Znaleziono w kategoriach:
Słuchawki dokanałowe CREATIVE Zen Air 2 ANC Czarny

Instrukcja obsługi Słuchawki dokanałowe CREATIVE Zen Air 2 ANC Czarny

Wróć
I) Batterijniveau oplaadetui
De oordopjes in-/uitschakelen terwijl ze uit het oplaadetui zitten.
1) Zwakke batterij – knipperend wit 3s
2) Opgeladen batterij - Continu wit 2s
NL
BLUETOOTH GEKOPPELD
i) Een apparaat koppelen
Raadpleeg de geïllustreerde instructies
a) Knipperend rood en blauw
b) Open het deksel van het oplaadetui en verwijder de oordopjes om
Bluetooth-koppeling met een apparaat te starten.
ii) Multipoint-connectiviteit
1. Koppel de Creative Zen Air 2 los van het eerste apparaat. De oordopjes
beginnen automatisch met Bluetooth-koppelen wanneer ze worden
losgekoppeld.
2. Selecteer op het tweede apparaat de Creative Zen Air 2 in de lijst met
ontdekte apparaten die je wilt koppelen.
3. Als de koppeling met het tweede apparaat gelukt is, sluit je het eerste
apparaat weer aan op de oordopjes om de Multipoint koppelen te voltooien.
Een multipoint-verbinding is tot stand gebracht wanneer de bovenstaande
stappen geslaagd zijn uitgevoerd en Bluetooth op beide mobiele apparaten
is ingeschakeld.
DE CREATIVE ZEN AIR 2 DRAADLOOS OPLADEN
De Creative Zen Air 2 ondersteunt draadloos opladen met Qi-technologie.
Als u zowel de oplaadcase als de oordopjes draadloos wilt opladen, plaatst
u de oordopjes in de magnetische slots van de oplaadcase en plaatst
u vervolgens de oplaadcase op de draadloze oplaadpad*. Let op, de
oordopjes kunnen niet draadloos worden opgeladen zonder de oplaadcase.
*Draadloze oplaadpad niet inbegrepen.
MASTER RESET
1) Haal de oordopjes uit het oplaaddoosje.
2) Houd één oordopje vast, tik drie keer op het oordopje en houd vervolgens
2 seconden ingedrukt totdat de LED-indicator van het oordopje rood
knippert.
3) Herhaal dezelfde stappen bij het andere oordopje. Na voltooiing keert
de oordopjes terug naar de standaardstatus en wordt de Bluetooth-
koppeling automatisch gestart.
VEELVOORKOMENDE CONNECTIVITEITSPROBLEMEN
Dit artikel belicht een fenomeen en aanbeveling voor muziek die uitvalt en
oordopjes die niet verbonden blijven. Bij het koppelen van een slim mobiel
apparaat met de oordopjes is het signaal het sterkst als er een zichtlijn is
tussen de koppelende apparaten.
Als het signaal door het lichaam gaat, dat voor het grootste deel uit
water bestaat, kan het geabsorbeerd worden, hetgeen kan leiden tot
problemen bij het koppelen. Als het mobiele apparaat al is verbonden met
de oordopjes, kan het signaal verloren gaan of kan de verbinding van de
oordopjes worden verbroken.
OVERZICHT
Verwijder de beschermende stickers voor gebruik
(1) Aanraakbediening
(2) LED-indicator oordopjes
(3) Oplaadhoes LED-indicator
(4) USB-C-oplaadpoort
(5) Batterijstatusknop op de
oplaadhouder
BEDIENINGEN
BATTERIJ-INDICATOR
Raadpleeg de geïllustreerde instructies
ii) Batterijniveau van de oordopjes
iii) Batterijniveau-indicator van het oplaadetui
0–99% – Knippert rood
100% – Continu rood
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Microfoons
• Omnidirectionele MEMS x1
(per oordopje)
Bluetooth-versie
Bluetooth 5.3
Bluetooth-werkfrequentie
• 2402–2480 MHz
Draadloos werkbereik
Tot 10 m, gemeten in een open
ruimte. Muren en andere structuren
kunnen het bereik van het apparaat
beïnvloeden.
Maximaal RF-uitgangsvermogen
• 4 dBm
Speeltijd^
• Tot 6 uur per oplaadbeurt
Tot 23 uur totale speeltijd
Batterij
• Oordopjes (links en rechts):
Lithium-ionknoopbatterij 3,7V
40 mAh 0,148 Wh
• Batterij oplaadcase:
Lithium-ionpolymeerbatterij 3,7V
430 mAh, 1,591 Wh
Oplaadtijd
• < 2 uur
Oplaadinterface
• Qi-compatibel draadloos opladen
• USB-C (opladen)
Nominale invoer
• 5V 1A
IP-classicatie
• IPX4 (alleen oordopjes)
Bedrijfstemperatuur
• 0–45 °C
^Gebaseerd op een gematigd volumeniveau met ANC uit. De werkelijke
accuduur kan variëren afhankelijk van gebruik, instellingen, muziek en
omgevingscondities..
Opmerking: Het label met richtlijnen bevindt zich aan de achterkant van
dit product.
i) In-/uitschakelen
Schakel de oordopjes in/uit
terwijl ze uit de oplaadcse zijn.
1) UIT – L / R 6s
2) AAN – L / R 2s
ii) Belmodus
INKOMENDE OPROEP
1) Oproep beantwoorden – L / R x2
2) Oproep weigeren – L / R 2s
INKOMENDE/
UITGAANDE GESPREKKEN
3) Oproep beëindigen – L / R x2
iii) Afspeelmodus
1) Afspelen/pauzeren – R x2
2) Volgende track – R x3
3) Siri / Google Assistant
– L x3
PN: 03EF119000000 Rev B
使用产品前请阅读使用说明
Quick Start Guide
Model No. / 型號 / 型号: EF1190
ZEN® AIR 2
OVERVIEW
CHARGING CREATIVE ZEN AIR 2 WIRELESSLY
PRODUCT REGISTRATION AND WARRANTY
Registering your product ensures you receive the most appropriate service and
product support available. You can register your product at creative.com/register.
Please note that your warranty rights are not dependent on registration.
Creative warrants the included Creative-branded hardware product (the “Product”)
against defects in materials and workmanship (“Defect(s)”) for twelve (12) months
(for the European Union, twenty-four (24) months (excluding all wear and tear),
subject to certain exceptions as stated in the EU Directive 1999/44/EC) from the date
of purchase. The Creative Limited Hardware Warranty (the “Warranty”) does not cover
(but not limited to) consumable parts, such as batteries or protective coatings that,
due to their nature, tend to diminish over time; normal wear and tear, accidents or
misuse. You must provide Creative proof of original purchase of the Product by a
dated itemized receipt to be eligible for the Warranty. If a Defect arises and a valid
claim is received during the applicable Warranty Period, Creative will at its sole
option, service the Product at no charge using new or refurbished replacement parts
at our sole discretion. Warranty benets are in addition to rights provided under local
consumer laws.
For Australia only: Our goods come with guarantees that cannot be excluded under
the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major
failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage.
You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be
of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. Goods
presented for repair may be replaced by refurbished goods of the same type rather
than being repaired. Refurbished parts may be used to repair the goods. [Address:
Creative Technology Ltd, 31 International Business Park, #03-01, Singapore 609921.
Telephone: +65 6895 4101 (standard international call charges apply.)]
[DE] PRODUKTREGISTRIERUNG UND GARANTIE
Die vollständigen Bedingungen und detaillierte Informationen über die Garantie nden
Sie unter creative.com/compliance/ZenAir2 oder indem Sie den QR-Code scannen.
[FR] ENREGISTREMENT ET GARANTIE DU PRODUIT
Pour obtenir les conditions complètes et des informations détaillées sur la garantie,
veuillez consulter le site suivant creative.com/compliance/ZenAir2 ou scanner le
code QR.
[IT] REGISTRAZIONE DEL PRODOTTO E GARANZIA
Tutti i termini e le informazioni dettagliate sulla garanzia sono disponibili visitando sul
sito creative.com/compliance/ZenAir2 o eseguendo la scansione del codice QR.
[ES] REGISTRO Y GARANTÍA DEL PRODUCTO
Para consultar todas las condiciones y la información detallada sobre la garantía, visite
creative.com/compliance/ZenAir2 o escanee el código QR.
[NL] PRODUCTREGISTRATIE EN GARANTIE
Voor de volledige voorwaarden en gedetailleerde garantie-informatie, ga naar
creative.com/compliance/ZenAir2 of scan de QR-code.
[PL] REJESTRACJA PRODUKTU I GWARANCJA
Wszystkie warunki gwarancji i szczegółowe informacje o niej można znaleźć pod
adresem creative.com/compliance/ZenAir2. Dostęp do nich można też uzyskać,
skanując poniższy kod QR.
[NO] PRODUKTREGISTRERING OG GARANTI
For fullstendige vilkår og detaljert informasjon om garantien, besøk
creative.com/compliance/ZenAir2 eller skann QR-koden.
[FI] TUOTTEEN REKISTERÖINTI JA TAKUU
Katso kaikki ehdot ja takuun tarkat tiedot osoitteesta creative.com/compliance/
ZenAir2 tai skannaa QR-koodi.
[SV] PRODUKTREGISTRERING OCH GARANTI
För fullständiga villkor och detaljerad information om garantin, besök
creative.com/compliance/ZenAir2 eller skanna QR-koden.
[DA] PRODUKTREGISTRERING OG GARANTI
For de fulde vilkår og detaljerede oplysninger om garantien, besøg venligst
creative.com/compliance/ZenAir2 eller scan QR-koden.
[CZ] REGISTRACE PRODUKTU A ZÁRUKA
Kompletní podmínky a podrobné informace o záruce najdete na adrese
creative.com/compliance/ZenAir2 nebo po naskenování QR kódu.
[SK] REGISTRÁCIA PRODUKTU A ZÁRUKA
Úplné podmienky a podrobné informácie o záruke nájdete na adrese
creative.com/compliance/ZenAir2 alebo po naskenovaní kódu QR.
[EL] ΕΓΓΡΑΦΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΚΑΙ ΕΓΓΥΗΣΗ
Για τους πλήρεις όρους και λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με την εγγύηση,
παρακαλούμε επισκεφθείτε την ιστοσελίδα creative.com/compliance/ZenAir2 ή
σαρώστε τον κωδικό QR.
[RU] РЕГИСТРАЦИЯ ПРОДУКТА И ГАРАНТИЯ
Посетите creative.com/compliance/ZenAir2 чтобы ознакомиться с руководством
пользователя, сведениями о безопасности и стандартах, информацией об ErP и
инструкцией по безопасному извлечению аккумулятора, которая предназначена
исключительно для сторонних специалистов с профессиональной квалификацией.
Посетите creative.com/support/ZenAir2 по вопросам поддержки вашего устройства.
[JP] 製品登録および保証
保証規定や詳細情報は creative.com/compliance/ZenAir2参照すか、qr
ードをスキャンして
[CS] 产品注册与保修
有关保修的完整条款和详细信息请访问
creative.com/compliance/ZenAir2 或扫描二维码。
[CT] 產品註冊與保固
有關保固的完整條款和詳細資訊請訪問
creative.com/compliance/ZenAir2 或掃描二維碼。
[KO] 제품 등록 및 보증
보증에 대한 전체 조건 및 자세한 정보는,
creative.com/compliance/ZenAir2 을 참조하거나 QR 코드를 스캔하십시오.
[TR] ÜRÜN KAYDI VE GARANTI
Garanti ile ilgili tüm şartlar ve ayrıntılar için lütfen
creative.com/compliance/ZenAir2 adresini ziyaret edin veya QR kodunu tarayın.
[EN] For the full terms and detailed information on
the Warranty, please visit creative.com/compliance/
ZenAir2, or scan the QR code. A printed copy is available
upon request to Creative Labs, Inc., 1900 McCarthy
Boulevard, Suite 103, Milpitas, CA 95035.
L
R
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Microphones
• Omni-directional MEMS x 1
(Per earbud)
Bluetooth Version
Bluetooth 5.3
Bluetooth Operating Frequency
• 2402–2480 MHz
Wireless Operating Range
• Up to 10m / 33 ft measured in
open space. Walls and structures
may aect range of device
Maximum RF Output Power
• 4 dBm
Playtime^
• Up to 6 hours per charge
• Up to 23 hours of total playtime
Battery
• Earbuds (Left and Right):
Lithium-ion button battery
3.7V 40 mAh 0.148 Wh
• Battery Charging Case:
Lithium-ion polymer battery
3.7V 430 mAh 1.591 Wh
Charging Time
• < 2 hours
Charging Interface
• Qi-compatible wireless
charging
• USB-C (Charging only)
Input Rating
• 5V 1A
IP Rating
• IPX4 (Earbuds only)
Operating Temperature
• 0–45°C
^Based on moderate volume level with ANC o. Actual battery life
will vary with use, settings, songs, and environmental conditions.
Note: Compliance markings are located at the back of the product.
COMMON CONNECTIVITY ISSUES
This article highlights a phenomena and recommendation for music cutting out and earbuds that do not stay connected. When pairing a smart
mobile device with the earbuds, the signal is strongest when there is a line-of-sight between the pairing devices.
If the signal passes through the body, which is mostly made up of water uid, it may get absorbed, which may result in pairing diculty. If the
mobile device is already connected to the earbuds, it may result in signal lost or the earbuds may get disconnected.
MASTER RESET
Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Symbol
The use of the WEEE Symbol indicates that this product may not be
treated as household waste. By ensuring this product is disposed of
correctly, you will help protect the environment. For more detailed
information about the recycling of this product, please contact your
local authority, your household waste disposal service provider or
the shop where you purchased the product.
BATTERIES DIRECTIVE
FOR REMOVABLE BATTERY (Li-ion/polymer, button/coin cells,
cylindrical cells)
This product contains one or more of the above removable batteries.
The crossed-out wheeled bin symbol indicates that the battery in this
product should not be treated as unsorted municipal waste upon
reaching its end of life. Instead it should be taken to separate collection
and recycling schemes. Batteries containing heavy metal content will
have a two-letter symbol for the chemical under the crossed-out
wheeled bin symbol. ‘Cd’ stands for cadmium, ‘Pb’ for lead, and ‘Hg’
for mercury. You can help the environment and avoid public health
hazards by recycling the battery at an authorized recycling facility or
the place of purchase. To nd the nearest authorized recycle centre
contact your local authority. Instructions for removing the battery
can be found in the product user manual. The instructions should be
followed carefully before attempting to remove the battery.
FOR INTEGRATED BATTERY
This product contains a Lithium ion/polymer battery that should only
be removed by an authorized recycling centre. By recycling this product
at your local authorized recycling centre or the place of purchase, the
battery will be removed and recycled separately.
IC: 20469-EF1190
Данное устройство отвечает требованиям Технического
регламента Таможенного союза ТР ТС 020/2011 “Электромагнитная
совместимость технических средств” утв. Решением КТС от
09.12.2011г. №879
ТЕХНИЧЕСКИЙ РЕГЛАМЕНТ Евразийского экономического союза
«Об ограничении применения опасных веществ в изделиях
электротехники и радиоэлектроники» (ТР ЕАЭС 037/2016) ПРИНЯТ
Решением Совета Евразийской экономической комиссии от 18
октября 2016 г. N. 113
Тип устройства: Беспроводная гарнитура
Номер модели, торговая марка: EF1190, Creative
Питание: 5V 1A
Производитель: Creative Labs Pte. Ltd.
Страна происхождения: Китай
【EN】 Hereby, Creative Labs Pte. Ltd. declares the
Bluetooth
headset, model
no. EF1190 is in compliance with Directive 2014/53/EU and Radio Equipment
Regulations 2017. The full text of the EU and UK declaration of conformity is
available at http://www.creative.com/EUDoC.
【FR】 Par la présente, Creative Labs Pte. Ltd. déclare ce Casque micro
Bluetooth
que le modèle n° EF1190 est conforme à la Directive 2014/53/EU. L’intégralité
du texte de la déclaration de conformité européenne est disponible sur http://
www.creative.com/EUDoC
【IT】 Creative Labs Pte. Ltd. dichiara che Cue
Bluetooth
, modello n. EF1190
è conforme alla Direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di
conformità UE è disponibile su http://www.creative.com/EUDoC
【DE】 Hiermit erklärt Creative Labs Pte. Ltd. dass
Bluetooth
-Headset, Modellnr.
EF1190 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-
Konformitätserklärung ist unter http://www.creative.com/EUDoC verfügbar.
【ES】 Por el presente, Creative Labs Pte. Ltd. declara que el Auriculares
Bluetooth
con micrófono, modelo nº EF1190 cumple con lo establecido en la
Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad de la
UE está disponible en http://www.creative.com/EUDoC
【NL】 Creative Labs Pte. Ltd. verklaart hierbij dat het
Bluetooth
-headset,
modelnummer EF1190 in overeenstemming is met Richtlijn 2014/53/EU. De
volledige tekst van de EU-verklaring van overeenstemming is beschikbaar op
http://www.creative.com/EUDoC
【PT】 Através do presente documento, a Creative Labs Pte. Ltd. declara que
Equipamento
Bluetooth
, modelo n.º EF1190 está em conformidade com a Diretiva
2014/53/UE. O texto completo da declaração de conformidade da UE está
disponível em http://www.creative.com/EUDoC
【SV】 Härmed förkunnar Creative Labs Pte. Ltd.
Bluetooth
-headset, att modell
nr. EF1190 uppfyller direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten av EU-
Deklaration om överensstämmelse nns på http://www.creative.com/EUDoC
Important Safety Instructions. Do not listen to audio
on your earphones or headphones at high volume for
prolonged periods of time as hearing loss may result.
【NO】 Creative Labs Pte. Ltd. erklærer herved den
Bluetooth
-headset, at modell
nr. EF1190 er i samsvar med direktiv 2014/53/EU. Den fullstendige teksten til EU-
samsvarserklæringen er tilgjengelig på http://www.creative.com/EUDoC
【DA】 Hermed erklærer Creative Labs Pte. Ltd., at
Bluetooth
headset, model nr.
EF1190 overholder direktivet 2014/53/EU. Den fulde tekst i EU-erklæringen om
konformitet er tilgængelig på http://www.creative.com/EUDoC
【FI】 Creative Labs Pte. Ltd. täten ilmoittaa, että
Bluetooth
- Mikrofonikuulokkeet,
malli EF1190 nrotäyttää direktiivin 2014/53/EY vaatimukset. Koko EY-
vaatimustenmukaisuusvakuutus on saatavilla osoitteessa http://www.creative.
com/EUDoC
【CZ】 Společnost Creative Labs Pte. Ltd. tímto prohlašuje, Náhlavní souprava
Bluetooth
, model č. EF1190 vyhovuje směrnici 2014/53/EU. Úplné znění EU
prohlášení o shodě je k dispozici na http://www.creative.com/EUDoC
【PL】 Spółka Creative Labs Pte. Ltd. niniejszym oświadcza, że Zestaw
słuchawkowy
Bluetooth
, model EF1190 jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Z
pełnym tekstem deklaracji zgodności UE można zapoznać się pod adresem http://
www.creative.com/EUDoC
【HU】 A Creative Labs Pte. Ltd. ezúton kijelenti, hogy a(z)
Bluetooth
fejbeszélő, modellszáma EF1190, megfelel a 2014/53/EU irányelvben foglal
követelményeknek. Az EU megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a
következő címen: http://www.creative.com/EUDoC
【EL】 Με το παρόν, η Creative Labs Pte. Ltd. δηλώνει ότι το προϊόν
Bluetooth
σετ
ακουστικών, μοντέλο με αριθμό EF1190 συμμορφώνεται με την Οδηγία Directive
2014/53/EU. Μπορείτε να βρείτε το πλήρες κείμενο για τη δήλωση της ΕΕ σχετικά
με τη συμμόρφωση στο http://www.creative.com/EUDoC
【LT】 Creative Labs Pte. Ltd.“ pareiškia, kad
Bluetooth
ausinių komplektas,
modelio Nr. EF1190, atitinka Direktyvos 2014/53/ES reikalavimus. Visa ES
atitikties deklaracija yra pateikta http://www.creative.com/EUDoC
【SK】 Spoločnosť Creative Labs Pte. Ltd. týmto vyhlasuje, že Náhlavná súprava
Bluetooth
, č. modelu EF1190, je v súlade so smernicou č. 2014/53/EÚ. Úplné
znenie vyhlásenia o zhode EÚ je k dispozícii na lokalite http://www.creative.com/
EUDoC
【RU】 Настоящим документом Creative Labs Pte. Ltd. заявляет, Беспроводная
гарнитура модель EF1190 полностью соответствует Директиве 2014/53/
ЕС. Полный текст Декларации о соответствии требованиям ЕС доступен на
сайте http://www.creative.com/EUDoC
218-240282
3
2
1
1
4 5
Touch Controls
Earbud’s LED Indicator
Charging Case LED Indicator
USB-C Charging Port
Charging Case’s Battery Status Button
1
2
3
4
5
Creative Zen Air 2 supports
Qi-enabled wireless charging. To
charge both the charging case and
earbuds wirelessly, slot the earbuds
into the case’s magnetic charging
slots, then place the charging case on
the wireless charging pad*. Do note
that the earbuds cannot be charged
wirelessly without its charging case.
*Wireless charging pad not included
CONTROLS
i) Powering On / O
Power on / o the earbuds while out of its charging case.
iii) Playback Mode
L / R
6s
1) OFF L / R
2s
2) ON
L
x2
L
x3
R
x2
1) Play / Pause
R
x3
2) Next Track
3) Siri Google Assistant
R
2s
L
2s
Ambient Mode
ii) Call Mode
i) Pairing A Device
i) Charging Case’s Battery Level ii) Earbuds Battery Level
iii) Charging Case’s Battery Level Indicator
ii) Multipoint Connectivity
INCOMING CALL
OUTGOING / ONGOING CALL
1) Answer Call
L / R
x2
2) Decline Call
L / R
2s
3) End Call
L / R
x2
L R
On
O
L R
Remove
protective
stickers
before using
BATTERY INDICATOR
0–99%
Blinking
Red
Solid Red
100%
1
22 3
1) Low Battery Flashing White
Solid White
2) Charged Battery
Beep
BLUETOOTH
® PAIRING
Open the lid of the
charging case, then
remove the earbuds
to initiate Bluetooth
pairing with a device.
1. Disconnect Creative Zen Air 2 from the rst device. The earbuds
will automatically initiate Bluetooth pairing upon disconnection.
2. On the second device, select Creative Zen Air 2 from the list of
discovered devices to pair.
3. Upon successful pairing to the second device, reconnect the
rst device to the earbuds to complete Multipoint Pairing.
Multipoint connection is established when the above steps are
performed successfully and Bluetooth is turned on across both
mobile devices.
Flashing
Red and Blue
ZEN AIR 2
12
3
3s
b)
a)
i) Akkustand des Ladefachs
Schalten Sie die Ohrhörer ein und aus, während Sie sich
nicht im Ladefach benden.
1) Batterie schwach – Blinkendes Weiß 3s
2) Geladener Akku – Durchgehend weiß 2s
DE
BLUETOOTH GEKOPPELT
I) Ein Gerät koppeln
Beachten Sie die illustrierte Anleitung
a) Rot und blau blinkend
b) Önen Sie den Deckel des Ladefachs und entfernen Sie dann die Ohrhörer,
um die Bluetooth-Kopplung mit einem Gerät zu starten.
ii) Multipoint-Konnektivität
1. Trennen Sie Creative Zen Air 2 vom ersten Gerät. Die Ohrhörer initiieren
beim Trennen der Verbindung automatisch die Bluetooth-Kopplung.
2. Wählen Sie auf dem zweiten Gerät Creative Zen Air 2 aus der Liste der
erkannten Geräte zum Koppeln aus.
3. Nach erfolgreicher Kopplung mit dem zweiten Gerät verbinden Sie das erste
Gerät erneut mit den Ohrhörern, um die Multipoint-Kopplung abzuschließen.
Die Multipoint-Verbindung ist hergestellt, wenn die oben genannten Schritte
erfolgreich durchgeführt wurden und Bluetooth auf beiden mobilen Geräten
eingeschaltet ist.
KABELLOSES AUFLADEN VON CREATIVE ZEN AIR 2
Creative Zen Air 2 unterstützt Qi-fähiges kabelloses Laden. Um sowohl das
Ladefach als auch die Ohrhörer kabellos aufzuladen, stecken Sie die Ohrhörer
in die magnetischen Ladeschlitze des Gehäuses und legen Sie das Ladefach
dann auf das kabellose Ladepad*. Beachten Sie, dass die Ohrhörer ohne das
Ladefach nicht kabellos aufgeladen werden können.
*Kabelloses Ladepad nicht im Lieferumfang enthalten
MASTER-RESET
1) Entfernen Sie die Ohrhörer aus dem Ladefach.
2) Halten Sie einen einzelnen Ohrhörer, tippen Sie dreimal auf den Ohrhörer
und halten Sie ihn dann 2 Sekunden lang gedrückt, bis die LED-Anzeige des
Ohrhörers rot blinkt.
3) Wiederholen Sie die gleichen Schritte am anderen Ohrhörer. Nach
Abschluss kehren die Ohrhörer in den Standardzustand zurück und
initiieren automatisch die Bluetooth-Kopplung.
HÄUFIGE VERBINDUNGSPROBLEME
Dieser Artikel hebt ein Phänomen und eine Empfehlung für Musikaussetzer
von Ohrhörern hervor, die nicht angeschlossen bleiben. Beim Koppeln eines
Smart-Mobilgeräts mit den Ohrhörern ist das Signal am stärksten, wenn
zwischen den Koppelgeräten eine Sichtlinie besteht.
Wenn das Signal durch den Körper geleitet wird, der hauptsächlich
aus Wasserüssigkeit besteht, kann es absorbiert werden, was zu
Kopplungsschwierigkeiten führen kann. Wenn das mobile Gerät bereits mit
den TWS-Ohrhörern verbunden ist, kann dies zu einem Signalverlust führen
oder die Verbindung der Ohrhörer kann unterbrochen werden.
ÜBERBLICK
Entfernen Sie die Schutzaufkleber vor der Verwendung
(1) Touch-Bedienelemente
(2) LED-Anzeigen der Ohrhörer
(3) LED-Anzeige des Ladegehäuses
(4) USB-C-Ladeanschluss
(5) Akku des Ladefachs Statustaste
BEDIENELEMENTE
AKKUANZEIGE
Beachten Sie die illustrierte Anleitung
ii) Akkustand der Ohrhörer
iii) Akkuanzeige des Ladefachs
0–99% – Blinkt rot
100% – Rotes Dauerlicht
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
Mikrofone
• Omnidirektionales MEMS x 1
(Pro Ohrhörer)
Bluetooth-Version
Bluetooth 5.3
Bluetooth-Betriebsfrequenz
• 2402–2480 MHz
Kabellose Betriebsreichweite
Bis zu 10 m gemessen im Freien.
Wände und Strukturen können
die Reichweite des Geräts
beeinträchtigen.
Maximale RF-Ausgangsleistung
• 4 dBm
Spielzeit^
• Bis zu 6 Stunden pro Ladung
Bis zu 23 Stunden Gesamtlaufzeit
Akku
• Ohrhörer (links und rechts):
Lithium-Ionen-Knopf-Akku : 3,7V
40 mAh 0,148 Wh
• Akku-Ladefach:
Lithium-Ionen-Polymer-Akku:
3,7V 430 mAh 1,591 Wh
Auadezeit
• < 2 Stunden
Ladeschnittstelle
• Qi-kompatibles kabelloses Laden
• USB-C (nur Auaden)
Eingangsbereich
• 5V 1A
IP-Einstufung
• IPX4 (nur Ohrhörer)
Betriebstemperatur
0–45 °C
^Basierend auf mäßiger Lautstärke und ausgeschaltetem ANC. Die
tatsächliche Akkulaufzeit variiert je nach Nutzung, Einstellungen, Songs
und Umgebungsbedingungen.
Hinweis:Compliance-Marken benden sich auf der Rückseite des Produkts.
i) Ein-/Ausschalten
Schalten Sie die Ohrhörer ein
und aus, während Sie sich
nicht im Ladefach benden.
1) AUS – L / R 6s
2) EIN – L / R 2s
ii) Anruf-Modus
EINGEHENDER ANRUF
1) Eingehender Anruf – L / R x2
2) Anruf ablehnen – L / R 2s
AUSGEHENDER /
LAUFENDER ANRUF
3) Anruf beenden – L / R x2
iii) Wiedergabe-Modus
1) Wiedergabe/Pause – R x2
2) Nächster Titel – R x3
3) Siri / Google Assistant
– L x3
FR
APPAIRAGE BLUETOOTH
i) Appairage d'un appareil
Consulter les instructions illustrées
a) Rouge et bleu clignotant
b) Ouvrez le couvercle du boîtier de chargement, puis retirez les écouteurs pour
initier l'appairage Bluetooth avec un appareil.
ii) Connectivité multipoint
1. Déconnectez les Creative Zen Air 2 du premier appareil. Les écouteurs
lanceront automatiquement l'appairage Bluetooth lors de la déconnexion.
2. Sur le deuxième appareil, sélectionnez Creative Zen Air 2 dans la liste des
appareils découverts à appairer.
3. Une fois le couplage avec le deuxième appareil réussi, reconnectez le
premier appareil aux écouteurs pour terminer le couplage multipoint.
La connexion multipoint est établie lorsque les étapes ci-dessus sont eectuées
avec succès et que le Bluetooth est activé sur les deux appareils mobiles.
CHARGEMENT SANS FIL DU CREATIVE ZEN AIR 2
Les Creative Zen Air 2 prennent en charge la recharge sans l compatible
Qi-. Pour charger sans l le boîtier de chargement et les écouteurs, insérez
les écouteurs dans les fentes de chargement magnétiques du boîtier,
puis placez le boîtier de chargement sur le socle de chargement sans l*.
Notez que les écouteurs ne peuvent pas être rechargés sans l sans leur
boîtier de chargement.
*Chargeur sans l non inclus
RÉINITIALISATION PRINCIPALE
1) Retirez les écouteurs du boîtier de chargement.
2) En tenant un seul écouteur, tapez trois fois sur l‘écouteur, puis appuyez
et maintenez pendant 2 secondes jusqu‘à ce que le voyant DEL de
l‘écouteur clignote en rouge.
3) Répétez les mêmes étapes pour l‘autre écouteur. Une fois l‘opération
terminée, les écouteurs reviendront à leur état par défaut et lanceront
automatiquement l‘appairage Bluetooth.
PROBLÈMES COURANTS DE CONNECTIVITÉ
Cet article présente un phénomène concernant la coupure de la musique
et les écouteurs qui ne restent pas connectés et fait une recommandation
à cet égard. Lors du couplage d’un appareil mobile intelligent avec les
écouteurs, le signal est plus fort lorsqu’une ligne de visée entre les
appareils de couplage est présente.
Le signal qui passe à travers le corps, qui est principalement constitué de
uides à base d’eau, pourrait être absorbé entraînant des dicultés de
couplage. Si l’appareil mobile est déjà connecté aux écouteurs, cela peut
entraîner une perte de signal ou la déconnexion des écouteurs.
APERÇU GÉNÉRAL
Enlevez les autocollants de protection avant utilisation
(1) Commandes tactiles
(2) Indicateurs LED des écouteurs
(3) Indicateur LED du boîtier de charge
(4) Port de chargement USB-C
(5) Boîtier de charge batterie
bouton d'état de la batterie
COMMANDES
i) Niveau de la batterie du boîtier de charge
Mettre sous tension / hors tension les écouteurs lorsqu'ils
sont hors de leur boîtier de chargement.
1) Batterie faible – Blanc clignotant 3s
2) Batterie chargée – Blanc solide 2s
TÉMOIN DE BATTERIE
Consultez les instructions illustrées
ii) Niveau de la batterie des écouteurs
iii) Témoin de batterie du boîtier de charge
0–99% – Rouge clignotant
100% – Rouge solide
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Microphones
• MEM omnidirectionnels x 1 (par
écouteur)
Version Bluetooth
Bluetooth 5.3
Bluetooth
Fréquence de
fonctionnement
• 2402 – 2480 MHz
Portée maximale sans l
Jusqu’à 10 m, mesurés dans un
espace ouvert, les murs et les
structures peuvent inuer sur la
portée de l’appareil.
Puissance maximale de sortie RF
• 4 dBm
Temps de lecture^
• Jusqu’à 6 heures par charge
Jusqu’à 23 heures de temps
d’écoute total
Batterie
• Écouteurs (gauche et droite) :
Batterie bouton au lithium-ion :
3,7V 40 mAh 0,148 Wh
• Boîtier de chargement de la
batterie :
Batterie lithium-ion polymère :
3,7V 430 mAh 1,591 Wh
Durée de charge
• < 2 heures
Interface de charge
• Chargement sans l
compatible Qi
USB-C (chargement uniquement)
Fréquence d’entrée
• 5V 1A
Indice IP
• IPX4 (écouteurs uniquement)
Température de fonctionnement
• 0 – 45 °C
^ Basé sur un niveau de volume modéré avec ANC désactivé. L'autonomie
réelle de la batterie varie en fonction de l'utilisation, des réglages, des
chansons et des conditions ambiantes.
Remarque :Les marques de conformité sont situées à l'arrière du produit.
i) Allumer/éteindre
Mettre sous tension / hors tension
les écouteurs lorsqu'ils sont hors
de leur boîtier de chargement.
1) ÉTEINT – L / R 6s
2) ALLUMÉ – L / R 2s
ii) Mode appel
APPEL ENTRANT
1) Fin de l'appel – L / R x2
2) Fin de l'appel – L / R 2s
APPEL SORTANT /
APPEL EN COURS
3) Fin de l'appel – L / R x2
iii) Mode lecture
1) Lecture / Pause – R x2
2) Piste suivante – R x3
3) Siri / Google Assistant
– L x3
i) Livello della batteria della custodia di ricarica
Accendere/spegnere gli auricolari quando sono fuori
dalla custodia di ricarica.
1) Batteria bassa – Bianco lampeggiante 3s
2) Batteria carica – Bianco sso 2s
IT
ACCOPPIAMENTO BLUETOOTH
i) Associazione di un dispositivo
Fare riferimento alle istruzioni illustrate
a) Rosso e blu lampeggianti
b) Aprire il coperchio della custodia di ricarica, quindi rimuovere gli auricolari
per avviare l'accoppiamento Bluetooth con un dispositivo.
ii) Connettività Multipoint
1. Scollegare Creative Zen Air 2 dal primo dispositivo. Gli auricolari avvieranno
automaticamente l'accoppiamento Bluetooth dopo la disconnessione.
2. Sul secondo dispositivo, selezionare Creative Zen Air 2 dall'elenco dei
dispositivi rilevati da associare.
3. Una volta eettuato correttamente l'accoppiamento al secondo
dispositivo, ricollegare il primo dispositivo agli auricolari per completare
l'accoppiamento Multipoint.
La connessione multipoint viene stabilita quando i passaggi precedenti sono
stati eseguiti correttamente e la funzione Bluetooth è attivata su entrambi i
dispositivi mobili.
RICARICA WIRELESS DI CREATIVE ZEN AIR 2
Creative Zen Air 2 supporta la ricarica wireless Qi. Per ricaricare sia la custodia
di ricarica che gli auricolari in modalità wireless, inserisci gli auricolari negli
slot di ricarica magnetici della custodia, quindi posiziona quest’ultima sul pad
di ricarica wireless*. Ricorda che gli auricolari non possono essere ricaricati in
modalità wireless senza la custodia di ricarica.
*Pad di ricarica wireless non incluso
MASTER RESET
1) Rimuovere gli auricolari dalla custodia di ricarica.
2) Tenendo un singolo auricolare, tocca tre volte l’auricolare, quindi tieni
premuto per 2 secondi nché l’indicatore LED dell’auricolare non lampeggia
in rosso.
3) Ripeti gli stessi passaggi sull’altro auricolare. Al termine, gli auricolari
torneranno al loro stato predenito e avvieranno automaticamente
l’accoppiamento Bluetooth.
PROBLEMI DI CONNETTIVITÀ COMUNI
Questa sezione evidenzia un fenomeno e suggerisce una raccomandazione in
caso di interruzione della musica e disconnessione degli auricolari. Quando
si associa un dispositivo smart agli auricolari, il segnale è più forte quando è
presente una linea visiva libera tra i dispositivi associati.
Quando il segnale passa attraverso il corpo, in cui è presente prevalentemente
acqua, può essere assorbito creando dicoltà nella sincronizzazione. Se il
dispositivo mobile fosse già connesso agli auricolari, questo potrebbe portare
a una perdita di segnale o alla disconnessione degli auricolari.
PANORAMICA
Rimuovere gli adesivi protettivi prima dell'uso
(1) Controlli touch
(2) Indicatore LED degli auricolari
(3) Indicatore LED della custodia
di ricarica
(4) Porta di ricarica USB-C
(5) Pulsante di stato della batteria
della custodia di ricarica
CONTROLLI
INDICATORE DELLA BATTERIA
Fare riferimento alle istruzioni illustrate
ii) Livello batteria degli auricolari
iii) Indicatore batteria custodia di ricarica
0–99% – Rosso lampeggiante
100% – Rosso sso
SPECIFICHE TECNICHE
Microfoni
• MEMS omnidirezionale x 1
(per auricolare)
Versione Bluetooth
Bluetooth 5.3
Frequenza di funzionamento
Bluetooth
• 2402–2480 MHz
Portata operativa wireless
Fino a 10 m misurati in uno
spazio aperto. Pareti e strutture
possono inuenzare la portata del
dispositivo.
Potenza di uscita RF massima
• 4 dBm
Tempo di riproduzione^
• Fino a 6 ore per ricarica
Fino a 23 ore totali di riproduzione
Batteria
• Auricolari (destro e sinistro):
Batteria a bottone agli ioni di
litio: 3,7V 40 mAh 0,148 Wh
• Custodia di ricarica a batteria:
Batteria ai polimeri di litio 3,7V
430 mAh 1,591 Wh
Tempo di ricarica
• < 2 ore
Interfaccia di ricarica
• Ricarica wireless compatibile con
tecnologia Qi
• USB-C (solo ricarica)
Ingresso
• 5V 1A
Classicazione IP
• IPX4 (solo auricolari)
Temperatura di funzionamento
• 0-45°C
^Basato su un livello di volume moderato con ANC disattivato. La durata
eettiva della batteria varia in base all'uso, alle impostazioni, ai brani e
alle condizioni ambientali.
Nota:Le dichiarazioni di conformità si trovano sul retro del prodotto.
i) Accensione/spegnimento
Accendere/spegnere gli
auricolari quando sono fuori
dalla custodia di ricarica.
1) SPEGNIMENTO – L / R 6s
2) ACCENSIONE – L / R 2s
ii) Modalità Chiamata
CHIAMATA IN ARRIVO
1) Rispondere alla chiamata – L / R x2
2) Riutare chiamata – L / R 2s
CHIAMATA IN USCITA/IN CORSO
3) Termina chiamata – L / R x2
iii) Modalità di riproduzione
1) Riproduzione/pausa – R x2
2) Traccia Successiva – R x3
3) Siri / Assistente Google
– L x3
i) Nivel de batería del estuche de carga
Encienda/apague los auriculares mientras están fuera
de su estuche de carga.
1) Batería baja – Blanco parpadeante 3s
2) Batería cargada – Blanco jo 2s
ES
BLUETOOTH EMPAREJADO
i) Emparejamiento de un dispositivo
Consulte las instrucciones ilustradas
a) Rojo y azul parpadeantes
b) Abra la tapa del estuche de carga y luego retire los auriculares para
iniciar el emparejamiento Bluetooth con un dispositivo.
ii) Conectividad Multipoint
1. Desconecte Creative Zen Air 2 del primer dispositivo. Los auriculares
iniciarán automáticamente el emparejamiento Bluetooth al desconectarse.
2. En el segundo dispositivo, seleccione Creative Zen Air 2 de la lista de
dispositivos descubiertos para emparejar.
3. Tras el emparejamiento exitoso con el segundo dispositivo, vuelva
a conectar el primer dispositivo a los auriculares para completar el
emparejamiento multipoint.
La conexión Multipoint se establece cuando los pasos anteriores se realizan
con éxito y la función Bluetooth está activada en ambos dispositivos móviles.
CARGA DEL CREATIVE ZEN AIR 2 DE FORMA INALÁMBRICA
Los auriculares Creative Zen Air 2 son compatibles con la carga inalámbrica
Qi. Para cargar tanto el estuche de carga como los auriculares de forma
inalámbrica, inserte los auriculares en las ranuras de carga magnéticas del
estuche y, a continuación, coloque el estuche de carga en el panel de carga
inalámbrico*. Tenga en cuenta que los auriculares no se pueden cargar de
forma inalámbrica sin su estuche de carga.
* Base de carga inalámbrica no incluida
MASTER RESET
1) Retire los auriculares del estuche de carga.
2) Sosteniendo un solo auricular, toque tres veces el auricular, luego presione
y mantenga presionado durante 2 segundos hasta que el indicador LED
del auricular parpadee en rojo.
3) Repita los mismos pasos en el otro auricular. Al nalizar, los auriculares
volverán a su estado predeterminado e iniciarán automáticamente el
emparejamiento Bluetooth.
PROBLEMAS COMUNES DE CONECTIVIDAD
Este artículo destaca un fenómeno y una recomendación para el corte de
música y los auriculares que no permanecen conectados. Al emparejar
un dispositivo móvil inteligente con los auriculares, la señal es más fuerte
cuando hay una línea de visión entre los dispositivos emparejados.
La señal puede absorberse si pasa a través del cuerpo, formado
principalmente por uido acuoso, lo que puede dar lugar a dicultades de
emparejamiento. Si el dispositivo móvil ya se encuentra conectado a los
auriculares TWS, entonces puede causar una pérdida de señal o que se
desconecten los auriculares.
DESCRIPCIÓN GENERAL
Retire las pegatinas protectoras antes de usar
(1) Controles táctiles
(2) Indicadores LED de auriculares
(3) Indicador LED del estuche de carga
(4) Puerto de carga USB-C
(5) Botón de estado de la batería
del estuche de carga
CONTROLES
INDICADOR DE LA BATERÍA
Reérase a las instrucciones ilustradas
ii) Nivel de batería de los auriculares
iii) Indicador de batería del estuche de carga
0–99% – Rojo parpadeante
100% – Rojo jo
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Micrófonos
• Omni-direccional MEMS x 1
(Cada auricular)
Versión Bluetooth
Bluetooth 5.3
Frecuencia operativa
Bluetooth
• 2402–2480 MHz
Alcance operativo inalámbrico
Hasta 10 m medidos en espacios
abiertos. Las paredes y estructuras
pueden afectar el alcance del
dispositivo.
Potencia de salida RF máxima
• 4 dBm
Tiempo de reproducción^
• Hasta 6 horas por carga
Hasta 23 horas de tiempo de
reproducción en total
Batería
• Auriculares (izquierdo y derecho):
Batería de botón de iones de
litio: 3.7 V 40 mAh 0.148 Wh
• Estuche de carga de la batería:
Batería de polímero de iones de
litio: 3.7V 430 mAh 1.591 Wh
Tiempo de carga
• < 2 horas
Interfaz de carga
• Carga inalámbrica compatible
con Qi
• USB-C (solo carga)
Potencia de entrada
• 5V 1A
Clasicación IP
• IPX4 (Solo los auriculares)
Temperatura operativa
• 0–45 °C
^Basado en un nivel de volumen moderado con ANC desactivado. La
duración real de la batería variará según el uso, la conguración, las
canciones y las condiciones ambientales.
Nota: Las marcas de cumplimiento están localizadas en la parte posterior del producto.
i) Encendido/Apagado
Encienda/apague los
auriculares mientras están
fuera de su estuche de carga.
1) APAGADO – L / R 6s
2) ENCENDIDO – L / R 2s
ii) Modo de llamada
LLAMADA ENTRANTE
1) Responder llamada – L / R x2
2) Rechazar llamada – L / R 2s
LLAMADA SALIENTE / EN CURSO
3) Finalizar llamada– L / R x2
iii) Modo reproducción
1) Reproducir/Pausar – R x2
2) Siguiente pista – R x3
3) Siri / Google Assistant
– L x3
TEKNISKE SPESIFIKASJONER
Mikrofoner
• Omni-retningsbestemte MEMS x 1
(per øreplugg)
Bluetooth-versjon
Bluetooth 5.3
Bluetooth-driftsfrekvens
• 2402–2480 MHz
Trådløst driftsområde
Opptil 10 meter i et åpne områder.
Vegger og andre objekter kan ha en
eekt på driftsområdet.
Maksimal RF-eekt for utgang
• 4 dBm
Tiempo de reproducción^
• Opptil 6 timer per lading
Opptil 23 timer med total spilletid
Batteri
• Ørepropper (venstre og høyre):
Litium-ion-batteri med knapp
3,7 V 40 mAh 0,148 Wh
• Batteriladeetui:
Litium-ion-polymerbatteri 3,7 V
430 mAh 1,591 Wh
Ladetid
• < 2 timer
Ladegrensesnitt
• Qi-kompatibel trådløs lading
• USB-C (kun lading)
Inngangsvurdering
• 5V 1A
IP-rangering
• IPX4 (kun øreplugger)
Driftstemperatur
• 0–45 °C
^Basert på moderat volumnivå med ANC av. Faktisk batterilevetid vil
variere med bruk, innstillinger, sanger og miljøforhold.
Merk: Samsvarsmerking er plassert på baksiden av produktet..
i) Batterinivå ladeetuiet
Slå øreproppene av og på mens de er ute av ladeetuiet.
1) Lavt batterinivå – blinker hvitt 3s
2) Batteriet er ladet – Solid hvit 2s
NO
BLUETOOTH -PARING
i) Paring av en enhet
Se illustrerte instruksjoner
a) Blinker rødt og blått
b) Åpne lokket på ladeetuiet, og ta deretter ut øreproppene for å starte
Bluetooth-paring med en enhet.
Ii) Multipoint-tilkobling
1. Koble Creative Zen Air 2 fra den første enheten. Øreproppene starter
automatisk Bluetooth-paring når de kobles fra.
2. På den andre enheten velger du Creative Zen Air 2 fra listen over
oppdagede enheter som skal sammenkobles.
3. Når paringen med den andre enheten er vellykket, kobler du den
første enheten til øreproppene igjen for å fullføre Multipoint-paring.
Etter å ha utført trinnene ovenfor og slått på Bluetooth på begge mobile
enhetene, opprettes en Multipoint-tilkobling.
OVERSIKT
Fjern beskyttelsesetikettene før bruk
(1) Berøringskontroller
(2) LED-indikatorer for Ørepropper
(3) LED-indikator for ladeetui
(4) USB-C-ladeport
(5) Knapp for batteristatus på
ladeetuiet
KONTROLLER
BATTERIINDIKATOR
Se illustrerte instruksjoner
ii) Øreproppenes batterinivå
Iii) Indikator for batterinivå i ladeetuiet
0–99% – blinker rødt
100% – Solid rødt
i) Slå på/av
Slå hodetelefonene på/av
mens de er ute av ladeetuiet.
1) AV – L / R 6s
2) PÅ – L / R 2s
ii) Anropsmodus
INNKOMMENDE ANROP
1) Besvare anrop – L / R x2
2) Avvise anrop – L / R 2s
UTGÅENDE / PÅGÅENDE SAMTALE
3) Avslutt anrop – L / R x2
iii) Avspillingsmodus
1) Avspilling/pause – R x2
2) Neste spor – R x3
3) Siri / Google Assistent
– L x3
LADER CREATIVE ZEN AIR 2 TRÅDLØST
Creative Zen Air 2 støtter Qi-aktivert trådløs lading. For å lade både ladeetuiet
og ørepluggene trådløst, sett øreproppene inn i dekselets magnetiske
ladespor, og plasser deretter ladeetuiet på den trådløse ladeplaten*. Vær
oppmerksom på at øreproppene ikke kan lades trådløst uten ladeetuiet.
*Trådløs ladestasjon medfølger ikke
MASTER RESET
1) Ta øreproppene ut av ladeetuiet.
2) Hold en enkelt ørepropp, trippeltrykk på øreproppen, og hold deretter
inne i 2 sekunder til LED-indikatoren på øreproppen blinker rødt.
3) Gjenta de samme trinnene på den andre øreproppen. Når du er ferdig,
går øreproppene tilbake til standardtilstanden og starter automatisk
Bluetooth-paring.
VANLIGE TILKOBLINGSPROBLEMER
Denne artikkelen tar for seg et fenomen og anbefalinger for avbrutt musikk
og øreplugger som ikke holder tilkoblingen. Når du parrer en smart mobil
enhet med ørepluggene, er signalet sterkest når det er direkte siktlinje
mellom enhetene som pares.
Hvis signalet passerer gjennom kroppen, som for det meste
består av vannvæske, kan det absorberes, noe som kan føre til
sammenkoblingsproblemer. Hvis mobilenheten allerede er koblet til
øreproppene, kan det føre til tap av signal eller øreproppene kan kobles fra.
i) Latauskotelon akun varaustaso
Laita korvanapit päälle/pois päältä, kun ne ovat poissa latauskotelosta.
1) Akku vähissä – vilkkuu valkoisena 3s
2) Ladattu akku – kiinteä valkoinen 2s
FI
BLUETOOTH-PARILIITOS
i) Laitteen yhdistäminen
Katso kuvalliset ohjeet
a) Vilkkuva punainen ja sininen
b) Avaa latauskotelon kansi ja poista sitten korvanappien aloittaaksesi Bluetooth-
pariliitoksen laitteen kanssa.
ii) Monipisteliitettävyys
1. Irrota Creative Zen Air 2 ensimmäisestä laitteesta. Korvanappien aloittavat
Bluetooth-pariliitoksen automaattisesti, kun yhteys katkaistaan.
2. Valitse toisessa laitteessa Creative Zen Air 2 pariliitoksen muodostamista varten
löydettyjen laitteiden luettelosta.
3. Suoritettuasi onnistuneesti pariliitoksen toiseen laitteeseen, yhdistä ensimmäinen
laite korvakuulokkeisiin monipistepariliitoksen loppuun saattamiseksi.
Multipoint-yhteys muodostetaan, kun yllä olevat vaiheet on suoritettu ja Bluetooth
on päällä molemmissa mobiililaitteissa.
YLEISKATSAUS
Poista suojatarrat ennen käyttöä
(1) Kosketusohjaimet
(2) Korvanapin LED-merkkivalot
(3) Latauskotelon LED-merkkivalo
(3) USB-C-latausportti
(5) Akun tilan painike
latauskotelossa
KOMENNOT
AKUN MERKKIVALO
Katso kuvalliset ohjeet
ii) Korvanappien akun varaustaso
iii) Latauskotelon akun varaustason ilmaisin
0–99% – Vilkkuva punainen
100% – Tasainen punainen
i) Virta päälle/pois
Laita korvanapit päälle/pois päältä,
kun ne ovat poissa latauskotelosta.
1) OFF – L / R 6s
2) ON – L / R 2s
ii) Puhelutila
SAAPUVA PUHELU
1) Vastaa puheluihin – L / R x2
2) Puhelun hylkääminen – L / R 2s
LÄHTEVÄ / JATKUVA PUHELU
3) Lopeta puhelu – L / R x2
iii) Toistotila
1) Toista / keskeytä – R x2
2) Seuraava raita – R x3
3) Siri / Google Assistant
– L x3
TEKNISET TIEDOT
Mikrofonit
• Suuntaamaton MEMs x 1
(per korvanappi)
Bluetooth-versio
Bluetooth 5.3
Bluetoothin käyttötaajuus
• 2402–2480 MHz
Langaton toimintasäde
Jopa 10 metriä avoimessa tilassa
mitattuna – seinät ja rakenteet
voivat vaikuttaa laitteen kantamaan.
Radiotaajuuden enimmäislähtöteho
• 4 dBm
Toistoaika^
• Jopa 6 tuntia yhdellä latauksella
Kokonaissoittoaika jopa 23 tuntia
Akku
• Korvanapit (vasen ja oikea):
Litium-ioni nappiparisto:3,7 V
40 mAh 0,148 Wh
• Akun latauskotelo:
Litium-ionipolymeeriakku: 3,7 V
430 mAh 1,591 Wh
Latausaika
• < 2 tuntia
Latausliitäntä
• Qi-yhteensopiva langaton lataus
• USB-C (vain lataaminen)
Sisääntulo
• 5V 1A
IP-luokitus
• IPX4 (vain korvanapit)
Käyttölämpötila
• 0–45 °C
^Kuunneltaessa keskitason äänenvoimakkuudella. Akun todellinen
käyttöaika vaihtelee käytöstä, asetuksista, kappaleista ja
ympäristöolosuhteista riippuen.
Huomio: Vaatimustenmukaisuusmerkinnät ovat tuotteen takapuolella.
CREATIVE ZEN AIR 2:N LATAAMINEN LANGATTOMASTI
Creative Zen Air 2 tukee Qi-yhteensopivaa langatonta latausta. Ladataksesi sekä
latauskotelon että korvanapit langattomasti, aseta korvanapit latauskotelon
magneettisiin latauspaikkoihin ja aseta sitten latauskotelo langattoman
latauspadin päälle*. Huomaa, että korvanappeja ei voi ladata langattomasti
ilman niiden latauskoteloa.
*Langaton latausalusta ei sisälly toimitukseen
MASTER RESET
1) Poista korvanapit latauskotelosta.
2) Pidä yhtä korvanappia kädessäsi, kolmoisnapauta korvakuuloketta ja pidä sitten
painettuna 2 sekuntia, kunnes korvanapin LEDmerkkivalo vilkkuu punaisena.
3) Toista samat vaiheet toiselle korvanapille. Suorituksen päätyttyä korvanapit
palautuvat oletustilaansa ja aloittavat automaattisesti Bluetooth-parituksen.
YLEISIÄ YHTEYSONGELMIA
Tässä artikkelissa esitellään ilmiö sekä suositus musiikin pätkimiseen ja
korvanappeihin, jotka eivät pysy yhteydessä. Kun muodostat pariliitoksen
älypuhelimesta korvanappeihin, signaali on voimakkain, kun pariliitoslaitteiden
välillä on näköyhteys.
Mikäli signaali läpäisee kehon, joka on suurimmaksi osaksi vettä, se saattaa
heikentyä ja aiheuttaa ongelmia pariliitoksessa. Mikäli mobiililaite on jo
yhteydessä langattomiin stereokorvanappeihin, se voi aiheuttaa signaalin
katoamisen tai korvanappien yhteyden katkeamisen.
1
1) Remove the earbuds from the charging case.
2) Holding a single earbud, triple tap the earbud,
then press and hold for 2 seconds until the
earbud’s LED indicator ash red.
3) Repeat the same steps on the other earbud. Upon
completion, the earbuds will return to its default
state and automatically initiate Bluetooth pairing.
L / R
2sx3
Flashing Red
EN OTHER INFORMATION
Please visit creative.com/compliance/ZenAir2 for the user guide, safety
and regulatory information and battery removal instruction, which is
meant strictly for independently qualied professional.
Please visit creative.com/support/ZenAir2 for all other support related
to your product.
KO 기타 정보
사용 설명서, 안전 및 규제 정보 및 공인 전문가만을 위한 배터리 분리 지침은
creative.com/compliance/ZenAir2를 참조하십시오.
제품에 관련된 모든 기타 지원은 creative.com/support/ZenAir2
참조하십시오.
NL OVERIGE INFORMATIE
Ga naar creative.com/compliance/ZenAir2 voor de
gebruikershandleiding, informatie over veiligheid en regelgeving en
instructies voor het verwijderen van de accu, welke uitsluitend bedoeld
is voor onafhankelijk gekwaliceerde professionals.
Bezoek creative.com/support/ZenAir2 voor alle andere ondersteuning
met betrekking tot uw product.
DA OTHER INFORMATION
Besøg venligst creative.com/compliance/ZenAir2 for brugervejledning,
sikkerheds- og lovgivningsmæssige oplysninger og vejledning om
fjernelse af batteriet, som udelukkende er beregnet til uafhængigt
kvalicerede fagfolk.
Besøg venligst creative.com/support/ZenAir2 for al anden support
vedrørende dit produkt.
CS 其他信息
请访问 creative.com/compliance/ZenAir2以获取用户指南安全与法规
信息以及电池拆卸说明 与电子信息产品污染控制, 这些说明仅适用于独立合
格有资质的专业人员。
请访问 creative.com/support/ZenAir2以获取与您的产品有关的所有其
他支持。
CT 其他資訊
請訪問creative.com/compliance/ZenAir2以獲取使用者指南安全與法規
資訊以及電池拆卸說明這些說明僅適用於獨立合格有資質的專業人員
請訪問creative.com/support/ZenAir2以獲取與您的產品有關的所有其
他支援。
PL INNE INFORMACJE
Odwiedź stronę creative.com/compliance/ZenAir2, aby uzyskać
dostęp do podręczników użytkownika, zasad bezpieczeństwa i informacji
prawnych i instrukcji bezpiecznej utylizacji baterii. Dokumenty te są
przeznaczone dla osób z odpowiednią wiedzą.
Odwiedź stronę creative.com/support/ZenAir2, aby uzyskać inne
wsparcie związane z posiadanym produktem.
TR DIĞER BILGILER
Bağımsız uzman profesyonellere yönelik kullanıcı kılavuzu,
güvenlik ve düzenleyici bilgiler ve pilin çıkarılma talimatı için lütfen
creative.com/compliance/ZenAir2 adresini ziyaret edin.
Ürününüzle ilgili tüm diğer destekler için lütfen
creative.com/support/ZenAir2 adresini ziyaret edin.
ES OTRA INFORMACIÓN
Visite creative.com/compliance/ZenAir2 para ver la guía del usuario,
la información de seguridad y reglamentaria y las instrucciones para la
extracción segura de la batería, que están destinadas estrictamente a
profesionales cualicados independientes.
Visite creative.com/support/ZenAir2 para obtener más asistencia
relacionada con su producto.
FI MUUT TIEDOT
Käyttöopas, turvallisuus- ja säädöstiedot ja akun poisto-ohjeet, jotka
on tarkoitettu yksinomaan pätevälle ammattilaiselle, löytyvät sivustolta
creative.com/compliance/ZenAir2.
Saat lisää tukea tuotteeseesi liittyen sivustolta
creative.com/support/ZenAir2.
SV ÖVRIGA UPPLYSNINGAR
Besök creative.com/compliance/ZenAir2 för bruksanvisning,
säkerhets- och regelinformation och instruktioner för borttagning av
batteriet, som endast är avsedda för oberoende kvalicerad personal.
Besök creative.com/support/ZenAir2 för all annan support som rör
din produkt.
RU ПРОЧИЕ СВЕДЕНИЯ
Посетите creative.com/compliance/ZenAir2 чтобы ознакомиться
с руководством пользователя, сведениями о безопасности и
стандартах, информацией об ErP и инструкцией по безопасному
извлечению батареи, которая предназначена исключительно для
специалистов с независимой квалификацией.
Посетите creative.com/support/ZenAir2 для любой другой
поддержки вашего устройства.
JP の他の情報
製品のユーザズ ガや安全/規制に関情報、正規業者向けのバ
取り外し手順などは creative.com/compliance/ZenAir2 をご覧 さい
の他、製品に関情報は creative.com/support/ZenAir2 をごさい
IT ALTRE INFORMAZIONI
Visitare la pagina creative.com/compliance/ZenAir2 per il manuale
utente, le informazioni su sicurezza e normative e le istruzioni sulla
rimozione in sicurezza della batteria, riservate esclusivamente al
personale qualicato esterno.
Visitare creative.com/support/ZenAir2 per il supporto relativo al
prodotto in uso.
EL ΆΛΛΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ
Επισκεφθείτε creative.com/compliance/ZenAir2 για τον οδηγό
χρήσης, πληροφορίες ασφάλειας και κανονισμών και οδηγίες
αφαίρεσης μπαταρίας, οι οποίες προορίζονται αυστηρά για
ανεξάρτητους επαγγελματίες.
Επισκεφθείτε ccreative.com/support/ZenAir2 για κάθε άλλη
υποστήριξη που σχετίζεται με το προϊόν σας.
SK ĎALŠIE INFORMÁCIE
Navštívte stránku creative.com/compliance/ZenAir2, kde nájdete
používateľskú príručku, bezpečnostné a regulačné informácie a pokyny
na bezpečné vybratie batérie, ktoré sú určené výlučne pre nezávisle
kvalikovaného odborníka.
Navštívte stránku creative.com/support/ZenAir2, kde nájdete ďalšiu
podporu týkajúcu sa vášho produktu.
NO ANNEN INFORMASJON
Besøk creative.com/compliance/ZenAir2 for brukerhåndbok,
sikkerhets- og forskriftsinformasjon, og instruksjoner for batterifjerning
som er ment for uavhengige kvaliserte fagpersoner.
Besøk creative.com/support/ZenAir2 for all annen støtte relatert til
ditt produkt.
CZ DALŠÍ INFORMACE
Na adrese creative.com/compliance/ZenAir2 najdete uživatelskou
příručku, bezpečnostní a regulační informace a pokyny k vyjmutí baterie,
které jsou určeny výhradně pro nezávisle kvalikované pracovníky.
Veškerou ostatní podporu týkající se produktu najdete na adrese
creative.com/support/ZenAir2.
FR INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES
Veuillez consulter le site creative.com/compliance/ZenAir2 pour
obtenir le guide d’utilisation, les informations relatives à la sécurité et
à la réglementation et les instructions de retrait de la batterie, qui sont
strictement destinés à des professionnels qualiés indépendants.
Veuillez consulter le site creative.com/support/ZenAir2 pour toute autre
assistance relative à votre produit.
DE WEITERE INFORMATIONEN
Bitte besuchen Sie creative.com/compliance/ZenAir2 für das
Benutzerhandbuch, Sicherheits- und regulatorische Informationen
und Anweisungen zum Entfernen der Batterie, die ausschließlich für
unabhängige qualizierte Fachleute gedacht sind.
Bitte besuchen Sie creative.com/support/ZenAir2 für weiteren Support
zu Ihrem Produkt.
© 2024 Creative Technology Ltd. All rights reserved. Creative, the
Creative logo and Zen are trademarks or registered trademarks of
Creative Technology Ltd in the United States and/or other countries. The
Bluetooth
® word mark and logo are owned by
Bluetooth
SIG, Inc. and any
use of such marks by Creative Technology Ltd is under license. All other
trademarks are the property of their respective owners and are hereby
recognized as such. All specications are subject to change without notice.
Actual product may dier slightly from images shown. Use of this product
is subject to a limited warranty.
REGISTER
YOUR PRODUCT
creative.com/register
TECHNICAL SUPPORT
creative.com/support
FCC ID: 2AJIV-EF1190
i) Laddningsfodral Batteriindikator
Slå på/av öronsnäckorna när det inte är i laddningsfodralet.
1) Lågt batteri – blinkar vitt 3s
2) Laddat batteri – Fast vit 2s
SV
BLUETOOTH -PARNING
i) Parkoppling av en enhet
Se de illustrerade instruktionerna
a) Blinkande rött och blått
b) Öppna locket på laddningsfodralet och ta sedan bort öronsnäckorna för
att initiera Bluetooth-parning med en enhet.
ii) Multipoint-anslutning
1. Koppla bort Creative Zen Air 2 från den första enheten. Öronsnäckorna
kommer automatiskt att initiera Bluetooth-parning när de kopplas bort.
2. På den andra enheten väljer du Creative Zen Air 2 från listan över
upptäckta enheter som ska parkopplas.
3. Efter lyckad parkoppling till den andra enheten återansluter du den
första enheten till öronsnäckorna för att slutföra Multipoint Pairing.
Multipointanslutningen upprättas när ovanstående steg har utförts
framgångsrikt och Bluetooth är påslaget på båda mobila enheterna.
TRÅDLÖS LADDNING AV CREATIVE ZEN AIR 2
Trådlös laddning med Qi stöds av Creative Zen Air 2. Placera hörlurarna
i laddningsfodralets magnetiska laddningsckor och lägg sedan
laddningsfodralet på den trådlösa laddningsplattan* för att trådlöst ladda
både laddningsfodralet och hörlurarna. Tänk på att öronsnäckorna inte
kan laddas trådlöst utan sitt laddningsfodral.
*Trådlös laddningsplatta ingår ej
MASTER ÅTERSTÄLLNING
1) Ta ut öronsnäckorna ur laddningsfodralet.
2) Håll i en enskild öronsnäcka, trippeltryck på öronsnäckan och tryck och
håll sedan i 2 sekunder tills öronsnäckans LED-indikator blinkar rött.
3) Upprepa samma steg på den andra öronsnäckan. När detta är klart
återgår öronsnäckorna till sitt standardläge och initierar automatiskt
Bluetooth-parning.
VANLIGA ANSLUTNINGSPROBLEM
I den här artikeln beskrivs ett fenomen och en rekommendation för musik
som stängs av och öronsnäckor som tappar kontakten. När en smart
mobil enhet kopplas ihop med öronsnäckorna är signalen starkast när det
nns en siktlinje mellan de kopplande enheterna.
Signalen kan absorberas om den färdas genom kroppen, som
huvudsakligen består av vatten, vilket kan skapa svårigheter med parning.
Det kan orsaka signalförlust eller eventuell bortkoppling av öronsnäckorna
om den mobila enheten redan är kopplad till öronsnäckorna.
ÖVERSIKT
Ta bort skyddsdekalerna före användning
(1) Touchkontroller
(2) LED-indikator för öronsnäckor
(3) LED-indikator laddningsfodral
(4) USB-C-laddningsport
(5) Laddningsfodralets
batteristatusknapp
KONTROLLER
BATTERIINDIKATOR
See the illustrated instructions
ii) Batterinivå öronsnäckor
iii) Indikator för batterinivå på laddningsfodralet
0–99% – Blinkar rött
100% – Fast röd
TEKNISKA SPECIFIKATIONER
Mikrofoner
• Rundstrålande MEMS x 1 (per
öronsnäcka)
Bluetooth -version
Bluetooth 5.3
Bluetooth-frekvens
• 2402–2480 MHz
Trådlös räckvidd
Upp till 10 m mätt i öppet utrymme.
Väggar och byggnader kan påverka
enhetens räckvidd.
Maximal RF utgångseekt
• 4 dBm
Uppspelningstid^
• Upp till 6 timmar per laddning
Upp till 23 timmars total speltid
Batteri
• Öronsnäckor (vänster och höger):
Litiumjon-knappcellsbatteri : 3,7
V 40 mAh 0,148 Wh
• Laddningsfodral för batteri:
Litiumjonpolymerbatteri 3,7 V
430 mAh 1,591 Wh
Laddningstid
• < 2 timmar
Laddningsgränssnitt
• Qi-kompatibel trådlös laddning
• USB-C (endast laddning)
Nominell eekt
• 5V 1A
IP-klassning
• IPX4 (Endast öronsnäckor)
Driftstemperatur
• 0–45 °C
^Baserat på måttlig volymnivå med ANC avstängd. Den faktiska
batteritiden varierar beroende på användning, inställningar, låtar och
miljöförhållanden.
Obs: Överensstämmelsemärkningar nns på produktens undersida.
i) Ström på/av
Slå på/av öronsnäckorna när
det inte är i laddningsfodralet.
1) PÅ – L / R 6s
2) AV – L / R 2s
ii) Samtalsläge
INKOMMANDE SAMTAL
1) Svara på samtal – L / R x2
2) Avvisa samtal – L / R 2s
UTGÅENDE / PÅGÅENDE SAMTAL
3) Avsluta samtal – L / R x2
iii) Uppspelningsläge
1) Uppspelnings-/paus – R x2
2) Nästa spår – R x3
3) Siri / Google-assistent
– L x3
i) Opladningsetuiets batteriniveau
Tænd/sluk for ørepropperne, når de er ude af opladningsetuiet.
1) Lavt batteri – Blinker hvidt 3 sek.
2) Opladet batteri – Fast hvid 2 sek.
DA
BLUETOOTH PARRET
i) Parring af en enhed
Se de illustrerede instruktioner
a) Blinker rødt og blåt
b) Åbn låget på opladningsetuiet, og tag derefter ørepropperne ud for at
starte Bluetooth-parring med en enhed.
ii) Multipoint-forbindelse
1. Afbryd forbindelsen mellem Creative Zen Air 2 og den første enhed.
Ørepropperne starter automatisk Bluetooth-parring, når forbindelsen
afbrydes.
2. På den anden enhed skal du vælge Creative Zen Air 2 fra listen over
opdagede enheder, der skal parres.
3. Når parringen med den anden enhed er lykkedes, skal du tilslutte den
første enhed til ørepropperne igen for at fuldføre Multipoint-parring.
Multipoint-forbindelsen etableres, når ovenstående trin er udført, og
Bluetooth er aktiveret på begge mobilenheder.
TRÅDLØS OPLADNING AF CREATIVE ZEN AIR 2
Creative Zen Air 2 understøtter Qi-aktiveret trådløs opladning. For at
oplade både opladningsetuiet og ørepropperne trådløst skal du sætte
ørepropperne i etuiets magnetiske opladningsspor og derefter placere
opladningsetuiet på den trådløse opladningsplade*. Bemærk, at
ørepropperne ikke kan oplades trådløst uden deres opladningsetui.
*Trådløs opladningspude er ikke inkluderet.
MASTER RESET
1) Fjern ørepropperne fra opladningsetuiet.
2) Hold en enkelt øreprop, tryk på øreproppen tre gange, og hold den
nede i 2 sekunder, indtil øreproppens LED-indikator blinker rødt.
3) Gentag de samme trin på den anden øreprop. Når det er færdig,
vender ørepropperne tilbage til deres standardtilstand og starter
automatisk Bluetooth-parring.
ALMINDELIGE TILSLUTNINGSPROBLEMER
Denne artikel belyser et fænomen og en anbefaling til musik,
der afbrydes, og ørepropper, der ikke forbliver tilsluttet. Når
man parrer en smartmobilenhed med ørepropperne, er signalet
stærkest, når der er sigtelinje mellem de parrende enheder.
Hvis signalet passerer gennem kroppen, som for det meste
består af vand, kan det blive absorberet, hvilket kan resultere i
parringsvanskeligheder. Hvis mobilenheden allerede er forbundet til
ørepropperne, kan signalet gå tabt, eller ørepropperne kan blive afbrudt.
OVERSIGT
Fjern beskyttelsesmærkaterne før brug
(1) Berøringsstyring
(2) Øreproppens LED-indikator
(3) LED-indikator på opladningsetuiet
(4) USB-C-opladningsport
(5) Batteristatusknap på
opladningsæsken
KONTROLLER
BATTERIINDIKATOR
Se de illustrerede instruktioner
ii) Batteriniveau for ørepropper
iii) Indikator for batteriniveau i opladningsetuiet
0–99% – Blinkende rød
100% – Fast rød
TEKNISKE SPECIFIKATIONER
Mikrofoner
• Omni-direktional MEMS x 1
(pr. øreprop)
Bluetooth-version
Bluetooth 5.3
Bluetooth-driftsfrekvens
• 2402–2480 MHz
Trådløst driftsområde
Op til 10 meter målt i åbent rum.
Vægge og strukturer kan påvirke
enhedens rækkevidde.
Maksimal udgangsstrøm til RF
• 4 dBm
Spilletid^
• Op til 6 timer pr. opladning
Op til 23 timer samlet spilletid
Batteri
• Ørepropper (venstre og højre):
Lithium-ion knapbatteri : 3,7V 40
mAh 0,148 Wh
• Opladningsboks til batteri:
Litium-ion-polymer-batteri: 3,7V
430 mAh 1,591 Wh
Opladningstid
• < 2 timer
Opladningsgrænseade
• Qi-kompatibel trådløs opladning
• USB-C (kun opladning)
Indgangsklassicering
• 5V 1A
IP klassicering
• IPX4 (kun ørepropper)
Driftstemperatur
• 0 – 45 °C
^Baseret på et moderat lydniveau. Den faktiske batterilevetid varierer
afhængigt af indstillinger og miljøforhold.
Bemærk: Overensstemmelsesmærkerne er placeret på bagsiden af produktet.
i) Tænd/sluk
Tænd/sluk for ørepropperne, når
de er ude af opladningsetuiet.
1) FRA – L / R 6s
2) TIL – L / R 2s
ii) Opkaldstilstand
INDGÅENDE OPKALD
1) Besvar opkald – L / R x2
2) Afvis opkald – L / R 2s
UDGÅENDE /
IGANGVÆRENDE OPKALD
3) Afslut opkald – L / R x2
iii) Afspilningsmode
1) Afspil/Pause – R x2
2) Næste spor – R x3
3) Siri / Google Assistent
– L x3
i) Úroveň nabití baterie nabíjecího pouzdra
Zapněte / vypněte sluchátka do uší, když nejsou v nabíjecím pouzdru.
1) Vybitá baterie – bliká bíle 3s
2) Nabitá baterie – Solid White 2s
CZ
PÁROVÁNÍ BLUETOOTH
i) Párování zařízení
Viz ilustrovaný návod
a) Bliká červeně a modře
b) Otevřete víko nabíjecího pouzdra a vyjměte špuntová sluchátka,
abyste zahájili párování Bluetooth se zařízením.
ii) Vícebodové připojení
1. Odpojte zařízení Creative Zen Air 2 od prvního zařízení. Po odpojení
sluchátka automaticky zahájí párování Bluetooth.
2. Na druhém zařízení vyberte v seznamu nalezených zařízení Creative
Zen Air 2 ke spárování.
3. Po úspěšném propojení se druhým zařízením znovu připojte první
zařízení ke špuntovým sluchátkům do uší pro dokončení vícebodového
párování
Vícebodové připojení se naváže po úspěšném provedení výše uvedených
kroků a zapnutí rozhraní Bluetooth v obou mobilních zařízeních.
BEZDRÁTOVÉ NABÍJENÍ ZAŘÍZENÍ CREATIVE ZEN AIR 2
Creative Zen Air 2 podporuje bezdrátové nabíjení s podporou technologie
Qi. Pro bezdrátové nabíjení jak nabíjecího pouzdra, tak sluchátek do uší,
vložte sluchátka do magnetických nabíjecích otvorů na pouzdru a poté
umístěte nabíjecí pouzdro na bezdrátový nabíjecí podstavec*. Pamatujte,
že sluchátka nelze nabíjet bezdrátově bez svého nabíjecího pouzdra.
* Podložka pro bezdrátové nabíjení není součástí balení
HLAVNÍ RESET
1) Vyjměte sluchátka do uší z nabíjecího pouzdra.
2) Držte jedno sluchátko do uší a třikrát na něj klepněte, poté podržte po
dobu 2 sekund, dokud nesvítí červeně LED indikátor sluchátka do uší.
3) Opakujte stejné kroky u druhého sluchátka do uší. Po dokončení se
sluchátka vrátí do výchozího stavu a automaticky spustí párování přes
Bluetooth.
CASTÉ PROBLÉMY S PRIPOJENÍM
Tento článek popisuje jevy a doporučení pro přerušení hudby
a odpojování sluchátek. Při párování chytrého mobilního zařízení se
sluchátky je signál nejsilnější, když jsou párovaná zařízení na dohled od
sebe.
Pokud signál prochází tělem, jehož většinu tvoří voda, může se
absorbovat, což se projeví problémy s párováním. Pokud již je mobilní
zařízení připojeno k sluchátkům do uší, může dojít ke ztrátě signálu nebo
k odpojení sluchátko do uší.
PREHLED
Před použitím odstraňte ochranné nálepky
(1) Dotykové ovládání
(2) LED indikátor sluchátka do uší
(3) LED indikátor nabíjecího pouzdra
(4) USB-C nabíjecí port
(5) Tlačítko stavu baterie
nabíjecího pouzdra
OVLÁDACÍ PRVKY
INDIKÁTOR STAVU BATERIÍ
Viz ilustrovaný návod
ii) Úroveň nabití baterie sluchátek do uší
iii) Indikátor úrovně nabití baterie nabíjecího pouzdra
0–99% – Bliká èerven
100% – Svítí červeně
TECHNICKÉ SPECIFIKACE
Mikrofony
• Všesměrový MEMS 1× (na každé
sluchátko)
Verze Bluetooth
Bluetooth 5.3
Provozní frekvence
Bluetooth
• 2402–2480 MHz
Bezdrátový provozní dosah
Až 10 metrů měřeno v otevřeném
prostoru. Stěny a konstrukce
mohou mít vliv na dosah zařízení.
Maximální výstupní výkon RF
• 4 dBm
Doba přehrávání^
• Až 6 hodin na jedno nabití
Celková doba přehrávání až 23
hodin
Baterie
• Sluchátka do uší (levý a pravý):
lithium-iontová knoíková baterie
: 3,7 V 40 mAh 0,148 Wh
• Nabíjecí pouzdro baterie:
Lithium-iontový polymero
baterie: 3,7 V 430 mAh 1,591 Wh
Doba nabíjení
• < 2 hodiny
Nabíjecí rozhraní
• Bezdrátové nabíjení kompatibilní
s Qi
• USB-C (pouze nabíjení)
Vstupní napětí
• 5V 1A
Klasikace IP
• IPX4 (Pouze Sluchátka do uší)
Provozní teplota
• 0–45 °C
^Na základě střední úrovně hlasitosti s vypnutým ANC. Reálná životnost
baterie se bude lišit na základě používání, nastavení, písní a podmínek
okolního prostředí.
Poznámka: Značky shody jsou umístěny na zadní straně výrobku.
i) Zapnutí/Vypnutí
Zapněte / vypněte sluchátka do uší,
když nejsou v nabíjecím pouzdru.
1) VYPNUTÍ – L / R 6s
2) ZAPNUTÍ – L / R 2s
ii) Režim volání
PŘÍCHOZÍ HOVOR
1) Přijetí hovoru – L / R x2
2) Odmítnutí hovoru – L / R 2s
ODCHOZÍ / PROBÍHAJÍCÍ HOVOR
3) Ukončení hovoru – L / R x2
iii) Režim přehrávání
1) Tlačítko Přehrát/Pozastavit
– R x2
2) Tlačítko Další stopa – R x3
3) Siri / Asistent Google
– L x3
i) Poziom naładowania baterii etui ładującego
Włączanie/wyłączanie słuchawek dousznych po wyjęciu z etui ładującego.
1) Niski poziom baterii – miga na biało przez 3s
2) Naładowana bateria stała biała 2s
PL
SPAROWANO BLUETOOTH
i) Parowanie urządzenia
Odnieś się do ilustrowanych instrukcji
a) Dioda miga na czerwono i niebiesko
b) Otwórz pokrywę etui ładującego, a następnie wyjmij wkładki douszne,
aby rozpocząć parowanie Bluetooth z urządzeniem.
ii) Łączność wielopunktowa Multipoint
1. Odłącz Creative Zen Air 2 od pierwszego urządzenia. Słuchawki douszne
automatycznie zainicjują parowanie Bluetooth po rozłączeniu.
2. Na drugim urządzeniu wybierz Creative Zen Air 2 z listy wykrytych
urządzeń do sparowania
3. Po pomyślnym sparowaniu z drugim urządzeniem podłącz ponownie
pierwsze urządzenie do słuchawek, aby zakończyć parowanie
wielopunktowe.
Połączenie Multipoint zostanie nawiązane po wykonaniu powyższych
czynności w podanej kolejności oraz włączeniu funkcji Bluetooth na obu
urządzeniach przenośnych.
BEZPRZEWODOWE LADOWANIE CREATIVE ZEN AIR 2
Słuchawki Creative Zen Air 2 obsługują ładowanie bezprzewodowe zgodne
ze standardem Qi. Aby bezprzewodowo naładować zarówno etui do
ładowania, jak i słuchawki douszne, włóż słuchawki do gniazd ładowania
w etui, a następnie umieść etui do ładowania na podkładce do ładowania
bezprzewodowego*. Pamiętaj, że słuchawek dousznych nie można
ładować bezprzewodowo, gdy nie są w etui do ładowania.
* Bezprzewodowa podkładka ładująca nie jest dołączona.
MASTER RESET
1) Wyjmij wkładki douszne z etui ładującego.
2) Trzymając pojedynczą słuchawkę, stuknij ją trzykrotnie, a następnie
naciśnij i przytrzymaj przez 2 sekundy, aż wskaźnik LED słuchawki
zacznie migać na czerwono.
3) Powtórz te same czynności na drugiej słuchawce. Po zakończeniu
słuchawki douszne powrócą do stanu domyślnego i automatycznie
rozpoczną parowanie Bluetooth.
POWSZECHNE PROBLEMY Z LACZNOSCIA
W tym artykule opisano zjawisko i zalecenia dotyczące przerywania
odtwarzania muzyki przez słuchawki douszne, które nie pozostają
sparowane. Podczas parowania inteligentnego urządzenia mobilnego ze
słuchawkami dousznymi sygnał jest najsilniejszy, gdy istnieje linia wzroku
między sparowanymi urządzeniami.
Jeżeli sygnał przechodzi przez ciało, które składa się głównie z wody, może
zostać stłumiony, co może powodować problemy z parowaniem. Kiedy
urządzenie przenośne jest już podłączone do słuchawek dousznych, może
to spowodować utratę sygnału lub odłączenie słuchawek dousznych.
OGÓLNE INFORMACJE
Usuń naklejki ochronne przed użyciem
(1) Przyciski dotykowe
(2) Wskaźniki ’ LED słuchawek
(3) Wskaźnik LED etui ładującego
(4) Port ładowania USB-C
(5) Ładowanie baterii etui
Przycisk stanu
WSKAŹNIK NAŁADOWANIA AKUMULATORA
Zapoznaj się z ilustrowanymi instrukcjami
ii) Poziom baterii zestawu słuchawkowego
iii) Futerał ładujący ze wskaźnikiem poziomu naładowania baterii
0–99% – miga na czerwono
100% – ciągły czerwony
SPECYFIKACJA TECHNICZNA
Mikrofony
• Wielokierunkowy MEMS x 1 (Jedna
słuchawka)
Wersja Bluetooth
Bluetooth 5.3
Częstotliwość łącza
Bluetooth
• 2402–2480 MHz
Zasięg działania
bezprzewodowego
Do 10m mierzone na otwartej
przestrzeni. Ściany i konstrukcje
mogą wpływać na zasięg urządzenia.
Maksymalna moc wyjściowa RF
• 4 dBm
Czas odtwarzania^
• Do 6 godzin po naładowaniu
Do 23 godzin działania łącznie
Bateria
• Słuchawki douszne (lewa i prawa):
Litowo-jonowy akumulator
guzikowy: 3,7 V 40 mAh 0,148 Wh
• Etui do ładowania:
Litowo-jonowa bateria
polimerowa: 3,7V 430 mAh
1,591 Wh
Czas ładowania
• <2 godziny
Interfejs ładowania
• Ładowanie bezprzewodowe
zgodne ze standardem Qi
• USB-C (tylko ładowanie)
Parametry znamionowe zasilania
• 5V 1A
Klasa IP
• IPX4 (tylko słuchawki douszne)
Temperatura robocza
• 0–45°C
^W oparciu o umiarkowany poziom głośności z wyłączonym ANC.
Rzeczywisty czas pracy baterii zależy od sposobu użytkowania, ustawień,
utworów i warunków otoczenia.
Uwaga: Oznaczenia zgodności można znaleźć z tyłu tego produktu.
STEROWANIE
i) Włączanie/wyłączanie
Włączanie/wyłączanie zestawu
słuchawkowego, gdy jest on
wyjęty z etui ładującego.
1) WYŁĄCZ – L / R 6s
2) WŁĄCZ – L / R 2s
ii) Tryb połączenia głosowego
POŁĄCZENIE PRZYCHODZĄCE
1) Odbierz połączenie – L / R x2
2) Odrzuć połączenie – L / R 2s
POŁĄCZENIE WYCHODZĄCE /
TRWAJĄCE
3) Zakończ połączenie – L / R x2
iii) Tryb odtwarzania
1) Odtwarzanie/Pauza – R x2
2) Następny utwór – R x3
3) Siri / Asystent Google
– L x3
i) Úroveň nabitia batérie nabíjacieho puzdra
Zapnite/vypnite slúchadlá, keď sú mimo nabíjacieho puzdra.
1) Slabá batéria – bliká bielo 3s
2) Nabitá batéria – pevná biela 2s
SK
PÁROVANIE BLUETOOTH
i) Párovanie zariadení
Pozrite si ilustrované pokyny
a) Blikajúca červená a modrá
b) Otvorte veko nabíjacieho puzdra, potom vyberte slúchadlá a
začnite párovanie Bluetooth so zariadením.
ii) Multipoint Pripojenie
1. Odpojte Creative Zen Air 2 od prvého zariadenia. Po odpojení
slúchadiel sa automaticky spustí párovanie Bluetooth.
2. Na druhom zariadení vyberte v zozname objavených zariadení
Creative Zen Air 2, ktoré chcete spárovať.
3. Po úspešnom spárovaní s druhým zariadením znovu pripojte prvé
zariadenie k slúchadlám, aby ste dokončili Multipoint párovanie.
Multipoint pripojenie sa vytvorí, keď sa úspešne vykonajú
vyššie uvedené kroky a Bluetooth sa zapne na oboch mobilných
zariadeniach.
BEZDRÔTOVÉ NABÍJANIE CREATIVE ZEN AIR 2
Creative Zen Air 2 podporuje bezdrôtové nabíjanie typu Qi. Aby ste mohli
nabíjacie puzdro aj slúchadlá nabíjať bezdrôtovo, zasuňte slúchadlá
do magnetických nabíjacích slotov puzdra. Následne nabíjacie puzdro
položte na bezdrôtovú nabíjaciu podložku*. Upozorňujeme, že slúchadlá
nemožno bezdrôtovo nabíjať bez použitia nabíjacieho puzdra.
*Bezdrôtová nabíjacia podložka nie je súčasťou dodávky
MASTER RESET
1) Vyberte slúchadlá z nabíjacieho puzdra.
2) Držte jeden náušník, trikrát naň ťuknite a potom ho stlačte a podržte 2
sekundy, kým LED indikátor náušníka nezačne blikať na červeno.
3) Rovnaké kroky zopakujte aj na druhom náušníku. Po dokončení
sa slúchadlá vrátia do predvoleného stavu a automaticky sa spustí
párovanie Bluetooth.
BEŽNÉ PROBLÉMY S PRIPOJENÍM
Tento článok poukazuje na fenomén a ponúka odporúčania týkajúce
sa sekania hudby a odpájania slúchadiel. Pri párovaní inteligentného
mobilného zariadenia so slúchadlami je signál najsilnejší, keď je medzi
párovanými zariadeniami priama viditeľnosť.
Ak signál prechádza telom, ktoré z najväčšej miery pozostáva z telesných
tekutín, môže dôjsť k jeho pohlteniu a problémom pri spárovaní. Ak už je
mobilné zariadenie pripojené k slúchadlám, môže dôjsť k strate signálu
alebo odpojeniu slúchadiel.
PREHĽAD
Pred použitím odstráňte ochranné nálepky
(1) Dotykové ovládanie
(2) LED indikátory slúchadiel
(3) LED indikátor nabíjacieho puzdra
(4) Nabíjací port USB-C
(5) Tlačidlo stavu batérie
nabíjacieho puzdra
OVLÁDANIE
INDIKÁTOR STAVU BATÉRIE
Pozrite si ilustrované pokyny
ii) Úroveň nabitia batérie slúchadiel
i) Úroveň nabitia batérie nabíjacieho puzdra
0–99% – Blikajúca červená
100% – Stála červená
TECHNICKÉ ÚDAJE
Mikrofóny
• Viacsmerné MEM x 1 (na
slúchadlo)
Verzia Bluetooth
Bluetooth 5.3
Prevádzková frekvencia
Bluetooth
• 2402 – 2480 MHz
Bezdrôtový prevádzkový rozsah
Až do 10 m, merané v otvorenom
priestore. Steny a konštrukcie môžu
ovplyvniť dosah zariadenia.
Maximálny výstupný výkon RF
• 4 dBm
Čas prehrávania^
• Až 6 hodín na jedno nabitie
• Celkovo až 23 hodín prehrávania
Batéria
• Slúchadlá (ľavé a pravé)-iónová
gombíková batéria :
3,7V 40 mAh 0,148 Wh
• Batériové nabíjacie puzdro:
Lítiovo-iónová polymérová
batéria: 3,7V 430 mAh 1,591 Wh
Čas nabíjania
• < 2 hod.
Nabíjacie rozhranie
• Bezdrôtové nabíjanie s -
kompatibilitou s technológiou Qi
• USB-C (iba nabíjanie)
Charakteristika vstupu
• 5V 1A
IP krytie
• IPX4 (Iba slúchadlá)
Prevádzková teplota
• 0 – 45 °C
^Na základe strednej úrovne hlasitosti s vypnutým ANC. Skutočná výdrž
batérie sa bude líšiť v závislosti od používania, nastavení, skladieb a
podmienok prostredia.
Poznámka:
Označenia plnenia predpisov sú umiestnené na zadnej strane
produktu.
i) Zapnutie/vypnutie napájania
Zapnite/vypnite slúchadlá, keď
sú mimo nabíjacieho puzdra.
1) VYPNUTÉ – L / R 6s
2) ZAPNUTIE – L / R 2s
iii) Režim hovoru
PRICHÁDZAJÚCI HOVOR
1) Prijatie hovor – L / R x2
2) Ukončiť hovor – L / R 2s
ODCHÁDZAJÚCE/
PRIEBEŽNÉ VOLANIE
3) Ukončiť hovor – L / R x2
iii) Režim prehrávania
1) Prehrávanie/pozastaviť – R x2
2) Ďalšia skladba – R x3
3) Siri / Asistent Google
– L x3
i) Στάθμη μπαταρίας της θήκης φόρτισης
Ενεργοποιήστε / απενεργοποιήστε τα ακουστικά ενώ βρίσκονται εκτός
της θήκης φόρτισης.
1) Χαμηλή στάθμη μπαταρίας – αναβοσβήνει με λευκό χρώμα 3 δευτs
2) Φορτισμένη μπαταρία – Στερεό λευκό 2 δευτs
EL
Σύζευξη BLUETOOTH
i) Σύζευξη μιας συσκευής
Ανατρέξτε στις εικονογραφημένες οδηγίες
a) Αναβοσβήνει κόκκινο και μπλε
b) Ανοίξτε το καπάκι της θήκης φόρτισης και, στη συνέχεια, αφαιρέστε τα
ακουστικά για να ξεκινήσετε τη σύζευξη Bluetooth με μια συσκευή.
ii) Συνδεσιμότητα πολλαπλών σημείων
1. Αποσυνδέστε το Creative Zen Air 2 από την πρώτη συσκευή. Τα ακουστικά
θα ξεκινήσουν αυτόματα τη σύζευξη Bluetooth μετά την αποσύνδεση.
2. Στη δεύτερη συσκευή, επιλέξτε το Creative Zen Air 2 από τη λίστα των
ανακαλυφθέντων συσκευών για ζεύξη.
3. Μετά την επιτυχή σύζευξη με τη δεύτερη συσκευή, επανασυνδέστε την
πρώτη συσκευή με τα ακουστικά για να ολοκληρώσετε
Η σύνδεση πολλαπλών σημείων δημιουργείται όταν τα παραπάνω βήματα
εκτελούνται με επιτυχία και το Bluetooth είναι ενεργοποιημένο και στις δύο
κινητές συσκευές.
ΑΣΎΡΜΑΤΗ ΦΌΡΤΙΣΗ ΤΌΎ CREATIVE ZEN AIR 2
Το Creative Zen Air 2 υποστηρίζει ασύρματη φόρτιση με δυνατότητα Qi.
Για να φορτίσετε ασύρματα τόσο τη θήκη φόρτισης όσο και τα ακουστικά,
τοποθετήστε τα ακουστικά στις υποδοχές μαγνητικής φόρτισης της θήκης
και, στη συνέχεια, τοποθετήστε τη θήκη φόρτισης στο μαξιλάρι ασύρματης
φόρτισης*. Λάβετε υπόψη ότι τα ακουστικά δεν μπορούν να φορτιστούν
ασύρματα χωρίς τη θήκη φόρτισης.
*Δεν περιλαμβάνεται το ασύρματο μαξιλάρι φόρτισης
MASTER RESET
1) Αφαιρέστε τα ακουστικά από τη θήκη φόρτισης.
2) Κρατώντας ένα μεμονωμένο ακουστικό, πατήστε τριπλά το ακουστικό και,
στη συνέχεια, πατήστε το και κρατήστε το πατημένο για 2 δευτερόλεπτα
μέχρι η ένδειξη LED του ακουστικού να αναβοσβήνει με κόκκινο χρώμα.
3) Επαναλάβετε τα ίδια βήματα στο άλλο ακουστικό. Μετά την ολοκλήρωση
της διαδικασίας, τα ακουστικά θα επιστρέψουν στην προεπιλεγμένη
κατάσταση και θα ξεκινήσει αυτόματα η ζεύξη Bluetooth.
ΣΎΝΗΘΗ ΠΡΌΒΛΗΜΑΤΑ ΣΎΝΔΕΣΙΜΌΤΗΤΑΣ
Αυτό το άρθρο επισημαίνει ένα φαινόμενο και μια σύσταση για την κοπή
μουσικής και τα ακουστικά που δεν παραμένουν συνδεδεμένα. Κατά τη
σύζευξη μιας έξυπνης κινητής συσκευής με ακουστικά, το σήμα είναι
ισχυρότερο όταν υπάρχει οπτική επαφή μεταξύ των συζευγμένων συσκευών.
Το σήμα μπορεί να απορροφηθεί αν περάσει μέσα από το σώμα, το οποίο
αποτελείται κυρίως από υδαρές υγρό, γεγονός που μπορεί να οδηγήσει
σε δυσκολίες ζεύξης. Εάν η κινητή συσκευή είναι ήδη συνδεδεμένη με
τα ακουστικά TWS, τότε αυτό μπορεί να προκαλέσει απώλεια σήματος ή
αποσύνδεση των ακουστικών.
ΕΠΊΣΚΟΠΗΣΗ
Αφαιρέστε τα προστατευτικά αυτοκόλλητα πριν από τη χρήση
(1) Έλεγχοι αφής
(2) Ένδειξη ’ LED ακουστικών
(3) Ένδειξη LED θήκης φόρτισης
(4) Θύρα φόρτισης USB-C
(5) Κουμπί κατάστασης μπαταρίας
της θήκης φόρτισης
ΕΛΕΓΧΌΙ
ΕΝΔΕΙΞΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
Refer to illustrated instructions
ii) Στάθμη μπαταρίας ακουστικών
iii) Ένδειξη στάθμης μπαταρίας της θήκης φόρτισης
0–99% – Αναβοσβήνει με κόκκινο χρώμα
100% – Στερεό κόκκινο
ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΌΔΙΑΓΡΑΦΕΣ
Μικρόφωνα
• Πανκατευθυντικά MEMS x 1
(Κάθε ακουστικό)
Έκδοση Bluetooth
Bluetooth 5.3
Συχνότητα λειτουργίας Bluetooth
• 2402-2480 MHz
Άσύρματη Εμβέλεια Λειτουργίας
Έως 10 μέτρα μετρημένα σε
ανοικτό χώρο. Τοιχογραφίες και
δομές μπορεί να επηρεάσουν την
εμβέλεια της συσκευής.
Μέγιστη ισχύς εξόδου RF
• 4 dBm
Χρόνος αναπαραγωγής^
• Έως και 6 ώρες ανά φόρτιση
Έως και 23 ώρες συνολικής
διάρκειας παιχνιδιού
Μπαταρία
• Ακουστικά (αριστερά και δεξιά):
Μπαταρία ιόντων λιθίου με 3,7V
40 mAh 0,148
• Θήκη φόρτισης μπαταρίας:
Μπαταρία ιόντων λιθίου
πολυμερούς : 3,7V 430 mAh
1,591
Χρόνος φόρτισης
• < 2 ώρες
Διεπαφή φόρτισης
• Ασύρματη φόρτιση συμβατή με
Qi
• USB-C (μόνο φόρτιση)
Βαθμολογία εισόδου
• 5V 1A
Βαθμολογία IP
• IPX4 (μόνο για τα ακουστικά)
Θερμοκρασία Λειτουργίας
• 0–45°C
^Με βάση μέτριο επίπεδο έντασης ήχου με απενεργοποιημένο ANC. Η
πραγματική διάρκεια ζωής της μπαταρίας ποικίλλει ανάλογα με τη
χρήση, τις ρυθμίσεις, τα τραγούδια και τις περιβαλλοντικές συνθήκες.
Σημείωση:Οι ενδείξεις συμμόρφωσης βρίσκονται στο πίσω μέρος του
προϊόντος..
i) Ενεργοποίηση /
Απενεργοποίηση
Ενεργοποιήστε / απενεργοποιήστε
τα ακουστικά ενώ βρίσκονται
εκτός της θήκης φόρτισης.
1) OFF – L / R 6 δευτs
2) ON – L / R 2 δευτs
ii) Λειτουργία κλήσης
ΕΊΣΕΡΧΟΜΕΝΗ ΚΛΗΣΗ
1) Απάντηση κλήσης – L / R x2
2) Απόρριψη κλήσης – L / R 2 δευτs
ΕΞΕΡΧΟΜΕΝΗ /
ΣΥΝΕΧΊΖΟΜΕΝΗ ΚΛΗΣΗ
3) Τερματισμός κλήσης – L / R x2
iii) Λειτουργία αναπαραγωγής
1) Αναπαραγωγή / Παύση – R x2
2) Επόμενο κομμάτι – R x3
3) Siri / Βοηθός Google Assistant
– L x3
i) Уровень заряда батареи футляра
Включение/выключение наушников, когда они находятся
вне зарядного футляра.
1) Низкий заряд батареи – мигающий белый 3с
2) Заряженная батарея статичный белый
RU
BLUETOOTH СОПРЯЖЕНИЕ
i) Сопряжение устройства
Обратитесь к иллюстрированным инструкция
a) Мигающий красный и синий
b) Откройте крышку зарядного футляра, затем извлеките наушники,
чтобы инициировать Bluetooth сопряжение с устройством.
ii) Multipoint подключение
1. Отсоедините Creative Zen Air 2 от первого устройства. При
отсоединении наушники автоматически инициируют сопряжение
Bluetooth.
2. На втором устройстве выберите Creative Zen Air 2 в списке
обнаруженных устройств для сопряжения.
3. После успешного сопряжения со вторым устройством снова
подключите первое устройство к наушникам, чтобы завершить
Multipoint сопряжение.
Multipoint подключение после успешного выполнения описанных выше
действий и включения Bluetooth на обоих мобильных устройствах.
БЕСПРОВОДНАЯ ЗАРЯДКА CREATIVE ZEN AIR
Creative Zen Air 2 поддерживает беспроводную зарядку с помощью
технологии Qi. Чтобы зарядить зарядный футляр и наушники
беспроводным способом, вставьте наушники в магнитные гнезда
футляра, а затем положите футляр на беспроводную зарядную
панель*. Обратите внимание, что наушники нельзя заряжать
беспроводным способом без зарядного футляра.
*Беспроводная зарядная панель не входит в комплект
СБРОС НАСТРОЕК
1) Извлеките наушники из зарядного футляра.
2) Удерживая один наушник, трижды коснитесь его, затем нажмите
и удерживайте в течение 2 секунд, пока светодиодный индикатор
наушника не замигает красным.
3) Повторите те же действия с другим наушником. После этого
наушники вернутся в состояние по умолчанию и автоматически
инициируют Bluetooth сопряжение.
РАСПРОСТРАНЕННЫЕ ПРОБЛЕМЫ С ПОДКЛЮЧЕНИЕМ
В этой статье описаны явления и рекомендации, связанные
с отключением музыки и наушниками, которые не остаются
подключенными. При сопряжении смарт-устройства с наушниками
сигнал наиболее силен, когда между сопрягаемыми устройствами
есть прямая видимость.
Если сигнал проходит через тело, которое в основном состоит
из водной жидкости, он может поглотиться, что приведет к
затруднению сопряжения. Если мобильное устройство уже
подключено к наушникам, это может привести к потере сигнала или
отсоединению наушников.
ОБЗОР
Перед использованием удалите защитные пленки
(1) Сенсорное управление
(2) Светодиодный индикатор
наушника
(3) Светодиодный индикатор
зарядного футляра
(4) Зарядный порт USB-C
(5) Зарядка батареи футляра
Статус индикатора
УПРАВЛЕНИЕ
ИНДИКАТОР ЗАРЯДА БАТАРЕИ
Обратитесь к иллюстрированным инструкциям
ii) Уровень заряда батареи наушников
iii) Индикатор уровня заряда батареи зарядного футляра
0–99% – Мигающий красный
100% – Статичный красный
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Микрофоны
• Всенаправленный MEMS x 1 (на
каждый наушник)
Версия Bluetooth
Bluetooth 5.3
Рабочая частота Bluetooth
• 2402–2480 МГц
Дальность работы
беспроводной сети
До 10 м для открытого
пространства. Стены и
строительные конструкции
могут изменять радиус действия
устройства.
Максимальная выходная
мощность РЧ
• 4 дБм
Время воспроизведения^
• До 6 часов от одной зарядки
До 23 часов общего времени
воспроизведения
Батарея
• Наушники (левый и правый):
Литий-ионная батарея: 3,7 В
40 мАч 0,148 Втч
• Батарея зарядного футляра:
Литий-ионная полимерная
батарея: 3,7 В 430 мАч 1,480
Втч
Время зарядки
• < 2 часа
Зарядный интерфейс
• Беспроводная зарядка с
поддержкой стандарта Qi
• USB-C (для зарядки)
Рейтинг входного напряжения
• 5 B 1 A
IP рейтинг
• IPX4 (только наушники)
Рабочая температура
• 0–45 °C
^При умеренном уровне громкости и выключенном ANC. Фактическое
время работы от батареи зависит от режима использования,
настроек, композиций и условий окружающей среды.
Примечание: Маркировка соответствия находится на задней части
продукта.
i) Вкл./выкл. питания
Включение/выключение
наушников, когда они находятся
вне зарядного футляра.
1) ВЫКЛ – Л / П 6с
2) ВКЛ – Л / П 2c
ii) Режим вызова
ВХОДЯЩИЙ ВЫЗОВ
1) Ответить на звонок – Л / П x2
2) Отклонить вызов – Л / П 2c
ИСХОДЯЩИЙ /
ТЕКУЩИЙ ВЫЗОВ
3) Завершение вызова
– Л / П x2
iii) Режим воспроизведения
1) Воспроизведение/пауза
– П x2
2) Следующий трек – П x3
3) Siri / Google Ассистент
– Л x3
i) 充電ケス バー残量
1) ー残量低下 – 白点滅 3s
2) ー充電済 – 白点灯 2s
JP
ートゥース アリン
i) デバイスとペアング
解説図を参照して下さ
a) 赤青点滅
b) 充電ケの蓋を開けを取出すデバスとルース ペ
アリングを始します
ii) マルチポイト接続
1. 台目のバイらCreative Zen Air 2切断切断するヤホンが
にブルートゥースアリグを開 始します。
2. 台目のバイらCreative Zen Air 2検索て接続
3. 台目のモバル デの接続が完了ら、1台目モバル デバイ
接続チポ接続を完了
上記の手順でペアを完了させ双方のモバイル デバイスのルー
が有効な場合にルチポイ接続が行
CREATIVE ZEN AIR 2のワヤレス充電
Creative Zen Air 2はQi互換のワス充電サポーてい
充電ケの充電スロに収納充電ケースを充電パ*に置
ン本体はス充電には対応ていんのご注意下さい
*ワス充電パは付属しませ
リセット
1) 両方のホンを充電
2) 片方のホンを持ち3回てLED ンジケーが赤色に点滅るま
2秒程度押し続け
3) も一方のイヤホも同じ手順が完了
ヤホンは出荷時の状態に自動的にルース ペング
します。
接続問題につ
再生音が途切れ場合や接続が安定しない際の推奨事項ですモバル デ
ヤホンのス接続は、双方のデバイスの間に障害物がない場合が
くなります。
信号が身体な通過電波が吸収され、ペアングが困難になる可能性
ります。またイルスと アリング イヤレス
続が困難に信号が途切れて音切れが発生ス接続が切断さ
可能性があ
概要
使用前に保護カーを取除いて下さ
(1) タッ ント
(2) ヤホン LED ンジケー
(3) 充電ケース LEDンジータ
(4) USB-C 充電ポー
(5) ース バッテリ ステタス
タン
ント
バッテリ ンジケータ
解説図を参照して下さ
ii) ヤホン バリー残量
iii) 充電ケス バー残量
0–99% 赤点滅
100% 赤点灯
技術仕様
イク
全方位性MEMS マx 1
(イヤホン)
ートゥース ジョン
ルース 5.3
ートゥース
動作周波数
2402–2480 MHz
ヤレス動作範囲
• 最大約10m(障害物のない空間)
最大電波出力
4 dBm
再生時間^
1回の充電で最大約6時間
• 合計で最大23時間分の再生時間^
バッテリ
• イヤホン(左右)
ムイン充電池 3.7V 40 mAh
0.148 Wh
• 充電ケ:
ムイン充電池 3.7V 430 mAh
1.591 Wh
充電時間
< 2 時間
ンターフェイス
Qi互換ワス充電
USB-C(充電のみ
定格入力
• 5V 1A
防滴性能
IPX4 (イヤホ本体のみ)
使用温度
0–45°C
^ANC オで適度な音量レベルの場合の目安実際の持続時間は使用環境、
作頻度、ーの状態等にて変化
メモコンマークは製品の裏面などに記載さてい
i) 電源 オン/オ
電ケースから出ている場合に
イヤホンをオン/します
1) オ – L / R 6秒長押し
2) オン – L / R 2秒長押
ii) ード
着信時
1) 電話に出る – L / R x2
2) 着信拒否る – L / R 2s
発信中/通話中
3) 電話切る – L / R x2
iii) 再生時
1) [再生/一時停止] – R x2
2) 次 – R x3
3) Siri / Google アシ
– L x3
无线充电 CREATIVE ZEN AIR 2
Creative Zen Air 2支持兼容 QI 的无线充电要对充电盒和耳机进行无线充
请将耳机放入充电盒的磁性充电槽,然后将充电盒放在无线充电板上*。
请注意如果没有充电盒,耳机将无法进行无线充电。
*不附带无线充电板
主重置
1) 从充电盒中取出耳塞。
2) 握住单个耳塞轻按耳塞三下,然后长按约 2 秒钟,直到耳塞的 LED 指示
灯呈红色闪烁才松开。
3) 在另一个耳塞上执行同样的操作。完成后,耳塞将返回默认状态,并自动
进入蓝牙配对模式。
常见的连接问题
本篇文章强调了一个现象和建议即音乐断续和耳机不能保持连接状态
智能移动设备与耳机配对时配对设备之间有视线时,信号最强。
如果信号通过主要由液体组成的身体则信号可能会被吸收,从而导致配对
连接困难。 如果智能移动设备已连接到TWS耳机的状态下,则可能会导致信
号丢失或耳机断开连接。
技术规格
麦克风
• 全向 MEMS x 1(单边耳机
蓝牙版本
• 蓝牙 5.3
蓝牙工作频率
• 2402–2480 MHz
频率范围
• 2400–2483.5 MHz
无线传输范围
最高 10 米在开放的空间中测量。
墙壁和墙体结构可能会影响设备的
传输范围。
最大输出功率
• 4 dBm
播放时间^
• 单次充满电最高6小时
• 总播放时间高达23小时
电池
•耳机(左和右):
锂离子纽扣电池:3.7V 40 mAh
0.148 Wh
•充电仓电池:
聚合物锂离子电池:3.7V 430 mAh
1.591 Wh
充电时间
• < 2 小时
充电接口
• Qi -兼容无线充电
• USB-C(仅充电)
输入额定功率
• 5V 1A
IP 等级
• IPX4(仅耳机)
使用温度
• 0–45°C
^基于中等音量和 ANC 关闭状态。实际电池使用时间将随使用情况、设置、
歌曲类型和环境条件而有所差异。
注意:合规标记位于本产品背部
CS
i) 充电仓电池电量水平
从充电仓中打开/关闭耳机的电源。
1) 电池电量低 – 闪烁白色 约 3 秒
2) 电池充满电 – 稳定白色 约2秒
蓝牙已配对
i) 设备配对
请参考图解说明
a) 红蓝交替快速闪烁
b) 打开充电盒盖然后取出耳塞,启动蓝牙与设备进行配对。
ii) 多点连接
1. 断开 Creative Zen Air 2 与第一台蓝牙设备的连接断开连接后耳塞将自动
进入蓝牙配对模式。
2. 在第二台蓝牙设备上从已发现要配对的设备列表中选择 Creative Zen Air 2。
3. 与第二台蓝牙设备配对成功后重新将第一台蓝牙设备与耳塞连接,多点配
对连接完成。
上述步骤被成功执行且蓝牙在两个移动设备上都打开时多点连接就建立了
概述
使用前请撕下耳塞上的保护贴
(1) 触摸控制
(2) 耳机的 LED 指示灯
(3) 充电仓 LED 指示灯
(4) USB-C 充电端口
(5) 充电盒电池状态按钮
控制
电池电量指示灯
请参考图解说明
ii) 耳机电池电量
iii) 充电仓电量指示
0–99% 闪烁红色
100% 稳定红色
i) 开/关机
从充电仓中打开/关闭耳机的电源。
1) 关闭 – L / R 约 6 秒
2) 打开 – L / R 约 2 秒
ii) 通话模式
来电
1) 接听来电 – L / R x2
2) 结束通话 – L / R 约 2 秒
呼出/正在通话
3) 结束通话 – L / R 约 2 秒
iii) 播放模式
1) 播放/暂停 – R x2
2) 下一个曲目 – R x3
3) Siri / 谷歌语音助手
– L x3
無線充電 CREATIVE ZEN AIR 2
Creative Zen Air 2 支援相容 Qi 的無線充電要對充電盒和耳機進行無線充
請將耳機放入充電盒的磁性充電槽,然後將充電盒放在無線充電板上*。
請注意如果沒有充電盒,耳機將無法進行無線充電。
*不附帶無線充電板
主重置
1) 從充電盒中取出耳塞。
2) 握住單個耳塞輕按耳塞三下,然後長按約 2 秒鐘,直到耳塞的 LED 指示
燈呈紅色閃爍才鬆開。
3) 在另一個耳塞上執行同樣的操作。完成後,耳塞將返回預設狀態,並自動
進入藍牙配對模式。
常見的連接問題
本篇文章強調了一個現象和建議即音樂斷續和耳機不能保持連接狀態
智慧移動裝置與耳機配對時配對裝置之間有視線時,信號最強。
如果信號通過主要由液體組成的身體則信號可能會被吸收,從而導致配對
連接困難。如果智慧移動裝置已連接到 TWS 耳機的狀態下,則可能會導致
信號丟失或耳機斷開連接。
技術規格
麥克風
全向性 MEMS x 1單邊耳機)
藍牙版本
藍牙 5.3
藍牙工作頻率
2402–2480 MHz
無線傳輸範圍
• 最高 10 米在開放的空間中測量
牆壁和牆體結構可能會影響裝置的
傳輸範圍。
最大 RF 射頻輸出功率
4 dBm
播放時間^
單次充滿電最高 6 小時
• 總播放時間高達23小時
電池
• 耳機(左和右):
鋰離子紐扣電池: 3.7V 40 mAh
0.148 Wh
• 充電倉電池:
聚合物鋰離子電池 3.7V 430 mAh
1.591 Wh
充電時間
< 2 小時
充電介面
Qi -相容無線充電
USB-C(僅充電)
輸入額定功率
• 5V 1A
IP 等級
IPX4(僅耳機)
作業溫度
0–45°C
^基於中等音量和 ANC 關閉狀態。實際電池使用時間將隨使用情況、設置、歌曲類
型和環境條件而有所差異。
注意:合規標記位於產品背部
CT
i) 充電盒電池電量水準
從充電倉中打開/關閉耳機的電源。
1) 電池電量低 – 白色閃爍 約 3 秒
電池充滿電 – 穩定白色 約2 秒
藍牙已配對
i) 裝置配對
請參考圖解說明
a) 紅藍交替快速閃爍
b) 打開充電盒蓋然後取出耳塞,啟動藍牙與裝置進行配對。
ii) 多點連接
1. 斷開 Creative Zen Air 2 與第一台藍牙裝置的連接斷開連接後耳塞將自動
進入藍牙配對模式。
2. 在第二台藍牙裝置上從已發現要配對的裝置清單中選擇 Creative Zen Air 2。
3. 與第二台藍牙裝置配對成功後重新將第一台藍牙裝置與耳塞連接,多點配
對連接完成。
上述步驟被成功執行且藍牙在兩個移動裝置上都打開時多點連接就建立了
概述
使用前請撕下耳塞上的保護貼
(1) 觸摸控制
(2) 耳機的 ’LED 指示燈
(3) 充電倉 LED 指示燈
(4) USB-C 充電埠
(5) 充電盒電池電量水準
控制
電池指示
請參考圖解說明
ii) 耳機電池電量
iii) 充電盒電池電量指示燈
0–99% 閃爍紅色
100% 穩定紅色
i) 開/關機
從充電倉中打開/關閉耳機的電源。
1) 關 – L / R 約 6 秒
2) 開 – L / R 約 2 秒
ii) 通話模式
來電
1) 接聽來電 – L / R x2
2) 結束通話 – L / R 約 2 秒
呼出/正在通話
3) 結束通話 – L / R x2
iii) 播放模式
1) 播放/暫停 – R x2
2) 下一曲 – R x3
3) Siri / 谷歌語音助手
– L x3
i) 충전 케이스 배터리 잔량
헤드셋을 충전 케이스에서 꺼낸 상태에서 전원을 켜거나 끕니다.
1) 배터리 부족 – 흰색 점멸 3초
2) 충전된 배터리 – 흰색 점등 2초
KO
블루투스 페어링됨
i) 장치 페어링하기
그림 지침을 참조하세요.
a) 빨간색과 파란색 깜박임
b) 충전 케이스의 뚜껑을 연 다음 이어버드를 분리하여 장치와 블루투스 페어링을
시작합니다.
ii) 멀티포인트 연결
1. 첫 번째 장치에서 Creative Zen Air 2를 분리합니다. 연결이 해제되면
이어버드가 자동으로 블루투스 페어링을 시작합니다.
2. 두 번째 장치에서 검색된 장치 목록에서 Creative Zen Air 2를 선택하여
페어링합니다.
3. 두 번째 장치와 페어링에 성공하면 첫 번째 장치를 이어버드에 다시 연결하여
멀티포인트 페어링을 완료합니다.
상기 단계가 성공적으로 수행되고 블루투스가 양쪽 모바일 장치에서 켜지면 다지점
연결이 설정됩니다.
무선으로 CREATIVE ZEN AIR 2 충전하기
Creative Zen Air 2는 Qi-사용 가능한 무선 충전을 지원합니다. 충전 케이스와
이어버드 모두를 무선으로 충전하려면, 이어버드를 케이스의 마그네틱 충전 슬롯에
끼운 다음 충전 케이스를 무선 충전 패드*에 놓습니다. 이어버드는 충전 케이스
없이 무선으로 충전할 수 없음을 유의하십시오.
*무선 충전 패드 미포함
마스터 초기화
1) 충전 케이스에서 이어버드를 분리합니다.
2) 이어버드 하나를 잡고 이어버드를 세번 탭한 다음 이어버드의 LED 표시등이
빨간색으로 깜박일 때까지 2초간 길게누릅니다.
3) 다른 쪽 이어버드에서도 같은 단계를 반복합니다.완료되면 이어버드가 기본
상태로 돌아가 자동으로 블루투스 페어링이 시작됩니다.
일반적인 연결 문제
이 항목은 음악이 갑자기 멈추어서 이어버드의 연결이 유지되지 않는 경우의
현상과 권고를 강조 표시합니다. 스마트 모바일 장치를 이어버드와 페어링할 때,
페어링 장치 간에 조준선이 있을 때 신호가 가장 강력합니다.
대부분 수분으로 이루어진 몸을 통과하면 신호가 흡수되어 연결에 어려움이 생길
수 있습니다. TWS 이어버드에 모바일 장치가 이미 연결되어 있다면 신호 손실이
발생하거나 이어버드 연결이 끊길 수 있습니다.
개요
사용하기 전에 보호 스티커 제거
(1) 터치 컨트롤
(2) 이어버드 ’ LED 표시등
(3) 충전 케이스 LED 표시등
(4) USB-C 충전 포트
(5) 충전 케이스의 배터리 상태 버튼
컨트롤
배터리 표시기
그림 지침을 참조하세요.
ii) 이어버드 배터리 잔량
iii) 충전 케이스의 배터리 잔량 표시기
0–99% 빨간색 깜박임
100% 빨간색 점등
기술 사양
마이크
단방향 MEMs x 1 (이어버드당)
블루투스 버전
블루투스 5.3
블루투스 동작 주파수
2402–2480 MHz
무선 작동 범위
• 최대 10m / 33 ft (개방 공간에서 측정
시). 벽과 구조물은 장치 범위에 영향을
미칠 수 있습니다
최대 RF 출력 전력
4 dBm
재생 시간^
각 충전 당 최대 6시간
• 전체 재생 시간 최대 23시간
배터리
이어버드(좌측 및 우측) 이온 버튼
배터리 :
3.7V 40 mAh 0.148 Wh
• 배터리 충전 케이스:
리튬 이온 폴리머 전지 3.7V 430 mAh
1.591 Wh
충전 시간
< 2시간
충전 인터페이스
Qi-호환 가능 무선 충전
USB-C(충전 전용)
입력 등급
5V 1A
IP 등급
IPX4 (이어버드만)
작동 온도
0–45°C
^ANC가 꺼진 상태에서 중간 볼륨 레벨 기준. 실제 배터리 사용 시간은 사용, 설정,
노래 및 환경 조건에 따라 달라질 수 있습니다.
참고: 적합성 표시기는 제품 뒷면에 있습니다.
i) 전원 켜기/끄기
헤드셋을 충전 케이스에서 꺼낸
상태에서 전원을 켜거나 끕니다.
1) 끄기 – L / R 6초
2) 켜기 – L / R 2초
ii) 통화 모드
수신 전화
1) 전화 받기 – L / R x2
2) 통화 거절 – L / R 2초
발신/통화 중
3) 통화 종료 – L / R x2
iii) 재생 모드
1) 재생/일시정지 – R x2
2) 다음 트랙 – R x3
3) Siri / Google 어시스턴트
– L x3

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756