Creative Outlier Air V3 supports Qi-enabled wireless charging. To charge both the charging case and earbuds wirelessly, slot the earbuds into the case’s
magnetic charging slots, then place the charging case on the wireless charging pad*. Do note that the earbuds cannot be charged wirelessly without its
charging case.
*Wireless charging pad not included
CHARGING CREATIVE OUTLIER AIR V3 WIRELESSLY
DE
FR
IT
ES
NL
NO
FI
SV
DA
Название и адрес представителя в таможенном союзе:
ООО “Прокси”, 142281, Московская область, город Протвино,
Оболенское шоссе, д.2, к.216.,
Номер телефона: +7 (495) 369-00-84
Электронный адрес: proxy.russia@gmail.com
Название и адрес представителя в таможенном союзе:
Российская Федерация, Москва, 111123, проезд Электродный,
дом 16, помещение VII, комната №3, основной государственный
регистрационный номер: 1177746150779,
Номер телефона: +7(495)723-23-71
адрес электронной почты: info@minprom.ru
Данная контактнаяинформация только для соответствующих органов таможенного союза (Россия, Белоруссия и Казахстан) по вопросам соответствия продукции
Для информации о продукте илигарантии, пожалуйста, посмотрите гарантийный талон из комплекта поставки ата производства (месяц и год): Указана на упаковке.
Данное устройство отвечает требованиям Технического регламента Таможенного союза ТР ТС 020/2011 “Электромагнитная совместимость технических средств” утв.
Решением КТС от 09.12.2011г. №879
ТЕХНИЧЕСКИЙ РЕГЛАМЕНТ Евразийского экономического союза «Об ограничении применения опасных веществ в изделиях электротехники и радиоэлектроники»
(ТР ЕАЭС 037/2016) ПРИНЯТ Решением Совета Евразийской экономической комиссии от 18 октября 2016 г. N. 113
Тип устройства: Беспроводная гарнитура
Номер модели, торговая марка: EF0940, Creative
Питание: 5V 1A
Производитель: Creative Labs Pte. Ltd.
Страна происхождения: Китай
CONTROLS
OVERVIEWCREATIVE APP
MASTER RESET
EARBUDS FIT GUIDETECHNICAL SPECIFICATIONS
OTHER INFORMATION
Please visit creative.com/compliance/outlierairv3 for the user guide,
safety and regulatory information, ErP information where applicable and
battery removal instruction which is meant strictly for independently
qualied professional.
Please visit creative.com/support/outlierairv3 for all other support
related to your product.
QUICK START GUIDE 快速入门指南快速入門指南Model No. / 型號 / 型号: EF0940Earpiece model no. / 耳機型號 / 耳机型号: EF0940 LRCharging case model no. / 充電盒型號 / 充电盒型号: EF0940 CPN: 03EF094000002 Rev A使用产品前请阅读使用说明OUTLIER® AIR V3
a
bLeft Earbud Charging IndicatordUSB-C Charging
Port
cRight Earbud Charging Indicator
Charging Case Battery Indicator
i) Charging Indicator
Blinking Blue
Blinking Red and Blue
Glowing Red (In Charging Case)
Disconnected
Bluetooth® Pairing
Charging
Solid Red
Solid Yellow
Solid Green
Low
Medium
High
ii) Battery Level
eEarbuds LED Indicator
Glowing Red
Solid Green
Charging
Fully Charged
i) Earbuds Charging Indicator
Glowing Red
Solid Green
Charging
Fully Charged
LED O
Fully Charged
Set up your product, customize playback controls,
personalize audio settings, enhance product’s
performance, and more with the Creative app.
• Customize buttons for personalized playback experience
• Adjust noise control level through Ambient Mode and Active Noise
Reduction
• Modify audio settings with Graphic EQ
• Perform software upgrades, product registration, and moreGently push and wiggle the earbuds into the respective ear canal until a good
seal is made to ensure proper tting. Additional pairs of silicone tips are also
provided so users can achieve an optimal t.
1.3.2.4.
Headphones Drivers
• 6 mm Bio-cellulose Driver x 2
• Frequency Response: 20–20,000 Hz
Microphones
• Type: Omni-directional x 4
• Frequency Response: 100–10,000 Hz
• Sensitivity (1 kHz): -38 dBV / Pa
Interface
• Qi-compatible wireless charging,
USB-C (charging)
Bluetooth Version
• Bluetooth 5.2
Bluetooth Proles
• A2DP (Wireless stereo Bluetooth)
• AVRCP (Bluetooth remote control)
• HFP (Hands-free prole)
Wireless Operating Range
• Up to 10m / 33 ft
• RF Output Power: < 8 dBm
• Operating Frequency: 2402–2480 MHz
Battery
• Earbuds (Left and Right)
Lithium-ion polymer battery:
3.7V 60 mAh 0.222 Wh
• Battery Charging Case
Lithium-ion polymer battery:
3.7V 450 mAh 1.665 Wh
Input Rating
• 5V 1A
Total Playtime
• Up to 40 hours
Charging Time
• 2–3 hours
Audio Codecs
• AAC, SBC
Operating Temperature
• 0–45°C
Note: Compliance markings are located at the bottom of the product
5s
Touch the earbuds and hold for 5s while they are in the charging case.
Earbuds will blink once in blue upon completion of Master Reset.
Master Reset is reserved for cases where users encounter issues while
earbuds are in use or during situations such as: Bluetooth Pairing
failure, random LED blinking, failure to pair secondary earbud with the
main earbud, or to reset all data.
Common Connectivity Issues
This article highlights a phenomena and recommendation for music
cutting out and earbuds that do not stay connected.
When pairing a smart mobile device with the earbuds, the signal is
strongest when there is a line-of-sight between the pairing devices.
If the signal passes through the body, which is mostly made up of water
uid, it may get absorbed, which may result in pairing diculty. If the
mobile device is already connected to the earbuds, it may result in
signal lost or the earbuds may get disconnected.
ii) Call Mode
iv) Powering On / O Earbuds Manually
iii) Entering Bluetooth Pairing Mode Manually
Note: The earbuds can only manually enter Bluetooth Pairing mode when no
audio is being played. Tap and hold either earbud for 3s to enter Bluetooth
Pairing mode
Note: Certain playback functions can be customized through the Creative app
when connected via Bluetooth
Note: Volume adjustments on the earbuds are
unavailable during incoming / outgoing calls
i) Playback Mode
SiriGoogle Assistant
x2x2
x3
3s3s
3s
x3
3s3s
3s
3s3s
x2x2
Ambient
ModeActive Noise
ReductionO
ON
OFF
6s6s
3s3s
CREATIVE OUTLIER AIR V3 KABELLOS
AUFLADEN
Creative Outlier Air V3 unterstützt Qi-fähiges
kabelloses Laden. Um sowohl das Ladeetui als
auch die Ohrhörer kabellos aufzuladen, stecken
Sie die Ohrhörer in die magnetischen Ladeslots
des Etuis und legen Sie das Ladeetui dann auf
das kabellose Ladepad*. Beachten Sie, dass
die Ohrhörer ohne das Ladeetui nicht drahtlos
aufgeladen werden können.
*Kabelloses Ladepad nicht im Lieferumfang
enthalten
MASTER RESET
Berühren Sie die Ohrhörer und halten Sie sie
5 Sekunden lang gedrückt, während sie sich
im Ladeetui benden. Die Ohrhörer blinken
nach Abschluss des Master-Resets einmal
blau. Master Reset ist für Fälle reserviert, in
denen Benutzer Probleme haben, während die
Ohrhörer verwendet werden oder in Situationen
wie: Bluetooth Koppelungsfehler, zufälliges
Blinken der LED, Fehler beim Koppeln des
zweiten Ohrhörers mit dem Hauptohrhörer
oder beim Zurücksetzen aller Daten.
Häuge Verbindungsprobleme
Dieser Artikel beschreibt das Phänomen
des Abschneidens von Audio und gibt
eine Empfehlung für Ohrhörer mit
Verbindungsabbrüchen.
Beim Koppeln eines Mobilgeräts mit den
CHARGER CREATIVE OUTLIER AIR V3 SANS FIL
Creative Outlier Air V3 prend en charge le
chargement sans l Qi. Pour charger à la
fois l‘étui de charge et les oreillettes sans l,
insérez les oreillettes dans les fentes de charge
magnétiques de l‘étui, puis placez l‘étui de
charge sur le socle de charge sans l*. Notez
que les écouteurs ne peuvent pas être chargés
sans l sans son étui de chargement.
*Chargeur sans l non inclus
RÉINITIALISATION GÉNÉRALE
Appuyez de façon prolongée sur les oreillettes
pendant 5s quand elles sont dans leur boîte
de chargement. Les oreillettes clignoteront
une fois en bleu à l’issue de la réinitialisation.
La réinitialisation est réservée aux cas où
les utilisateurs rencontrent des problèmes
quand les oreillettes fonctionnent ou dans des
situations telles que : défaillance du couplage
Bluetooth, clignotement aléatoire de LED,
incapacité à coupler une oreillette secondaire
avec l’oreillette principale, ou pour réinitialiser
toutes les données.
Problèmes de connectivité courants
Cet article expose un phénomène et donne des
recommandations par rapport aux coupures de
musique et aux écouteurs qui se déconnectent.
Lors du jumelage d’un appareil mobile
intelligent avec des écouteurs, le signal est plus
fort lorsqu’il existe une ligne de mire entre les
appareils jumelés.
TRÅDLØS LADING AV
CREATIVE OUTLIER AIR V3
Creative Outlier Air V3 støtter Qi-aktivert
trådløs lading. For å lade både ladeetui og
ørepropper trådløst, sett øreproppene inn i
etuiets magnetiske ladeport, og plassér deretter
ladeetuiet på den trådløse ladeplaten*. Merk
at øreproppene ikke kan lades trådløst uten
ladeetuiet.
*Trådløs ladestasjon medfølger ikke
MASTER-TILBAKESTILLING
Trykk på øreproppene og hold i 5 sekunder
mens de er i ladeenheten. Øreproppene vil
blinke en gang i blått når Master-tilbakestilling
er fullført. Master-tilbakestilling er reservert
for tilfeller der brukere støter på problemer
mens øreproppene er i bruk, eller i situasjoner
som: Bluetooth-sammenkoblingsfeil, tilfeldig
LED-blinking, unnlatelse av å sammenkoble den
sekundære øreproppen med hovedøreproppen,
eller å tilbakestille alle data.
Vanlige tilkoblingsproblemer
Denne artikkelen belyser et fenomen og
anbefaling for når musikken kutter ut, og
ørepropper som ikke holder seg tilkoblet.
Når du kobler en smart mobilenhet med
ørepropper, er signalet sterkest når det er
synslinje mellom sammenkoblings-enhetene.
CREATIVE OUTLIER AIR V3:N LANGATON
LATAUS
Creative Outlier Air V3 tukee langatonta
Qi-latausta. Ladataksesi latauskotelon ja
korvanapit langattomasti, aseta korvanapit
kotelon magneettisiin latauspaikkoihin ja
aseta sitten latauskotelo langattomalle
latausalustalle*. Huomaathan, että
korvanappeja ei voi ladata langattomasti ilman
latauskoteloa.
*Langaton latausalusta ei tule mukana
TEHDASASETUKSET
Kosketa korvanappeja ja pidä pohjassa 5
sekuntia niiden ollessa latauskotelossa.
Korvanapit vilkkuvat kerran sinisenä,
kun tehdasasetukset on palautettu.
Tehdasasetusten palauttaminen tulee
suorittaa silloin, kun käyttäjä kohtaa
ongelmia korvanappien ollessa käytössä tai
seuraavanlaisissa tilanteissa: Bluetooth-
pariliitostilan epäonnistuminen, satunnainen
LED-valojen vilkkuminen, toisen korvanapin
yhdistäminen toiseen korvanappiin ei onnistu,
tai kaikkien tietojen nollaaminen.
Yleiset liitettävyysongelmat
Tämä artikkeli tuo esiin ilmiöitä ja suosituksia,
jos musiikki pätkii eivätkä korvanapit pysy
yhteydessä.
TRÅDLÖS LADDNING AV
CREATIVE OUTLIER AIR V3
Creative Outlier Air V3 stöder Qi-aktiverad
trådlös laddning. För att ladda både
laddningsfodral och hörlurar trådlöst,
sätt in hörlurarna i laddningsfodralets
magnetiska laddningsckor och placera
sedan laddningsfodralet på den trådlösa
laddningsplattan*. Observera att
hörlurarna inte kan laddas trådlöst utan sitt
laddningsfodral.
*Trådlös laddningsplatta ingår inte
HUVUDÅTERSTÄLLNING
Tryck på hörlurarna och håll i 5 sekunder
medan de är i laddningsfodralet. Hörlurarna
blinkar blått en gång när Master Reset är
slutförd. Master Reset är reserverat för
fall där användare stöter på problem när
öronsnäckorna används eller i situationer
som t.ex: Bluetooth-parningsfel, slumpmässigt
blinkande lysdioder, misslyckande med
att para sekundära öronproppar med
huvudöronproppen eller för att återställa
alla data.
Vanliga anslutningsproblem
Denna artikel belyser fenomenet och
rekommendationer för uppspelning av musik
avbryts och hörlurar som inte håller kontakten.
OPLADNING AF CREATIVE OUTLIER AIR V3
TRÅDLØST
Creative Outlier Air V3 understøtter Qi-
kompatibel trådløs opladning. Hvis du vil
oplade både opladningsenhed og øresnegle
trådløst, skal du sætte høretelefonerne ind i
etuiets magnetiske opladningsåbninger og
derefter placere opladningsetuiet på den
trådløse opladningsplade*. Bemærk dog, at
øresnegle ikke kan oplades trådløst uden deres
opladningsetui.
*Trådløs opladningspude er ikke inkluderet
MASTER NULSTILLING
Berør øretelefonerne, og hold dem i 5 sekunder,
mens de er i opladningsetuiet. Øreringe blinker
en gang blåt, når Master Reset er gennemført.
Master Reset er forbeholdt tilfælde, hvor
brugere oplever problemer, mens ørepropperne
er i brug, eller i situationer som f.eks:
Bluetooth-parringssvigt, tilfældig LED-blink,
manglende parring af sekundær øresnegl med
hovedøreproppen eller for at nulstille alle data.
Almindelige tilslutningsproblemer
Denne artikel informerer om hvad man skal
gøre, hvis musikken stopper og hvis ikke
hørefonerne forbliver forbundet.
Når du parrer en smart mobilenhed med
øretelefonerne, er signalet stærkest, når der er
en sigtelinje mellem parringsenhederne.
RICARICARE CREATIVE OUTLIER AIR V3 IN
MODALITÀ WIRELESS
Creative Outlier Air V3 supporta la ricarica
wireless secondo il protocollo Qi. Per caricare
sia la custodia di ricarica che gli auricolari
in modalità wireless, inserisci gli auricolari
negli slot di ricarica magnetici della custodia,
quindi posiziona la custodia di ricarica sul
pad di ricarica wireless*. Tieni presente che
gli auricolari non possono essere caricati
in modalità wireless senza la custodia di ricarica.
*Pad di ricarica wireless non incluso
RIPRISTINO ALLE IMPOSTAZIONI DI
FABBRICA
Tenere premuto sugli auricolari per 5 secondi
mentre sono nella custodia di ricarica. Gli
auricolari lampeggiano una volta in blu, no al
completamento del ripristino alle impostazioni
di fabbrica. Il ripristino alle impostazioni
di fabbrica è riservato ai casi in cui l’utente
riscontra problemi mentre gli auricolari
sono in uso o in situazioni come: errore di
sincronizzazione Bluetooth, LED lampeggiante
casuale, mancata sincronizzazione
dell’auricolare secondario con l’auricolare
principale o azzeramento di tutti i dati.
Problemi di connettività comuni
L’articolo illustra il fenomeno e propone delle
raccomandazioni quando la musica si interrompe
e gli auricolari non rimangono connessi.
CARGAR CREATIVE OUTLIER AIR V3 DE FORMA
INALÁMBRICA
Creative Outlier Air V3 admite la carga
inalámbrica habilitada para Qi. Para cargar
tanto el estuche de carga como los auriculares
de forma inalámbrica, inserte los auriculares
en las ranuras de carga magnéticas del estuche
y luego coloque el estuche de carga en la
plataforma de carga inalámbrica*. Tenga en
cuenta que los auriculares no se pueden cargar
de forma inalámbrica sin su estuche de carga.
*Base de carga inalámbrica no incluida
MASTER RESET
Toque los auriculares y manténgalos
presionados durante 5 segundos mientras
están en el estuche de carga. Los auriculares
parpadearán una vez en azul al nalizar el
master reset. El master reset está reservado
para casos en los que los usuarios encuentran
problemas mientras los auriculares están en
uso o durante situaciones como: Bluetooth fallo
de emparejamiento, LED parpadeante aleatorio,
fallo al emparejar el auricular secundario con el
auricular principal o al resetear los datos.
Problemas de conectividad comunes
Este artículo resalta un fenómeno y ofrece
recomendaciones en caso de cortes de música
y cuando los auriculares no se mantienen
conectados.
DE CREATIVE OUTLIER AIR V3 DRAADLOOS
OPLADEN
De Creative Outlier Air V3 ondersteunt
draadloos opladen met Qi-technologie. Als u
zowel de oplaadcase als de oordopjes draadloos
wilt opladen, plaatst u de oordopjes in de
magnetische slots van de oplaadcase en plaatst
u vervolgens de oplaadcase op de draadloze
oplaadpad*. Let op, de oordopjes kunnen
niet draadloos worden opgeladen zonder de
oplaadcase.
*Draadloze oplaadpad niet inbegrepen
VOLLEDIGE RESET
Raak de oordopjes aan en houd ze 5 seconden
vast terwijl ze in de oplaadcassette zitten.
De oordopjes zullen na voltooiing van de
volledige reset één keer blauw knipperen. De
volledige reset is bedoeld voor situaties waarin
gebruikers problemen ondervinden terwijl de
oordopjes in gebruik zijn of tijdens situaties
zoals: mislukken van Bluetooth-koppeling,
er knippert een willekeurige led, secundaire
oordopjes kunnen niet met de hoofdoordopjes
gekoppeld worden of om alle gegevens te
resetten.
Veelvoorkomende verbindingsproblemen
Dit artikel legt uit wat u moet doen als de
oordopjes niet verbonden blijven en u geen
geluid hoort.
ÜBERSICHT
(a)Ladeetui-Akkuanzeige
i) Ladeanzeige
Auaden – Rot Leuchtend
Voll Aufgeladen – Durchgehend Grün
ii) Batteriestand
Niedrig – Durchgehend Rot
Mittel – Durchgehend Gelb
Hoch – Durchgehendes Grün
(b) Ladeanzeige des linken Ohrhörers
(c) Ladeanzeige des rechten Ohrhörers
i) Ohrhörer – Ladeanzeige
Auaden – Rot Leuchtend
Vollständig Aufgeladen – Durchgehend Grün
(d) USB-Typ-C-Ladeanschluss
(e) Ohrhörer-LED-Anzeige
Getrennt – Blinkendes Blau
BluetoothPairing – Rot und Blau blinkend
Auaden – Leuchtend Rot (im Ladeetui)
Voll Aufgeladen – LED Aus
BEDIENELEMENTE
i) Wiedergabe-Modus
Hinweis: Bestimmte Wiedergabefunktionen
können über die Creative-App angepasst
werden, wenn eine Verbindung über Bluetooth
ii) Anruf-Modus
Hinweis: Lautstärkeeinstellungen an den
Ohrhörern sind bei eingehenden/ausgehenden
Anrufen nicht verfügbar
iii) Manuelles Aufrufen des Bluetooth
Pairing-Modus
Hinweis: Die Ohrhörer können nur dann
manuell in den Bluetooth-Kopplungsmodus
CREATIVE-APP
Richten Sie Ihr Produkt ein, passen Sie die
Wiedergabesteuerung an, personalisieren
Sie die Audioeinstellungen, verbessern Sie
die Produktleistung und vieles mehr mit der
Creative-App.
• Anpassen der Tasten für ein personalisiertes
Wiedergabeerlebnis
• Passen Sie den Geräuschpegel über
den Umgebungsmodus und die aktive
Geräuschreduzierung an
• Audioeinstellungen mit Graphic EQ ändern
• Führen Sie Softwareaktualisierungen,
Produktregistrierungen und vieles mehr durch
Download der Creative App aus dem:
• iOS App Store
• Google Play Store
ANPASSUNGSANLEITUNG FÜR OHRHÖRER
Drücken und wackeln Sie die Ohrhörer
vorsichtig in den jeweiligen Gehörgang, bis
eine gute Abdichtung hergestellt ist, um einen
ordnungsgemäßen Sitz zu gewährleisten.
Zusätzliche Paare Silikonspitzen werden
ebenfalls mitgeliefert, damit Benutzer eine
optimale Passform erreichen können.
wechseln, wenn kein Ton wiedergegeben wird.
Tippen und halten Sie einen der Ohrhörer 3
Sekunden lang gedrückt, um den Bluetooth-
Kopplungsmodus
iv) Manuelles Ein- und Ausschalten der Ohrhörer
VUE D'ENSEMBLE
(a) Témoin de batterie du boîtier de charge
i) Indicateur de charge
Charge – Rouge brillant
Charge optimale – Vert uni
ii) Niveau de batterie
Faible – Rouge solide
Moyen – Jaune solide
Haute – Vert solide
(b) Indicateur de charge de l'écouteur gauche
(c) Indicateur de charge de l'écouteur droit
i) Indicateur de charge des écouteurs
Charge – Rouge brillant
Charge optimale – Vert uni
(d) Prise de chargement USB-C
(e) Indicateur LED des écouteurs
Déconnecté – Bleu clignotant
Couplage Bluetooth – Rouge et bleu clignotant
Charge – Rouge brillant (dans le boîtier de
charge)
Entièrement chargé – LED éteinte
COMMANDES
i) Mode lecture
Remarque : Certaines fonctions de lecture
peuvent être personnalisées par l'application
Creative en connexion par Bluetooth
ii) Mode appel
Remarque : Les réglages de volume au niveau
des oreillettes sont indisponibles pendant les
appels entrants / sortants
iii) Entrée manuelle en mode de couplage
Bluetooth
Note : Les oreillettes ne peuvent entrer que
CREATIVE APP
Initialisez votre produit, personnalisez vos
commandes de lecture, personnalisez les
réglages audio, améliorez les performances
du produit, et plus encore avec l'application
Creative.
• Personnalisez les boutons pour une
expérience de lecture personnalisée
• Ajustez le niveau de contrôle de bruit par le
mode Ambient et la Réduction active de bruit
• Modiez les réglages audio avec Graphic EQ
• Eectuez les mises à niveau logicielles,
l’enregistrement du produit, et plus
Téléchargez Creative App depuis :
• iOS App Store
• Google Play Store
GUIDE D'AJUSTEMENT DES ÉCOUTEURS
Poussez et ajustez doucement les écouteurs
dans le conduit auditif respectif jusqu'à ce
qu'une association soit fait pour assurer un
bon ajustement. Des paires supplémentaires
d'embouts en silicone sont également fournies
an que les utilisateurs puissent obtenir un
ajustement optimal.
manuellement en mode de couplage Bluetooth
quand aucun message audio n’est joué.
Appuyez de façon prolongée sur l’une des
oreillettes pendant 3s pour accéder au mode de
couplage Bluetooth
iv) Allumer / Éteindre manuellement les
oreillettes
PANORAMICA
(a) Indicatore batteria custodia di ricarica
i) Indicatore di carica
In ricarica – Rosso brillante
Completamente carico – Verde sso
ii) Livello batteria
Basso – Rosso sso
Medio – Giallo sso
Alto – Verde sso
(b) Indicatore di ricarica dell'auricolare
sinistro
(c) Indicatore di ricarica dell'auricolare destro
i) Indicatore di ricarica degli auricolari
In ricarica – Rosso brillante
Completamente carico – Verde sso
(d) Porta di ricarica USB-C
(e) Indicatore LED auricolari
Disconnesso – Blu lampeggiante
Sincronizzazione Bluetooth – rosso e blu
lampeggiante
In ricarica – rosso brillante (nella custodia
di ricarica)
Completamente carico – LED spento
CONTROLLI
i) Modalità di riproduzione
Nota: alcune funzioni di riproduzione possono
essere personalizzate attraverso l'app Creative
quando è collegata tramite Bluetooth
ii) Modalità Chiamata
Nota: le regolazioni del volume sugli auricolari
non sono disponibili durante le chiamate in
entrata / uscita
iii) Entrare manualmente in modalità di
sincronizzazione Bluetooth
APP CREATIVE
Impostare il prodotto, personalizzare i comandi
di riproduzione, personalizzare le impostazioni
audio, migliorare le prestazioni del prodotto e
molto altro ancora con l'app Creative.
• Personalizzazione dei pulsanti per
un'esperienza di riproduzione personalizzata
• Regolazione del livello di controllo del rumore
tramite la modalità ambiente e la riduzione
attiva del rumore
• Modica delle impostazioni audio con
l'equalizzatore graco
• Esecuzione di aggiornamenti software,
registrazione del prodotto e molto altro ancora
Scarica l’app Creative da:
• iOS App Store
• Google Play Store
GUIDA PER INDOSSARE GLI AURICOLARI
Spingere delicatamente ruotando leggermente
avanti e indietro gli auricolari nel rispettivo
canale uditivo no a trovare una buona tenuta,
al ne di garantire il corretto inserimento. È
inoltre previsto un paio di gommini in silicone
aggiuntivo, per consentire all’utilizzatore di
ottenere una vestibilità ottimale.
Nota: gli auricolari possono entrare
manualmente nella modalità di sincronizzazione
Bluetooth solo quando non viene riprodotto
alcun audio. Tenere premuto su uno degli
auricolari per 3 secondi per entrare in modalità
di sincronizzazione Bluetooth
iv) Accensione / spegnimento manuale degli
auricolari
INFORMACIÓN GENERAL
(a) Indicador de batería del estuche de carga
i) indicador de carga
Cargando – Rojo brillante
Carga completa – Verde jo
ii) Nivel de batería
Bajo – Rojo jo
Medium – Amarillo jo
Alto – Verde jo
(b) Indicador de carga del auricular izquierdo
(c) Indicador de carga del auricular derecho
i) Indicador de carga de auriculares
Cargando – Rojo brillante
Completamente cargado – Verde jo
(d) Puerto de carga USB-C
(e) Indicador LED de auriculares
Desconectado – Azul parpadeante
BluetoothEmparejar – Parpadeo en rojo y azul
Cargando – Rojo brillante (en el estuche de
carga)
Carga completa – LED O
CONTROLES
i) Modo reproducción
Nota: Ciertas funciones de reproducción se
pueden personalizar a través de la aplicación
Creative cuando se conecta a través de
Bluetooth
ii) Modo de llamada
Nota: Los ajustes de volumen en los auriculares
no están disponibles durante las llamadas
entrantes / salientes
iii) Entrar en Bluetooth modo emparejar
manualmente
APLICACIÓN CREATIVE
Congure su producto, personalice los controles
de reproducción, personalice la conguración
de audio, mejore el rendimiento del producto y
más con la aplicación Creative.
• Personalice los botones para una experiencia
de reproducción personalizada
• Ajuste el nivel de control de ruido a través del
【KO】 크리에이티브는 제품의 재료나 제조상의 결함이 없음을 최종소비자인 고객에게 제품 구입일로부터 12개월동안보증합니다. 크리에이티브의 보증이 적용되는 기간하에서결함이 발견 될 경우 크리에이티브는 결함이 있는 제품을수리하거나 교환(세제품 또는 재포장제품)해 드립니다.그러나, 크리에이티브 제품 보증은 부적절한 유지 보수 또는변경, 부적절한 사용, 천재지변, 제품 규격에 맞지 않는조작등의 결함에는 적용되지 않습니다. 정상적인 사용에서의결함인 경우에는 구입일 및 구입제품이 명시된 구입 증빙영수증을 첨부하여 제품을 반환하여야 합니다. 제품내명기되지 않은 추가적인 정보나 유의사항은 인터넷www.creative.com 에서 제품 관련 FAQ 정보를 참고하여주시기 바랍니다. 크리에이티브 제품 보증에 관한 권리는제품등록과는 별개이며 법률상의 권리를 침해하지 않습니다. 감사합니다.http://creative.com/warranty
CZ
PL
SK
RU
JP
CS
CT
KO
Při párování chytrého mobilního zařízení s
nástavci do uší je signál nejsilnější, když jsou
párovaná zařízení v dohledné vzdálenosti.
Pokud signál prochází tělem, jehož většinu
tvoří voda, může se absorbovat, což se projeví
problémy s párováním. Pokud již je mobilní
zařízení připojeno k nástavcům do uší, může
dojít ke ztrátě signálu nebo k odpojení nástavců
do uší.
TECHNICKÉ SPECIFIKACE
Měniče sluchátek
• 6 mm měnič z bio celulózy x 2
• Frekvenční odezva: 20–20 000 Hz
Mikrofony
• Typ: Všesměrový x 4
• Frekvenční odezva: 100–10 000 Hz
• Citlivost (1 kHz): -38 dBV / Pa
Rozhraní
• Bezdrátové nabíjení s podporou Qi,
USB-C (nabíjení)
VerzeBluetooth
• Bluetooth 5.2
ProlyBluetooth
• A2DP (bezdrátová stereotechnologie
Bluetooth)
• AVRCP (dálkové ovládání Bluetooth)
• HFP (prol Hands-free)
Bezdrátový provozní rozsah
• Až 10m
• RF výstupní výkon: < 8 dBm
• Provozní frekvence: 2402–2480 MHz
Baterie
• Nástavce do uší (levý a pravý)
Lithium-iontová polymerová baterie:
3,7V 60 mAh 0,222 Wh
• Baterie – nabíjecí pouzdro
Lithium-iontový polymerová baterie:
3,7V 450 mAh 1,665 Wh
Vstupní napětí: 5V 1A
Celková doba poslechu: Až 40 hodin
Doba nabíjení: 2–3 hodiny
Zvukové kodeky: AAC, SBC
Provozní teplota: 0–45°C
DALŠÍ INFORMACE
Na adrese creative.com/compliance/
outlierairv3 najdete uživatelskou příručku,
bezpečnostní a regulatorní informace,
informace o ErP (kde jsou použitelné) a pokyny
k vyjmutí baterie, jež jsou určeny výhradně pro
nezávisle kvalikované odborníky.
Veškerou další podporu týkající se vašeho
produktu najdete na adrese creative.com/
support/outlierairv3.
Poznámka: Označení shody s předpisy
naleznete na spodní straně výrobku
Podczas parowania inteligentnego urządzenia
mobilnego ze słuchawkami sygnał jest
najsilniejszy, gdy między parowanymi
urządzeniami istnieje wolna przestrzeń bez
zakłóceń ze strony innych obiektów.
Jeśli sygnał przechodzi przez ciało, które w
większości składa się z płynu wodnego, może
zostać znacznie osłabiony, co może powodować
trudności w parowaniu. Jeśli urządzenie mobilne
jest już podłączone do słuchawek, może to
powodować utratę sygnału lub odłączenie
słuchawek.
DANE TECHNICZNE
Przetworniki słuchawek
• 6 mm przetwornik z biocelulozy x 2
• Pasmo przenoszenia: 20–20 000 Hz
Mikrofony
• Typ: wielokierunkowe x 4
• Typ mikrofonu: 100–10 000 Hz
• Czułość (1 kHz): -38 dBV / Pa
Interfejs
• Ładowanie bezprzewodowe zgodne z Qi,
USB-C (ładowanie)
Wersja standardu Bluetooth
• Bluetooth 5.2
ProleBluetooth
• A2DP (bezprzewodowy dźwięk stereo
Bluetooth)
• AVRCP (pilot Bluetooth)
• HFP (prol głośnomówiący)
Zasięg działania bezprzewodowego
• do 10m
• Moc wyjściowa RF: < 8 dBm
• Częstotliwość działania: 2402–2480 MHz
Bateria
• Słuchawki douszne (lewa i prawa)
Akumulator litowo-jonowy polimerowy:
3,7V 60 mAh 0,222 Wh
• Futerał ładujący do słuchawek
Akumulator litowo-jonowy polimerowy:
3,7V 450 mAh 1,665 Wh
Wejście: 5V 1A
Łączny czas odtwarzania: do 40 odzin
Czas ładowania: 2–3 godzin
Kodek audio: AAC, SBC
Temperatura robocza: 0–45°C
INNE INFORMACJE
Odwiedź stronę creative.com/compliance/
outlierairv3, aby uzyskać dostęp do
instrukcji obsługi, informacji dotyczących
bezpieczeństwa i przepisów, informacje o
ErP (jeśli dotyczy), oraz instrukcje dotyczące
wymiany baterii, które są przeznaczone
wyłącznie dla wykwalikowanych specjalistów.
Odwiedź stronę creative.com/support/
outlierairv3, aby uzyskać wsparcie związane z
Twoim produktem.
Uwaga: Oznaczenia zgodności znajdują się na
spodzie tego produktu
Pri spárovaní smart mobilného zariadenia so
slúchadlami je signál najsilnejší, ak sú párované
zariadenia od seba na dohľad.
Ak signál prechádza telom, ktoré z najväčšej
miery pozostáva z telesných tekutín, môže dôjsť
k jeho pohlteniu a problémom pri spárovaní.
Ak už je mobilné zariadenie pripojené k
slúchadlám, môže dôjsť k strate signálu alebo
odpojeniu slúchadiel.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Meniče slúchadiel
• 6 mm biocelulózový menič x 2
• Frekvenčná odozva: 20–20 000 Hz
Mikrofóny
• Typ: Viacsmerné x 4
• Frekvenčná odozva: 100–10 000 Hz
• Citlivosť (1 kHz): -38 dBV/Pa
Rozhranie
• Bezdrôtové nabíjanie s podporou Qi
USB-C (nabíjanie)
Verzia Bluetooth
• Bluetooth 5.2
Bluetooth proly
• A2DP (bezdrôtový stereofónny zvuk cez
rozhranie Bluetooth)
• AVRCP (diaľkové ovládanie cez rozhranie
Bluetooth)
• HFP (prol rozhrania handsfree)
Bezdrôtový prevádzkový rozsah
• Do 10m
• Výstupný výkon RF: < 8 dBm
• Prevádzková frekvencia: 2402–2480 MHz
Batéria
• Slúchadlá (ľavé a pravé)
Lítiovo-iónová polymérová batéria:
3,7V 60 mAh 0,222 Wh
• Nabíjacie puzdro batérie
Lítiovo-iónová polymérová batéria:
3,7V 450 mAh 1,665 Wh
Charakteristika vstupu: 5V 1A
Celková doba prehrávania: Do 40 hodín
Čas nabíjania: 2–3 hod.
Zvukové kodeky: AAC, SBC
Prevádzková teplota: 0–45°C
ĎALŠIE INFORMÁCIE
Navštívte, prosím, stránku creative.com/
compliance/outlierairv3, kde nájdete
používateľskú príručku, bezpečnostné a
regulačné informácie, prípadne informácie
ErP, a pokyny na vybratie batérie, ktoré sú
určené výlučne pre nezávisle kvalikovaného
odborníka.
Navštívte, prosím, stránku creative.com/
support/outlierairv3, kde nájdete všetku
ďalšiu podporu týkajúcu sa vášho produktu.
Poznámka: Označenia plnenia predpisov sú
umiestnené na spodnej strane produktu
При сопряжении смартфона с наушниками,
сигнал является наиболее сильным в
случае наличия линии видимости между
подключенными устройствами.
Если сигнал проходит через тело человека,
которое в основном состоит из жидкости, он
может поглощаться, что иногда приводит
к затруднениям при подключении. Если
мобильное устройство уже подключено к
наушникам, то это может привести к потере
сигнала или отсоединению наушников.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Динамики наушников
• два 6 мм биоцеллюлозных динамика
• Частотная характеристика: 20–20 000 Гц
Микрофоны
• Tип: всенаправленный x4
• Частотная характеристика: 100–10 000 Гц
• Чувствительность (1 кГц): –38 дБВ / Па
Интерфейс
• Qi-coвместимая беспроводная зарядка,
USB-C (зарядка)
Версия Bluetooth
• Bluetooth 5.2
ПрофилиBluetooth
• A2DP (беспроводной стерео Bluetooth)
• AVRCP (дистанционное управление
Bluetooth)
• HFP (профиль «свободные руки»)
Диапазон передачи беспроводного
сигнала
• До 10м
• Выходная радиочастотная мощность:
< 8 дБм
• Рабочая частота: 2402–2480 МГц
Аккумулятор
• Наушники-вкладыши (левый и
правый)
Литий-ионный полимерный аккумулятор:
3,7В 60 мАч 0,222 Вч
• Зарядный чехол
Литий- ионный полимерный аккумулятор
3,7В 450 мАч 1,665 Вч
Входной рейтинг: 5В 1А
Общее время воспроизведения:
До 40 часов
Время зарядки: 2–3 часа
Аудио кодеки: AAC, SBC
Рабочая температура: 0–45°C
ПРОЧИЕ СВЕДЕНИЯ
Пожалуйста посетите creative.com/
compliance/outlierairv3 для получения
доступа к инструкции пользователя,
безопасности и нормативной информации,
информации ErP, где это применимо, и
инструкции по извлечению аккумулятора,
предназначенной только для независимого
квалифицированного специалиста.
Пожалуйста посетите creative.com/support/
outlierairv3 для любой другой поддержки
вашего устройства.
Примечание: Знаки соответствия
находятся на нижней стенке данного
изделия
POPIS
(a) Kontrolka baterie v nabíjecím pouzdru
i) Kontrolka nabíjení
Nabíjení – Září červeně
Plně nabito – Svítí zeleně
ii) Úroveň nabití baterie
Nízká – Svítí červeně
Střední – Svítí žlutě
Vysoký – Svítí zeleně
(b) Kontrolka nabíjení levého nástavce do uší
(c) Kontrolka nabíjení pravého nástavce
do uší
i) Kontrolka nabíjení nástavců do uší
Nabíjení – Září červeně
Plně nabito – Svítí zeleně
(d) Port USB-C pro nabíjení
(e) LED kontrolka nástavců do uší
Odpojeno – Bliká modře
Párování Bluetooth – Bliká červeně a modře
Nabíjení – Září červeně (v nabíjecím pouzdru)
Plně nabito – LED nesvítí
OVLÁDACÍ PRVKY
i) Režim přehrávání
Poznámka: Určité funkce přehrávání lze v
aplikaci Creative upravovat po připojení přes
Bluetooth
ii) Režim volání
Poznámka: Úprava hlasitosti na nástavcích do
uší není během příchozích/odchozích hovorů
k dispozici
iii) Ruční vstup do režimu párování Bluetooth
APLIKACE CREATIVE
Pomocí aplikace Creative můžete nastavovat
tento produkt, upravovat ovládání přehrávání,
přizpůsobovat nastavení zvuku, vylepšovat
výkon produktu a další.
• Úpravou funkcí tlačítek si můžete přehrávání
přizpůsobit vlastním představám
• Prostřednictvím funkcí Režim okolního zvuku
a Aktivní potlačení hluku můžete upravovat
úroveň regulace hluku
• Nastavení zvuku lze upravovat pomocí
grackého ekvalizéru
• Můžete aktualizovat software, zaregistrovat
produkt a další
Stáhněte si aplikaci Creative z:
• iOS App Store
• Google Play Store
NÁSTAVCE DO UŠÍ SE ZAVADĚČEM
Opatrně zatlačte nástavec do uší do příslušného
ušního kanálu a zakývejte s ním, dokud nedojde
k dobrému utěsnění kanálu a nástavec do uší
dokonale nepadne. Součástí balení jsou i další
silikonové koncovky, které mohou některým
uživatelům sednout lépe.
Poznámka: Nástavce do uší mohou přejít do
režim párování Bluetooth jen v případě, že se
nepřehrává žádný zvuk. Do režimu párování
Bluetooth přejdete klepnutím na libovolný
nástavec do uší a jeho podržením po dobu 3s
iv) Ručení zapnutí/vypnutí nástavců do uší
INFORMACJE OGÓLNE
(a) Wskaźnik naładowania akumulatora
futerału ładującego
i) Wskaźnik ładowania
Ładowanie – pulsujący czerwony
Całkowicie naładowana – Świeci na zielono
ii) Poziom naładowania baterii
Niska – ciągły czerwony
Średnia – ciągły żółty
Wysoka – ciągły zielony
(b) Wskaźnik ładowania lewej słuchawki
(c) Wskaźnik ładowania prawej słuchawki
i) Wskaźnik ładowania słuchawek
Ładowanie – pulsujący czerwony
Całkowicie naładowana – Świeci na zielono
(d) Port ładowania USB-C
(e) Wskaźnik LED słuchawek
Rozłączono – miga na niebiesko
BluetoothParowanie – miga na czerwono i
niebiesko
Ładowanie – świeci na czerwono (w etui
ładującym)
W pełni naładowane – Dioda LED wyłączona
STEROWANIE
i) Tryb odtwarzania
Uwaga: Niektóre funkcje odtwarzania można
dostosować za pomocą aplikacji Creative po
połączeniu przez Bluetooth
ii) Tryb połączenia głosowego
Uwaga: Regulacja głośności w słuchawkach jest
niedostępna podczas połączeń przychodzących
/ wychodzących
APLIKACJA CREATIVE
Skonguruj produkt, dostosuj sterowanie
odtwarzaniem, spersonalizuj ustawienia
dźwięku, popraw wydajność produktu i nie tylko
dzięki aplikacji Creative.
• Dostosuj przyciski do spersonalizowanego
odtwarzania
• Dostosuj poziom monitorowania otoczenia i
aktywnej redukcji szumów
• Modykuj ustawienia dźwięku za pomocą
korektora gracznego (EQ)
• Aktualizuj oprogramowanie, zarejestruj
produkt i nie tylko
Aplikację Creative znajdziesz w sklepach:
• App Store
• Google Play
KORZYSTANIE ZE SŁUCHAWEK DOUSZNYCH
Delikatnie wciśnij i poruszaj słuchawką douszną
w kanale słuchowym ucha, aż uzyskasz dobre
uszczelnienie, aby zapewnić prawidłowe
dopasowanie. Dostępne są również dodatkowe
pary końcówek silikonowych, abyś mógł uzyskać
optymalne dopasowanie.
iii) Manualne parowanie Bluetooth
Uwaga: Słuchawki douszne mogą ręcznie
przejść do trybu parowania Bluetooth tylko
wtedy, gdy nie jest odtwarzany dźwięk. Dotknij i
przytrzymaj dowolną słuchawkę douszną przez
3s, aby przejść do Bluetooth Tryb parowania
iv) Ręczne włączanie/wyłączanie słuchawek
PREHLAD
(a) Indikátor batérie nabíjacieho puzdra
i) Indikátor nabíjania
Nabíjanie – Žiari načerveno
Úplné nabitie – Svieti nazeleno
ii) Úroveň nabitia batérie
Nízka – Svieti načerveno
Stredná – Svieti nažlto
Vysoká – Svieti nazeleno
(b) Indikátor nabíjania ľavého slúchadla
(c) Indikátor nabíjania pravého slúchadla
i) Indikátor nabíjania slúchadiel
Nabíjanie – Žiari načerveno
Úplné nabitie – Svieti nazeleno
(d) Nabíjací port USB-C
(e) LED indikátor slúchadiel
Odpojené – Bliká namodro
Bluetooth párovanie – Blikajúca modrá a
červená
Nabíjanie – Žiari načerveno (v nabíjacom
puzdre)
Plne nabité – LED nesvieti
OVLÁDANIE
i) Režim prehrávania
Poznámka: Niektoré funkcie prehrávania
možno po pripojení cez Bluetooth prispôsobiť
prostredníctvom aplikácie Creative App
iii) Režim hovoru
Poznámka: Nastavovanie hlasitosti na
slúchadlách nie je dostupné pri prichádzajúcich/
odchádzajúcich volaniach
iii) Manuálne spustenie režimu Bluetooth
párovania
APLIKÁCIA CREATIVE
Prostredníctvom aplikácie Creative si nastavujte
produkt, prispôsobte si ovládacie prvky
prehrávania, personalizujte si nastavenia zvuku,
zlepšujte si výkon produktu a ešte omnoho viac.
• Nastavte si tlačidlá v záujme
personalizovaných možností prehrávania
• Upravujte si úroveň regulácie šumu
prostredníctvom priestorového režimu a
funkcie aktívneho znižovania šumu
• Upravte si nastavenia zvuku pomocou
grackého ekvalizéra
• Vykonajte aktualizáciu softvéru, registráciu
produktu a viac
Stiahnite si aplikáciu Creative App z
obchodov:
• iOS App Store
• Obchod Google Play
ZAVÁDZANIE SLÚCHADIEL
Jemne zatlačte a krútiacim pohybom
slúchadlami ich zavádzajte do príslušných
zvukovodov, kým nedosiahnete dobré
utesnenie, čím sa zaistí správne nasadenie. K
dispozícii sú aj ďalšie silikónové špičky, vďaka
čomu môžu používatelia docieliť optimálne
prispôsobenie.
Poznámka: Slúchadlá možno manuálne do
režimu Bluetooth párovania prepnúť len vtedy,
ak sa neprehráva žiadny zvuk. Na spustenie
režimu párovania Bluetooth podržte stlačené
niektoré zo slúchadiel na 3 sekundy
iv) Manuálne zapnutie/vypnutie slúchadiel
ОБЗОР
(a) Индикатор зарядки чехла
i) Индикатор зарядки
Заряжается – Светится красным
Полностью заряжен – Немигающий зеленый
ii) Уровень аккумулятора
Низкий – Немигающий красный
Средний – Немигающий желтый
Высокий – немигающий зеленый
(b) Индикатор зарядки левого наушника-
вкладыша
(c) Индикатор зарядки правого наушника-
вкладыша
i) Индикатор зарядки наушников
Заряжается – Светящийся красный
Полностью заряжен – Немигающий
зеленый
(d) Разъем для зарядки USB-C
(e) Светодиодный индикатор наушников
Отсоединено – Мигающий голубой
Bluetoothподключение – Мигающий
красный и голубой
Заряжается – Светится красным (в зарядном
чехле)
Полностью заряжен – Светодиод ВЫКЛ
УПРАВЛЕНИЕ
i) Режим воспроизведения
Примечание: Некоторые функции
воспроизведения могут быть настроены
с помощью приложения Creative когда
подключение выполнено по Bluetooth
ii) Режим вызова
Примечание: Регулировка громкости на
наушниках недоступна во время входящих /
исходящих звонков.
iii) Переход к Bluetooth cопряжению вручную
Примечание: Наушники-вкладыши
ПРИЛОЖЕНИЕ CREATIVE
С помощью приложения Creative
Вы можете выполнять настройку
устройства, регулировать управление
воспроизведением, настраивать параметры
звука, повышать производительность
устройства и многое другое.
• Настройте кнопки для
персонализированного воспроизведения
• Отрегулируйте уровень контроля шума с
помощью режима окружающей среды и
активного шумоподавления.
• Измените настройки звука с помощью
графического эквалайзера
• Обновляйте программное обеспечение,
регистрируйте устройство и выполняйте
другие действия
Загрузите приложение Creative App из:
• магазина iOS App Store
• магазина Google Play
РУКОВОДСТВО ПО ПОСАДКЕ НАУШНИКОВ
Осторожно вложите наушники в ушные
каналы и зафиксируйте их так, пока не
добьетесь надлежащего уплотнения для
обеспечения правильной посадки. В
комплект входят дополнительные пары
силиконовых вкладышей, чтобы пользователи
могли добиться оптимальной посадки.
могут перейти в режим сопряжения по
Bluetooth вручную, только если отсутствует
воспроизведение звука. Коснитесь и удерживайте
кнопку любого наушника-вкладыша в течении 3
сек, чтобы войти в режим Bluetooth сопряжения
iv) Включение / выключение наушников
вручную概要(a)充電ケース インジケータi) 充電状態充電中 – ゆっくり赤点滅充電完了 – 緑点灯ii) バッテリー残量低 – 赤点灯中 – 黄点灯高 – 緑点灯(b)左イヤホン 充電インジケータ(c)右イヤホン 充電インジケータi) イヤホン充電状態充電中 – ゆっくり赤点滅完全充電 – 緑点灯(d)USB-C 充電ポート(e)イヤホン インジケータ切断 – 青点滅ブルートゥース – ペアリング – 赤青点滅充電中 – ゆっくり赤点滅(充電ケース収納時)充電完了 – 消灯コントロールi) 再生時注意:一部の再生機能はブルートゥース経由でCreative アプリからカスタマイズ可能ですii) 通話モード注意:通話中はイヤホンでの音量調節ができませんiii) 手動でブルートゥース ペアリング モードにするCREATIVE アプリCreative アプリで製品のセットアップや再生の操作、オーディオせってのパーソナライズ、製品パフォーマンスの強化などが行なえます。• ボタンのカスタマイズで再生操作をパーソナライズ• アンビエント モードおよびアクティブ ノイズ リダクションのノイズ コントロール レベルの調節 • グラフィックEQでオーディオ設定を変更• ソフトウェア アップグレートやユーザー登録などCreative Appのダウンロードはこちら:• iOS App Store • Google Play Store装着ガイド外耳道に密着するよう、耳にイヤホンを適度に押し込み、適切に装着して下さい。最適なフィット感のために追加のシリコンチップも用意されています。注意:手動でブルートゥース ペアリング モードにするには、イヤホンでオーディオ再生がされていない必要があります。イヤホンを3秒程度長押しするとブルートゥース ペアリング モードになりますiv) 手動でイヤホン電源をオン / オフする概述(a) 充电仓电量指示灯i)充电指示灯充电中 – 红色发光充满电 – 稳定绿色ii) 电池电量低 – 稳定红色中 – 稳定黄色高 – 稳定绿色(b) 左耳机充电指示灯(c) 右耳机充电指示灯i) 耳机充电指示灯充电中 – 红色发光充满电 – 稳定绿色(d) USB-C充电端口(e) 耳塞LED指示灯断开连接 – 闪烁蓝色蓝牙正在配对 – 红蓝色闪烁充电中 – 发光红色(充电仓内)完全充满电 – LED熄灭控制i) 播放模式注意:通过蓝牙连接时,可以使用Creative应用自定义某些播放功能。iii) 通话模式注意:耳机上的音量调节在来电/拨打电话过程中不可用CREATIVE应用程序使用Creative应用程序可以设置您的产品,自定义播放控件,个性化音频设置和增强产品性能等。• 自定义按钮以获得个性化播放体验。 • 通过环境模式和主动降噪调整噪音控制水平。 • 使用图形均衡器(EQ)修改音频设置• 执行软件升级,产品注册等从以下位置下载Creative App: • iOS App 商店 • Google Play 商店耳塞套佩戴指南轻轻地将耳机推入并摆动到各自的耳道中,直到形成良好的密封性以确保正确佩戴。还提供了一对额外的硅胶套,因此用户可以实现更好的贴合。iii) 手动进入蓝牙配对模式注意:耳机只能在无音频播放时手动进入蓝牙配对模式。长按任一耳机约3秒进入蓝牙配对模式iv) 手动开启 / 关闭耳机綜述(a) 充電倉電量指示燈i) 充電指示燈充電中 – 紅色發光充滿電 – 穩定綠色ii) 電池電量低 – 穩定紅色中 – 穩定黃色高 – 穩定綠色(b) 左耳塞充電指示燈(c) 右耳塞充電指示燈iii) 耳塞充電指示燈充電 – 紅色發光充滿電 – 穩定綠色(d) USB-C 充電連接埠(e) 耳塞 LED 指示燈斷開連接 – 閃爍藍色藍牙配對 – 紅藍色閃爍充電中 – 發光紅色(在充電盒中)完全充滿 – LED熄滅控制i) 播放模式注意: 通過藍牙連接時,可以使用Creative應用自訂某些播放功能。ii) 通話模式注意:耳機上的音量調節在來電/撥打電話過程中不可用CREATIVE應用程式使用Creative應用程式可以設置您的產品,自訂播放控制項,個性化音訊設置和增強產品性能等。• 自訂按鈕以獲得個性化播放體驗。 • 通過環境模式和主動降噪調整噪音控制水準。 • 使用圖形等化器(EQ)修改音訊設置• 執行軟體升級,產品註冊等從以下位置下載Creative App: • iOS App 商店 • Google Play 商店耳機佩戴指南輕輕地將耳機推入並擺動到各自的耳道中,直到形成良好的密封性以確保正確佩戴。還提供了一對額外的矽膠套,因此用戶可以實現更好的貼合。iii) 手動進入藍牙配對模式注意: 耳機只能在無音訊播放時手動進入藍牙配對模式。長按任一耳機約3秒進入藍牙配對模式iv) 手動開啟/關閉耳機개요(a) 케이스 배터리 충전 표시등i) 충전 표시등충전 중 – 타오르는 빨간색완전 충전 – 녹색ii) 배터리 레벨낮음 – 빨간색중간 – 노란색높음 – 녹색(b) 왼쪽 이어버드 충전 표시등(c) 오른쪽 이어버드 충전 표시등i) 이어버드 충전 표시등충전 중 – 타오르는 빨간색완전 충전 – 녹색(d) USB-C 충전 포트(e) 이어버드 LED 표시등연결 끊김 – 파란색 깜빡임블루투스 페어링 – 빨간색과 파란색 깜빡임충전 중 – 타오르는 빨간색 (충전 케이스에서)완전 충전 – LED 꺼짐컨트롤i) 재생 모드참고: 블루투스로 연결되어 있으면 Creative 앱을 통해 일부 재생 기능을 사용자 정의할 수 있습니다ii) 통화 모드참고: 전화를 받거나 걸 때는 이어버드에서 볼륨을 조절할 수 없습니다CREATIVE 앱제품 설정, 재생 컨트롤 사용자 정의, 오디오 설정 맞춤 설정, 제품 성능 강화 그리고 그 밖의 다양한 기능을 Creative 앱에서 이용하세요.• 개인화된 재생 경험을 위해 버튼을 사용자 정의하세요 • 주변 소리 모드 및 주변 소음 감소를 통해 소음 제어 레벨을 조절하세요 • 그래픽 이퀄라이저를 이용해 오디오 설정을 수정하세요• 소프트웨어 업그레이드, 제품 등록 등을 수행하세요Creative App 다운로드: • iOS App Store • Google Play 스토어이어버드 착용 설명서이어 버드를 귓속에 가볍에 끼우고 제대로 밀착될 때까지 움직여주십시오. 사용자에게 꼭 맞는 착용감을 제공하기 위해 추가 실리콘 팁들도 제공됩니다.り信号が途切れて音切れが発生したり、ワイヤレス接続が切断される可能性があります。製品仕様イヤ