Creative Outlier Air V3 supports Qi-enabled wireless charging. To charge both the charging case and earbuds wirelessly, slot the earbuds into the case’s
magnetic charging slots, then place the charging case on the wireless charging pad*. Do note that the earbuds cannot be charged wirelessly without its
charging case.
*Wireless charging pad not included
CHARGING CREATIVE OUTLIER AIR V3 WIRELESSLY
DE
FR
IT
ES
NL
NO
FI
SV
DA
Название и адрес представителя в таможенном союзе:
ООО “Прокси”, 142281, Московская область, город Протвино,
Оболенское шоссе, д.2, к.216.,
Номер телефона: +7 (495) 369-00-84
Электронный адрес: proxy.russia@gmail.com
Название и адрес представителя в таможенном союзе:
Российская Федерация, Москва, 111123, проезд Электродный,
дом 16, помещение VII, комната №3, основной государственный
регистрационный номер: 1177746150779,
Номер телефона: +7(495)723-23-71
адрес электронной почты: info@minprom.ru
Данная контактнаяинформация только для соответствующих органов таможенного союза (Россия, Белоруссия и Казахстан) по вопросам соответствия продукции
Для информации о продукте илигарантии, пожалуйста, посмотрите гарантийный талон из комплекта поставки ата производства (месяц и год): Указана на упаковке.
Данное устройство отвечает требованиям Технического регламента Таможенного союза ТР ТС 020/2011 “Электромагнитная совместимость технических средств” утв.
Решением КТС от 09.12.2011г. №879
ТЕХНИЧЕСКИЙ РЕГЛАМЕНТ Евразийского экономического союза «Об ограничении применения опасных веществ в изделиях электротехники и радиоэлектроники»
(ТР ЕАЭС 037/2016) ПРИНЯТ Решением Совета Евразийской экономической комиссии от 18 октября 2016 г. N. 113
Тип устройства: Беспроводная гарнитура
Номер модели, торговая марка: EF0940, Creative
Питание: 5V 1A
Производитель: Creative Labs Pte. Ltd.
Страна происхождения: Китай
CONTROLS
OVERVIEWCREATIVE APP
MASTER RESET
EARBUDS FIT GUIDETECHNICAL SPECIFICATIONS
OTHER INFORMATION
Please visit creative.com/compliance/outlierairv3 for the user guide,
safety and regulatory information, ErP information where applicable and
battery removal instruction which is meant strictly for independently
qualied professional.
Please visit creative.com/support/outlierairv3 for all other support
related to your product.
QUICK START GUIDE
快速入门指南
快速入門指南
Model No. / 型號 / 型号: EF0940
Earpiece model no. / 耳機型號 / 耳机型号: EF0940 LR
Charging case model no. / 充電盒型號 / 充电盒型号: EF0940 C
PN: 03EF094000002 Rev A
使用产品前请阅读使用说明
OUTLIER® AIR V3
a
bLeft Earbud Charging IndicatordUSB-C Charging
Port
cRight Earbud Charging Indicator
Charging Case Battery Indicator
i) Charging Indicator
Blinking Blue
Blinking Red and Blue
Glowing Red (In Charging Case)
Disconnected
Bluetooth® Pairing
Charging
Solid Red
Solid Yellow
Solid Green
Low
Medium
High
ii) Battery Level
eEarbuds LED Indicator
Glowing Red
Solid Green
Charging
Fully Charged
i) Earbuds Charging Indicator
Glowing Red
Solid Green
Charging
Fully Charged
LED OFully Charged
Set up your product, customize playback controls,
personalize audio settings, enhance product’s
performance, and more with the Creative app.
• Customize buttons for personalized playback experience
• Adjust noise control level through Ambient Mode and Active Noise
Reduction
• Modify audio settings with Graphic EQ
• Perform software upgrades, product registration, and moreGently push and wiggle the earbuds into the respective ear canal until a good
seal is made to ensure proper tting. Additional pairs of silicone tips are also
provided so users can achieve an optimal t.
1.3.2.4.
Headphones Drivers
• 6 mm Bio-cellulose Driver x 2
• Frequency Response: 20–20,000 Hz
Microphones
• Type: Omni-directional x 4
• Frequency Response: 100–10,000 Hz
• Sensitivity (1 kHz): -38 dBV / Pa
Interface
• Qi-compatible wireless charging,
USB-C (charging)
Bluetooth Version
• Bluetooth 5.2
Bluetooth Proles
• A2DP (Wireless stereo Bluetooth)
• AVRCP (Bluetooth remote control)
• HFP (Hands-free prole)
Wireless Operating Range
• Up to 10m / 33 ft
• RF Output Power: < 8 dBm
• Operating Frequency: 2402–2480 MHz
Battery
• Earbuds (Left and Right)
Lithium-ion polymer battery:
3.7V 60 mAh 0.222 Wh
• Battery Charging Case
Lithium-ion polymer battery:
3.7V 450 mAh 1.665 Wh
Input Rating
• 5V 1A
Total Playtime
• Up to 40 hours
Charging Time
• 2–3 hours
Audio Codecs
• AAC, SBC
Operating Temperature
• 0–45°C
Note: Compliance markings are located at the bottom of the product
5s
Touch the earbuds and hold for 5s while they are in the charging case.
Earbuds will blink once in blue upon completion of Master Reset.
Master Reset is reserved for cases where users encounter issues while
earbuds are in use or during situations such as: Bluetooth Pairing
failure, random LED blinking, failure to pair secondary earbud with the
main earbud, or to reset all data.
Common Connectivity Issues
This article highlights a phenomena and recommendation for music
cutting out and earbuds that do not stay connected.
When pairing a smart mobile device with the earbuds, the signal is
strongest when there is a line-of-sight between the pairing devices.
If the signal passes through the body, which is mostly made up of water
uid, it may get absorbed, which may result in pairing diculty. If the
mobile device is already connected to the earbuds, it may result in
signal lost or the earbuds may get disconnected.
ii) Call Mode
iv) Powering On / O Earbuds Manually
iii) Entering Bluetooth Pairing Mode Manually
Note: The earbuds can only manually enter Bluetooth Pairing mode when no
audio is being played. Tap and hold either earbud for 3s to enter Bluetooth
Pairing mode
Note: Certain playback functions can be customized through the Creative app
when connected via Bluetooth
Note: Volume adjustments on the earbuds are
unavailable during incoming / outgoing calls
i) Playback Mode
SiriGoogle Assistant
x2x2
x3
3s3s
3s
x3
3s3s
3s
3s3s
x2x2
Ambient
ModeActive Noise
ReductionO
ON
OFF
6s
6s
3s
3s
CREATIVE OUTLIER AIR V3 KABELLOS
AUFLADEN
Creative Outlier Air V3 unterstützt Qi-fähiges
kabelloses Laden. Um sowohl das Ladeetui als
auch die Ohrhörer kabellos aufzuladen, stecken
Sie die Ohrhörer in die magnetischen Ladeslots
des Etuis und legen Sie das Ladeetui dann auf
das kabellose Ladepad*. Beachten Sie, dass
die Ohrhörer ohne das Ladeetui nicht drahtlos
aufgeladen werden können.
*Kabelloses Ladepad nicht im Lieferumfang
enthalten
MASTER RESET
Berühren Sie die Ohrhörer und halten Sie sie
5 Sekunden lang gedrückt, während sie sich
im Ladeetui benden. Die Ohrhörer blinken
nach Abschluss des Master-Resets einmal
blau. Master Reset ist für Fälle reserviert, in
denen Benutzer Probleme haben, während die
Ohrhörer verwendet werden oder in Situationen
wie: Bluetooth Koppelungsfehler, zufälliges
Blinken der LED, Fehler beim Koppeln des
zweiten Ohrhörers mit dem Hauptohrhörer
oder beim Zurücksetzen aller Daten.
Häuge Verbindungsprobleme
Dieser Artikel beschreibt das Phänomen
des Abschneidens von Audio und gibt
eine Empfehlung für Ohrhörer mit
Verbindungsabbrüchen.
Beim Koppeln eines Mobilgeräts mit den
CHARGER CREATIVE OUTLIER AIR V3 SANS FIL
Creative Outlier Air V3 prend en charge le
chargement sans l Qi. Pour charger à la
fois l‘étui de charge et les oreillettes sans l,
insérez les oreillettes dans les fentes de charge
magnétiques de l‘étui, puis placez l‘étui de
charge sur le socle de charge sans l*. Notez
que les écouteurs ne peuvent pas être chargés
sans l sans son étui de chargement.
*Chargeur sans l non inclus
RÉINITIALISATION GÉNÉRALE
Appuyez de façon prolongée sur les oreillettes
pendant 5s quand elles sont dans leur boîte
de chargement. Les oreillettes clignoteront
une fois en bleu à l’issue de la réinitialisation.
La réinitialisation est réservée aux cas où
les utilisateurs rencontrent des problèmes
quand les oreillettes fonctionnent ou dans des
situations telles que : défaillance du couplage
Bluetooth, clignotement aléatoire de LED,
incapacité à coupler une oreillette secondaire
avec l’oreillette principale, ou pour réinitialiser
toutes les données.
Problèmes de connectivité courants
Cet article expose un phénomène et donne des
recommandations par rapport aux coupures de
musique et aux écouteurs qui se déconnectent.
Lors du jumelage d’un appareil mobile
intelligent avec des écouteurs, le signal est plus
fort lorsqu’il existe une ligne de mire entre les
appareils jumelés.
TRÅDLØS LADING AV
CREATIVE OUTLIER AIR V3
Creative Outlier Air V3 støtter Qi-aktivert
trådløs lading. For å lade både ladeetui og
ørepropper trådløst, sett øreproppene inn i
etuiets magnetiske ladeport, og plassér deretter
ladeetuiet på den trådløse ladeplaten*. Merk
at øreproppene ikke kan lades trådløst uten
ladeetuiet.
*Trådløs ladestasjon medfølger ikke
MASTER-TILBAKESTILLING
Trykk på øreproppene og hold i 5 sekunder
mens de er i ladeenheten. Øreproppene vil
blinke en gang i blått når Master-tilbakestilling
er fullført. Master-tilbakestilling er reservert
for tilfeller der brukere støter på problemer
mens øreproppene er i bruk, eller i situasjoner
som: Bluetooth-sammenkoblingsfeil, tilfeldig
LED-blinking, unnlatelse av å sammenkoble den
sekundære øreproppen med hovedøreproppen,
eller å tilbakestille alle data.
Vanlige tilkoblingsproblemer
Denne artikkelen belyser et fenomen og
anbefaling for når musikken kutter ut, og
ørepropper som ikke holder seg tilkoblet.
Når du kobler en smart mobilenhet med
ørepropper, er signalet sterkest når det er
synslinje mellom sammenkoblings-enhetene.
CREATIVE OUTLIER AIR V3:N LANGATON
LATAUS
Creative Outlier Air V3 tukee langatonta
Qi-latausta. Ladataksesi latauskotelon ja
korvanapit langattomasti, aseta korvanapit
kotelon magneettisiin latauspaikkoihin ja
aseta sitten latauskotelo langattomalle
latausalustalle*. Huomaathan, että
korvanappeja ei voi ladata langattomasti ilman
latauskoteloa.
*Langaton latausalusta ei tule mukana
TEHDASASETUKSET
Kosketa korvanappeja ja pidä pohjassa 5
sekuntia niiden ollessa latauskotelossa.
Korvanapit vilkkuvat kerran sinisenä,
kun tehdasasetukset on palautettu.
Tehdasasetusten palauttaminen tulee
suorittaa silloin, kun käyttäjä kohtaa
ongelmia korvanappien ollessa käytössä tai
seuraavanlaisissa tilanteissa: Bluetooth-
pariliitostilan epäonnistuminen, satunnainen
LED-valojen vilkkuminen, toisen korvanapin
yhdistäminen toiseen korvanappiin ei onnistu,
tai kaikkien tietojen nollaaminen.
Yleiset liitettävyysongelmat
Tämä artikkeli tuo esiin ilmiöitä ja suosituksia,
jos musiikki pätkii eivätkä korvanapit pysy
yhteydessä.
TRÅDLÖS LADDNING AV
CREATIVE OUTLIER AIR V3
Creative Outlier Air V3 stöder Qi-aktiverad
trådlös laddning. För att ladda både
laddningsfodral och hörlurar trådlöst,
sätt in hörlurarna i laddningsfodralets
magnetiska laddningsckor och placera
sedan laddningsfodralet på den trådlösa
laddningsplattan*. Observera att
hörlurarna inte kan laddas trådlöst utan sitt
laddningsfodral.
*Trådlös laddningsplatta ingår inte
HUVUDÅTERSTÄLLNING
Tryck på hörlurarna och håll i 5 sekunder
medan de är i laddningsfodralet. Hörlurarna
blinkar blått en gång när Master Reset är
slutförd. Master Reset är reserverat för
fall där användare stöter på problem när
öronsnäckorna används eller i situationer
som t.ex: Bluetooth-parningsfel, slumpmässigt
blinkande lysdioder, misslyckande med
att para sekundära öronproppar med
huvudöronproppen eller för att återställa
alla data.
Vanliga anslutningsproblem
Denna artikel belyser fenomenet och
rekommendationer för uppspelning av musik
avbryts och hörlurar som inte håller kontakten.
OPLADNING AF CREATIVE OUTLIER AIR V3
TRÅDLØST
Creative Outlier Air V3 understøtter Qi-
kompatibel trådløs opladning. Hvis du vil
oplade både opladningsenhed og øresnegle
trådløst, skal du sætte høretelefonerne ind i
etuiets magnetiske opladningsåbninger og
derefter placere opladningsetuiet på den
trådløse opladningsplade*. Bemærk dog, at
øresnegle ikke kan oplades trådløst uden deres
opladningsetui.
*Trådløs opladningspude er ikke inkluderet
MASTER NULSTILLING
Berør øretelefonerne, og hold dem i 5 sekunder,
mens de er i opladningsetuiet. Øreringe blinker
en gang blåt, når Master Reset er gennemført.
Master Reset er forbeholdt tilfælde, hvor
brugere oplever problemer, mens ørepropperne
er i brug, eller i situationer som f.eks:
Bluetooth-parringssvigt, tilfældig LED-blink,
manglende parring af sekundær øresnegl med
hovedøreproppen eller for at nulstille alle data.
Almindelige tilslutningsproblemer
Denne artikel informerer om hvad man skal
gøre, hvis musikken stopper og hvis ikke
hørefonerne forbliver forbundet.
Når du parrer en smart mobilenhed med
øretelefonerne, er signalet stærkest, når der er
en sigtelinje mellem parringsenhederne.
RICARICARE CREATIVE OUTLIER AIR V3 IN
MODALITÀ WIRELESS
Creative Outlier Air V3 supporta la ricarica
wireless secondo il protocollo Qi. Per caricare
sia la custodia di ricarica che gli auricolari
in modalità wireless, inserisci gli auricolari
negli slot di ricarica magnetici della custodia,
quindi posiziona la custodia di ricarica sul
pad di ricarica wireless*. Tieni presente che
gli auricolari non possono essere caricati
in modalità wireless senza la custodia di ricarica.
*Pad di ricarica wireless non incluso
RIPRISTINO ALLE IMPOSTAZIONI DI
FABBRICA
Tenere premuto sugli auricolari per 5 secondi
mentre sono nella custodia di ricarica. Gli
auricolari lampeggiano una volta in blu, no al
completamento del ripristino alle impostazioni
di fabbrica. Il ripristino alle impostazioni
di fabbrica è riservato ai casi in cui l’utente
riscontra problemi mentre gli auricolari
sono in uso o in situazioni come: errore di
sincronizzazione Bluetooth, LED lampeggiante
casuale, mancata sincronizzazione
dell’auricolare secondario con l’auricolare
principale o azzeramento di tutti i dati.
Problemi di connettività comuni
L’articolo illustra il fenomeno e propone delle
raccomandazioni quando la musica si interrompe
e gli auricolari non rimangono connessi.
CARGAR CREATIVE OUTLIER AIR V3 DE FORMA
INALÁMBRICA
Creative Outlier Air V3 admite la carga
inalámbrica habilitada para Qi. Para cargar
tanto el estuche de carga como los auriculares
de forma inalámbrica, inserte los auriculares
en las ranuras de carga magnéticas del estuche
y luego coloque el estuche de carga en la
plataforma de carga inalámbrica*. Tenga en
cuenta que los auriculares no se pueden cargar
de forma inalámbrica sin su estuche de carga.
*Base de carga inalámbrica no incluida
MASTER RESET
Toque los auriculares y manténgalos
presionados durante 5 segundos mientras
están en el estuche de carga. Los auriculares
parpadearán una vez en azul al nalizar el
master reset. El master reset está reservado
para casos en los que los usuarios encuentran
problemas mientras los auriculares están en
uso o durante situaciones como: Bluetooth fallo
de emparejamiento, LED parpadeante aleatorio,
fallo al emparejar el auricular secundario con el
auricular principal o al resetear los datos.
Problemas de conectividad comunes
Este artículo resalta un fenómeno y ofrece
recomendaciones en caso de cortes de música
y cuando los auriculares no se mantienen
conectados.
DE CREATIVE OUTLIER AIR V3 DRAADLOOS
OPLADEN
De Creative Outlier Air V3 ondersteunt
draadloos opladen met Qi-technologie. Als u
zowel de oplaadcase als de oordopjes draadloos
wilt opladen, plaatst u de oordopjes in de
magnetische slots van de oplaadcase en plaatst
u vervolgens de oplaadcase op de draadloze
oplaadpad*. Let op, de oordopjes kunnen
niet draadloos worden opgeladen zonder de
oplaadcase.
*Draadloze oplaadpad niet inbegrepen
VOLLEDIGE RESET
Raak de oordopjes aan en houd ze 5 seconden
vast terwijl ze in de oplaadcassette zitten.
De oordopjes zullen na voltooiing van de
volledige reset één keer blauw knipperen. De
volledige reset is bedoeld voor situaties waarin
gebruikers problemen ondervinden terwijl de
oordopjes in gebruik zijn of tijdens situaties
zoals: mislukken van Bluetooth-koppeling,
er knippert een willekeurige led, secundaire
oordopjes kunnen niet met de hoofdoordopjes
gekoppeld worden of om alle gegevens te
resetten.
Veelvoorkomende verbindingsproblemen
Dit artikel legt uit wat u moet doen als de
oordopjes niet verbonden blijven en u geen
geluid hoort.
ÜBERSICHT
(a)Ladeetui-Akkuanzeige
i) Ladeanzeige
Auaden – Rot Leuchtend
Voll Aufgeladen – Durchgehend Grün
ii) Batteriestand
Niedrig – Durchgehend Rot
Mittel – Durchgehend Gelb
Hoch – Durchgehendes Grün
(b) Ladeanzeige des linken Ohrhörers
(c) Ladeanzeige des rechten Ohrhörers
i) Ohrhörer – Ladeanzeige
Auaden – Rot Leuchtend
Vollständig Aufgeladen – Durchgehend Grün
(d) USB-Typ-C-Ladeanschluss
(e) Ohrhörer-LED-Anzeige
Getrennt – Blinkendes Blau
BluetoothPairing – Rot und Blau blinkend
Auaden – Leuchtend Rot (im Ladeetui)
Voll Aufgeladen – LED Aus
BEDIENELEMENTE
i) Wiedergabe-Modus
Hinweis: Bestimmte Wiedergabefunktionen
können über die Creative-App angepasst
werden, wenn eine Verbindung über Bluetooth
ii) Anruf-Modus
Hinweis: Lautstärkeeinstellungen an den
Ohrhörern sind bei eingehenden/ausgehenden
Anrufen nicht verfügbar
iii) Manuelles Aufrufen des Bluetooth
Pairing-Modus
Hinweis: Die Ohrhörer können nur dann
manuell in den Bluetooth-Kopplungsmodus
CREATIVE-APP
Richten Sie Ihr Produkt ein, passen Sie die
Wiedergabesteuerung an, personalisieren
Sie die Audioeinstellungen, verbessern Sie
die Produktleistung und vieles mehr mit der
Creative-App.
• Anpassen der Tasten für ein personalisiertes
Wiedergabeerlebnis
• Passen Sie den Geräuschpegel über
den Umgebungsmodus und die aktive
Geräuschreduzierung an
• Audioeinstellungen mit Graphic EQ ändern
• Führen Sie Softwareaktualisierungen,
Produktregistrierungen und vieles mehr durch
Download der Creative App aus dem:
• iOS App Store
• Google Play Store
ANPASSUNGSANLEITUNG FÜR OHRHÖRER
Drücken und wackeln Sie die Ohrhörer
vorsichtig in den jeweiligen Gehörgang, bis
eine gute Abdichtung hergestellt ist, um einen
ordnungsgemäßen Sitz zu gewährleisten.
Zusätzliche Paare Silikonspitzen werden
ebenfalls mitgeliefert, damit Benutzer eine
optimale Passform erreichen können.
wechseln, wenn kein Ton wiedergegeben wird.
Tippen und halten Sie einen der Ohrhörer 3
Sekunden lang gedrückt, um den Bluetooth-
Kopplungsmodus
iv) Manuelles Ein- und Ausschalten der Ohrhörer
VUE D'ENSEMBLE
(a) Témoin de batterie du boîtier de charge
i) Indicateur de charge
Charge – Rouge brillant
Charge optimale – Vert uni
ii) Niveau de batterie
Faible – Rouge solide
Moyen – Jaune solide
Haute – Vert solide
(b) Indicateur de charge de l'écouteur gauche
(c) Indicateur de charge de l'écouteur droit
i) Indicateur de charge des écouteurs
Charge – Rouge brillant
Charge optimale – Vert uni
(d) Prise de chargement USB-C
(e) Indicateur LED des écouteurs
Déconnecté – Bleu clignotant
Couplage Bluetooth – Rouge et bleu clignotant
Charge – Rouge brillant (dans le boîtier de
charge)
Entièrement chargé – LED éteinte
COMMANDES
i) Mode lecture
Remarque : Certaines fonctions de lecture
peuvent être personnalisées par l'application
Creative en connexion par Bluetooth
ii) Mode appel
Remarque : Les réglages de volume au niveau
des oreillettes sont indisponibles pendant les
appels entrants / sortants
iii) Entrée manuelle en mode de couplage
Bluetooth
Note : Les oreillettes ne peuvent entrer que
CREATIVE APP
Initialisez votre produit, personnalisez vos
commandes de lecture, personnalisez les
réglages audio, améliorez les performances
du produit, et plus encore avec l'application
Creative.
• Personnalisez les boutons pour une
expérience de lecture personnalisée
• Ajustez le niveau de contrôle de bruit par le
mode Ambient et la Réduction active de bruit
• Modiez les réglages audio avec Graphic EQ
• Eectuez les mises à niveau logicielles,
l’enregistrement du produit, et plus
Téléchargez Creative App depuis :
• iOS App Store
• Google Play Store
GUIDE D'AJUSTEMENT DES ÉCOUTEURS
Poussez et ajustez doucement les écouteurs
dans le conduit auditif respectif jusqu'à ce
qu'une association soit fait pour assurer un
bon ajustement. Des paires supplémentaires
d'embouts en silicone sont également fournies
an que les utilisateurs puissent obtenir un
ajustement optimal.
manuellement en mode de couplage Bluetooth
quand aucun message audio n’est joué.
Appuyez de façon prolongée sur l’une des
oreillettes pendant 3s pour accéder au mode de
couplage Bluetooth
iv) Allumer / Éteindre manuellement les
oreillettes
PANORAMICA
(a) Indicatore batteria custodia di ricarica
i) Indicatore di carica
In ricarica – Rosso brillante
Completamente carico – Verde sso
ii) Livello batteria
Basso – Rosso sso
Medio – Giallo sso
Alto – Verde sso
(b) Indicatore di ricarica dell'auricolare
sinistro
(c) Indicatore di ricarica dell'auricolare destro
i) Indicatore di ricarica degli auricolari
In ricarica – Rosso brillante
Completamente carico – Verde sso
(d) Porta di ricarica USB-C
(e) Indicatore LED auricolari
Disconnesso – Blu lampeggiante
Sincronizzazione Bluetooth – rosso e blu
lampeggiante
In ricarica – rosso brillante (nella custodia
di ricarica)
Completamente carico – LED spento
CONTROLLI
i) Modalità di riproduzione
Nota: alcune funzioni di riproduzione possono
essere personalizzate attraverso l'app Creative
quando è collegata tramite Bluetooth
ii) Modalità Chiamata
Nota: le regolazioni del volume sugli auricolari
non sono disponibili durante le chiamate in
entrata / uscita
iii) Entrare manualmente in modalità di
sincronizzazione Bluetooth
APP CREATIVE
Impostare il prodotto, personalizzare i comandi
di riproduzione, personalizzare le impostazioni
audio, migliorare le prestazioni del prodotto e
molto altro ancora con l'app Creative.
• Personalizzazione dei pulsanti per
un'esperienza di riproduzione personalizzata
• Regolazione del livello di controllo del rumore
tramite la modalità ambiente e la riduzione
attiva del rumore
• Modica delle impostazioni audio con
l'equalizzatore graco
• Esecuzione di aggiornamenti software,
registrazione del prodotto e molto altro ancora
Scarica l’app Creative da:
• iOS App Store
• Google Play Store
GUIDA PER INDOSSARE GLI AURICOLARI
Spingere delicatamente ruotando leggermente
avanti e indietro gli auricolari nel rispettivo
canale uditivo no a trovare una buona tenuta,
al ne di garantire il corretto inserimento. È
inoltre previsto un paio di gommini in silicone
aggiuntivo, per consentire all’utilizzatore di
ottenere una vestibilità ottimale.
Nota: gli auricolari possono entrare
manualmente nella modalità di sincronizzazione
Bluetooth solo quando non viene riprodotto
alcun audio. Tenere premuto su uno degli
auricolari per 3 secondi per entrare in modalità
di sincronizzazione Bluetooth
iv) Accensione / spegnimento manuale degli
auricolari
INFORMACIÓN GENERAL
(a) Indicador de batería del estuche de carga
i) indicador de carga
Cargando – Rojo brillante
Carga completa – Verde jo
ii) Nivel de batería
Bajo – Rojo jo
Medium – Amarillo jo
Alto – Verde jo
(b) Indicador de carga del auricular izquierdo
(c) Indicador de carga del auricular derecho
i) Indicador de carga de auriculares
Cargando – Rojo brillante
Completamente cargado – Verde jo
(d) Puerto de carga USB-C
(e) Indicador LED de auriculares
Desconectado – Azul parpadeante
BluetoothEmparejar – Parpadeo en rojo y azul
Cargando – Rojo brillante (en el estuche de
carga)
Carga completa – LED O
CONTROLES
i) Modo reproducción
Nota: Ciertas funciones de reproducción se
pueden personalizar a través de la aplicación
Creative cuando se conecta a través de
Bluetooth
ii) Modo de llamada
Nota: Los ajustes de volumen en los auriculares
no están disponibles durante las llamadas
entrantes / salientes
iii) Entrar en Bluetooth modo emparejar
manualmente
APLICACIÓN CREATIVE
Congure su producto, personalice los controles
de reproducción, personalice la conguración
de audio, mejore el rendimiento del producto y
más con la aplicación Creative.
• Personalice los botones para una experiencia
de reproducción personalizada
• Ajuste el nivel de control de ruido a través del