Right SpeakerHaut-parleur droitRechter LautsprecherAltoparlante destroAltavoz derechoRechterluidsprekerColuna direitaHøyre høyttalerOikea kaiutin
1
Left SpeakerHaut-parleur gaucheLinker LautsprecherAltoparlante sinistroAltavoz izquierdoLinkerluidsprekerColuna esquerdaVenstre høyttalerVasen kaiutin
2
To Wall Outlet
(Disconnect when not in use
for several days)
Vers la prise mural
(Déconnectez le système si
vous n’avez pas l’intention de
l’utiliser pendant plusieurs jours)
Zur Steckdose
(Trennen Sie das Gerät von der
Stromquelle, wenn Sie es mehrere
Tage lang nicht verwenden)
Presa a muro
(scollegare se non si utilizza
per diversi giorni)
A la toma de corriente
(desconéctelo cuando no se
vaya a utilizar durante
varios días)
Naar stopcontact
(verwijder het apparaat uit het
stopcontact als u dit gedurende
meerdere dagen niet gebruikt)
Para ligação à tomada
eléctrica
(desligar se não for utilizado
durante vários dias)
Til stikkontakt
(Kople fra når enheten ikke er i
bruk på flere dager)
Pistorasiaan
(Irrota, jos järjestelmää ei
käytetä useaan päivään)
3
Power Supply Adapter
(Types of adapter may vary in
different countries)
Adaptateur d'alimentation
(le modèle peut varier selon le pays)Netzgerät
(Adapter sind von Land zu
Land unterschiedlich)
Adattatore
(I tipi di adattatore possono
variare a seconda dei paesi)
Adaptador de alimentación
(los tipos de adaptadores
pueden variar según el país)
Voedingsadapter
(typen adapter kunnen verschillend
zijn in de verschillende landen)
Transformador
(os tipos de transformadores
podem variar de país para país)
Strømforsyningsadapter
(Type adapter kan variere
fra land til land)
Verkkolaite
(verkkolaitteen tyyppi voi
vaihdella eri maissa)
4
To Analog Audio SourceVers la source audio analogiqueAnaloge Audio-QuelleSorgente audio analogicaFuente de sonido analógicaAnaloge geluidsbronFonte de áudio analógicaTil analoge lydkilderAnalogisiin äänilähteisiin
5
Optional:
Audio / Video Cable is normally
provided with TV, DVD or
game console
Facultatif:
Le câble audio / vidéo est généralement
forni avec un poste de télévision, un
lecteur DVD ou une console de jeux.
Optional:
Das AV-Kabel ist in der Regel im
Lieferumfang des Fernsehgeräts,
des DVD-Players oder der
Spielekonsole enthalten
Opzionale:
il cavo audio/video viene ingenere
fornito con TV,DVD o console giochi
Opcional:
El cable de sonido y vídeo normalmente
se proporcionan junto con el equipo
de TV, DVD o consola de juegos
Optioneel:
de audio-/videokabel wordt
normaalgesproken bij de televisie,
de dvd-speler of de gameconsole
geleverd
Opcional:
o cabo de áudio/video énormalmente
fornecido com a TV,DVD
ou consola de jogos
Ekstrautstyr:
Audio/video-kabel l leveres vanligvis
med TV,DVD eller spillkonsoll
Valinnainen:
Audio-/videokaapeli toimitetaan
tavallisesti television, DVD-soittimen
tai pelikonosolin mukana
5a
Treble Level ControlContrôle des aigusHöhenregelungControllo degli altiControl de agudosRegenlknop voor hoge tonenControlo de agudosDiskantkontrollDiskanttitaajuuksien säätö
8
Höger högtalareHøjre højttalerΔεξιόηχείο
Pravý reproduktorJobb oldali hangszóróPravý reproduktorDešinysis garsiakalbis
1
Vänster högtalareVenstre højttalerΑριστερόηχείο
Levý reproduktorBal oldali hangszóróĽavý reproduktorKairysis garsiakalbis
2
Till vägguttag
(Dra ur sladden om
anläggningen inte ska
användas på ett par dagar)
Til vægstik
(Frakobles, hvis enheden
ikke skal bruges i flere dage)
Πρίζασύνδεσηςσετοίχο
(Αποσυνδέστε, εάνδεν
πρόκειταιναχρησιμοποιηθεί
γιααρκετέςημέρες)
Az elektromos
csatlakozóaljzatba
(Húzza ki, ha huzamosabb ideig
nem használja a készüléket)
Do zásuvky ve zdi
(odpojit, pokud zařízení nebude
několik dní používáno)
Do elektrickej zásuvky
(ak sústavu nebudete používať
niekoľko dní, vytiahnite kábel zo
zásuvky)
Į sieninį kištukinį lizdą
(išjunkite, jei keletą dienų
nenaudojate)
3
Strömadapter
(adaptertyp kan variera
beroende på land)
Strømforsyningsadapter
(Adaptertyperne kan variere fra
land til land)
Προσαρμογέας
παροχήςρεύματος
(Οτύποςτουπροσαρμογέα
ενδέχεταιναδιαφέρειανάχώρα)
Napájecí adaptér
(zástrãky střídavého napájení
se liší podle země použití)
Tápegység
(Egyes országokban különbözhet
a tápegységek típusa)
Napájací adaptér
(v jednotlivých krajinách sa typ
adaptéra môže líšiť)
Maitinimo šaltinio
adapteris
(skirtingose šalyse adapterių
tipai gali skirtis)
4
Till analoga ljudkällorTil analog LydkilderΠηγέςήχουγια
αναλογικήμετατροπή
Analogový zvukový zdrojAz analóg
audioforráshozZapojenie ku zdroju
analógového signáluĮ analoginius garso
šaltinius
5
Tillbehör:
Ljud-/bildkabel medfölijer oftast
TV:n,DVD- eller spelkonsolen
Valgfri:
Audio/video-kablet følgernormalt
med tv’et,dvd’em eller spilkonsollen.
Προaιρetικά:
ΤοκaλώdιοΉχου/Εικόνaς (AV)
κaνονικά paρέχetaιμe tηλeόρasη,
sυsκeυή aνapaρaγωγής DVD ή
κονsόλa paιχνιdιών
Volitelné:
Kabel pro přenos zvuku a videa
je běžně dodáván s televizním
přijímačem, přehrávacčem DVD
nebo herní konzolou
Opcionális:
Az audio-/videokábel általában
a TV, DVD vagy játékkonzol
tartozéka
Voliteľný doplnok:
Audio/Video kábel sa
bežne dodáva s televízorom,
DVD prehrávačom alebo
hernou konzolou
Papildoma:
prie televizoriaus, DVD
grotuvo ar žaidimų valdymo
pulto paprastai pridedamas
garso/vaizdo kabelis
5a
Red Rouge Rot Rosso Rojo Rood Vermelho Rød Punainen Röd Rød åervený Czerwony Êpañíûé Vörös ΚόκκινοČervený Raudonas
Lime Vert clair Hellgrün Verde Verde Limoen Verde-lima Lime Vaaleanvihreä Lime Lime lutozelenÿ LimonowyÇåëåíûé Zöld ΠράσινολεμόνιZelený Žalia Citrina
10Headphone JackPrise CasqueKopfhörerbuchseJack per le cuffieConector de auricularesHoofdtelefoonaansluitingTomada para auscultadoresHodetelefonpluggKuulokeliitäntä
Pro zvuková zařízeníKiegészítő vonalszintű bemenet:
Audioeszközök számára
Βοηθητικήείσοδος:
γιαδιατάξειςήχου
Prídavný vstup:
pre audio zariadeniaPapildoma jungtis
garso įrenginiams
Volume Control with Power
ON/OFF Switch (The system is
always connected to the mains)
The speaker enters power saving
mode when no audio is detected
for approx 10 mins. It will
automatically power up when audio
is detected. Alternatively you can
power OFF and ON your speaker. *
Contrôle du volume
avec interrupteur on/off (le système
reste connecté en permanence aux
haut-parleurs principaux)
Le haut-parleur passe en mode
économie d'énergie lorsqu'aucun son
n'est détecté pendant environ 10
minutes. Il repasse automatiquement
en mode normal si du son est
détecté. Vous pouvez également
activer et désactiver vous-même
votre haut-parleur. *
Lautstärkesteuerung
mit Ein-/Aus-Schalter (Das System
ist ständig an das Netz
angeschlossen)
Der Lautsprecher wird in den
Energiesparmodus versetzt, wenn
etwa 10 Minuten lang kein Audiosignal
erkannt wird. Beim erneuten Erkennen
eines Audiosignals schaltet der
Lautsprecher wieder ein. Als
Alternative können Sie den
Lautsprecher auch EIN- oder
AUS-schalten. *
Controllo del volume con
l'interruttore di accensione
(il sistema è sempre collegato
alla rete elettrica)
Gli altoparlanti entrano in modalità
di risparmio energetico se non
viene rilevato audio per circa 10
minuti. Si riaccendono
automaticamente quando viene
rilevato l'audio. In alternativa, è
possibile spegnere e accendere gli
altoparlanti. *
Control de volumen con
interruptor de encendido
(el sistema siempre está conectado
a la red eléctrica)
El altavoz se coloca en modo de
ahorro de energía cuando no se
detecta ningún tipo de audio durante
aproximadamente 10 minutos.
Cuando detecta audio se vuelve a
encender de forma automática.
También puede encender y apagar
el altavoz de forma manual. *
Volumeregeling met
Uit/Aan-schakelaar (het systeem
wordt altijd op de netvoeding
aangesloten)
Als gedurende ongeveer 10 minuten
geen audio wordt gesignaleerd,
schakelt de luidspreker in de
stroombesparingstand. De
luidspreker schakelt automatisch
weer aan wanneer audio wordt
gesignaleerd. U kunt desgewenst
ook de voeding van uw luidspreker
uit- en inschakelen. *
Controle de volume
com chave de liga/desliga
(o sistema está sempre ligado à
rede de alimentação)
A coluna entra em modo de
economia de energia quando não é
detetado áudio durante
aproximadamente 10 minutos.
Liga-se automaticamente quando é
detetado áudio. Em alternativa,
pode Ligar e Desligar a coluna. *
Volumkontroll
med av/på-knapp
(systemet er alltid koblet til strøm)
Høyttaleren går i
strømsparingsmodus når ingen lyd
registreres på omtrent 10 minutter.
Den slås automatisk på når lyd
registreres. Du kan alternativt slå
høyttaleren AV eller PÅ. *
Äänenvoimakkuuden
säädin, jossa on virtakytkin
(Järjestelmä on aina kytketty
verkkoon.)
Kaiutin siirtyy virransäästötilaan, kun
ääntä ei havaita noin 10 minuuttiin.
Se käynnistyy äänen havaitessaan
automaattisesti uudelleen.
Halutessasi voit myös KATKAISTA
tai KYTKEÄ kaiuttimen virran. *
Volymkontroll med
strömbrytare på/av
(on/off) (Systemet är alltid
anslutet till huvudkontakten)
Högtalaren ställs i energisparläge
efter ca 10 minuter utan ljud. Den
aktiveras automatiskt så fort det
kommer ljud igen. Alternativt kan
du stänga av och slå på
högtalaren. *
Regulering af lydstyrke
med tænd/sluk-kontakt
(systemet er altid sluttet til
hovedkontakten)
Højttaler går i energisparetilstand,
når der ikke er registreret lyd i ca.
10 minutter. Den tænder
automatisk, når der registreres
lyd. Alternativt kan du SLUKKE
og TÆNDE din højttaler. *
Ovladaã hlasitosti s
vypínaãem napájení
(Systém je trvale připojen k
elektrické síti)
Pokud reproduktor nezaznamená
žádný zvuk po dobu přibližně 10
minut, přepne se do úsporného
režimu. Jakmile zvuk zaznamená,
automaticky se zapne. Reproduktor
můžete také jednoduše vypnout
(OFF) a zapnout (ON). *
Hangerősség szabályzó be- és
kikapcsolóval
(A rendszer mindig kapcsolódik az
elektromos hálózathoz)
A hangszóró energiatakarékos
üzemmódba vált, ha kb. 10 percig
nem érzékel bemeneti jelet.
Bemeneti jel észlelésekor
automatikusan bekapcsol. De
lehetősége van a hangszóró ki- és
bekapcsolására is. *
Διάταξηελέγχουέντασης
ήχουμεδιακόπτη
ενεργοποίησης ON/OFF
(Τοσυστημαείναιμόνιμα
συνδεδεμένομερεύμαδικτύου)
Τοηχείομπαίνεισεκατάσταση
εξοικονόμησηςενέργειαςσε
περίπτωσηπουδενανιχνευθεί
αρχείοήχουγιαπερίπου 10
λεπτά. Ότανανιχνευθείαρχείο
ήχου, θαανοίξειαυτόματα.
Εναλλακτικά, μπορείτενα
κλείσετε (OFF) καιναανοίξετε
(ON) τοηχείοσας. *
Garsumo valdiklis su jungikliu
maitinimui įjungti/išjungti
(sistema visada būna prijungta prie
maitinimo tinklo)
Kai garso įrašas nėra aptinkamas
per maždaug 10 minučių,
garsiakalbis įjungia energijos
taupymo režimą. Jis įsijungs
automatiškai, kai bus aptiktas
garso įrašas. Arba galite IŠJUNGTI
ir ĮJUNGTI savo garsiakalbį.*
Ovládanie hlasitosti pomocou
hlavného vypínača napájania
(Systém je trvale pripojený k
hlavnému prívodu elektrickej
energie)
Reproduktor sa prepne do režimu
úspory energie, ak sa približne 10
minút nezaznamená žiadny zvuk.
Po zaznamenaní zvuku sa
automaticky zapne. Reproduktor
môžete tiež ZAPNÚŤ a VYPNÚŤ. *
Vkladanie Predmetov A
Tekutín
Nikdy nepretlačujte cez otvory
žiadny predmet, lebo to môže
priviesť k požiaru, elektrickému
šoku alebo poškodeniu.
Nepolievajte produkt tekutinou
5a
5a
5
G
G
2
3
4
1
[
10
1
6
7
89
пpaвыйгpoмкoгoвopитeль
левыйгpoмкoгoвopитeль
Ксетевой pозетке
(отключить, если системa не
используется несколько дней)
Адаптерпитания
(Констpукция штепсельной
вилки зaвисит от стpaны)
Анaлoгoвый вxoднoй
Анaлoгoвый вxoднoй
звyковoй сигнaл
звyковoй сигнaл
Регулировкавысокихчастот
Гнeздo длянayшников
РрегуляторуровняНЧ
Попаданиепосторонних
предметовижидкостей
Не допускайте попадания предметов
внутрь изделия через отверстия,
поскольку это может привести к
возгоранию, поражению
электрическим током или
повреждению изделия. Не допускайте
проливажидкостей на устройство.
Prawy głośnik
Lewy głośnik
Do gniazdka sieciowego
(należy odłączyć, jeśli nie będzie
używany przez kilka dni)
Zasilacz
(wtyczka różni się w zależności
od kraju)
Analogowe źródło dźwięku
Opcjonalnie:
kabel audio/wideo jest zazwyczaj
dostarczany z telewizorem,
odtwarzaczem DVD lub konsolą
do gier
Kontrola wysokich tonów
Gniazdo jack ∏uchawek
Regulator poziomu basów
Vniknutí předmětů
nebo tekutin
Do otvorů v produktu nikdy
nevsunujte žádné předměty,
protože by mohlo dojít k požáru,
úrazu elektrickým proudem nebo
poškození produktu. Nevlijte do
produktu žádné tekutiny.
Wejście liniowe urz
ądzenia
dodatkowego: dla urządzeń audio
Sterowanie g¬ośnością oraz
W¬acznik/wy¬acznik zasilania
(System jest zawsze podłączony
do zasilania.)
Głośnik wchodzi w tryb oszczędzania
energii, gdy dźwięk nie zostanie
wykryty w czasie 10 minut. Zasilanie
głośnika zostanie automatycznie
włączone po wykryciu dźwięku.
Można również wyłączać/włączać
zasilanie głośnika ręcznie. *
Колонкапереходитврежим
энергосбережения, когда
аудиофайлнеобнаруживаетсяна
протяжениипримерно 10 минут.
Приобнаруженииаудиофайла
питаниевключаетсяавтоматически
. Каквариант, выможете
ВЫКЛЮЧАТЬилиВКЛЮЧАТЬ
питаниеколонки. *
*For selected regions only (Europe), Uniquement pour certaines régions (Europe), Nur für bestimmte Regionen (Europa), Solo per le regioni selezionate (Europa), Solo en determinadas regiones (Europa), Alleen voor sommige landen (Europa), Apenas para regiões selecionadas (Europa), Endast i utvalda regioner (Europa),
Kun for bestemte områder (Europa), Kun i udvalgte områder (Europa), Vain valituilla alueilla (Eurooppa), Platí pouze pro některé regiony (Evropa), Dotyczy wyłącznie wybranych regionów (Europa), Толькодлявыбранныхрегионов (Европа), A kijelölt régiókban (Európa), Μόνοσεεπιλεγμένεςπεριοχές (Ευρώπη), Tik
atskiriems regionams (Europa), Len pre vybrané krajiny (Európa).