іграшку може надувати тільки дорослий за допомогою насоса, щ
о входить до комплекту.
-
Насос з комплекту іграшки дозволяє
ться використовувати тільки дорослому
. Ніко-
ли не залишайте насос у досяжному для дітей місці.
-
Пробку (герметичний клапан) з комплекту іграшки може використовувати тільки
дорослий. Ніколи не залишайте пробку у досяжному для дітей місці.
-
Інструмент для виймання пробки (герметичног
о к
лапана) може використовувати
тільки дорослий. Зберігайте інструмент для виймання пробки (гермети
чного клапа-
на) у недосяжному для дітей місці.
Коли виріб не використовується, його можна здути, витягнувши пробку біля основи
виробу
, за допомогою інструменту з комплекту іграшки (рис. А, 4)Зберігайте пробку у
недосяжному для дітей місці.
-
Не можна використовувати насоси вис
окого тиску
, компресори тощо. Не надувайте
виріб занадто сильно.
Виріб не є водною іграшкою, а також не є зас
обом допомоги у плаванні (типу рятуваль-
ного засобу
): не викорис
товуйт
е його у воді.
Після відкрит
тя упаковки та перед використанням цього вироб
у провітріть його міні-
мум протягом 24 г
один.
- Виріб не можна використовувати як стілець.
СПОСІБ ГРИ
Щоб користуватися виробом, дитина повинна бути в змозі поставити обидві ноги на
підлогу, сидячи на іграшці, та міцно т
римати вушка іграшки.
ПЕРЕЛІК КОМПОНЕНТІВ (Рис. A)
1. Тіло конячки
2. Ручний насос
3. Пробка (герметичний клапан)
4. Інструмент для виймання пробки (герметичног
о клапана)
НАКАЧУВАННЯ ВИРОБУ
Вийміть пробку з тіла коника і починайте накачування. Накачайт
е виріб ручним на-
сосом з комплекту (Рис. B). Виконуйте цю процедуру за кімнат
ної температури (20 °C,
70 °F), подалі від гострих предметів. Після накачування вставте пробку в отвір, щоб
запобігти виходу повітря та здуванню іграшки (Рис. C).
ЧИЩЕННЯ Й ДОГ
ЛЯД ЗА ІГР
АШКОЮ
Мийте виріб водою з нейтральним миючим зас
обом. Не використовуйт
е щітки, абра-
зивні губки або хімічні засоби. Не стерилізуйте. Захищайт
е іграшку від ударів, тепла,
пилу, піску
, вологи та води.
Г
АРАНТІЯ
Г
арантується відс
утність дефек
тів виробу при нормальних умовах використання, пе-
редбачених у інструкції з експлуатації. Відт
ак, гарантія втрачає чинність в разі ушко-
джень, які з’явилися внаслідок неправильної експлуатації, зношення або випадкових
подій. Про термін дії гарантії відповідності можна дізнатись з відповідних положень
чинного національного зак
онодавства країни, в якій придбано виріб, якщо вони пе-
редбачені.
NOWOŚCI
Nintendo Switch 2
Philips OneUp
iPhone 16e
JBL Flip 7
JBL Charge 6
Etui iPhone 16e
PS5 Pro
Router Starlink
Mac mini
Call of Duty Black Ops 6
GAMING
RTX 5070
RTX 5090
RX 9070 XT
GeForce RTX 4080 Super
Funko Pop
Nintendo Switch OLED
PS5
Fotel gamingowy
Karta graficzna do gier
Procesor do gier
NA CZASIE
Karma dla psa
Karma dla kota
Obroża Foresto
MagSafe
Kolagen
Frytkownica beztłuszczowa
Ranking suszarek do prania
Piekarnik do zabudowy ranking
Termometr bezdotykowy ranking
Ranking zmywarek
PORADNIK MEDIA EXPERT
Odkurzacz pionowy ranking
Smartwatch damski ranking
Jaka parownica do ubrań najlepsza?
Ranking odkurzaczy
Ranking ekspresów do kawy
Ranking pralek
Ranking lodówek
Ranking telefonów
Najlepsze gry planszowe
Robot sprzątający ranking
POMYSŁ NA PREZENT
Pomysł na prezent
Prezent na Dzień Taty
Prezent na komunię
Prezent na Dzień Dziecka
Słuchawki bezprzewodowe ranking
Prezent dla mężczyzny
Etui iPhone 16 Pro Max
Prezent na 40. urodziny
Prezent dla 7-latka
Prezent dla 5-latka
Pokaż więcej
Pomiń sekcję
Najnowsze poradniki
Zobacz więcej
Ranking smartwatchy dla dziecka [TOP10]
Ranking czytników e-booków [TOP10]
Wiedźmin 4 oficjalnie zaprezentowany! Gra zachwyca i wprowadza nowy standard w jakości RPG
Jak odkręcić nóż od kosiarki?
Ranking hulajnóg wyczynowych [TOP10]
Ranking karm dla kotów [TOP10]
Ranking mikrofonów do śpiewania [TOP10]
Ranking patelni [TOP10]
Ranking pralek ładowanych od góry [TOP10]
Ranking gier na PS4 [TOP10]
Jak wybrać butelkę dla psa na podróż?
Ranking kamer samochodowych [TOP10]
Ranking orbitreków [TOP10]
Ranking piekarników do zabudowy [TOP10]
Ranking kaw ziarnistych [TOP10]
Sprawdź więcej poradników