Znaleziono w kategoriach:
Zabawka CHICCO Baby Sense & Focus Tańcząca meduza 00011902000000

Instrukcja obsługi Zabawka CHICCO Baby Sense & Focus Tańcząca meduza 00011902000000

Wróć
MANUALE ISTRUZIONI
ETA: 6-36 M
LEGGERE PRIMA DELL’USO E CONSERVARE PER RI-
FERIMENTO FUTURO.
AVVERTENZE
Per la sicurezza del tuo bambino: ATTENZIONE!
Eventuali sacchetti in plastica ed altri componenti non
facenti parte del giocattolo (es. legacci, elementi di
fissaggio, ecc.) devono essere rimossi prima dell’uso e
tenuti fuori dalla portata dei bambini. Rischio soffoca-
mento.
Verificare regolarmente lo stato d’usura del prodotto e la
presenza di eventuali rotture. In caso di danneggiamenti
non utilizzare il giocattolo e tenerlo fuori dalla portata
dei bambini.
Non usare il gioco in modo diverso da quanto racco-
mandato.
L’utilizzo del gioco deve avvenire solo sotto la sorve-
glianza continua di un adulto.
Non avvicinare i capelli alle parti in movimento. Rischio
impigliamento.
Non lasciare mai il bambino da solo in acqua senza sor-
veglianza.
Questo gioco e utilizzabile solo nella vasca da bagno o
nella doccia nel momento del bagnetto, non e un gioco
da utilizzare in mare.
Non utilizzare il gioco su superfici bagnate, sabbiose o
polverose.
Non lasciare il gioco vicino a fonti di calore e per lunghi
periodi alla luce solare diretta.
FUNZIONAMENTO DEL GIOCO
Girare i tentacoli a piacimento o fino a sentire resistenza,
poi posizionare il gioco nell’acqua per vederlo ruotare su
sé stesso.
PULIZIA E MANUTENZIONE DEL GIOCO
Al termine del bagnetto sciacquare il gioco con ab-
bondante acqua per eliminare eventuali residui di de-
tergenti.
• Non bollire.
• Non sterilizzare a caldo.
• Non lavare in lavastoviglie.
• Riporre il gioco solo dopo una completa asciugatura.
• Proteggere il giocattolo da calore, polvere e sabbia.
INSTRUCTION MANUAL
Age: 6-36 m
READ BEFORE USE AND STORE
FOR FUTURE REFERENCE.
WARNINGS!
For your child’s safety. WARNING!
Any plastic bags and other components that are not
part of the product (e.g. ties, anchoring elements, etc.)
must be removed before use and kept out of reach of
children. Choking hazard and suffocation risk.
Regularly inspect the product for signs of wear and da-
mage. In the event of damage do not use the product
and keep it out of reach of children.
Do not use this toy in any way other than those illustra-
ted in the manual.
This product should only be used under the constant
supervision of an adult.
Keep hair at a safe distance from moving parts. Risk of
entanglement.
• Never leave children unattended in the water.
This product can only be used in the bath tub or shower;
it is not designed to be used in the sea.
• Do not use the product on wet, sandy or dusty surfaces.
Do not leave the product near heat sources or in direct
sunlight for long periods of time.
HOW TO USE THE PRODUCT
Turn the tentacles at will or until resistance is felt, then
place the product in the water and watch it rotate.
CARE AND MAINTENANCE
After the bath, rinse the product thoroughly to elimina-
te all traces of soap.
• Do not boil.
• Do not sterilise.
• Do not wash in the dishwasher.
• Only put the product away once it is completely dry.
• Protect the product from heat, dust and sand.
NOTICE D’UTILISATION
Âge : 6-36 m
LIRE AVANT L’UTILISATION ET CONSERVER
POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE.
ATTENTION!
Pour la sécurité de votre enfant. ATTENTION!
Tous les sacs en plastique et autres composants qui ne
font pas partie du jouet (par exemple attaches, éléments
de fixation, etc.) doivent être retirés avant l’utilisation et
tenus hors de portée des enfants. Risque d’étouffement.
Vérifier régulièrement l’état d’usure du produit et la
présence d’éventuelles fissures. En cas d’endommage-
ment ne pas utiliser le jouet et le tenir hors de portée
des enfants.
Ne pas utiliser le jouet d’une autre manière que celle
recommandée.
L’utilisation de ce jouet doit avoir lieu sous la surveillan-
ce constante d’un adulte.
Ne pas approcher les cheveux des pièces mobiles. Ri-
sque d’accrochage.
Ne jamais laisser l’enfant seul dans l’eau sans surveil-
lance.
Ce jouet ne peut être utilisé que dans la baignoire ou
dans la douche à l’heure du bain, il nest pas conçu pour
être utilisé dans la mer.
Ne pas utiliser le jouet sur des surfaces mouillées, sa-
bleuses ou poussiéreuses.
Ne pas laisser le jouet exposé à des sources de chaleur
et à la lumière directe du soleil pendant de longues
périodes.
FONCTIONNEMENT DU JOUET
Tourner les tentacules le nombre de fois souhaité ou ju-
squ’à ressentir une résistance, puis placer le jouet dans
l’eau pour le voir tournoyer.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DU JOUET
• Après le bain, rincer le jouet abondamment à l’eau pour
éliminer tout résidu de savon.
• Ne pas faire bouillir.
• Ne pas stériliser à chaud.
• Ne pas laver au lave-vaisselle.
• Ne ranger le jouet qu’après séchage complet.
Tenir le jouet à l’abri de la chaleur, de la poussière et du sable.
GEBRAUCHSANLEITUNG
Alter: 6-36 m
BITTE LESEN SIE VOR DEM GEBRAUCH DIESE ANLEI-
TUNG DURCH UND BEWAHREN SIE SIE
ZUM SPÄTEREN NACHLESEN AUF.
ACHTUNG!
Für die Sicherheit Ihres Kindes. ACHTUNG!
Plastikbeutel und andere Teile, die nicht zum Spielzeug
gehören (wie z.B. Schnürbänder, Befestigungsele-
mente usw.) müssen vor dem Gebrauch entfernt und
außer Reichweite der Kinder aufbewahrt werden. Ersti-
ckungsgefahr.
Überprüfen Sie das Produkt regelmäßig auf Ab-
nutzungserscheinungen oder Beschädigungen. Bei
Beschädigungen das Spielzeug nicht mehr verwenden
und es außer Reichweite von Kindern aufbewahren.
Das Spielzeug darf nur auf die empfohlene Weise
verwendet werden.
Das Spielzeug darf nur unter ständiger Aufsicht eines
Erwachsenen benutzt werden.
Haare von den sich bewegenden Teilen fernhalten. Sie
könnten sich verfangen.
Lassen Sie das Kind niemals alleine und unbeaufsichtigt
im Wasser.
Dieses Spielzeug ist ausschließlich in der Badewanne
oder in der Dusche zu verwenden und darf nicht im
Meer benutzt werden.
Das Spielzeug nicht auf nassen, sandigen oder staubi-
gen Flächen benutzen.
Das Spielzeug nicht in der Nähe von Wärmequellen
oder längere Zeit dem direkten Sonnenlicht ausgesetzt
lassen.
FUNKTIONSWEISE DES SPIELZEUGS
Drehe die Tentakel nach Herzenslust oder bis du einen
Widerstand spürst und setze das Spielzeug dann ins Was-
ser, um zu sehen, wie es sich um sich selbst dreht.
REINIGUNG & WARTUNG DES SPIELZEUGS
Das Spielzeug nach dem Bad gründlich mit Wasser
abspülen, um eventuelle Seifenreste zu entfernen.
• Nicht kochen.
• Nicht heiß sterilisieren.
• Nicht in der Geschirrspülmaschine spülen.
Das Spielzeug erst weglegen, wenn es vollständig ge-
trocknet ist.
• Das Spielzeug vor Hitze, Staub und Sand schützen.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Edad: 6-36 meses
LEER ANTES DEL USO Y CONSERVAR
PARA FUTURAS CONSULTAS.
¡ADVERTENCIAS!
Por la seguridad de su niño. ADVERTENCIA!
Las bolsas de plástico y otros componentes que no
formen parte del juguete (por ej. ataduras, cierres, etc.)
deben retirarse antes del uso y mantenerse fuera del
alcance de los niños. Peligro de asfixia.
Compruebe regularmente el producto para detectar
signos de desgaste o daños. En caso de daños, no utilice
el juguete y manténgalo fuera del alcance de los niños.
No utilice el juguete de forma diferente a la recomen-
dada.
El juguete debe usarse únicamente bajo la supervisión
constante de un adulto.
No acerque el cabello a las ruedas en movimiento. Ri-
esgo de engancharse.
• Nunca deje al niño solo en el agua sin vigilancia.
Este juguete solo puede ser utilizado en la bañera o en
la ducha durante el baño; no es un juguete para utilizar
en el mar.
No utilice el juguete sobre superficies mojadas, con
arena o polvo.
No deje el juguete cerca de fuentes de calor, ni expuesto
a la luz solar directa por períodos prolongados.
FUNCIONAMIENTO DEL JUGUETE
Gire los tentáculos a su antojo o hasta que note resisten-
cia y, a continuación, coloque el juego en el agua para
verlo girar sobre sí mismo.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DEL JUGUETE
Al finalizar el baño, enjuague el juguete con abundante
agua para eliminar posibles restos de detergente.
• No hierva.
• No esterilice en caliente.
• No lave en el lavavajillas.
Guarde el juguete únicamente después de que esté
completamente seco.
• Proteja el juguete contra el calor, el polvo y la arena.
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Idade 6-36 m
ANTES DE UTILIZAR,LEIA COM ATENÇÃO E GUARDE
PARA REFERÊNCIA FUTURA.
ADVERTÊNCIAS!
Para a segurança da sua criança. ATENÇÃO!
Todos os sacos plásticos e outros componentes que não
façam parte do brinquedo (por ex., cordões, elementos
de fixação, etc.) devem ser removidos antes do uso e
mantidos fora do alcance das crianças. Risco de asfixia.
Verifique regularmente o estado de desgaste do brin-
quedo e a existência de eventuais ruturas. Em caso de
danos não utilize o brinquedo e mantenha-o fora do
alcance das crianças.
Não utilize o brinquedo de forma diferente da reco-
mendada.
A utilização do brinquedo deve ocorrer sempre sob a
vigilância permanente de um adulto.
Não aproxime o cabelo das partes em movimento. Há
risco de prender o cabelo.
Nunca deixe a criança sozinha na água sem supervisão
de um adulto.
Este brinquedo deve ser utilizado apenas na banheira
ou no duche na hora do banho, não é um brinquedo
para utilizar no mar.
Não utilize o brinquedo sobre superfícies molhadas,
nem com areia ou pó.
Não deixe o brinquedo perto de fontes de calor e ex-
posto por longos períodos de tempo à luz solar direta.
FUNCIONAMENTO DO BRINQUEDO
Rode os tentáculos como quiser ou até sentir resistência,
depois coloque o brinquedo na água para o ver rodar
sobre si mesmo.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO DO BRINQUEDO
Após o banho, enxague o brinquedo com bastante
água para eliminar quaisquer resíduos de sabão.
• Não ferva.
• Não esterilize a quente.
• Não lave na máquina de lavar loiça.
Guarde o brinquedo apenas quando estiver completa-
mente seco.
• Proteja o brinquedo do calor, pó e areia.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Wiek: 6-36 mies.
PRZECZYTAĆ PRZEDROZPOCZĘCIEMUŻYTKOWANIA I
PRZECHOWYWANIEM
DO PRZYSZŁYCH ZASTOSOWAŃ.
OSTRZEŻENIA!
Dla bezpieczeństwa Twojego dziecka. OSTRZEŻENIE!
Wszelkie plastikowe torebki i inne elementy, które nie
są częścią zabawki (np. opaski, zapięcia itp.) muszą
zostać usunięte przed użyciem i przechowywane w
miejscu niedostępnym dla dzieci. Niebezpieczeństwo
udławienia się.
Należy regularnie sprawdzać stan zużycia produktu
oraz kontrolować, czy nie jest on zepsuty. Uszkodzona
zabawka nie może być używana i powinna być prze-
chowywana w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Nie używać zabawki w sposób inny, niż opisany w in-
strukcji.
Dzieci mogą się bawić zabawką wyłącznie pod stałym
nadzorem osoby dorosłej.
Nie zbliżać włosów do poruszających się części. Ryzyko
wciągnięcia.
Nigdy nie pozostawiać dziecka samego w wo-dzie bez
nadzoru.
Zabawka jest przeznaczona tylko do zabawy w wannie
lub pod prysznicem podczas kąpieli. Nie wolno bawić
się nią w morzu.
Nie używać zabawki na mokrych, piaszczystych lub za-
kurzonych powierzchniach.
Nie pozostawiać zabawki blisko źródeł ciepła oraz nie
eksponować jej przez dłuższy czas na bezpośrednie
działanie światła słonecznego.
SPOSÓB DZIAŁANIA ZABAWKI
Obracać mackami dowolną ilość razy lub do momentu
wyczucia oporu, a następnie umieścić zabawkę w wo-
dzie, aby zobaczyć, jak się obraca.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ZABAWKI
Po zakończeniu kąpieli opłukać zabawkę dużą ilością
wody, aby usunąć ewentualne pozostałości deter-
gentów.
• Nie gotować.
• Nie sterylizować na gorąco.
• Nie myć w zmywarce do naczyń.
• Schować zabawkę po jej całkowitym osuszeniu.
Chronić zabawkę przed wysoką temperaturą, kurzem i
piaskiem.
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
Leeftijd: 6-36 m
LEZEN VOOR GEBRUIK,EN BEWAREN
VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK.
WAARSCHUWINGEN!
Voor de veiligheid van uw kind. WAARSCHUWING!
Eventuele plastic zakken en andere onderdelen die
geen deel uitmaken van het speelgoed (zoals touwtjes,
bevestigingselementen enz.) moeten vóór gebruik wor-
den verwijderd en moeten buiten het bereik van kinde-
ren worden gehouden. Verstikkingsgevaar.
Controleer regelmatig de staat van slijtage van het
product en de aanwezigheid van eventuele breuken.
ARTSANA S.p.A. - Via Saldarini Catelli, 1 22070
Grandate (CO) - Italy
www.chicco.com
blu:
pantone 2747 C
I
Si raccomanda di conservare questo indirizzo
per eventuale riferimento futuro.
ARTSANA S.p.A.
Via Saldarini Catelli 1 - 22070 Grandate - Italy
Telefono: (031) 382.111
Telefax: (031) 382.400 - Telex 380253
Numero verde consumatori Italia 800 188 898
F
Veuillez conserver ce feuillet pour vous y référer en cas de besoin.
ARTSANA FRANCE SAS
17-19, avenue de la Métallurgie - 93 210 SAINT DENIS LA PLAINE France
0800 200 290 (appel gratuit) - www.chicco.fr
D
Bitte diese Adresse für evtl. Rückfragen aufbewahren.
ARTSANA GERMANY GmbH
Borsigstrasse 1-3; 63128 Dietzenbach. - Germany 01805 780005
www.chicco.de
GB
Please keep information for future reference.
ARTSANA UK LTD
Building 1, 2nd Floor, Imperial Place, Maxwell Road, Borehamwood,
Hertfordshire.
Reception.uk@artsana.com - 020 8953 6627
www.chicco.co.uk - www.chiccospares.co.uk
Se recomienda conservar estos datos.
ARTSANA SPAIN SAU
C/ Industrias 10. Pol. Industrial Urtinsa. 28923 Alcorcón (Madrid) - Spain
https://www.chicco.es/contacto.html - 902-117
(Lun a Juev de 8,00 a 17:30 hs, Vier 8:00 a 15:00 hs)
www.chicco.es
P
Recomenda-se a conservação deste endereço para eventuais necessidades.
ARTSANA PORTUGAL SA
Rua Humberto Madeira, 9 - Queluz de Baixo - 2790-097 Barcarena.
ATENDIMENTO AO CONSUMIDOR: 800 201 977 - www.chicco.pt
B
Bewaar deze informatie voor toekomstige referentie.
ARTSANA BELGIUM N.V.
Temselaan 5 1853 Strombeek-Bever - Belgium +32 23008240
www.chicco.be / www.chicco.nl
CH
Bitte diese Adresse für evtl. Rückfragen aufbewahren. Veuillez conserver ce
feuillet pour vous y référer en cas de besoin.
Si raccomanda di conservare questo indirizzo per eventuale riferimento futuro.
ARTSANA SUISSE SA
Stabile La Punta, Via Cantonale 2b, 6928 Manno, Switzerland
Tel: +41 (91) 935 50 80 - www.chicco.ch
GR
Συνιστάται να φυλλάσονται οι πιο κάτω πληροφορίες για μελλοντική
αναφορά.
ΕIΣAГΏГΗ – ΔІANΟMH:B.&M. ΣKAPMΟΥΤΣΟΣ A.E.
Aνδρέα Mεταξά 6, 14564, Κάτω Κηφισιά - Τηλ.210-62 41 400
Fax 210 -6208096 - www.chicco.gr
TR
Bu adresi referans için saklayınız!
ARTSANA TURKEY BEBEK VE SAĞLIK ÜRÜNLERİ A.Ş.
ESER PUSET - ALTINAY CAD. GÖKDENİZ SK.
NO: 27/A CEMAL BEY APT. - SEYRANTEPE - KAĞITHANE / İSTANBUL +90 212
281 6104 - www.chicco.com.tr
AR
Se advierte la utilidad de conservar estos datos.
ARTSANA ARGENTINA S.A.
Av. Santa Rita 2731 Piso 1 Of 5,(1609), Boulogne, Buenos Aires, Argentina. - Tel: + 54
(11) 5254-3030 - www.chicco.com.ar
BR
Recomenda-se a conservação deste endereço para enventuais ne-
cessidades.
ARTSANA BRASIL LTDA
CNPJ: 02.340.424./0001-20 Avenida Comendador Aladino Selmi, 4630 Gal-
pão 6 e 7
13069-096 CEP - Vila San Martin - Campinas SP Brasil Fone +55 (11) 2246-
2129 (SAC) - www.chicco.com.br
USA
Please keep information for future reference.
ARTSANA USA INC
1826 William Penn Way - Lancaster, PA 17601 U.S.A. 1-877-424-4226
IN
Please keep information for future reference.
ARTSANA INDIA PRIVATE LIMITED
7th Floor, Paras Twin Towers, Sector 54, Golf Course Road, Gurugram, Haryana,
India - 122002 1800 102 6702 - www.chicco.in
MX
Por favor conserve para futuras referencias.
ARTSANA MÉXICO
Av. Manuel Ávila Camacho No. Ext. 36, No. Int. 1101P, Col. Lomas de Cha-
pultepec V Sección, Miguel Hidalgo, C.P. 11000, Ciudad de México, México.
800 224 4226 - www.chicco.com.mx
PL
Proszę zachować na przyszłość.
ARTSANA POLAND SP. Z O.O.
ul. Połczyńska 31a - 01-377 Warszawa - Poland - www.chicco.pl
RUS
ПОЖАЛУЙСТА, СОХРАНИТЕ ИНФОРМАЦИЮ ДЛЯ ОБРАЩЕНИЯ В
БУДУЩЕМ.
ARTSANA RUS LLC - RUSSIA
125375 Россия, г. Москва, Дегтярный переулок, д. 4, стр. 1, эт. 5, пом. 1,
ком. 1 +74956623027 Customers.Ru@artsana.com - www.chicco.ru
46 011902 000 000_2329
BAKIM VE ONARIM
Banyodan sonra, tüm sabun kalıntılarını gidermek için
ürünü iyice durulayın.
• Kaynatmayın.
• Sterilize etmeyin.
• Bulaşık makinesinde yıkamayın.
• Ürünü, sadece tamamen kuruduktan sonra kaldırın.
• Ürünü ısıya, toza ve kuma karşı koruyun.
ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ
Вік: 6-36 місяців
ПРОЧИТАЙТЕ ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ ТА
ЗБЕРЕЖІТЬ
ДЛЯ ДОВІДКИ.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Для безпеки вашої дитини. УВАГА!
Пластикові пакети та інші компоненти, які не є
частиною іграшки (наприклад, зав’язки, застібки
тощо), слід вилучити перед використанням іграшки
і зберігати в недоступному для дітей місці. Існує
загроза удушення.
Регулярно перевіряйте іграшку на предмет зносу
та поломок. У разі пошкодження не використовуйте
іграшку та зберігайте її в недоступному для дітей місці.
Не використовуйте іграшку у спосіб, відмінний від
передбаченого.
Використовувати іграшку слід під постійним
наглядом дорослого.
Тримайте волосся подалі до рухомих частин. Загроза
затягування.
Ніколи не залишайте дитину наодинці у воді без
нагляду.
Іграшку можна використовувати лише у ванні або
душовій під час купання; вона не призначена для
використання у морі.
Не використовуйте іграшку на мокрих, піщаних або
пильних поверхнях.
Не залишайте іграшку поблизу джерел тепла та під
тривалим впливом прямих сонячних променів.
ВИКОРИСТАННЯ ІГРАШКИ
Повертайте щупальця, скільки захочете, або до тих пір,
поки не відчуєте опір, а потім помістіть іграшку у воду
— і вона почне самостійно обертатися.
ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД ЗА ІГРАШКОЮ
Під час купання у ванні добре сполоснуть іграшку
водою, щоб змити залишки мила.
• Не кип’ятити.
• Не дезінфікувати гарячим способом.
• Не прати у посудомийній машині.
Кладіть іграшку на своє місце лише після того, як вона
повністю висохне.
• Захищайте іграшку від тепла, пилу та піску.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
Возраст: 6-36 м
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ВНИМАТЕЛЬНО
ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ИНСТРУКЦИЕЙ И
СОХРАНИТЕ ЕЁ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В
БУДУЩЕМ СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ
ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Для безопасности вашего ребёнка.
ВНИМАНИЕ!
Перед использованием снимите полиэтиленовые
пакеты и прочие компоненты, не входящие в состав
игрушки (например, шнуры, крепежные детали и
пр.), и сохраните их в недоступном для детей месте.
Существует опасность удушения.
Регулярно проверяйте изделие на износ или
возможные поломки. В случае повреждения не
используйте игрушку и уберите ее в недоступное
для детей место.
Не используйте игрушку способом, отличным от
предусмотренного.
Игрушка должна использоваться под присмотром
взрослых.
Следите, чтобы волосы находились на безопасном
расстоянии от движущихся частей. Существует
опасность затягивания.
Никогда не оставляйте ребенка без присмотра в
воде.
Эта игрушка может использоваться только при принятии
ванны или душа, не используйте игрушку в море.
Не используйте игрушку на влажных, пыльных и
покрытых песком поверхностях.
Не оставляйте игрушку рядом с источниками тепла
и под воздействием солнечного света в течение
длительных периодов времени.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИГРУШКИ
Поверните щупальца по своему усмотрению или до
появления сопротивления, затем опустите игрушку
в воду и наблюдайте за ее вращением вокруг
собственной оси.
ОЧИСТКА И УХОД ЗА ИГРУШКОЙ
После принятия ванны следует ополоснуть игрушку
водой для удаления остатков моющих средств.
• Не кипятить.
• Не стерилизовать.
• Не мыть в посудомоечной машине.
Убирать игрушку на хранение только после полного
ее высыхания.
• Обеспечьте защиту игрушки от тепла, пыли и песка.
BRUKSANVISNING
Ålder: 6-36 mån
LÄS FÖRE ANVÄNDNING OCH FÖRVARA
FÖR FRAMTIDA BRUK.
VARNING!
För ditt barns säkerhet. OBS!
Plastpåsar och andra komponenter som inte är en del
av leksaken (t.ex. band, fästanordningar etc.) måste
avlägsnas före användning och förvaras utom räckhåll
för barn. Risk för kvävning.
Kontrollera regelbundet att produkten inte är sliten el-
ler har gått sönder. Om den är skadad får leksaken inte
användas. Förvara den utom räckhåll för barn.
Använd inte leksaken på annat sätt än det som rekom-
menderas.
Leksaken får bara användas under ständig tillsyn av en
vuxen person.
Se till att håret inte kommer i närheten av delarna i rörel-
se Risk för att fastna.
• Lämna aldrig barnet själv i vattnet utan tillsyn.
Denna leksak ska bara användas när barnet badar i
badkaret eller i duschen och får inte användas vid bad
i havet.
Använd inte leksaken på våta, sandiga eller dammiga ytor.
Lämna inte leksaken nära värmekällor och utsatt för di-
rekt solljus i lång tid.
LEKSAKENS FUNKTION
Vrid tentaklerna efter behag eller tills ett motstånd känns.
Lägg sedan ned leksaken i vattnet och se hur den roterar
runt sig själv.
RENGÖRING OCH SKÖTSEL AV LEKSAKEN
Efter badet ska leksaken sköljas ordentligt med vatten
för att få bort eventuella rester av tvål.
• Koka inte.
• Varmsterilisera inte.
• Diska inte i diskmaskin.
• Lägg inte undan leksaken förrän den har torkat helt.
• Skydda leksaken från värme, damm och sand.
BRUKER VEILEDNING
Alder: 6-36 m
MÅ LESES FØR ’BRUK OG TAS VARE PÅ
FOR SENERE REFERANSE.
ADVARSLER!
For ditt barns sikkerhets skyld. ADVARSEL!
Eventuelle plastposer og andre komponenter som ikke
er del av leken (f.eks. snorer, festeelementer, osv.) må
ernes før ’bruk og holdes på sikker avstand fra barna.
Fare for kvelning.
Kontroller regelmessig ev. ’slitasje ved produktet og
om det viser tegn på eventuelle ødeleggelser. I tilfelle
skader bruk ikke leken må oppbevar den utenfor barnas
rekkevidde.
• Bruk ikke leken på annen måte enn det som anbefales.
Leken må kun benyttes når barnet holdes under konti-
nuerlig oppsyn av en voksen.
La ikke hår komme i nærheten av hjulene når de er i
bevegelse. Fare for at det setter seg fast.
• La aldri barnet være alene i vannet uten påsyn.
Denne leken kan kun benyttes i badekaret eller i dusjen,
det er ikke en leke som kan brukes ved sjøen.
Bruk ikke leken på våte overflater, overflater med sand
eller støv.
Leken må ikke befinne seg ved siden av varmekilder og
utsettes for direkte sollys over lengre perioder.
HVORDAN LEKEN FUNGERER
Roter tentaklene etter eget ønsket eller til du møter
motstand, plaser deretter leken på vannet for å se om
den roterer rundt seg selv.
RENHOLD OG VEDLIKEHOLD AV LEKEN
Når du er ferdig med badet må du skylle leken godt med
mye vann for å erne alle såperester.
• Må ikke kokes.
• Ikke utfør varm sterilisering.
• Ikke vask i oppvaskmaskin.
Plasser leken tilbake på plass kun etter at du har tørket
den godt.
• Beskytt leken mot varme, støv og sand.
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Idade 6-36 m
ANTES DE USAR,LER COM ATENÇÃO E GUARDAR
PARA EVENTUAIS CONSULTAS.
ADVERTÊNCIAS!
ara a segurança da criança. ATENÇÃO!
Todos os sacos plásticos e outros componentes que não
façam parte do brinquedo (por ex., cordões, elementos
de fixação, etc.) devem ser removidos antes do uso e
mantidos fora do alcance das crianças. Risco de asfixia.
Verifique sempre o estado de desgaste do produto e a
presença de eventuais rupturas. Se houver danos, não
utilize o brinquedo e mantenha-o fora do alcance das
crianças.
Não use o brinquedo de modo diferente ao recomen-
dado.
O brinquedo deve ser usado sob a supervisão contínua
de um adulto.
Não aproxime o cabelo quando as partes estiverem em
movimento. Há risco de prender o cabelo.
Nunca deixe a criança sozinha na água sem a supervisão
de um adulto.
Este brinquedo pode ser usado apenas durante o banho
em uma banheira ou no chuveiro; não é um brinquedo
para ser usado no mar.
Não use o brinquedo em superfícies molhadas, com
areia ou pó.
Não deixe o brinquedo perto de fontes de calor ou ex-
posto à luz solar direta por longos períodos de tempo.
FUNCIONAMENTO DO BRINQUEDO
In geval van schade mag het speelgoed niet worden
gebruikt en moet het buiten bereik van kinderen wor-
den gehouden.
Gebruik het speelgoed nooit op een andere wijze dan
voorgeschreven is.
Het speelgoed mag uitsluitend onder constant toezicht
van een volwassene worden gebruikt.
Kom niet met de haren in de buurt van de draaiende
delen. Verstrikkingsgevaar.
• Laat het kind nooit alleen in het water zonder toezicht.
Dit speeltje mag enkel in de badkuip of douche gebruikt
worden op het moment van het badje, het is geen spe-
elgoed om in zee te gebruiken.
Gebruik het speelgoed niet op natte, zanderige of stof-
fige oppervlakken.
Laat het speelgoed niet in de buurt van warmtebron-
nen liggen en laat het niet lang blootgesteld staan aan
direct zonlicht.
WERKING VAN HET SPEELGOED
Draai de tentakels naar wens of totdat u weerstand voelt,
en plaats het speelgoed dan in het water om te zien hoe
het om zichzelf draait.
REINIGING EN ONDERHOUD VAN HET SPEELGOED
Spoel, op het einde van het badje, het speeltje overvlo-
edig met water om eventuele resten van wasmiddelen
te verwijderen.
• Niet koken.
• Niet met behulp van hitte steriliseren.
• Niet in de vaatwasser reinigen.
Berg het speeltje enkel op wanneer het volledig droog is.
• Bescherm het speelgoed tegen warmte, stof en zand.
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
Ηλικία; 6-36 μηνών
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ’ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΔΙΑΤΗΡΗΣΤΕ ΤΟ
ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ!
Για την ασφάλεια του παιδιού σας. ΠΡΟΣΟΧΗ!
Τυχόν πλαστικές σακούλες και άλλα εξαρτήματα που
δεν αποτελούν μέρος του παιχνιδιού (π.χ. κορδόνια,
συνδετήρες κ.λπ.) πρέπει να αφαιρεθούν πριν από
τη’χρήση και να φυλάσσονται μακριά από παιδιά.
Kίνδυνος ασφυξίας.
Ελέγχετε τακτικά την κατάσταση ’φθοράς του προϊόντος
και την παρουσία τυχόν σπασίματος. Σε περίπτωση
βλάβης μην χρησιμοποιείτε το παιχνίδι και κρατήστε το
μακριά από παιδιά.
Μη χρησιμοποιείτε το παιχνίδι με διαφορετικό τρόπο
από τον υποδεικνυόμενο.
Το’ παιχνίδι πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο υπό τη
συνεχή επίβλεψη ενός ενήλικα.
Κρατήστε τα μαλλιά μακριά από τα μέρη που κινούνται.
Κίνδυνος μπερδέματος.
Μην αφήνετε ποτέ το παιδί μόνο του αφύλαχτο στο
νερό.
Αυτό το παιχνίδι πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο στη
μπανιέρα ή στο ντους, μην το χρησιμοποιείτε στη
θάλασσα.
Μη χρησιμοποιείτε το παιχνίδι σε βρεγμένες, αμμώδεις
ή σκονισμένες επιφάνειες.
Μην αφήνετε το παιχνίδι κοντά σε πηγές θερμότητας και
για μεγάλα διαστήματα στο ηλιακό φως.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΠΑΙΧΝΙΔΙΟΥ
Γυρίστε τα πλοκάμια κατά βούληση ή μέχρι να νιώσετε
αντίσταση και, στη συνέχεια, τοποθετήστε το παιχνίδι στο
νερό για να το δείτε να περιστρέφεται.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΑΙΧΝΙΔΙΟΥ
Μετά το μπανάκι, πλύνετε το παιχνίδι με άφθονο
νερό για να απομακρυνθούν τυχόν υπολείμματα
απορρυπαντικών.
• Μην το βράζετε.
• Μην κάνετε ζεστή αποστείρωση.
• Μην το πλένετε στο πλυντήριο πιάτων.
• Αποθηκεύσετε το παιχνίδι μόνο αφού στεγνώσει καλά.
Προστατέψτε το παιχνίδι από τη θερμότητα, τη σκόνη
και την άμμο.
KULLANIM KILAVUZU
Yaş: 6-36 ay
KULLANMADAN ÖNCE OKUYUN VE İLERİDE
BAŞVURMAK ÜZERE SAKLAYIN.
UYARILAR!
Çocuğunuzun güvenliği için. UYARI!
Ürünün parçası olmayan tüm plastik poşetler ve
diğer bileşenler (örn. bağlar, sabitleme elemanları
vs.) kullanımdan önce çıkarılmalı ve çocukların
erişemeyeceği bir yerde saklanmalıdır. Küçük çocukların
kullanımı için uygun değildir.
Ürünü, aşınma ve hasar belirtileri bakımından düzenli ola-
rak kontrol ediniz. Hasar durumunda ürünü kullanmayın
ve çocukların erişemeyeceği bir yerde tutun.
Oyuncağı kılavuzda gösterilenden farklı hiçbir şekilde
kullanmayınız.
Bu ürün yalnızca bir yetişkinin sürekli denetimi altında
kullanılmalıdır.
Saçlarınızı hareket eden parçalardan güvenli bir mesafe-
de tutun. Saçlarınız takılabilir.
• Çocuğu kesinlikle suda yalnız bırakmayın.
Bu ürün yalnızca küvette veya duşta kullanılabilir; de-
nizde kullanılmak için tasarlanmamıştır.
• Ürünü ıslak, kumlu veya tozlu yüzeylerde kullanmayın.
Ürünü, ısı kaynaklarının yakınında veya uzun süre
doğrudan güneş ışığı altında bırakmayın.
ÜRÜNÜN KULLANIMI
Dokunaçları dilediğiniz gibi veya direnç hissedilene ka-
dar çevirin, ardından ürünü suya yerleştirin ve dönüşünü
izleyin.
Gire os tentáculos como desejar ou até sentir resistência,
depois coloque o brinquedo na água para vê-lo girar so-
bre si mesmo.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO DO BRINQUEDO
Ao terminar o banho, enxágue o brinquedo com ba-
stante água para eliminar quaisquer resíduos de sabão.
• Não ferva.
• Não esterilize a quente.
• Não lave na máquina de lavar louça.
Guarde o brinquedo somente depois que estiver com-
pletamente seco.
• Proteja o brinquedo do calor, do pó e da areia.
تاميلعتلا ليلد
اًرهش 6-36 :رمعلا
هظفحاو مادختسا لبق أرقا
.ًبقتسم هيلإ عوجرلل
تاريذ
!ريذ .كلافطأ ةمس لجأ نم
اًءزج لكشت  ىرخأ تانوكمو ةيكيتسب سايكأ يأ ةلازإ بجي
لبق )كلذ ىلإ امو تيبثتلا رصانعو ةطبرا لثم( جتنا نم
قنا رطخ .لافطا لوانتم نع اًديعب اهظفحاو مادختسا
.قانتخا رطخو
يف .فلتلا وأ لكآتلل رداوب ةيأ فشكل ماظتناب جتنا صحفا
لوانتم نع اًديعب هظفحاو جتنا مدختست ررض دوجو ةلاح
.لافطا
ةحضوا قرطلا ريغ ىرخأ ةقيرطب ةبعللا مادختسا بن
.تاميلعتلا ليلدب
لكشب غلابلا دحأ فارشإ ت جتنا اذه مادختسا يغبني
.رمتسم
.ةكرحتا ءازجا نم ةنمآ ةفاسم ىلع ليوطلا رعشلا لعجا
.كابتشا رطخ
.ةبقارم نود ءاا يف اًدبأ لافطا كرتت 
،شُدلا وأ مامحتسا ضوح يف طقف جتنا اذه مدختسا نك
.رحبلا يف مادختسل ةصصخم ريغ هنأ امك
ةئيلا وأ ةيلمرلا وأ ةللبا حطسا ىلع جتنا مدختست
.رابغلاب
ةعشأ ت وأ ةنوخسلا رداصم نم برقلاب جتنا كرتت
.ةليوط تارتفل ةرشابا سمشلا
جتنا مادختسا ةيفيك
عض مث ،ةمواقاب رعشت ىتح وأ ةبغرلا بسح تاسا فلب مق
.رودي وهو هدهاشو ءاا يف جتنا
ةنايصلاو ةيانعلا
.نوباصلل راثآ ةيأ ةلاز اًديج جتنا فطشا ،مامحتسا دعب •
.يلغلاب مقت  •
.ميقعتلاب مقت  •
.قابطا ةلاسغ يف لسغلاب مقت  •
ًما فجي امدعب طقف جتنا دعبأ •
.لامرلاو رابغلاو ةرارا نم جتنا ةيامح ىلع صرحا •

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756