Znaleziono w kategoriach:
Słuchawki dokanałowe CREATIVE Zen Air Plus Biały

Instrukcja obsługi Słuchawki dokanałowe CREATIVE Zen Air Plus Biały

Powrót
70 x 5 = 350
90 x 7 = 630
PN: 03EF110000000 Rev A
使用产品前请阅读使用说明
Quick Start Guide
Model No. / 型號 / 型号: EF1100
ZEN® AIR PLUS
OVERVIEW
CONTROLS CHARGING CREATIVE ZEN AIR PLUS WIRELESSLY
CHARGING CASE INDICATOR
BLUETOOTH
® PAIRING
PRODUCT REGISTRATION AND WARRANTY
Registering your product ensures you receive the most appropriate service and
product support available. You can register your product at creative.com/register.
Please note that your warranty rights are not dependent on registration.
Creative warrants the included Creative-branded hardware product (the “Product”)
against defects in materials and workmanship (“Defect(s)”) for twelve (12) months
(for the European Union, twenty-four (24) months (excluding all wear and tear),
subject to certain exceptions as stated in the EU Directive 1999/44/EC) from the date
of purchase. The Creative Limited Hardware Warranty (the “Warranty”) does not cover
(but not limited to) consumable parts, such as batteries or protective coatings that,
due to their nature, tend to diminish over time; normal wear and tear, accidents or
misuse. You must provide Creative proof of original purchase of the Product by a
dated itemized receipt to be eligible for the Warranty. If a Defect arises and a valid
claim is received during the applicable Warranty Period, Creative will at its sole
option, service the Product at no charge using new or refurbished replacement parts
at our sole discretion. Warranty benets are in addition to rights provided under local
consumer laws.
For Australia only: Our goods come with guarantees that cannot be excluded under
the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major
failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage.
You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be
of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. Goods
presented for repair may be replaced by refurbished goods of the same type rather
than being repaired. Refurbished parts may be used to repair the goods. [Address:
Creative Technology Ltd, 31 International Business Park, #03-01, Singapore 609921.
Telephone: +65 6895 4101 (standard international call charges apply.)]
[DE] PRODUKTREGISTRIERUNG UND GARANTIE
Die vollständigen Bedingungen und detaillierte Informationen über die Garantie nden
Sie unter creative.com/compliance/ZenAirPlus oder indem Sie den QR-Code scannen.
[FR] ENREGISTREMENT ET GARANTIE DU PRODUIT
Pour obtenir les conditions complètes et des informations détaillées sur la garantie,
veuillez consulter le site suivant creative.com/compliance/ZenAirPlus ou scanner
le code QR.
[IT] REGISTRAZIONE DEL PRODOTTO E GARANZIA
Tutti i termini e le informazioni dettagliate sulla garanzia sono disponibili visitando sul
sito creative.com/compliance/ZenAirPlus o eseguendo la scansione del codice QR.
[ES] REGISTRO Y GARANTÍA DEL PRODUCTO
Para consultar todas las condiciones y la información detallada sobre la garantía, visite
creative.com/compliance/ZenAirPlus o escanee el código QR.
[NL] PRODUCTREGISTRATIE EN GARANTIE
Voor de volledige voorwaarden en gedetailleerde garantie-informatie, ga naar
creative.com/compliance/ZenAirPlus of scan de QR-code.
[PL] REJESTRACJA PRODUKTU I GWARANCJA
Wszystkie warunki gwarancji i szczegółowe informacje o niej można znaleźć pod
adresem creative.com/compliance/ZenAirPlus. Dostęp do nich można też uzyskać,
skanując poniższy kod QR.
[NO] PRODUKTREGISTRERING OG GARANTI
For fullstendige vilkår og detaljert informasjon om garantien, besøk
creative.com/compliance/ZenAirPlus eller skann QR-koden.
[FI] TUOTTEEN REKISTERÖINTI JA TAKUU
Katso kaikki ehdot ja takuun tarkat tiedot osoitteesta creative.com/compliance/
ZenAirPlus tai skannaa QR-koodi.
[SV] PRODUKTREGISTRERING OCH GARANTI
För fullständiga villkor och detaljerad information om garantin, besök
creative.com/compliance/ZenAirPlus eller skanna QR-koden.
[DA] PRODUKTREGISTRERING OG GARANTI
For de fulde vilkår og detaljerede oplysninger om garantien, besøg venligst
creative.com/compliance/ZenAirPlus eller scan QR-koden.
[CZ] REGISTRACE PRODUKTU A ZÁRUKA
Kompletní podmínky a podrobné informace o záruce najdete na adrese
creative.com/compliance/ZenAirPlus nebo po naskenování QR kódu.
[SK] REGISTRÁCIA PRODUKTU A ZÁRUKA
Úplné podmienky a podrobné informácie o záruke nájdete na adrese
creative.com/compliance/ZenAirPlus alebo po naskenovaní kódu QR.
[EL] ΕΓΓΡΑΦΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΚΑΙ ΕΓΓΥΗΣΗ
Για τους πλήρεις όρους και λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με την εγγύηση,
παρακαλούμε επισκεφθείτε την ιστοσελίδα creative.com/compliance/ZenAirPlus ή
σαρώστε τον κωδικό QR.
[RU] РЕГИСТРАЦИЯ ПРОДУКТА И ГАРАНТИЯ
Посетите creative.com/compliance/ZenAirPlus чтобы ознакомиться с
руководством пользователя, сведениями о безопасности и стандартах,
информацией об ErP и инструкцией по безопасному извлечению аккумулятора,
которая предназначена исключительно для сторонних специалистов с
профессиональной квалификацией. Посетите creative.com/support/ZenAirPlus по
вопросам поддержки вашего устройства.
[JP] 製品登録おび保証
保証規定や詳細情報は creative.com/compliance/ZenAirPlus参照すか、qr
ードをス キャンして
[CS] 产品注册与保修
有关保修的完整条款和详细信息请访问
creative.com/compliance/ZenAirPlus 或扫描二维码。
[CT] 產品註冊與保固
有關保固的完整條款和詳細資訊請訪問
creative.com/compliance/ZenAirPlus 或掃描二維碼。
[KO] 제품 등록 및 보증
보증에 대한 전체 조건 및 자세한 정보는,
creative.com/compliance/ZenAirPlus 을 참조하거나 QR 코드를 스캔하십시오.
[TR] ÜRÜN KAYDI VE GARANTI
Garanti ile ilgili tüm şartlar ve ayrıntılar için lütfen
creative.com/compliance/ZenAirPlus adresini ziyaret edin veya QR kodunu tarayın.
[EN] For the full terms and detailed information on
the Warranty, please visit creative.com/compliance/
ZenAirPlus, or scan the QR code. A printed copy is
available upon request to Creative Labs, Inc., 1900
McCarthy Boulevard, Suite 103, Milpitas, CA 95035.
Open the lid of the
charging case and the
earbuds will automatically
initiate
Bluetooth
pairing Flashing Red and Blue
Flashing Red and Blue
Manually initiate
Bluetooth
pairing via charging case
i) Powering On / O
Power on / o the earbuds while out of its charging case.
iii) Playback Mode
i) Charging Case’s Battery Level ii) Earbuds Battery Level
iii) Battery Charge Level Indicator
L / R
6s
1) OFF L / R
2s
2) ON
L
x2
L
x3
R
x2
1) Play / Pause
R
x3
2) Next Track
3) Siri Google Assistant
R
2s
L
2s
Ambient Mode
ii) Call Mode
INCOMING CALL
OUTGOING / ONGOING CALL
1) Answer Call
L / R
x2
2) Decline Call
L / R
2s
3) End Call
L / R
x2
L
R
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Microphones
• Omni-directional MEMS x 3
(Per earbud)
Bluetooth Version
Bluetooth 5.3
Bluetooth Operating Frequency
• 2402–2480 MHz
Wireless Operating Range
• Up to 10m / 33 ft measured in
open space. Walls and structures
may aect range of device
Maximum RF Output Power
• 8 dBm
Playtime^
• Up to 8 hours per charge
• Up to 32 hours of total playtime
Battery
• Earbuds (Left and Right):
Lithium-ion button battery
3.7V 40 mAh 0.148 Wh
• Battery Charging Case:
Lithium-ion polymer battery
3.7V 430 mAh 1.591 Wh
Charging Time
• < 2 hours
Charging Interface
• Qi-compatible wireless
charging
• USB-C (Charging only)
Input Rating
• 5V 1A
IP Rating
• IPX4 (Earbuds only)
Operating Temperature
• 0–45°C
^Based on moderate volume level with ANC o. Actual battery life
will vary with use, settings, songs, and environmental conditions.
Note: Compliance markings are located at the bottom of the product.
COMMON CONNECTIVITY ISSUES
This article highlights a phenomena and recommendation for music cutting out and earbuds that do not stay connected. When pairing a smart
mobile device with the earbuds, the signal is strongest when there is a line-of-sight between the pairing devices.
If the signal passes through the body, which is mostly made up of water uid, it may get absorbed, which may result in pairing diculty. If the
mobile device is already connected to the earbuds, it may result in signal lost or the earbuds may get disconnected.
MASTER RESET
With both earbuds placed in an open charging case, press and hold the multifunction button on the charging case for 8 seconds to perform a
Master Reset. The charging case’s LED indicator will ash red upon completion.
UNICAST MODE (CIS)
Unicast mode lets the user wirelessly connect to a compatible Bluetooth LE audio receiver to enjoy high-denition audio streaming on a
one-to-one basis.
BROADCAST MODE (BIS)
Broadcast mode allows users to join broadcast streams on the Creative Zen Air Plus. Users can customize button functions to replace an
existing function with Broadcast mode via the Creative app. This allows users to enter or exit broadcast streams seamlessly via earbuds.
Note that the broadcast stream is unencrypted and any supported device can join the stream if it is within range. Visit creative.com/support
for more information on products supporting Broadcast mode.
Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Symbol
The use of the WEEE Symbol indicates that this product may not be
treated as household waste. By ensuring this product is disposed of
correctly, you will help protect the environment. For more detailed
information about the recycling of this product, please contact your
local authority, your household waste disposal service provider or
the shop where you purchased the product.
BATTERIES DIRECTIVE
FOR REMOVABLE BATTERY (Li-ion/polymer, button/coin cells,
cylindrical cells)
This product contains one or more of the above removable batteries.
The crossed-out wheeled bin symbol indicates that the battery in this
product should not be treated as unsorted municipal waste upon
reaching its end of life. Instead it should be taken to separate collection
and recycling schemes. Batteries containing heavy metal content will
have a two-letter symbol for the chemical under the crossed-out
wheeled bin symbol. ‘Cd’ stands for cadmium, ‘Pb’ for lead, and ‘Hg’
for mercury. You can help the environment and avoid public health
hazards by recycling the battery at an authorized recycling facility or
the place of purchase. To nd the nearest authorized recycle centre
contact your local authority. Instructions for removing the battery
can be found in the product user manual. The instructions should be
followed carefully before attempting to remove the battery.
FOR INTEGRATED BATTERY
This product contains a Lithium ion/polymer battery that should only
be removed by an authorized recycling centre. By recycling this product
at your local authorized recycling centre or the place of purchase, the
battery will be removed and recycled separately.
IC: 20469-EF1100
Данное устройство отвечает требованиям Технического
регламента Таможенного союза ТР ТС 020/2011 “Электромагнитная
совместимость технических средств” утв. Решением КТС от
09.12.2011г. №879
ТЕХНИЧЕСКИЙ РЕГЛАМЕНТ Евразийского экономического союза
«Об ограничении применения опасных веществ в изделиях
электротехники и радиоэлектроники» (ТР ЕАЭС 037/2016) ПРИНЯТ
Решением Совета Евразийской экономической комиссии от 18
октября 2016 г. N. 113
Тип устройства: Беспроводная гарнитура
Номер модели, торговая марка: EF1100, Creative
Питание: 5V 1A
Производитель: Creative Labs Pte. Ltd.
Страна происхождения: Китай
【EN】 Hereby, Creative Labs Pte. Ltd. declares the
Bluetooth
headset, model
no. EF1100 is in compliance with Directive 2014/53/EU and Radio Equipment
Regulations 2017. The full text of the EU and UK declaration of conformity is
available at http://www.creative.com/EUDoC.
【FR】 Par la présente, Creative Labs Pte. Ltd. déclare ce Casque micro
Bluetooth
que le modèle n° EF1100 est conforme à la Directive 2014/53/EU. L’intégralité
du texte de la déclaration de conformité européenne est disponible sur http://
www.creative.com/EUDoC
【IT】 Creative Labs Pte. Ltd. dichiara che Cue
Bluetooth
, modello n. EF1100
è conforme alla Direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di
conformità UE è disponibile su http://www.creative.com/EUDoC
【DE】 Hiermit erklärt Creative Labs Pte. Ltd. dass
Bluetooth
-Headset, Modellnr.
EF1100 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-
Konformitätserklärung ist unter http://www.creative.com/EUDoC verfügbar.
【ES】 Por el presente, Creative Labs Pte. Ltd. declara que el Auriculares
Bluetooth
con micrófono, modelo nº EF1100 cumple con lo establecido en la
Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad de la
UE está disponible en http://www.creative.com/EUDoC
【NL】 Creative Labs Pte. Ltd. verklaart hierbij dat het
Bluetooth
-headset,
modelnummer EF1100 in overeenstemming is met Richtlijn 2014/53/EU. De
volledige tekst van de EU-verklaring van overeenstemming is beschikbaar op
http://www.creative.com/EUDoC
【PT】 Através do presente documento, a Creative Labs Pte. Ltd. declara que
Equipamento
Bluetooth
, modelo n.º EF1100 está em conformidade com a Diretiva
2014/53/UE. O texto completo da declaração de conformidade da UE está
disponível em http://www.creative.com/EUDoC
【SV】 Härmed förkunnar Creative Labs Pte. Ltd.
Bluetooth
-headset, att modell
nr. EF1100 uppfyller direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten av EU-
Deklaration om överensstämmelse nns på http://www.creative.com/EUDoC
Important Safety Instructions. Do not listen to audio
on your earphones or headphones at high volume for
prolonged periods of time as hearing loss may result.
【NO】 Creative Labs Pte. Ltd. erklærer herved den
Bluetooth
-headset, at modell
nr. EF1100 er i samsvar med direktiv 2014/53/EU. Den fullstendige teksten til EU-
samsvarserklæringen er tilgjengelig på http://www.creative.com/EUDoC
【DA】 Hermed erklærer Creative Labs Pte. Ltd., at
Bluetooth
headset, model nr.
EF1100 overholder direktivet 2014/53/EU. Den fulde tekst i EU-erklæringen om
konformitet er tilgængelig på http://www.creative.com/EUDoC
【FI】 Creative Labs Pte. Ltd. täten ilmoittaa, että
Bluetooth
- Mikrofonikuulokkeet,
malli EF1100 nrotäyttää direktiivin 2014/53/EY vaatimukset. Koko EY-
vaatimustenmukaisuusvakuutus on saatavilla osoitteessa http://www.creative.
com/EUDoC
【CZ】 Společnost Creative Labs Pte. Ltd. tímto prohlašuje, Náhlavní souprava
Bluetooth
, model č. EF1100 vyhovuje směrnici 2014/53/EU. Úplné znění EU
prohlášení o shodě je k dispozici na http://www.creative.com/EUDoC
【PL】 Spółka Creative Labs Pte. Ltd. niniejszym oświadcza, że Zestaw
słuchawkowy
Bluetooth
, model EF1100 jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Z
pełnym tekstem deklaracji zgodności UE można zapoznać się pod adresem http://
www.creative.com/EUDoC
【HU】 A Creative Labs Pte. Ltd. ezúton kijelenti, hogy a(z)
Bluetooth
fejbeszélő, modellszáma EF1100, megfelel a 2014/53/EU irányelvben foglal
követelményeknek. Az EU megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a
következő címen: http://www.creative.com/EUDoC
【EL】 Με το παρόν, η Creative Labs Pte. Ltd. δηλώνει ότι το προϊόν
Bluetooth
σετ
ακουστικών, μοντέλο με αριθμό EF1100 συμμορφώνεται με την Οδηγία Directive
2014/53/EU. Μπορείτε να βρείτε το πλήρες κείμενο για τη δήλωση της ΕΕ σχετικά
με τη συμμόρφωση στο http://www.creative.com/EUDoC
【LT】 Creative Labs Pte. Ltd.“ pareiškia, kad
Bluetooth
ausinių komplektas,
modelio Nr. EF1100, atitinka Direktyvos 2014/53/ES reikalavimus. Visa ES
atitikties deklaracija yra pateikta http://www.creative.com/EUDoC
【SK】 Spoločnosť Creative Labs Pte. Ltd. týmto vyhlasuje, že Náhlavná súprava
Bluetooth
, č. modelu EF1100, je v súlade so smernicou č. 2014/53/EÚ. Úplné
znenie vyhlásenia o zhode EÚ je k dispozícii na lokalite http://www.creative.com/
EUDoC
【RU】 Настоящим документом Creative Labs Pte. Ltd. заявляет, Беспроводная
гарнитура модель EF1100 полностью соответствует Директиве 2014/53/
ЕС. Полный текст Декларации о соответствии требованиям ЕС доступен на
сайте http://www.creative.com/EUDoC
202-JKM075
1
2 3
Charging Case LED Indicator
USB-C Charging Port
Multifunction Button
• Manual Bluetooth® Pairing
• Master Reset
1
2
3
0–30%
0–30%
0–30%
31–70%
31–70%
31–70%
Glowing
Red
Pulsing
Red
Solid Red
Solid Yellow
Solid Green
Glowing
Yellow
Pulsing
Yellow
Glowing
Green
Pulsing
Green
71–100%
71–100%
71–100%
12
L R
3s
CREATIVE APP
Set up your product, personalize audio settings, enhance
product’s performance, and more with the Creative app.
Set up your product, personalize audio settings, enhance
product’s performance, and more with the Creative app.
Adjust noise control level for both Ambient mode and Hybrid
Active Noise Cancellation
Experience professionally-tuned audio presets for movies,
music, and games
Perform software upgrades, product registration, and more
Download the Creative app from:
iOS App Store Google Play Store
Creative Zen Air Plus supports
Qi-enabled wireless charging. To
charge both the charging case and
earbuds wirelessly, slot the earbuds
into the case’s magnetic charging
slots, then place the charging case on
the wireless charging pad*. Do note
that the earbuds cannot be charged
wirelessly without its charging case.
*Wireless charging pad not included
DE
ÜBERBLICK
(1) LED-Anzeige des Ladegehäuses
(2) USB-C-Ladeanschluss
(3) Multifunktionstaste
• Manuelle Bluetooth® Kopplung
• Master-Reset
i) Akkustand des Ladefachs
0–30% durchgängig Rot
31–70% durchgängig Gelb
71–100% durchgängig Grün
II) Akkustand der Ohrhörer
0–30% leuchtendes Rot
31–70% leuchtendes Gelb
71–100% leuchtendes Grün
III) Batterieladezustandsanzeige
0–30% pulsierendes Rot
31–70% pulsierendes Gelb
71–100% pulsierendes Gelb
LADEFACHANZEIGE
UNICAST-MODUS (CIS)
Im Unicast-Modus kann sich der Benutzer drahtlos mit einem kompatiblen
Bluetooth LE Audio verbinden, um hochauösendes Audio-Streaming auf
einer eins zu eins Basis zu genießen.
KABELLOSES LADEN VON CREATIVE ZEN AIR PLUS
Creative Zen Air Plus unterstützt Qi-fähiges kabelloses Laden. Um sowohl
das Ladeetui als auch die Ohrhörer kabellos aufzuladen, stecken Sie die
Ohrhörer in die magnetischen Ladeschlitze des Gehäuses und legen Sie
das Ladeetui dann auf das kabellose Ladepad*. Beachten Sie, dass die
Ohrhörer ohne das Ladeetui nicht kabellos aufgeladen werden können.
*Kabelloses Ladepad nicht im Lieferumfang enthalten
BROADCAST-MODUS (BIS)
Im Broadcast-Modus können Benutzer an Broadcast-Streams auf dem
Creative Zen Air Plus teilnehmen. Benutzer können Tastenfunktionen
anpassen, um über die Creative-App eine vorhandene Funktion durch
den Broadcast-Modus zu ersetzen. Dies ermöglicht Benutzern den
nahtlosen Ein- und Ausstieg in Broadcast-Streams über Ohrhörer.
Beachten Sie, dass der Broadcast-Stream unverschlüsselt ist und jedes
unterstützende Gerät dem Stream beitreten kann, wenn es sich in
Reichweite bendet. Besuchen Sie creative.com/support für weitere
Informationen zu Produkten, die den Broadcast-Modus unterstützen.
MASTER-RESET
Wenn sich beide Ohrhörer in einem oenen Ladefach benden, halten
Sie die Multifunktionstaste am Ladefach 8 Sekunden lang gedrückt,
um einen Master-Reset durchzuführen. Die LED-Anzeige des Ladeetuis
blinkt nach Abschluss rot.
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
Mikrofone
• Omnidirektionales MEMS x 3 (Pro
Ohrhörer)
Bluetooth-Version
Bluetooth 5.3
Bluetooth-Betriebsfrequenz
• 2402–2480 MHz
Kabellose Betriebsreichweite
• Bis zu 10 m gemessen im Freien.
Wände und Strukturen können
die Reichweite des Geräts
beeinträchtigen.
Maximale RF-Ausgangsleistung
• 8 dBm
Spielzeit^
• Bis zu 8 Stunden pro Ladung
• Bis zu 32 Stunden Gesamtlaufzeit
Akku
• Ohrhörer (links und rechts):
Lithium-Ionen-Knopfbatterie
3.7V 40 mAh 0.148 Wh
• Akku-Ladefach:
Lithium-Ionen-Polymer-Akku
3.7V 430 mAh 1.591 Wh
Auadezeit
• < 2 Stunden
Ladeschnittstelle
• Qi-kompatibles kabelloses Laden
• USB-C (nur Auaden)
Eingangsspannung
• 5V 1A
IP-Einstufung
• IPX4 (nur Ohrhörer)
Betriebstemperatur
• 0–45 °C
^Basierend auf mäßiger Lautstärke und ausgeschaltetem ANC. Die
tatsächliche Akkulaufzeit variiert je nach Nutzung, Einstellungen,
Songs und Umgebungsbedingungen.
CREATIVE APP
Richten Sie Ihr Produkt ein, personalisieren Sie Audioeinstellungen,
verbessern Sie die Produktleistung und vieles mehr mit der Creative-App.
Passen Sie den Lärmschutzpegel für beide Umgebungsmodi an und
hybride aktive Geräuschunterdrückung
Erleben Sie professionell abgestimmte Audio-Presets für Filme, Musik
und Spiele
Durchführung von Software-Upgrades, Produktregistrierung, und mehr
Laden Sie die Creative-App herunter:
iOS App Store Google Play Store
HÄUFIGE VERBINDUNGSPROBLEME
Dieser Artikel hebt ein Phänomen und eine Empfehlung für
Musikaussetzer und Ohrhörer hervor, die nicht angeschlossen bleiben.
Beim Koppeln eines Smart-Mobilgeräts mit den Ohrhörern ist das Signal
am stärksten, wenn zwischen den Koppelgeräten eine Sichtlinie besteht.
Wenn das Signal durch den Körper geleitet wird, der hauptsächlich
aus Wasserüssigkeit besteht, kann es absorbiert werden, was
zu Paarungsschwierigkeiten führen kann. Wenn das mobile Gerät
bereits mit den True Wireless Ohrhörern verbunden ist, kann dies zu
einem Signalverlust führen oder die Verbindung der Ohrhörer kann
unterbrochen werden.
BLUETOOTH® PAIRING
Önen Sie den Deckel des Ladeetuis und die Ohrhörer initiieren
automatisch die
Bluetooth
-Kopplung
Blinkt rot und blau
Starten Sie die
Bluetooth
-Kopplung manuell über das Ladefach
Blinkt rot und blau
i) Ein-/Ausschalten
Schalten Sie die Ohrhörer ein und
aus, während Sie sich nicht im
Ladefach benden.
1) AUS 2) EIN
ii) Anrufmodus
EINGEHENDER ANRUF
1) Anruf annehmen
2) Anruf ablehnen
AUSGEHENDER / LAUFENDER
ANRUF
3) Anruf beenden
iii) Wiedergabemodus
1) Wiedergabe/Pause
2) Nächster Titel
ANC Aus – Umgebungsmodus
– ANC Ein
3) Siri / Google Assistant
BEDIENELEMENTE
FR
VUE D’ENSEMBLE
(1) Indicateur LED du boîtier
de charge
(2) Port de chargement USB-C
(3) Bouton multifonctions
• Manuel Bluetooth® Appairage
• Réinitialisation générale
i) Niveau de la batterie du
boîtier de chargement
0–30% Rouge solide
31–70% Jaune solide
71–100% Vert solide
II)
Niveau de la batterie des écouteurs
0–30% Rougeoyant
31–70% Jaune lumineux
71–100% Vert lumineux
III) Indicateur du niveau de
charge de la batterie
0–30% Rouge pulsé
31–70% Jaune pulsé
71–100% Vert pulsé
INDICATEUR DU BOÎTIER DE CHARGEMENT
MODE UNICAST (CIS)
Le mode Unicast permet à l'utilisateur de se connecter sans l à un
récepteur audio compatible Bluetooth LE Audio pour proter de la
diusion audio haute dénition sur une base individuelle.
CHARGEMENT SANS FIL DE CREATIVE ZEN AIR PLUS
Le Creative Zen Air Plus prend en charge la charge sans l compatible
Qi. Pour charger l’étui de chargement et les écouteurs sans l, insérer
les écouteurs dans les fentes magnétiques de chargement de l’étui,
puis placer l’étui de chargement sur le socle de chargement sans l*. Il
convient de noter que les écouteurs ne peuvent pas être chargés sans l
sans leur étui de chargement.
*Chargeur sans l non inclus
MODE BROADCAST (BIS)
Le mode Broadcast permet aux utilisateurs de rejoindre des streams
de broadcast sur le Creative Zen Air Plus. Les utilisateurs peuvent
personnaliser les fonctions des boutons pour remplacer une fonction
existante par le mode Broadcast via la Creative app. Cela permet aux
utilisateurs d'entrer ou de sortir des streams de broadcast de manière
uide via les écouteurs.
Notez que le stream de broadcast n'est pas crypté et que n'importe
quel appareil pris en charge peut rejoindre le stream s'il est à portée.
Visitez creative.com/support pour plus d'informations sur les produits
prenant en charge le mode Broadcast.
RÉINITIALISATION PRINCIPALE
Les deux écouteurs étant placés dans un boîtier de chargement
ouvert, appuyez sur le bouton multifonction du boîtier de chargement
et maintenez-le enfoncé pendant 8 secondes pour eectuer une
réinitialisation générale. Le voyant DEL du boîtier de chargement
clignotera en rouge une fois la réinitialisation eectuée.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Microphones
• MEM omnidirectionnels x 3 (par
écouteur)
Version Bluetooth
Bluetooth 5.3
Bluetooth Fréquence de
fonctionnement
• 2402–2480 MHz
Portée maximale sans l
• Jusqu’à 10 m, mesurés dans un
espace ouvert, les murs et les
structures peuvent inuer sur la
portée de l’appareil
Puissance maximale de sortie RF
• 8 dBm
Temps de lecture^
• Jusqu’à 8 heures par charge
• Jusqu’à 32 heures de temps
d’écoute total
Batterie
• Écouteurs (gauche et droit) :
Batterie bouton au lithium-ion
3,7V 40 mAh 0,148 Wh
• Boîtier de chargement de la
batterie : Batterie lithium-ion
polymère 3,7V 430 mAh 1,591 Wh
Temps de chargement
• < 2 heures
Interface de chargement
• Chargement sans l
compatible Qi USB-C
(chargement uniquement)
Entrée Fréquence
• 5V 1A
Indice IP
• IPX4 (écouteurs uniquement)
Température de fonctionnement
• 0–45 °C
^ Basé sur un niveau de volume modéré avec ANC désactivé.
L'autonomie réelle de la batterie varie en fonction de l'utilisation, des
réglages, des chansons et des conditions ambiantes.
CREATIVE APP
Congurez votre produit, personnalisez les paramètres audio, améliorez
les performances du produit, et plus encore avec l'application Creative.
Ajustez le niveau de contrôle du bruit pour le mode Ambient •et
l'annulation active du bruit hybride
Bénéciez de préréglages audio professionnels pour les lms, la
musique et les jeux
Eectuez des mises à jour logicielles, l'enregistrement du produit,et
plus encore
Téléchargez l'application Creative à partir de :
iOS App Store Google Play Store
PROBLÈMES COURANTS DE CONNECTIVITÉ
Cet article présente un phénomène concernant la coupure de la
musique et les écouteurs qui ne restent pas connectés et fait une
recommandation à cet égard. Lors du couplage d’un appareil mobile
intelligent avec les écouteurs, le signal est plus fort lorsqu’une ligne de
visée entre les appareils de couplage est présente.
Le signal qui passe à travers le corps, qui est principalement constitué
de uides à base d’eau, pourrait être absorbé entraînant des dicultés
de couplage. Si l’appareil mobile est déjà connecté aux écouteurs, cela
peut entraîner une perte de signal ou la déconnexion des écouteurs.
BLUETOOTH® APPAIRAGE
Ouvrez le couvercle du boîtier de chargement et les écouteurs lanceront
automatiquement l'appairage
Bluetooth
Clignotant en rouge et bleu
Initiation manuelle de l'appairage
Bluetooth
via le boîtier de chargement
Clignotant en rouge et bleu
i) Mise sous tension / hors tension
Mettre sous tension / hors tension
les écouteurs lorsqu'ils sont hors
de leur boîtier de chargement.
1) ÉTEINT 2) ALLUMÉ
ii) Mode d'appel
APPEL ENTRANT
1) Répondre à l'appel
2) Refuser l'appel
APPEL SORTANT / APPEL EN COURS
3) Fin de l'appel
iii) Mode de lecture
1) Lecture / Pause
2) Piste suivante
ANC Désactivé - Mode ambiant
- ANC Activé
3) Siri / Assistant Google
COMMANDES
IT
PANORAMICA
(1) Indicatore LED della custodia
di ricarica
(2) Porta di ricarica USB-C
(3) Pulsante multifunzione
• Associazione Bluetooth® manuale
• Master Reset
i) Livello della batteria della
custodia di ricarica
0–30% Rosso sso
31–70% Giallo sso
71–100% Verde sso
II)
Livello batteria degli auricolari
0–30% Rosso brillante
31–70% Giallo brillante
71–100% Verde brillante
III) Indicatore del livello di carica
della batteria
0–30% Rosso pulsante
31–70% Giallo pulsante
71–100% Verde pulsante
INDICATORE DELLA CUSTODIA DI RICARICA
MODALITÀ UNICAST (CIS)
La modalità Unicast consente all'utente di connettersi in modalità
wireless a un ricevitore Bluetooth LE Audio compatibile per godersi lo
streaming audio ad alta denizione con connessione uno-ad-uno.
RICARICA WIRELESS DEI CREATIVE ZEN AIR PLUS
I Creative Zen Air Plus supportano la ricarica wireless Qi. Per ricaricare
sia la custodia di ricarica che gli auricolari in modalità wireless, inserisci
gli auricolari negli slot di ricarica magnetici della custodia, quindi
posiziona quest’ultima sul pad di ricarica wireless*. Ricorda che gli
auricolari non possono essere ricaricati in modalità wireless senza la
custodia di ricarica.
*Pad di ricarica wireless non incluso
MODALITÀ BROADCAST (BIS)
La modalità Broadcast consente all’utente di partecipare agli streaming
audio pubblici su Creative Zen Air Plus. L’utente può personalizzare
le funzioni dei pulsanti per sostituire una funzione esistente con la
modalità Broadcast tramite l'app Creative. Ciò consente all’utente di
entrare o uscire dai ussi di trasmissione senza problemi direttamente
usando gli auricolari.
Tieni presente che lo streaming trasmesso in questo modo non è
crittografato e qualsiasi dispositivo supportato può unirsi allo streaming
se si trova nel raggio d'azione. Visita creative.com/support per ulteriori
informazioni sui prodotti che supportano la modalità Broadcast.
MASTER RESET
Con entrambi gli auricolari nella custodia di ricarica aperta, tieni
premuto il pulsante multifunzione sulla custodia per 8 secondi per
eseguire il master reset. Al termine, l'indicatore LED della custodia di
ricarica lampeggerà in rosso.
SPECIFICHE TECNICHE
Microfoni
• MEMS omnidirezionale x 3 (per
auricolare)
Versione Bluetooth
Bluetooth 5.3
Frequenza di funzionamento
Bluetooth
• 2402–2480 MHz
Portata operativa wireless
• Fino a 10m in spazi aperti. Pareti
e strutture possono inuenzare
la portata del dispositivo.
Potenza di uscita RF massima
• 8 dBm
Tempo di riproduzione^
• Fino a 8 ore per ricarica
Fino a 32 ore totali di riproduzione
Batteria
• Auricolari (sinistro e destro):
batteria a bottone agli ioni di litio
3,7V 40 mAh 0,148 Wh
• Custodia di ricarica della batteria:
batteria ai polimeri di ioni di litio
da 3,7V 430 mAh 1,591 Wh
Tempo di ricarica
• < 2 ore
Interfaccia di ricarica
• Ricarica wireless compatibile con
tecnologia Qi
• USB-C (solo ricarica)
Ingresso Nominale
• 5 V 1 A
Classicazione IP
• IPX4 (solo auricolari)
Temperatura di funzionamento
• 0-45°C
^Basato su un livello di volume moderato con ANC disattivato. La durata
eettiva della batteria varia in base all'uso, alle impostazioni, ai brani e
alle condizioni ambientali.
CREATIVE APP
Congura il prodotto, personalizza le impostazioni audio, migliora le
prestazioni del prodotto e altro ancora con l'app Creative.
Regola il livello di controllo del rumore per entrambe le Modalità
Ambiente e Cancellazione Attiva del Rumore Ibrida
Prova le preimpostazioni audio calibrate da professionisti per lm,
musica e giochi
Esegui aggiornamenti software, registrazione del prodotto, e altro ancora
Scarica l'app Creative da:
App Store iOS Google Play Store
PROBLEMI RICORRENTI DI CONNETTIVITÀ
Questa sezione evidenzia un fenomeno e suggerisce una
raccomandazione in caso di interruzione della musica e disconnessione
degli auricolari. Quando si associa un dispositivo smart agli auricolari,
il segnale è più forte quando è presente una linea visiva libera tra i
dispositivi associati.
Quando il segnale passa attraverso il corpo, in cui è presente
prevalentemente acqua, può essere assorbito creando dicoltà nella
sincronizzazione. Se il dispositivo mobile è già connesso agli auricolari,
questo potrebbe portare a una perdita di segnale o alla disconnessione
degli auricolari.
APPAIAMENTO BLUETOOTH®
Apri il coperchio della custodia di ricarica e gli auricolari avvieranno
automaticamente l'accoppiamento
Bluetooth
Lampeggio rosso e blu
Avvia manualmente l'accoppiamento
Bluetooth
tramite la custodia di ricarica
Lampeggio rosso e blu
i) Accensione/spegnimento
Accendi/spegni gli auricolari
quando sono fuori dalla custodia
di ricarica.
1) SPENTO 2) ACCESO
ii) Modalità chiamata
CHIAMATA IN ARRIVO
1) Rispondi alla chiamata
2) Riuta chiamata
CHIAMATA IN USCITA/IN CORSO
3) Termina chiamata
iii) Modalità di riproduzione
1) Riproduci/pausa 2) Traccia
successiva
ANC disattivato - Modalità
Ambiente - ANC attivato
3) Siri/Assistente Google
COMANDI
ES
DESCRIPCIÓN GENERAL
(1) Indicador LED del estuche
de carga
(2) Puerto de carga USB-C
(3) Botón multifunción
Emparejamiento manual Bluetooth
®
• Master Reset
i) Nivel de batería del estuche
de carga
0–30% rojo jo
31–70% amarillo jo
71–100% verde jo
II) Nivel de batería de los
auriculares
0–30% rojo brillante
31–70% amarillo brillante
71–100% verde brillante
III) Indicador de nivel de carga
de la batería
0–30% rojo intermitente
31–70% amarillo intermitente
71–100% verde intermitente
INDICADOR DEL ESTUCHE DE CARGA
MODO UNICAST (CIS)
El modo Unicast permite al usuario conectarse de forma inalámbrica
a un receptor de Bluetooth LE Audio compatible para disfrutar de la
transmisión de audio de alta denición de forma individualizada.
CARGA INALÁMBRICA DE LOS AURICULARES CREATIVE ZEN AIR PLUS
Los auriculares Creative Zen Air Plus son compatibles con la carga
inalámbrica Qi. Para cargar tanto el estuche de carga como los auriculares
de forma inalámbrica, inserte los auriculares en las ranuras de carga
magnéticas del estuche y, a continuación, coloque el estuche de carga en
el panel de carga inalámbrico*. Tenga en cuenta que los auriculares no se
pueden cargar de forma inalámbrica sin su estuche de carga.
* Base de carga inalámbrica no incluida
MODO BROADCAST (BIS)
El modo Broadcast permite a los usuarios unirse a transmisiones en
Creative Zen Air Plus. Los usuarios pueden personalizar las funciones
de los botones para reemplazar una función existente con el modo
Broadcast a través de la aplicación Creative. Esto permite a los usuarios
entrar o salir de transmisiones sin problemas a través de auriculares.
Tenga en cuenta que el ujo de transmisión no está cifrado y que
cualquier dispositivo de soporte puede unirse al ujo si se encuentra
dentro de su alcance. Visite creative.com/support para obtener más
información sobre los productos compatibles con el modo Broadcast.
MASTER RESET
Con ambos auriculares colocados en un estuche de carga abierto,
mantenga presionado el botón multifunción en el estuche de carga
durante 8 segundos para realizar un master reset. El indicador LED del
estuche de carga parpadeará en rojo al nalizar.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Micrófonos
• Omni-direccional MEMS x 3
(Cada auricular)
Versión Bluetooth
Bluetooth 5.3
Frecuencia operativa Bluetooth
• 2402–2480 MHz
Rango operativo inalámbrico
• Hasta 10 m medidos en
espacios abiertos. Las paredes
y estructuras pueden afectar el
alcance del dispositivo.
Potencia de salida RF máxima
• 8 dBm
Tiempo de reproducción^
• Hasta 8 horas por carga
• Hasta 32 horas de tiempo de
reproducción en total
Batería
• Auriculares (Izquierdo y derecho):
Batería de botón de iones de litio
3.7V 40 mAh 0.148 Wh
• Batería del estuche de carga:
Batería de polímero de iones de
litio de 3.7V 430 mAh 1.591 Wh
Tiempo de carga
• < 2 horas
Interfaz de carga
• Carga inalámbrica compatible
con Qi
• USB-C (solo carga)
Calicación de Entrada
• 5 V 1 A
Clasicación IP
• IPX4 (Solo los auriculares)
Temperatura operativa
• 0–45°C
^Basado en un nivel de volumen moderado con ANC desactivado. La
duración real de la batería variará según el uso, la conguración, las
canciones y las condiciones ambientales.
CREATIVE APP
Congure su producto, personalice la conguración de audio, mejore el
rendimiento del producto y más con la aplicación Creative.
Ajuste el nivel de control de ruido para ambos modos Ambiente y
cancelación activa de ruido híbrida
Experimente ajustes preestablecidos de audio ajustados
profesionalmente para películas, música y juegos
Realice actualizaciones de software, registro de productos, y más
Descargue la aplicación Creative desde:
iOS App Store Tienda Google Play
PROBLEMAS COMUNES DE CONECTIVIDAD
Este artículo destaca un fenómeno y una recomendación para el
corte de música y los auriculares que no permanecen conectados. Al
emparejar un dispositivo móvil inteligente con los auriculares, la señal
es más fuerte cuando hay una línea de visión entre los dispositivos
emparejados.
La señal puede absorberse si pasa a través del cuerpo, formado
principalmente por uido acuoso, lo que puede dar lugar a dicultades
de emparejamiento. Si el dispositivo móvil ya se encuentra conectado
a los auriculares True Wireless, entonces puede causar una pérdida de
señal o que se desconecten los auriculares.
EMPAREJAMIENTO BLUETOOTH®
Abra la tapa del estuche de carga y los auriculares iniciarán
automáticamente el emparejamiento
Bluetooth
Rojo y azul intermitente
Inicie manualmente el emparejamiento
Bluetooth
mediante el estuche
de carga
Rojo y azul intermitentes
i) Encendido/Apagado
Encienda/apague los auriculares
mientras están fuera de su
estuche de carga.
1) APAGADO 2) ENCENDIDO
ii) Modo de llamada
LLAMADA ENTRANTE
1) Responder llamada
2) Rechazar llamada
LLAMADA SALIENTE / EN CURSO
3) Finalizar llamada
iii) Modo de reproducción
1) Reproducir/Pausar
2) Siguiente pista
ANC desactivado - Modo ambiente
- ANC activado
3) Siri / Asistente de Google
CONTROLES
NL
OVERZICHT
(1) Led-indicator oplaadcase
(2) USB-C-oplaadpoort
(3) Multifunctionele knop
• Handmatig Bluetooth® koppelen
• Master Reset
i) Batterijniveau laadkoer
0–30% continu rood
31–70% continu geel
71–100% continu groen
II) Batterijniveau oordopjes
0–30% gloeiend rood
31–70% gloeiend geel
71–100% gloeiend groen
III) Indicator laadniveau batterij
0–30% pulserend rood
31–70% pulserend geel
71–100% pulserend groen
INDICATOR LAADKOFFER
DE CREATIVE ZEN AIR PLUS DRAADLOOS OPLADEN
De Creative Zen Air Plus ondersteunt draadloos opladen met Qi-
technologie. Als u zowel de oplaadcase als de oordopjes draadloos
wilt opladen, plaatst u de oordopjes in de magnetische slots van de
oplaadcase en plaatst u vervolgens de oplaadcase op de draadloze
oplaadpad*. Let op, de oordopjes kunnen niet draadloos worden
opgeladen zonder de oplaadcase.
*Draadloze oplaadpad niet inbegrepen.
UNICAST MODUS (CIS)
Met de Unicast-modus kan de gebruiker draadloos verbinding maken
met een compatibele Bluetooth LE Audio ontvanger om één-op-één te
genieten van high denition audiostreaming.
BROADCAST MODUS (BIS)
Met de Broadcast-modus kunnen gebruikers deelnemen aan
uitzendingen op de Creative Zen Air Plus. Gebruikers kunnen
knopfuncties aanpassen om een bestaande functie te vervangen door
de Broadcast Mode via de Creative-toepassing. Dit stelt gebruikers in
staat om naadloos aan uitzendingen deel te nemen of deze te verlaten
via oordopjes.
De broadcast stream is niet gecodeerd en elk ondersteunend apparaat
kan deelnemen aan de stream als het binnen bereik is. Bezoek creative.
com/support voor meer informatie over producten die Broadcast-
modus ondersteunen.
MASTER RESET
Houd, met beide hoofdtelefoons in een open laadetui, de
multifunctionele knop op het laadetui 8 seconden ingedrukt om een
masterreset uit te voeren. De LED-indicator op de oplaadhouder
knippert rood wanneer de reset is voltooid.
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Microfoons
• Omnidirectionele MEM's x 3 (per
oordopje)
Bluetooth-versie
Bluetooth 5.3
Bluetooth-werkfrequentie
• 2402–2480 MHz
Draadloos bereik
• Tot 10 m, gemeten in een
open ruimte. Muren en andere
structuren kunnen het bereik van
het apparaat beïnvloeden
Maximaal RF-uitgangsvermogen
• 8 dBm
Afspeeltijd^
• Tot 8 uur per oplaadbeurt
• Tot 32 uur totale speeltijd
Batterij
• Oordopjes (links en rechts):
lithium-ion-knoopbatterij
3,7V 40 mAh 0,148 Wh
• Batterijoplader:
Lithium-ionon-polymeer batterij
3,7V 430 mAh 1,591 Wh
Oplaadtijd
• < 2 uur
Oplaadinterface
• Qi-compatibel draadloos opladen
• USB-C (alleen opladen)
Ingang
• 5 V 1 A
IP-classicatie
• IPX4 (alleen oordopjes)
Bedrijfstemperatuur
• 0–45°C
^Gebaseerd op een matig volumeniveau met ANC uit. De werkelijke
levensduur van de batterij varieert afhankelijk van gebruik,
instellingen, nummers en omgevingsfactoren.
Opmerking: De conformiteitsmarkering bevindt zich aan de onderkant
van dit product.
Hinweis: Die Konformitätskennzeichnung bendet sich auf der
Unterseite dieses Produkts.
Remarque: Le marquage de conformité se trouve au bas de ce produit. Nota: i simboli di conformità sono riportati sul fondo del prodotto. Nota: Las marcas de cumplimiento están localizadas en la parte inferior
del producto.
CREATIVE-APP
Congureer je product, pas audio-instellingen aan, verbeter
productprestaties en meer met de Creative-app.
Pas het ruisonderdrukkingsniveau aan voor zowel de Ambient als de
Hybrid Active Noise Cancellation modus.
Ervaar professioneel afgestelde audiopresets voor lms, muziek en games
Voer software-updates, productregistratie en meer uit
Download de Creative-app op:
iOS App Store Google Play Store
VEELVOORKOMENDE CONNECTIVITEITSPROBLEMEN
Dit artikel belicht een fenomeen en aanbeveling voor muziek die uitvalt
en oordopjes die niet verbonden blijven. Bij het koppelen van een slim
mobiel apparaat met de oordopjes is het signaal het sterkst als er een
zichtlijn is tussen de koppelende apparaten.
Als het signaal door het lichaam gaat, dat voor het grootste deel uit
water bestaat, kan het geabsorbeerd worden, hetgeen kan leiden tot
problemen bij het koppelen. Als het mobiele apparaat al is verbonden
met de oordopjes, kan het signaal verloren gaan of kan de verbinding
van de oordopjes worden verbroken.
BLUETOOTH® PAARING
Open het klepje van het oplaadetui en de oordopjes beginnen
automatisch met
Bluetooth
-koppeling
Rood en blauw knipperend
Bluetooth
-koppeling handmatig starten via laadkoer
Rood en blauw knipperen
i) In-/uitschakelen
Zet de oordopjes aan/uit terwijl
deze uit het laadetui is.
1) UIT 2) AAN
ii) Gespreksmodus
INKOMENDE OPROEP
1) Gesprek beantwoorden
2) Gesprek weigeren
UITGAAND / LOPEND GESPREK
3) Gesprek beëindigen
iii) Afspeelmodus
1) Afspelen/Pauzeren
2) Volgende nummer
ANC uit - Omgevingsmodus -
ANC aan
3) Siri / Google Assistent
BEDIENINGEN
FABRIKKTILBAKESTILLING
Når begge øretelefonene er plassert i et åpent ladeetui, trykker du på
multifunksjonsknappen på ladeetuiet og holder den inne i 8 sekunder
for å utføre en fabrikktilbakestilling. LED-indikatoren på ladeetuiet
blinker rødt når tilbakestillingen er fullført.
TEKNISKE SPESIFIKASJONER
Mikrofoner
• Omni-retningsbestemte MEMS x
3 (per øreplugg)
Bluetooth-versjon
Bluetooth 5.3
Bluetooth-driftsfrekvens
• 2402–2480 MHz
Trådløs rekkevidde
• Opptil 10 meter i et åpne Vegger
og andre objekter kan ha en
eekt på driftsområdet.
Maksimal RF-utgangseekt
• 8 dBm
Tiempo de reproducción^
• Opptil 8 timer per lading
Opptil 32 timer med total spilletid
Batteri
• Ørepropper (venstre og høyre):
Litium-ion knappecellebatteri
3,7V 40 mAh 0,148 Wh
• Ladeetui Batteri:
3,7V 430 mAh 1,591 Wh
litium-ion-polymerbatteri
Ladetid
• < 2 timer
Ladegrensesnitt
• Qi-kompatibel trådløs lading
• USB-C (kun lading)
Inngangs-klassisering
• 5V 1A
IP-rangering
• IPX4 (kun øreplugger)
Driftstemperatur
• 0–45°C
^Basert på moderat volumnivå med ANC av. Faktisk batterilevetid
vil variere med bruk, innstillinger, sanger og miljøforhold.
CREATIVE-APPEN
Med Creative-appen kan du kongurere produktet, tilpasse
lydinnstillingene, forbedre produktets ytelse og mye mer.
Juster støynivået for både Ambient og Hybrid Active Noise
Cancellation-modusene
Opplev profesjonelt innstilte forhåndsinnstillinger for lm, musikk
og spill.
Utfør programvareoppdateringer, produktregistrering og mer
Last ned Creative-appen fra:
iOS App Store Google Play Butikk
VANLIGE TILKOBLINGSPROBLEMER
Denne artikkelen tar for seg et fenomen og anbefalinger for avbrutt
musikk og øreplugger som ikke holder tilkoblingen. Når du parrer en
smart mobil enhet med ørepluggene, er signalet sterkest når det er
direkte siktlinje mellom enhetene som pares.
Hvis signalet passerer gjennom kroppen, som for det meste
består av vannvæske, kan det absorberes, noe som kan føre til
sammenkoblingsproblemer. Hvis mobilenheten allerede er koblet
til øreproppene, kan det føre til tap av signal eller øreproppene kan
kobles fra.
NO
OVERSIKT
(1) LED-indikator for ladeetui
(2) USB-C-ladeport
(3) Multifunksjonsknapp
• Manuell Bluetooth® paring
• Master Reset
i) Batterinivå i ladeetui
0–30% fast rød
31–70% fast gul
71–100% fast grønn
II) Batterinivå for ørepropper
0–30% glødende rødt
31–70% glødende gult
71–100% glødende grønn
III) Indikator for batterinivå
0–30% pulserende rød
31–70% pulserende gult
71–100% pulserende grønn
INDIKATOR FOR LADEETUI
UNICAST-MODUS (CIS)
Unicast-modus gjør det mulig for brukeren å koble seg trådløst til en
kompatibel Bluetooth LE Audio for å nyte HD-lydstrømming på en-til-
en-basis.
LADER CREATIVE ZEN AIR PLUS TRÅDLØST
Creative Zen Air Plus støtter Qi-aktivert trådløs lading. For å lade både
ladeetuiet og ørepluggene trådløst, sett øreproppene inn i dekselets
magnetiske ladespor, og plasser deretter ladeetuiet på den trådløse
ladeplaten*. Vær oppmerksom på at øreproppene ikke kan lades
trådløst uten ladeetuiet.
*Trådløs ladestasjon medfølger ikke
KRINGKASTINGSMODUS (BIS)
Kringkastingsmodus gjør det mulig å delta i sendinger på Creative
Zen Air Plus. Brukere kan tilpasse knappefunksjoner for å erstatte en
eksisterende funksjon med Broadcast Mode via Creative-applikasjonen.
Dette gjør at brukerne sømløst kan bli med i eller forlate sendinger via
øreproppene.
Vær oppmerksom på at kringkastingen ikke er kryptert, og enhver
støttet enhet kan bli med i strømmen hvis den er innenfor rekkevidde.
Besøk creative.com/support / for mer informasjon om produkter som
støtter kringkasting-modus.
BLUETOOTH® PARING
Åpne lokket på ladeetuiet, og hodetelefonene starter automatisk
Bluetooth
-paring.
Blinker rødt og blått
Start Bluetooth®-paring manuelt via ladeetuiet.
Blinker rødt og blått
i) Slå av/på
Slå hodetelefonene på/av mens de
er ute av ladeetuiet.
1) AV 2) PÅ
ii) Anropsmodus
INNKOMMENDE ANROP
1) Besvare anrop 2) Avvise anrop
UTGÅENDE / PÅGÅENDE SAMTALE
3) Avslutt anrop
iii) Playback Mode
1) Play / Pause 2) Next Track
ANC O - Ambient Mode - ANC On
3) Siri / Google Assistant
KONTROLLER
MASTER RESET
Kun molemmat kuulokkeet on asetettu avoimeen latauskoteloon, paina
latauskotelon monitoimipainiketta ja pidä sitä painettuna 8 sekunnin
ajan suorittaaksesi Master Reset. Latauskotelon LED-merkkivalo vilkkuu
punaisena, kun se on valmis.
TEKNISET TIEDOT
Mikrofonit
• Suuntaamaton MEMs x 3 (per
nappikuuloke)
Bluetooth-versio
Bluetooth 5.3
Bluetoothin käyttötaajuus
• 2402–2480 MHz
Langaton toimintasäde
• Jopa 10 metriä avoimessa tilassa
mitattuna – seinät ja rakenteet
voivat vaikuttaa laitteen
kantamaan
Radiotaajuuden
enimmäislähtöteho
• 8 dBm
Toistoaika^
• Jopa 8 tuntia yhdellä latauksella
• Kokonaissoittoaika jopa 32 tuntia
Akku
• Korvanapit (vasen ja oikea):
Litium-ion-nappiparisto
3,7V 40 mAh 0,148 Wh•
Akunlatauskotelo:
litium-ionipolymeeriakku
3,7V 430 mAh 1,591 Wh
Latausaika
• < 2 tuntia
Latausliitäntä
• Qi-yhteensopiva langaton lataus
• USB-C (vain lataaminen)
Teholuokitus
• 5 V 1 A
IP-luokitus
• IPX4 (vain nappikuulokkeet)
Käyttölämpötila
• 0–45°C
^Kuunneltaessa keskitason äänenvoimakkuudella. Akun todellinen
käyttöaika vaihtelee käytöstä, asetuksista, kappaleista ja
ympäristöolosuhteista riippuen.
CREATIVE-SOVELLUS
Creative-sovelluksen avulla voit määrittää tuotteesi, mukauttaa
äänentoistoasetuksia, parantaa tuotteen suorituskykyä ja paljon muuta.
Säädä melun tasoa sekä Ambient-tilassa että Hybridi Aktiivinen
melunvaimennus
Koe ammattimaisesti viritetyt äänen esiasetukset elokuvissa,
musiikissa ja peleissä
Tee ohjelmistopäivityksiä, rekisteröi tuotteesi ja paljon muuta
Lataa Creative-sovellus osoitteesta:
iOS App Store Google Play Store
YLEISIÄ YHTEYSONGELMIA
Tässä artikkelissa esitellään ilmiö ja suositus musiikin katkeamisesta
ja nappikuulokkeista, jotka eivät pysy yhteydessä. Kun muodostat
pariliitoksen älypuhelimesta nappikuulokkeisiin, signaali on voimakkain,
kun pariliitoslaitteiden välillä on näköyhteys.
Mikäli signaali läpäisee kehon, joka on suurimmaksi osaksi vettä,
se saattaa heikentyä ja aiheuttaa ongelmia pariliitoksessa. Mikäli
mobiililaite on jo yhteydessä langattomiin stereokorvanappeihin, se voi
aiheuttaa signaalin katoamisen tai korvanappien yhteyden katkeamisen.
FI
YLEISKUVAUS
(1) Latauskotelon LED-merkkivalo
(2) USB-C-latausportti
(3) Monitoimintopainike
• Manuaalinen Bluetooth®-pariliitäntä
• Tehdasasetukset
i) Latauskotelon akun varaus
0–30% palaa punaisena
31–70% palaa keltaisena
71–100% palaa vihreänä
II)
Kuulokkeiden akun varaustaso
0–30% hehkuva punainen
31–70% hehkuu keltaisena
71–100% hehkuu vihreänä
III) Akun varaustason ilmaisin
0–30% sykkivä punainen
31–70% sykkivä keltainen
71–100% sykkivä vihreä
LATAUSKOTELON MERKKIVALO
UNICAST-TILA (CIS)
Unicast-tilan avulla käyttäjä voi muodostaa langattoman yhteyden
yhteensopivaan Bluetooth LE Audio -vastaanottimeen ja nauttia
selkeästä suoratoistosta.
CREATIVE ZEN AIR PLUS -LATAUS LANGATTOMASTI
Creative Zen Air Plus tukee Qi-yhteensopivaa langatonta latausta.
Jos haluat ladata sekä latauskotelon että kuulokkeet langattomasti,
aseta kuulokkeet kotelon magneettisiin latausaukkoihin ja aseta
sitten latauskotelo langattomalle latausalustalle*. Huomaathan, että
kuulokkeita ei voi ladata langattomasti ilman latauskoteloa.
*Langaton latausalusta ei tule mukana.
BROADCAST-TILA (BIS)
Broadcast-tilan avulla käyttäjät voivat liittyä Creative Zen Air Plus
-ohjelman lähetyksiin. Käyttäjät voivat mukauttaa painikkeiden
toimintoja korvatakseen olemassa olevan toiminnon Broadcast-tilalla
Creativen sovelluksen kautta. Näin käyttäjät voivat saumattomasti liittyä
lähetyksiin tai poistua niistä kuulokkeiden kautta.
Huomaa, että lähetysstriimi on salaamaton ja mikä tahansa tukilaite
voi liittyä striimiin, jos se on kantaman sisällä. Käy osoitteessa creative.
com/support saadaksesi lisätietoja Broadcast-tilaa tukevista tuotteista.
BLUETOOTH® PARILIITOS
Avaa latauskotelon kansi, jolloin kuulokkeet aloittavat automaattisesti
Bluetooth
-pariliitoksen.
Vilkkuu punaisena ja sinisenä
Bluetooth
-pariliitoksen aloittaminen manuaalisesti latauskotelon avulla.
Vilkkuva punainen ja sininen
i) Virran kytkeminen päälle/pois
Kytke virta päälle/pois
yksittäisenappikuulokkeesta, kun se
ei ole latauskotelossa.
1) OFF 2) ON
ii) Puhelutila
SAAPUVA PUHELU
1) Vastaa puheluihin
2) Hylkää puhelu
OUTGOING / ONGOING CALL
3) Lopeta puhelu
iii) Toistotila
1) Toista/keskeytä
2) Seuraava raita
ANC Pois - Ambient-tila
- ANC Päällä
3) Siri / Google Assistant
OHJAIMET
On
O
Merk: Overholdelsesmerke er plassert nederst på dette produktet. Huomio: Vaatimustenmukaisuusmerkinnät ovat tuotteen pohjassa.
EN OTHER INFORMATION
Please visit creative.com/compliance/ZenAirPlus for the user guide,
safety and regulatory information and battery removal instruction, which
is meant strictly for independently qualied professional.
Please visit creative.com/support/ZenAirPlus for all other support
related to your product.
KO 기타 정보
사용 설명서, 안전 및 규제 정보 및 공인 전문가만을 위한 배터리 분리 지침은
creative.com/compliance/ZenAirPlus를 참조하십시오.
제품에 관련된 모든 기타 지원은 creative.com/support/ZenAirPlus
참조하십시오.
NL OVERIGE INFORMATIE
Ga naar creative.com/compliance/ZenAirPlus voor de
gebruikershandleiding, informatie over veiligheid en regelgeving en
instructies voor het verwijderen van de accu, welke uitsluitend bedoeld
is voor onafhankelijk gekwaliceerde professionals.
Bezoek creative.com/support/ZenAirPlus voor alle andere
ondersteuning met betrekking tot uw product.
DA OTHER INFORMATION
Besøg venligst creative.com/compliance/ZenAirPlus for
brugervejledning, sikkerheds- og lovgivningsmæssige oplysninger og
vejledning om fjernelse af batteriet, som udelukkende er beregnet til
uafhængigt kvalicerede fagfolk.
Besøg venligst creative.com/support/ZenAirPlus for al anden support
vedrørende dit produkt.
CS 其他信息
请访问 creative.com/compliance/ZenAirPlus以获取用户指南,安全与法
规信息以及电池拆卸说明 与电子信息产品污染控制 这些说明仅适用于独立
合格有资质的专业人员。
请访问 creative.com/support/ZenAirPlus以获取与您的产品有关的所
有其他支持。
CT 其他資訊
請訪問creative.com/compliance/ZenAirPlus以獲取使用者指南,安全與
法規資訊以及電池拆卸說明這些說明僅適用於獨立合格有資質的專業人員。
請訪問creative.com/support/ZenAirPlus以獲取與您的產品有關的所有
其他支援。
PL INNE INFORMACJE
Odwiedź stronę creative.com/compliance/ZenAirPlus, aby uzyskać
dostęp do podręczników użytkownika, zasad bezpieczeństwa i informacji
prawnych i instrukcji bezpiecznej utylizacji baterii. Dokumenty te są
przeznaczone dla osób z odpowiednią wiedzą.
Odwiedź stronę creative.com/support/ZenAirPlus, aby uzyskać inne
wsparcie związane z posiadanym produktem.
TR DIĞER BILGILER
Bağımsız uzman profesyonellere yönelik kullanıcı kılavuzu,
güvenlik ve düzenleyici bilgiler ve pilin çıkarılma talimatı için lütfen
creative.com/compliance/ZenAirPlus adresini ziyaret edin.
Ürününüzle ilgili tüm diğer destekler için lütfen
creative.com/support/ZenAirPlus adresini ziyaret edin.
ES OTRA INFORMACIÓN
Visite creative.com/compliance/ZenAirPlus para ver la guía del
usuario, la información de seguridad y reglamentaria y las instrucciones
para la extracción segura de la batería, que están destinadas
estrictamente a profesionales cualicados independientes.
Visite creative.com/support/ZenAirPlus para obtener más asistencia
relacionada con su producto.
FI MUUT TIEDOT
Käyttöopas, turvallisuus- ja säädöstiedot ja akun poisto-ohjeet, jotka
on tarkoitettu yksinomaan pätevälle ammattilaiselle, löytyvät sivustolta
creative.com/compliance/ZenAirPlus.
Saat lisää tukea tuotteeseesi liittyen sivustolta
creative.com/support/ZenAirPlus.
SV ÖVRIGA UPPLYSNINGAR
Besök creative.com/compliance/ZenAirPlus för bruksanvisning,
säkerhets- och regelinformation och instruktioner för borttagning av
batteriet, som endast är avsedda för oberoende kvalicerad personal.
Besök creative.com/support/ZenAirPlus för all annan support som
rör din produkt.
RU ПРОЧИЕ СВЕДЕНИЯ
Посетите creative.com/compliance/ZenAirPlus чтобы ознакомиться
с руководством пользователя, сведениями о безопасности и
стандартах, информацией об ErP и инструкцией по безопасному
извлечению батареи, которая предназначена исключительно для
специалистов с независимой квалификацией.
Посетите creative.com/support/ZenAirPlus для любой другой
поддержки вашего устройства.
JP の他の情報
製品のユーザーズ ガや安全/規制に関す情報、正規業者向けの
取り外し手などは creative.com/compliance/ZenAirPlus をご覧
の他、製品に関る情報は creative.com/support/ZenAirPlus をご
さい。
IT ALTRE INFORMAZIONI
Visitare la pagina creative.com/compliance/ZenAirPlus per il manuale
utente, le informazioni su sicurezza e normative e le istruzioni sulla
rimozione in sicurezza della batteria, riservate esclusivamente al
personale qualicato esterno.
Visitare creative.com/support/ZenAirPlus per il supporto relativo al
prodotto in uso.
EL ΆΛΛΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ
Επισκεφθείτε creative.com/compliance/ZenAirPlus για τον οδηγό
χρήσης, πληροφορίες ασφάλειας και κανονισμών και οδηγίες
αφαίρεσης μπαταρίας, οι οποίες προορίζονται αυστηρά για
ανεξάρτητους επαγγελματίες.
Επισκεφθείτε ccreative.com/support/ZenAirPlus για κάθε άλλη
υποστήριξη που σχετίζεται με το προϊόν σας.
SK ĎALŠIE INFORMÁCIE
Navštívte stránku creative.com/compliance/ZenAirPlus, kde nájdete
používateľskú príručku, bezpečnostné a regulačné informácie a pokyny
na bezpečné vybratie batérie, ktoré sú určené výlučne pre nezávisle
kvalikovaného odborníka.
Navštívte stránku creative.com/support/ZenAirPlus, kde nájdete
ďalšiu podporu týkajúcu sa vášho produktu.
NO ANNEN INFORMASJON
Besøk creative.com/compliance/ZenAirPlus for brukerhåndbok,
sikkerhets- og forskriftsinformasjon, og instruksjoner for batterifjerning
som er ment for uavhengige kvaliserte fagpersoner.
Besøk creative.com/support/ZenAirPlus for all annen støtte relatert
til ditt produkt.
CZ DALŠÍ INFORMACE
Na adrese creative.com/compliance/ZenAirPlus najdete uživatelskou
příručku, bezpečnostní a regulační informace a pokyny k vyjmutí baterie,
které jsou určeny výhradně pro nezávisle kvalikované pracovníky.
Veškerou ostatní podporu týkající se produktu najdete na adrese
creative.com/support/ZenAirPlus.
FR INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES
Veuillez consulter le site creative.com/compliance/ZenAirPlus pour
obtenir le guide d’utilisation, les informations relatives à la sécurité et
à la réglementation et les instructions de retrait de la batterie, qui sont
strictement destinés à des professionnels qualiés indépendants.
Veuillez consulter le site creative.com/support/ZenAirPlus pour toute
autre assistance relative à votre produit.
DE WEITERE INFORMATIONEN
Bitte besuchen Sie creative.com/compliance/ZenAirPlus für das
Benutzerhandbuch, Sicherheits- und regulatorische Informationen
und Anweisungen zum Entfernen der Batterie, die ausschließlich für
unabhängige qualizierte Fachleute gedacht sind.
Bitte besuchen Sie creative.com/support/ZenAirPlus für weiteren
Support zu Ihrem Produkt.
© 2023 Creative Technology Ltd. All rights reserved. Creative, the
Creative logo and Zen are trademarks or registered trademarks of
Creative Technology Ltd in the United States and/or other countries. The
Bluetooth
® word mark and logo are owned by
Bluetooth
SIG, Inc. and any
use of such marks by Creative Technology Ltd is under license. All other
trademarks are the property of their respective owners and are hereby
recognized as such. All specications are subject to change without notice.
Actual product may dier slightly from images shown. Use of this product
is subject to a limited warranty.
REGISTER
YOUR PRODUCT
creative.com/register
TECHNICAL SUPPORT
creative.com/support
FCC ID: 2AJIV-EF1100
CS
概述
(1) 充电仓 LED 指示灯
(2) USB-C 充电端口
(3) 多功能按钮
• 手动蓝牙®配对
• 主重置
i) 充电仓的电池电量
0–30% 稳定红色
31–70% 稳定黄色
71–100% 稳定绿色
II) 耳机电池电量
0–30% 红色发光
31–70% 黄色发光
71–100% 绿色发光
III) 电池充电电量指示灯
0–30% 红色脉动
31–70% 黄色脉动
71–100% 绿色脉动
充电仓指示灯
单播模式 (CIS)
单播模式可让用户无线连接至兼容的蓝牙 LE 音频接收器以一对一的方式享
受高清音频流。
广播模式 (BIS)
广播模式允许用户在Creative Zen Air Plus 上加入广播流。用户可以通过
Creative 应用程序自定义按钮功能用广播模式取代现有功能。这样,用户就可
以通过耳机无缝地进入或退出广播流。
请注意广播音频流媒体是不加密的在范围内的任何支持的设备都可以加入。
请访问 creative.com\support 了解更多关于支持广播模式的产品信息。
主重置
将两个耳机放入打开的充电仓中按住充电仓上的多功能按钮约8 秒钟执行主
重置。完成后,充电仓的 LED 指示灯将呈红色闪烁状态。
技术规格
麦克风
全向 MEMS x 3(单边耳机
蓝牙版本
蓝牙 5.3
蓝牙工作频率
2402–2480 MHz
频率范围
2400–2483.5 MHz
无线传输范围
最高 10 米在开放的空间中测量。
壁和墙体结构可能会影响设备的传
输范围。
最大输出功率
8 dBm
播放时间^
单次充满电最高8小时
总播放时间高达32小时
电池
耳机(左右 锂离子纽扣电池
3.7V 40 mAh 0.148 Wh
电池充电仓: 锂离子聚合物电池
3.7V 430 mAh 1.591 Wh
充电时间
< 2 小时
充电接口
Qi -兼容无线充电
USB-C(仅充电
输入额定功率
•5V 1A
IP 等级
IPX4(仅耳机)
使用温度
0–45°C
^基于中等音量和 ANC 关闭状态。实际电池使用时间将随使用情况、设置、
歌曲类型和环境条件而有所差异。
注意: 合规标记位于本产品底部。
CREATIVE 应用程序
使用 Creative 应用程序可以设置产品设置个性化音频、增强产品性能等
调整环境模式和混合主动降噪模式的噪音控制级别
体验专业调谐的音频预设适用于电影、音乐和游戏
执行软件升级、产品注册以及更多
下载 Creative 应用程序:
iOS 应用商店
Google Play 商店
常见的连接问题
本篇文章强调了一个现象和建议即音乐断续和耳机不能保持连接状态。当智能
移动设备与耳机配对时配对设备之间有视线时信号最强。
如果信号通过主要由液体组成的身体则信号可能会被吸收从而导致配对连接
困难。 如果智能移动设备已连接到True Wireless 耳机的状态下则可能会导致
信号丢失或耳机断开连接。
蓝牙®配对模式
打开充电仓盖耳机将自动启动蓝牙配对功能
交替闪烁红色和蓝色
通过充电仓手动启动蓝牙配对
红色和蓝色交替闪烁
无线充电 CREATIVE ZEN AIR PLUS
Creative Zen Air Plus 支持兼容 QI 的无线充电。要对充电盒和耳机进行无线充
请将耳机放入充电盒的磁性充电槽然后将充电盒放在无线充电板上*。请注
如果没有充电盒耳机将无法进行无线充电。
*不附带无线充电板
i) 开机/关机
从充电仓中打开/关闭耳机的电源。
1) 关闭 2) 打开
ii) 通话模式
来电
1) 接听来电 2) 拒绝来电
呼出/正在通话
3) 结束通话
iii) 播放模式
1) 播放/暂停 2) 下一曲
ANC 关闭 - 环境模式 - ANC 开启
3) Siri / 谷歌语音助手
控制
SV
ÖVERSIKT
(1) LED-indikator laddningsfodral
(2) USB-C-laddningsport
(3) Multifunktionsknapp
• Manuell Bluetooth®-koppling
• Huvudåterställning
i) Laddningsfodralets
batterinivå
0–30% röd konstant
31–70% konstant gul
71–100% konstant grön
II) Batterinivå för öronsnäckor
0–30% ljusröd
31–70% ljus gul
71–100% ljusgrön
III) Indikator för batteriets
laddningsnivå
0–30% blinkande röd
31–70% blinkande gul
71–100% grön blinkande
INDIKATOR FÖR LADDNINGSFODRAL
UNICAST-LÄGE (CIS)
Unicast-läget gör att användaren kan ansluta trådlöst till en kompatibel
Bluetooth LE Audio för att njuta av högupplöst ljudströmning på en-till-
en-basis.
TRÅDLÖS LADDNING AV CREATIVE ZEN AIR PLUS
Trådlös laddning med Qi stöds av Creative Zen Air Plus. Placera
hörlurarna i laddningsfodralets magnetiska laddningsckor och lägg
sedan laddningsfodralet på den trådlösa laddningsplattan* för att
trådlöst ladda både laddningsfodralet och hörlurarna. Tänk på att
öronsnäckorna inte kan laddas trådlöst utan sitt laddningsfodral.
*Trådlös laddningsplatta ingår inte
BROADCAST-LÄGET(BIS)
Broadcast-läget gör det möjligt för användare att delta i sändningar på
Creative Zen Air Plus. Användare kan anpassa knappfunktioner för att
ersätta en bentlig funktion med sändningsläge via Creative-appen.
Detta gör att användare sömlöst kan gå med i eller lämna sändningar
via öronsnäckor.
Observera att sändningsströmmen inte är krypterad och att alla
stödjande enheter kan ansluta till strömmen om de är inom räckhåll.
Besök creative.com/support för mer information om produkter som
stöder Broadcast-läge.
MASTER ÅTERSTÄLLNING
Med båda öronsnäckorna placerade i ett öppet laddningsfodral, tryck
och håll in multifunktionsknappen på laddningsfodralet i 8 sekunder för
att utföra en huvudåterställning. LED-indikatorn på laddningsfodralet
blinkar rött när återställningen är klar.
TEKNISKA SPECIFIKATIONER
Mikrofoner
• Rundstrålande MEMS x 3 (per
öronsnäcka)
Bluetooth -version
Bluetooth 5.3
Bluetooth-frekvens
• 2 402–2 480 MHz
Trådlös räckvidd
• Upp till 10 m mätt i öppet
utrymme. Väggar och byggnader
kan påverka enhetens räckvidd.
Maximal RF-utgångseekt
• 8 dBm
Uppspelningstid^
• Upp till 8 timmar per laddning
• Upp till 32 timmars total speltid
Batteri
• Öronsnäckor (vänster och höger):
Litiumjonknappcellsbatteri
3,7V 40 mAh 0,148 Wh
• Batteri i laddningsfodral:
3,7V 430 mAh 1,591 Wh
litiumjonpolymerbatteri
Laddningstid
• < 2 timmar
Laddningsgränssnitt
• Qi-kompatibel trådlös laddning
• USB-C (endast laddning)
Ingångsvärde
• 5V 1A
IP-klassning
• IPX4 (Endast öronsnäckor)
Driftstemperatur
• 0–45°C
^Baserat på måttlig volymnivå med ANC avstängd. Den faktiska
batteritiden varierar beroende på användning, inställningar, låtar och
miljöförhållanden.
CREATIVE-APPEN
Kongurera din produkt, anpassa ljudinställningarna, förbättra
produktens prestanda och mycket mer med Creative-appen.
Justera nivån på brusreduceringen för lägena Ambient och Hybrid
Active Noise Cancellation.
Upplev professionellt inställda ljudförinställningar för lmer, musik
och spel
Utför programuppdateringar, produktregistrering och mycket mer
Ladda ner Creative-appen från:
iOS App Store Google Play Store
VANLIGA ANSLUTNINGSPROBLEM
I den här artikeln beskrivs ett fenomen och en rekommendation för
musik som stängs av och öronsnäckor som tappar kontakten. När
en smart mobil enhet kopplas ihop med öronsnäckorna är signalen
starkast när det nns en siktlinje mellan de kopplande enheterna.
Signalen kan absorberas om den färdas genom kroppen, som
huvudsakligen består av vatten, vilket kan skapa svårigheter med
parning. Det kan orsaka signalförlust eller eventuell bortkoppling
av öronsnäckorna om den mobila enheten redan är kopplad till
öronsnäckorna.
BLUETOOTH®-PARNING
Öppna locket på laddningsfodralet och öronsnäckorna startar
automatiskt
Bluetooth
-parning.
Röd och blå blinkning
Initiera
Bluetooth
-parning manuellt via laddningsfodralet
Röd och blå blinkning
i) Ström på/av
Slå på/av öronsnäckorna när det
inte är i laddningsfodralet.
1) AV 2) PÅ
ii) Samtalsläge
INKOMMANDE SAMTAL
1) Svara på samtal 2) Avvisa samtal
UTGÅENDE / PÅGÅENDE SAMTAL
3) Avsluta samtal
iii) Uppspelningsläge
1) Spela/pausa 2) Nästa spår
ANC Av - Omgivande läge - ANC På
3) Siri / Google Assistent
KONTROLLER
DA
OVERSIGT
(1) LED-indikator på
opladningsetuiet
(2) USB-C-opladningsport
(3) Multifunction Button
• Manuel Bluetooth®-parring
• Hovednulstilling
i) Opladningsetuiets
Batteriniveau
0–30% konstant rød
31–70% konstant gul
71–100% konstant grøn
II) Batteriniveau for ørepropper
0–30% glødende rød
31–70% lysende gul
71–100% lysende grøn
III) Indikator for batteriets
opladningsniveau
0–30% pulserende rød
31–70% pulserende gul
71–100% pulserende grøn
INDIKATOR FOR LADETASKE
UNICAST (CIS)-TILSTAND
Unicast-tilstand giver brugeren mulighed for at oprette trådløs
forbindelse til en kompatibel Bluetooth LE Audio for at nyde high-
denition lydstreaming på en-til-en-basis.
TRÅDLØS OPLADNING AF CREATIVE ZEN AIR PLUS
Creative Zen Air Plus understøtter Qi-kompatibel trådløs opladning.
Hvis du vil oplade både opladningsetuiet og in-ear høretelefonerne
trådløst, skal du sætte høretelefonerne ind i etuiets magnetiske
opladningsåbninger og derefter placere opladningsetuiet på den
trådløse opladningsplade*. Bemærk dog, at in-ear høretelefoner ikke
kan oplades trådløst uden deres opladningsetui.
*Trådløs opladningspude er ikke inkluderet.
BROADCAST-TILSTAND (BIS)
Broadcast-tilstand giver brugerne mulighed for at deltage i udsendelser
på Creative Zen Air Plus. Brugere kan tilpasse knapfunktioner for at
erstatte en eksisterende funktion med Broadcast-tilstand gennem
Creative-applikationen. Dette giver brugerne mulighed for problemfrit
at deltage i eller forlade udsendelser via ørepropper.
Bemærk, at broadcast-strømmen er ukrypteret, og at enhver
understøttet enhed kan tilslutte sig strømmen, hvis den er inden for
rækkevidde. Besøg creative.com/support for at få ere oplysninger om
produkter, der understøtter Broadcast-tilstand.
MASTER RESET
Con ambos auriculares colocados en un estuche de carga abierto,
mantenga presionado el botón multifunción en el estuche de carga
durante 8 segundos para realizar un master reset. El indicador LED del
estuche de carga parpadeará en rojo al nalizar.
TEKNISKE SPECIFIKATIONER
Mikrofoner
• Omni-direktional MEMS x 3
(pr. høretelefon)
Bluetooth-version
Bluetooth 5.3
Bluetooth-driftsfrekvens
• 2402–2480 MHz
Trådløst driftsområde
• Op til 10 meter målt i åbent rum.
Vægge og strukturer kan påvirke
enhedens rækkevidde.
Maksimal udgangsstrøm til RF
• 8 dBm
Spilletid^
• Op til 8 timer pr. opladning
• Op til 32 timer samlet spilletid
Batteri
Øresnegle (venstre og højre):
Lithium-ion knapbatteri
3,7V 40 mAh 0,148 Wh
• Opladningsboks til batteri:
Lithium-ion polymer battery
3,7V 430 mAh 1,591 Wh
Opladningstid
• < 2 timer
Opladningsgrænseade
• Qi-kompatibel trådløs opladning
• USB-C (kun opladning)
Inputværdi
• 5V 1A
IP grad
• IPX4 (kun høretelefoner)
Driftstemperatur
• 0–45 °C
^Baseret på et moderat lydniveau. Den faktiske batterilevetid
varierer afhængigt af indstillinger og miljøforhold.
CREATIVE APPEN
Kongurer dit produkt, tilpas lydindstillingerne, gør produktets ydeevne
bedre og meget mere med Creative-appen.
Juster støjkontrolniveauet for både Ambient-tilstand og Hybrid Active
Noise Cancellation-tilstand
Oplev professionelt indstillede lydindstillinger til lm, musik og spil
Udfør softwareopgraderinger, produktregistrering og meget mere
Download Creative-appen fra:
iOS App Store Google Play Butik
ALMINDELIGE TILSLUTNINGSPROBLEMER
Denne artikel belyser et fænomen og en anbefaling til musik, der
afbrydes, og høretelefoner, der ikke forbliver tilsluttet. Når man parrer
en smartmobilenhed med øretelefonerne, er signalet stærkest, når der
er sigtelinje mellem de parrende enheder.
Hvis signalet passerer gennem kroppen, der hovedsaligt består af vand,
kan det blive absorberet, hvilket kan resultere i vanskeligheder med
parring. Hvis den mobile enhed allerede er tilsluttet in-ear øresneglene,
kan det resultere i et tabt signal eller øresneglene kan blive afbrudt.
BLUETOOTH® PARRING
Åbn låget til opladningsetuiet, og øretelefonerne starter automatisk
Bluetooth
-parring.
Blinker rødt og blåt
Start
Bluetooth
-parring manuelt via opladningsetuiet
Blinker rødt og blåt
i) Tænd/sluk
Tænd/sluk for øretelefonerne, når
de er ude af opladningsetuiet.
1) FRA 2) TIL
ii) ii) Opkaldstilstand
INDGÅENDE OPKALD
1) Besvar opkald 2) Afvis opkald
UDGÅENDE / IGANGVÆRENDE
OPKALD
3) Afslut opkald
iii) Afspilningstilstand
1) Afspilning / pause
2) Næste spor
ANC Fra - Ambient-tilstand - ANC Til
3) Siri / Google Assistant
STYRING
CZ
PŘEHLED
(1) LED kontrolka nabíjecího
pouzdra
(2) USB-C nabíjecí port
(3) Multifunkční tlačítko
• Ruční párování Bluetooth®
• Hlavní reset
i) Úroveň nabití baterie
nabíjecího pouzdra
0–30% svítí červeně
31–70% svítí žlutě
71–100% svítí zeleně
II) Úroveň nabití baterie
sluchátek
0–30% svítící červená
31–70% svítí žlutě
71–100% svítí zeleně
III) Indikátor stavu nabití baterie
0–30% bliká červeně
31–70% bliká žlutě
71–100% bliká zeleně
INDIKÁTOR NABÍJECÍHO POUZDRA
BEZDRÁTOVÉ NABÍJENÍ SLUCHÁTEK CREATIVE ZEN AIR PLUS
Sluchátka Creative Zen Air Plus umožňují bezdrátové nabíjení s
podporou Qi. Pokud chcete nabíjet nabíjecí pouzdro i nástavce do uší,
umístěte nástavce do uší do magnetických nabíjecích otvorů pouzdra a
poté položte nabíjecí pouzdro na bezdrátovou nabíjecí podložku*. Bez
nabíjecího pouzdra nelze nástavce do uší bezdrátově nabíjet.
* Podložka pro bezdrátové nabíjení není součástí balení
REŽIM UNICAST (CIS)
Režim Unicast umožňuje uživateli bezdrátově se připojit ke
kompatibilnímu přijímači Bluetooth LE Audio a užívat si streamování
zvuku ve vysokém rozlišení pouze pro jeden cíl.
REŽIM BROADCAST (BIS)
Režim vysílání umožňuje uživatelům připojit se k vysílání na zařízení
Creative Zen Air Plus. Uživatelé si mohou přizpůsobit funkce tlačítek a
nahradit stávající funkce režimem Broadcast prostřednictvím aplikace
Creative. Uživatelé se tak mohou plynule připojit k vysílání nebo jej
opustit prostřednictvím sluchátek.
Broadcast stream není šifrován a jakékoli podporované zařízení se
může ke streamu připojit, pokud je v jeho dosahu. Další informace
o produktech, které podporují režim Broadcast, najdete na stránce
creative.com/support.
HLAVNÍ RESET
Obě sluchátka vložte do otevřeného nabíjecího pouzdra a stisknutím
a podržením multifunkčního tlačítka na nabíjecím pouzdře po dobu
8 sekund proveďte hlavní reset. Po dokončení začne indikátor LED na
nabíjecím pouzdře blikat červeně.
TECHNICKÉ SPECIFIKACE
Mikrofony
• Všesměrový MEMS 3×
(na každé sluchátko)
Verze Bluetooth
Bluetooth 5.3
Provozní frekvence Bluetooth
• 2402–2480 MHz
Bezdrátový provozní dosah
• Až 10 metrů měřeno v otevřeném
prostoru. Stěny a konstrukce
mohou mít vliv na dosah zařízení
Maximální výstupní výkon RF
• 8 dBm
Doba přehrávání^
• Až 8 hodin na jedno nabití
• Celková doba přehrávání až 32
hodin
Baterie
• Nástavce do uší (levý a pravý):
Lithium-iontovává knoíková
baterie:
3,7 V 40 mAh 0,148 Wh
• Nabíjecí pouzdro baterie:
Lithium iontová polymero
baterie 3,7 V 430 mAh 1,591 Wh
Doba nabíjení
• < 2 hodiny
Nabíjecí rozhraní
• Bezdrátové nabíjení kompatibilní
s Qi
• USB-C (pouze nabíjení)
Jmenovitý Vstup
• 5V 1A
Klasikace IP
• IPX4 (Pouze nástavce do uší)
Provozní teplota
• 0–45 °C
^Na základě střední úrovně hlasitosti s vypnutým ANC. Reálná životnost
baterie se bude lišit na základě používání, nastavení, písní a podmínek
okolního prostředí.
CREATIVE APP
Pomocí aplikace Creative můžete nastavovat tento produkt, přizpůsobovat
nastavení zvuku, vylepšovat výkon produktu a další.
Nastavení úrovně regulace hluku pro režim Ambient a hybridní aktivní
potlačení hluku
Používat profesionálně vyladěné předvolby zvuku pro lmy, hudbu a hry
Můžete aktualizovat software, zaregistrovat produkt a další
Stáhněte si aplikaci Creative:
iOS App Store Obchod Google Play
CASTÉ PROBLÉMY S PRIPOJENÍM
Tento článek popisuje jevy a doporučení pro přerušení hudby
a odpojování sluchátek. Při párování chytrého mobilního zařízení se
sluchátky je signál nejsilnější, když jsou párovaná zařízení na dohled
od sebe.
Pokud signál prochází tělem, jehož většinu tvoří voda, může se
absorbovat, což se projeví problémy s párováním. Pokud již je mobilní
zařízení připojeno k nástavcům do uší, může dojít ke ztrátě signálu nebo
k odpojení nástavců do uší.
PÁROVÁNÍ BLUETOOTH®
Otevřete víko nabíjecího pouzdra a sluchátka se automaticky začnou
párovat přes Bluetooth.
Blikající červená a modrá LED dioda
Ruční zahájení párování
Bluetooth
prostřednictvím nabíjecího pouzdra
Bliká červeně a modře
i) Zapnutí/Vypnutí
Zapnutí/vypnutí sluchátek mimo
nabíjecí pouzdro.
1) VYPNUTÍ 2) ZAPNUTÍ
ii) Režim volání
PŘÍCHOZÍ HOVOR
1) Přijetí hovoru
2) Odmítnutí hovoru
ODCHOZÍ / PROBÍHAJÍCÍ HOVOR
3) Ukončení hovoru
iii) Režim přehrávání
1) Přehrávání/pozastavení
2) Další stopa
ANC vypnuto - Režim okolního
zvuku - ANC zapnuto
3) Siri / Asistent Google
OVLÁDACÍ PRVKY
PL
INFORMACJE OGÓLNE
(1) Wskaźnik LED etui ładującego
(2) Port ładowania USB-C
(3) Przycisk wielofunkcyjny
• Ręczne parowanie Bluetooth®
• Reset główny
i) Poziom naładowania baterii
etui ładującego
0–30% czerwony stały
31–70% żółty stały
71–100% stały zielony
II) Poziom baterii zestawu
słuchawkowego
0–30% jasnoczerwony
31–70% jasnożółty
71–100% jasnozielony
III) Wskaźnik poziomu
naładowania baterii
0–30% migający na czerwono
31–70% migający żółty
71–100% migający na zielono
WSKAŹNIK ETUI ŁADUJĄCEGO
TRYB UNICAST (CIS)
Tryb Unicast pozwala użytkownikowi połączyć się bezprzewodowo
z kompatybilnym odbiornikiem Bluetooth LE Audio, aby cieszyć się
strumieniowaniem dźwięku w wysokiej rozdzielczości na zasadzie "jeden
do jednego".
BEZPRZEWODOWE ŁADOWANIE SŁUCHAWEK CREATIVE ZEN AIR PLUS
Słuchawki Creative Zen Air Plus obsługują ładowanie bezprzewodowe
zgodne ze standardem Qi. Aby bezprzewodowo naładować zarówno
etui do ładowania, jak i słuchawki douszne, włóż słuchawki do gniazd
ładowania w etui, a następnie umieść etui do ładowania na podkładce
do ładowania bezprzewodowego*. Pamiętaj, że słuchawek dousznych
nie można ładować bezprzewodowo, gdy nie są w etui do ładowania.
*Bezprzewodowa podkładka ładująca nie jest dołączona
TRYB TRANSMISJI (BIS)
Tryb transmisji umożliwia użytkownikom dołączanie do transmisji
na Creative Zen Air Plus. Użytkownicy mogą dostosować funkcje
przycisków, aby zastąpić istniejącą funkcję trybem transmisji za
pośrednictwem aplikacji Creative. Dzięki temu użytkownicy mogą
płynnie dołączać do transmisji lub opuszczać je przez słuchawki.
Należy pamiętać, że strumień transmisji nie jest szyfrowany i każde
obsługujące go urządzenie może dołączyć do strumienia, jeśli znajduje
się w jego zasięgu. Więcej informacji na temat produktów obsługujących
tryb transmisji można znaleźć na stronie creative.com/support.
GŁÓWNY RESET
Po umieszczeniu obu słuchawek w otwartym etui ładującym naciśnij i
przytrzymaj przez 8 sekund przycisk wielofunkcyjny na etui ładującym,
aby wykonać reset główny. Po zakończeniu wskaźnik LED na etui
ładującym zacznie migać na czerwono.
SPECYFIKACJA TECHNICZNA
Mikrofony
• Wielokierunkowy MEMS x 3
(Jedna słuchawka)
Wersja Bluetooth
Bluetooth 5.3
Częstotliwość łącza Bluetooth
• 2402–2480 MHz
Zasięg działania bezprzewodowego
• Do 10 m na otwartej przestrzeni.
Ściany i konstrukcje mogą
wpływać na zasięg urządzenia.
Maksymalna moc wyjściowa RF
• 8 dBm
Czas odtwarzania^
• Do 8 godzin po naładowaniu
• Do 32 godzin działania łącznie
Akumulator
Słuchawki (lewa i prawa):
litowo-jonowy akumulator
guzikowy 3,7 V 40 mAh 0,148 Wh
Etui ładujące Bateria:
Litowo-jonowa bateria polimerowa
3,7 V 430 mAh 1,591 Wh
Czas ładowania
• <2 godziny
Interfejs ładowania
• Ładowanie bezprzewodowe
zgodne ze standardem Qi
• USB-C (tylko ładowanie)
Znamionowy Prąd Wejściowy
• 5 V 1 A
Klasa IP
• IPX4 (tylko słuchawki douszne)
Zakres temperatury roboczej
• 0–45°C
^W oparciu o umiarkowany poziom głośności z wyłączonym ANC.
Rzeczywisty czas pracy baterii zależy od sposobu użytkowania,
ustawień, utworów i warunków otoczenia.
APLIKACJA CREATIVE
Skonguruj swój produkt, dostosuj ustawienia dźwięku, popraw
wydajność produktu i nie tylko dzięki aplikacji Creative.
Dostosuj poziom redukcji szumów w trybach aktywnej redukcji szumów
otoczenia i hybrydowym.
Profesjonalnie dostrojone ustawienia dźwięku dla lmów, muzyki i gier
Przeprowadzaj aktualizacje oprogramowania, rejestrację produktu i nie tylko
Pobierz aplikację Creative z:
iOS App Store Google Play Store
POWSZECHNE PROBLEMY Z ŁĄCZNOŚCIĄ
W tym artykule opisano zjawisko i zalecenia dotyczące przerywania
odtwarzania muzyki przez słuchawki douszne, które nie pozostają
sparowane. Podczas parowania inteligentnego urządzenia mobilnego
ze słuchawkami dousznymi sygnał jest najsilniejszy, gdy istnieje linia
wzroku między sparowanymi urządzeniami.
Jeżeli sygnał przechodzi przez ciało, które składa się głównie z wody,
może zostać stłumiony, co może powodować problemy z parowaniem.
Kiedy urządzenie przenośne jest już podłączone do słuchawek
dousznych, może to spowodować utratę sygnału lub odłączenie
słuchawek dousznych.
PAROWANIE BLUETOOTH®
Otwórz pokrywę etui ładującego, a słuchawki automatycznie rozpoczną
parowanie
Bluetooth
.
Miga na czerwono i niebiesko
Ręczne inicjowanie parowania
Bluetooth
za pomocą etui ładującego
Miga na czerwono i niebiesko
i) Włączanie/wyłączanie zasilania
Włączanie/wyłączanie zestawu
słuchawkowego, gdy jest on wyjęty
z etui ładującego.
1) WYŁĄCZ 2) WŁĄCZ
ii) Tryb połączenia
POŁĄCZENIE PRZYCHODZĄCE
1) Odbierz połączenie
2) Odrzuć połączenie
POŁĄCZENIE WYCHODZĄCE /
TRWAJĄCE
3) Zakończ połączenie
iii) Tryb odtwarzania
1) Odtwarzanie/Pauza
2) Następny utwór
ANC wyłączony - Tryb otoczenia -
ANC włączony
3) Siri / Asystent Google
ELEMENTY STEROWANIA
SK
PREHĽAD
(1) LED indikátor nabíjacieho
puzdra
(2) Nabíjací port USB-C
(3) Multifunkčné tlačidlo
• Manuálne párovanie Bluetooth®
• Hlavný reset
i) Úroveň nabitia batérie
nabíjacieho puzdra
0–30% červená stála
31–70% stála žltá
71–100% stála zelená
II) Úroveň nabitia batérie
náhlavnej súpravy
0–30% jasne červená
31–70% jasne žltá
71–100% jasná zelená
III) Indikátor úrovne nabitia
batérie
0–30% blikajúca červená farba
31–70% blikajúca žltá
71–100% zelená blikajúca
INDIKÁTOR NABÍJACIEHO PUZDRA
REŽIM UNICAST (CIS)
Režim Unicast umožňuje používateľovi bezdrôtovo sa pripojiť ku
kompatibilnému Bluetooth LE Audio a vychutnať si streamovanie zvuku
vo vysokom rozlíšení na báze jeden na jedného.
BEZDRÔTOVÉ NABÍJANIE CREATIVE ZEN AIR PLUS
Creative Zen Air Plus podporuje bezdrôtové nabíjanie typu Qi. Aby
ste mohli nabíjacie puzdro aj slúchadlá nabíjať bezdrôtovo, zasuňte
slúchadlá do magnetických nabíjacích slotov puzdra. Následne nabíjacie
puzdro položte na bezdrôtovú nabíjaciu podložku*. Upozorňujeme, že
slúchadlá nemožno bezdrôtovo nabíjať bez použitia nabíjacieho puzdra.
*Bezdrôtová nabíjacia podložka nie je súčasťou dodávky
REŽIM VYSIELANIA (BIS)
Režim vysielania umožňuje používateľom pripojiť sa k vysielaniu na
Creative Zen Air Plus. Používatelia si môžu prispôsobiť funkcie tlačidiel
a nahradiť existujúcu funkciu režimom vysielania prostredníctvom
aplikácie Creative. To umožňuje používateľom bezproblémovo sa pripojiť
k vysielaniu alebo ho opustiť prostredníctvom slúchadiel.
Upozorňujeme, že vysielanie nie je šifrované a k vysielaniu sa môže
pripojiť akékoľvek podporné zariadenie, ak je v dosahu. Ďalšie
informácie o produktoch, ktoré podporujú režim Broadcast, nájdete na
stránke creative.com/support.
HLAVNÝ RESET
Keď sú obidve slúchadlá umiestnené v otvorenom nabíjacom puzdre,
stlačte a podržte multifunkčné tlačidlo na nabíjacom puzdre na 8
sekúnd, aby ste vykonali hlavný reset. Po dokončení bude indikátor LED
na nabíjacom puzdre blikať na červeno.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Mikrofóny
• Viacsmerné MEM x 3
(na slúchadlo)
Verzia Bluetooth
Bluetooth 5.3
Prevádzková frekvencia Bluetooth
• 2402 – 2480 MHz
Bezdrôtový prevádzkový dosah
• Až do 10 m, merané v otvorenom
priestore. Steny a konštrukcie
môžu ovplyvniť dosah zariadenia.
Maximálny výstupný výkon RF
• 8 dBm
Čas prehrávania^
• Až 8 hodín na jedno nabitie
• Celkovo až 32 hodín prehrávania
Batéria
• Slúchadlá (ľavé a pravé):
Lítium-iónová gombíková batéria
3,7 V 40 mAh 0,148 Wh
• Batéria nabíjacieho puzdra:
lítium-iónová polymérová batéria
3,7 V 430 mAh 1,591 Wh
Čas nabíjania
• < 2 hod.
Nabíjacie rozhranie
• Bezdrôtové nabíjanie s -
kompatibilitou s technológiou Qi
• USB-C (iba nabíjanie)
Príkon
• 5 V 1 A
IP krytie
• IPX4 (Iba slúchadlá)
Prevádzková teplota
• 0–45 °C
^Na základe strednej úrovne hlasitosti s vypnutým ANC. Skutočná výdrž
batérie sa bude líšiť v závislosti od používania, nastavení, skladieb a
podmienok prostredia.
CREATIVE APLIKÁCIA
Pomocou aplikácie Creative môžete nastaviť svoj produkt, prispôsobiť
nastavenia zvuku, zvýšiť výkon produktu a mnoho ďalšieho.
Nastavenie úrovne regulácie hluku pre režim Ambient aj aj hybridné
aktívne potláčanie hluku
Vychutnajte si profesionálne vyladené zvukové predvoľby pre lmy,
hudbu a hry
Vykonávať aktualizácie softvéru, registráciu produktu, a ďalšie
Stiahnite si aplikáciu Creative:
iOS App Store Obchod Google Play
BEŽNÉ PROBLÉMY S PRIPOJENÍM
Tento článok poukazuje na fenomén a ponúka odporúčania týkajúce
sa sekania hudby a odpájania slúchadiel. Pri párovaní inteligentného
mobilného zariadenia so slúchadlami je signál najsilnejší, keď je medzi
párovanými zariadeniami priama viditeľnosť.
Ak signál prechádza telom, ktoré z najväčšej miery pozostáva z telesných
tekutín, môže dôjsť k jeho pohlteniu a problémom pri spárovaní. Ak už je
mobilné zariadenie pripojené k slúchadlám, môže dôjsť k strate signálu
alebo odpojeniu slúchadiel.
PÁROVANIE CEZ BLUETOOTH®
Otvorte veko nabíjacieho puzdra a slúchadlá automaticky spustia
párovanie
Bluetooth
Bliká červeno a modro
Manuálne spustenie párovania
Bluetooth
prostredníctvom nabíjacieho
puzdra
Bliká červeno a modro
i) Zapnutie/vypnutie napájania
Zapnite/vypnite slúchadlá, keď sú
mimo nabíjacieho puzdra.
1) VYPNUTÉ 2) ZAPNUTÉ
ii) Režim hovoru
PRICHÁDZAJÚCI HOVOR
1) Prijať hovor
2) Odmietnuť hovor
ODCHÁDZAJÚCI / PREBIEHAJÚCI
HOVOR
3) Ukončiť hovor
iii) Režim prehrávania
1) Prehrávanie/Pauza 2) Ďalšia
skladba
ANC O - režim okolia - ANC On
3) Siri / Google Assistant
OVLÁDACIE PRVKY
EL
ΣΥΝΟΠΤΊΚΆ
(1) Ένδειξη LED θήκης φόρτισης
(2) Θύρα φόρτισης USB-C
(3) Κουμπί πολλαπλών
λειτουργιών
• Χειροκίνητη ζεύξη Bluetooth®
• Κύρια επαναφορά
i) Επίπεδο μπαταρίας θήκης
φόρτισης
0–30% σταθερά κόκκινο
31–70% σταθερό κίτρινο
71–100% σταθερό green
II) Επίπεδο μπαταρίας
ακουστικών
0–30% λαμπερό κόκκινο
31–70% λαμπερό κίτρινο
71–100% λαμπερό πράσινο
III) Ένδειξη επιπέδου φόρτισης
μπαταρίας
0–30% παλλόμενο κόκκινο
31–70% παλλόμενο κίτρινο
71–100% παλλόμενο πράσινο
ΕΝΔΕΊΞΗ ΘΗΚΗΣ ΦΟΡΤΊΣΗΣ
ΛΕΊΤΟΥΡΓΊΆ UNICAST (CIS)
Η λειτουργία Unicast επιτρέπει στο χρήστη να συνδεθεί ασύρματα με
έναν συμβατό Bluetooth LE Audio για να απολαύσει ροή ήχου υψηλής
ευκρίνειας σε ατομική βάση.
ΦΟΡΤΊΣΜΟΣ CREATIVE ZEN AIR PLUS ΆΣΥΡΜ
Το Creative Zen Air Plus υποστηρίζει την ασύρματη φόρτιση Qi-enabled.
Για να φορτίσετε τόσο τη θήκη φόρτισης όσο και τα ακουστικά
ασύρματα, εισάγετε τα ακουστικά στις μαγνητικές υποδοχές φόρτισης
της θήκης, και στη συνέχεια τοποθετήστε τη θήκη φόρτισης στο
ασύρματο πάνελ φόρτισης*. Σημειώστε ότι τα ακουστικά δεν μπορούν
να φορτιστούν ασύρματα χωρίς τη θήκη φόρτισης.
ο ασύρματο πάνελ φόρτισης δεν περιλαμβάνεται
ΛΕΊΤΟΥΡΓΊΆ BROADCAST (BIS)
Η λειτουργία Broadcast επιτρέπει στους χρήστες να συμμετέχουν
σε εκπομπές στο Creative Zen Air Plus. Οι χρήστες μπορούν να
προσαρμόσουν τις λειτουργίες των κουμπιών για να αντικαταστήσουν
μια υπάρχουσα λειτουργία με τη λειτουργία Broadcast μέσω της
εφαρμογής Creative. Αυτό επιτρέπει στους χρήστες να συμμετέχουν ή
να αποχωρούν απρόσκοπτα από εκπομπές μέσω ακουστικών.
Σημειώστε ότι η μετάδοση της εκπομπής είναι μη κρυπτογραφημένη
και οποιαδήποτε συσκευή υποστήριξης μπορεί να συνδεθεί στη
ροή εάν βρίσκεται εντός εμβέλειας. Επισκεφθείτε το creative.com/
support για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα προϊόντα που
υποστηρίζουν τη λειτουργία Broadcast.
ΚΥΡΊΆ ΕΠΆΝΆΦΟΡΆ
Με τα δύο ακουστικά τοποθετημένα σε μια ανοιχτή θήκη φόρτισης,
πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί πολλαπλών λειτουργιών
στη θήκη φόρτισης για 8 δευτερόλεπτα για να εκτελέσετε μια κύρια
επαναφορά. Η ένδειξη LED στη θήκη φόρτισης θα αναβοσβήνει με
κόκκινο χρώμα όταν ολοκληρωθεί.
ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ
Μικρόφωνα
• Πανκατευθυντικά MEMS x 3
(Κάθε ακουστικό)
Έκδοση Bluetooth
Bluetooth 5.3
Συχνότητα λειτουργίας
Bluetooth
• 2402-2480 MHz
Άσύρματη Εμβέλεια Λειτουργίας
• Έως 15 μέτρα μετρημένα σε
ανοικτό χώρο. Τοιχογραφίες και
δομές μπορεί να επηρεάσουν
την εμβέλεια της συσκευής.
Μέγιστη ισχύς εξόδου RF
• 8 dBm
Χρόνος αναπαραγωγής^
• Έως και 8 ώρες ανά φόρτιση
• Έως και 32 ώρες συνολικής
διάρκειας παιχνιδιού
Μπαταρία
• Ακουστικά (αριστερά και δεξιά):
μπαταρία ιόντων λιθίου με
κουμπιά 3,7V 40 mAh 0,148 Wh
• Θήκη φόρτισης μπαταρίας:
μπαταρία ιόντων λιθίου πολυμερούς
3,7V 430 mAh 1,591 Wh
Χρόνος φόρτισης
• < 2 ώρες
Διεπαφή φόρτισης
Ασύρματη φόρτιση συμβατή με Qi
• USB-C (μόνο φόρτιση)
Άξιολόγηση Εισόδου
• 5V 1A
Βαθμολογία IP
• IPX4 (μόνο για τα ακουστικά)
Θερμοκρασία Λειτουργίας
• 0–45°C
^Με βάση μέτριο επίπεδο έντασης ήχου με απενεργοποιημένο
ANC. Η πραγματική διάρκεια ζωής της μπαταρίας ποικίλλει
ανάλογα με τη χρήση, τις ρυθμίσεις, τα τραγούδια και τις
περιβαλλοντικές συνθήκες.
ΕΦΆΡΜΟΓΗ CREATIVE
Διαμορφώστε το προϊόν σας, προσαρμόστε τις ρυθμίσεις ήχου,
βελτιώστε την απόδοση του προϊόντος και πολλά άλλα με την
εφαρμογή Creative.
Ρυθμίστε το επίπεδο ελέγχου θορύβου για τις λειτουργίες Ambient
και Hybrid Active Noise Canceling
Απολαύστε επαγγελματικά ρυθμισμένες προεπιλογές ήχου για
ταινίες, μουσική και παιχνίδια
Πραγματοποιήστε ενημερώσεις λογισμικού, εγγραφή προϊόντος και
πολλά άλλα
Κατεβάστε την εφαρμογή Creative από:
iOS App Store Google Play Store
ΣΥΝΗΘΗ ΠΡΟΒΛΗΜΆΤΆ ΣΥΝΔΕΣΊΜΟΤΗΤΆΣ
Αυτό το άρθρο επισημαίνει ένα φαινόμενο και μια σύσταση για την
κοπή μουσικής και τα ακουστικά που δεν παραμένουν συνδεδεμένα.
Κατά τη σύζευξη μιας έξυπνης κινητής συσκευής με ακουστικά, το σήμα
είναι ισχυρότερο όταν υπάρχει οπτική επαφή μεταξύ των συζευγμένων
συσκευών.
Το σήμα μπορεί να απορροφηθεί αν περάσει μέσα από το σώμα, το
οποίο αποτελείται κυρίως από υδαρές υγρό, γεγονός που μπορεί
να οδηγήσει σε δυσκολίες ζεύξης. Εάν η κινητή συσκευή είναι ήδη
συνδεδεμένη με τα ακουστικά True Wireless, τότε αυτό μπορεί να
προκαλέσει απώλεια σήματος ή αποσύνδεση των ακουστικών.
ΖΕΥΞΗ BLUETOOTH®
Ανοίξτε το κάλυμμα της θήκης φόρτισης και τα ακουστικά θα
ξεκινήσουν αυτόματα τη σύζευξη
Bluetooth
Κόκκινη και μπλε λυχνία LED που αναβοσβήνει
Ξεκινήστε χειροκίνητα τη σύζευξη
Bluetooth
με τη θήκη φόρτισης
Αναβοσβήνει με κόκκινο και μπλε χρώμα
i) Ενεργοποίηση/
απενεργοποίηση
Ενεργοποιήστε/απενεργοποιήστε
τα ακουστικά ενώ βρίσκονται
εκτός της θήκης φόρτισης.
1) OFF 2) ON
ii) Λειτουργία κλήσης
ΕΊΣΕΡΧΟΜΕΝΗ ΚΛΗΣΗ
1) Απάντηση κλήσης
2) Απόρριψη κλήσης
ΕΞΕΡΧΟΜΕΝΗ / ΣΥΝΕΧΊΖΟΜΕΝΗ
ΚΛΗΣΗ
3) Τερματισμός κλήσης
iii) Λειτουργία αναπαραγωγής
1) Αναπαραγωγή/Παύση 2)
Επόμενο κομμάτι
ANC o - Λειτουργία
περιβάλλοντος - ANC on
3) Siri / Βοηθός Google
ΕΛΕΓΧΟΊ
RU
ОБЗОР
(1) Светодиодный индикатор
зарядного устройства
(2) Гнездо зарядки USB-C
(3) Многофункциональная
кнопка
• Ручное сопряжение Bluetooth®
• Мастер-сброс
I) Уровень заряда батареи
зарядного кейса
0–30% красный постоянный
31–70% постоянный желтый
71–100% постоянный зеленый
II) Уровень заряда батареи
гарнитуры
0–30% ярко-красный
31–70% ярко-желтый
71–100% ярко-зеленый
III) Индикатор уровня заряда
аккумулятора
0–30% мигающий красный
31–70% мигающий желтый
71–100% зеленый мигающий
ИНДИКАТОР ЗАРЯДНОГО КОРПУСА
БЕСПРОВОДНАЯ ЗАРЯДКА CREATIVE SENSEMORE AIR
Наушники Creative Sensemore Air поддерживают беспроводную
зарядку с помощью Qi. Для беспроводной зарядки зарядного чехла
и наушников вставьте наушники в магнитные гнезда зарядного
устройства, а затем поместите зарядный чехол на беспроводное
зарядное устройство*. Обратите внимание, что беспроводная
зарядка наушников возможна только с использованием зарядного
чехла.
*Беспроводная зарядная панель не входит в комплект
РЕЖИМ UNICAST (CIS)
Режим Unicast позволяет пользователю подключиться по
беспроводной связи к совместимому Bluetooth LE Audio и
наслаждаться потоковым аудио высокого разрешения по принципу
"один на один".
РЕЖИМ ВЕЩАНИЯ (BIS)
Режим Broadcast позволяет пользователям присоединяться к
трансляциям на Creative Zen Air Plus. Пользователи могут настроить
функции кнопок и заменить существующую функцию на режим
Broadcast через приложение Creative. Это позволяет пользователям
плавно присоединяться к трансляциям или покидать их через
наушники.
Обратите внимание, что поток вещания не шифруется, и любое
поддерживающее устройство может присоединиться к нему, если
оно находится в радиусе действия. Дополнительную информацию
о продуктах, поддерживающих режим Broadcast, можно найти на
сайте creative.com/support.
МАСТЕРСКИЙ СБРОС
Поместив оба наушника в открытый зарядный кейс, нажмите и
удерживайте в течение 8 секунд многофункциональную кнопку
на зарядном кейсе, чтобы выполнить мастер-сброс. После этого
светодиодный индикатор на зарядном кейсе начнет мигать
красным цветом.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Микрофоны
• Всенаправленные микрофоны
MEM, 3 шт.(на каждую
наушник)
Версия Bluetooth
Bluetooth 5.3
Рабочая частота Bluetooth
• 2402–2480 МГц
Диапазон передачи
беспроводного сигнала
• До 10 м (для открытого
пространства; стены и
строительные конструкции
могут изменять радиус
действия устройства.
Максимальная
радиочастотная выходная
мощность
• 8 дБм
Время воспроизведения^
• До 8 часов за один заряд
• До 32 часов общего времени
воспроизведения
Аккумулятор
• Наушники (левый и правый):
литий-ионный кнопочный
элемент питания емкостью
3,7 В, 40 мАч, 0,148 Вт-ч
• Аккумулятор зарядного кейса:
литий-ионный полимерный
аккумулятор емкостью
3,7 В, 430 мАч 1,591 Вт-ч
Время зарядки
• < 2 часов
Интерфейс зарядки
• Беспроводная зарядка с
поддержкой стандарта Qi
• USB-C (только зарядка)
Входное напряжение
• 5 В 1 A
Рейтинг IP
• IPX4 (только наушники)
Температура эксплуатации
• 0–45°C
^При умеренном уровне громкости и выключенном ANC. Фактическое
время работы от аккумулятора зависит от режима использования,
настроек, композиций и условий окружающей среды.
ПРИЛОЖЕНИЕ CREATIVE
Конфигурируйте устройство, настраивайте параметры звука,
улучшайте его работу и многое другое с помощью приложения
Creative.
Настройте уровень шумоподавления для режимов Ambient и
Hybrid Active Noise Cancellation.
Профессионально настроенные предустановки звука для
фильмов, музыки и игр.
Выполняйте обновление программного обеспечения,
регистрацию продукта и многое другое
Загрузите приложение Creative из:
iOS App Store Google Play Store
РАСПРОСТРАНЕННЫЕ ПРОБЛЕМЫ С ПОДКЛЮЧЕНИЕМ
В этой статье описаны проблемы и рекомендации при отключении
музыки и отсутствие подключения наушников. При сопряжении
умного мобильного устройства с наушниками сигнал наиболее
сильный, когда сопряженные устройства находятся в прямой
видимости.
Если сигнал проходит через объект, преимущественно состоящий
из воды, он может поглощаться, вызывая трудности при
сопряжении. Если мобильное устройство уже подключено к
наушникам, это может привести к потере сигнала или связи.
СОПРЯЖЕНИЕ ПО BLUETOOTH®
Откройте крышку зарядного кейса, и наушники автоматически
начнут сопряжение по
Bluetooth
.
Мигают красный и синий цвета
Вручную инициировать сопряжение Bluetooth® через зарядный кейс
Мигают красный и синий цвета
i) Включение/выключение
питания
Включите/выключите гарнитуру,
когда она находится вне
зарядного кейса.
1) ВЫКЛ 2) ВКЛ
ii) Режим вызова
ВХОДЯЩИЙ ВЫЗОВ
1) Ответить на вызов
2) Отклонить вызов
ИСХОДЯЩИЙ / ТЕКУЩИЙ
ВЫЗОВ
3) Завершение вызова
iii) Режим воспроизведения
1) Воспроизведение/пауза
2) Следующая дорожка
ANC выкл. - Режим Ambient -
ANC вкл.
3) Siri / Google Ассистент
УПРАВЛЕНИЕ
JP
概要
(1) 充電ケス LEDンジケー
(2) USB-C 充電ポ
(3) ファション
• 手動 ルー® ペア
ット
i) 充電ケス バー残量
0–30% 赤点灯
31–70% 黄点灯
71–100% 緑点灯
II) イヤ バッテリー
0–30% ゆ赤点滅
31–70% ゆ黄点滅
71–100% ゆ緑点滅
III) バー充電状態イジケータ
0–30% 赤点滅
31–70% 黄点滅
71–100% 緑点滅
充電ケーンジケータ
ユニキ モード (CIS)
ユニ モー使用するとユーザーはルー LE Audio互換のオ
ーデーバーにワで接続1対1で高解像度オーデ
ングを楽しむことができます
CREATIVE ZEN AIR PLUS のレス充電
Creative Zen Air Plus はQi互換のス充電をポーてい
ンを充電ケの充電スロに収納充電ケースをス充電
*に置ン本体はス充電には対応していんのご注
さい
*ワス充電パは付属
ブロードキモード (BIS)
ローモーを使用Creative Zen Air Plusでロー
ーデオ配信に参加す事がでユーザーは、Creative
カスタマイズして、ードキャスト モードをり当てます。により、
ードキャスードを にしてシーレスにブードキャスト ストリーム
できるようになります。
ローームは暗号化さサポれてーデ
バイスが範囲内にあればムに参加でる事にご注意下い。
ードキャスードをートするいて creative.com/
support
セット
両方のンを充電ケに入れ、ケースを開けた状態で
ボタンを8秒長押スター リ実行しが完
ると充電ケースのLEDが赤点滅
技術仕様
イク
全方位性MEMS x 3
(イヤ)
トゥース ョン
ルー 5.3
ートゥース 動作周波数
2402–2480 MHz
ス動作範囲
最大約10m(障害物のない空間)
最大電波出力
8 dBm
再生時間^
1回の充電で最大約8時間
合計で最大32時間分の再生時間^
バッテリ
ヤホン(左右)ウムイオ
ー 3.7V 40 mAh 0.148 Wh
ー充電ケ
リチウムオン バッテリー
3.7V 430 mAh 1.591 Wh
充電時間
< 2 時間
インーフイス
Qi互換ス充電
USB-C(充電のみ
定格入力:
• 5V 1A
防滴性能
IPX4 (イン本体のみ)
動作温度
0–45°C
^ANC オ適度な音量レベルの場合の目安実際の持続時間は使用環境、
操作頻度、ーの状態等にて変化
注意: 適合マークは製品の底面に記されいま
CREATIVE ア
Creative でオーデオ設定のパーソや製品パの強化
えます。
エン/ハANC モトロール ベルの
調整
ロの手に映画や音楽、ゲーム用のーデの選択
トウア アプグやユーザー登録など
Creative アのダウンロド:
iOS App Store Google Play Store
接続問題につ
再生音が途切れる場合や、接続が安定ない際の推奨事項でモバデバ
ヤホのワス接続は、双方のデバの間に障害物がない場合が
くなりま す。
信号が身体などを通過ると電波が吸収され、ペアグが困難になる可能性
ります。イルイスと リング ワイヤレス
続が困難になり信号が途切れて音切れが発生たりス接続が切断
る可能性があり
ートゥース®リン
充電ケを開ヤホは自動的にルー ペアング始めま
赤青点滅
充電ケら手動ルース ペアングを始める場合
赤青点滅
i) 電源オン/
電ケースから出している場合にいや
/ オフし
1) OFF 2) ON
ii) 通話モ
着信時
1) 電話に出る 2) 着信拒否
発信中/通話中
3) 電話を切る
iii) 再生モ
1) 再生/伊一時停止 2) 次
ANC オ – アビエ モー -
ANC オ
3) Siri / Google ア
ント
CT
概述
(1) 充電倉 LED 指示燈
(2) USB-C 充電埠
(3) 多功能按鈕
• 手動藍牙®配對
• 主重置
i) 充電倉的電池電量
0–30% 穩定紅色
31–70% 穩定黃色
71–100% 穩定綠色
II) 耳機電池電量
0–30% 紅色發光
31–70% 黃色發光
71–100% 綠色發光
III) 電池充電電量指示燈
0–30% 紅色脈動
31–70% 黃色脈動
71–100% 綠色脈動
充電倉指示燈
單播模式 (CIS)
單播模式可讓使用者無線連接至相容的藍牙 LE 音訊接收器以一對一的方式
享受高清音訊流。
無線充電 CREATIVE ZEN AIR PLUS
Creative Zen Air Plus 支援相容 Qi 的無線充電。要對充電盒和耳機進行無線充
請將耳機放入充電盒的磁性充電槽然後將充電盒放在無線充電板上*。請注
如果沒有充電盒耳機將無法進行無線充電。
*不附帶無線充電板
廣播模式 (BIS)
廣播模式允許使用者在Creative Zen Air Plus 上加入廣播流。使用者可以通過
Creative 應用程式自訂按鈕功能用廣播模式取代現有功能。這樣,用戶就可以
通過耳機無縫地進入或退出廣播流。
請注意廣播音訊流媒體是不加密的在範圍內的任何支援的裝置都可以加入。
請訪問 creative.com/support /瞭解更多關於支援廣播模式的產品資訊。
主重置
將兩個耳機放入打開的充電倉中按住充電倉上的多功能按鈕約8 秒鐘執行主
重置。完成後,充電倉的 LED 指示燈將呈紅色閃爍狀態。
技術規格
麥克風
全向性 MEMS x 3(單邊耳機
藍牙版本
藍牙 5.3
藍牙工作頻率
2402–2480 MHz
無線傳輸範圍
最高 10 米在開放的空間中測量。
牆壁和牆體結構可能會影響裝置的
傳輸範圍
最大 RF 射頻輸出功率
8 dBm
播放時間^
單次充滿電最高 8 小時
總播放時間高達32小時
電池
耳機(左右 鋰離子紐扣電池
3.7V 40 mAh 0.148 Wh
電池充電倉: 鋰離子聚合物電池
3.7V 430 mAh 1.591 Wh
充電時間
< 2 小時
充電介面
Qi -相容無線充電
USB-C(僅充電
輸入額定功率
• 5V 1A
IP 等級
IPX4(僅耳機)
作業溫度
0–45°C
^基於中等音量和 ANC 關閉狀態。實際電池使用時間將隨使用情況、設置、歌曲
類型和環境條件而有所差異。
注意: 合規標記位於本產品底部。
CREATIVE 應用程式
使用 Creative 應用程式可以設置產品設置個性化音訊、增強產品性能等
調整環境模式和混合主動降噪模式的噪音控制級別
體驗專業調諧的音訊預設適用於電影、音樂和遊戲
執行軟體升級、產品註冊以及更多
下載 Creative 應用程式:
iOS 應用商店 Google Play 商店
常見的連接問題
本篇文章強調了一個現象和建議即音樂斷續和耳機不能保持連接狀態。當智慧
移動裝置與耳機配對時配對裝置之間有視線時信號最強。
如果信號通過主要由液體組成的身體則信號可能會被吸收從而導致配對連接
困難。如果智慧移動裝置已連接到 True Wireless 耳機的狀態下則可能會導致
信號丟失或耳機斷開連接。
藍牙®配對模式
打開充電倉蓋耳機將自動啟動藍牙配對功能
交替閃爍紅色和藍色
通過充電倉手動啟動藍牙配對
交替閃爍紅色和藍色
i) 開機/關機
從充電倉中打開/關閉耳機的電源。
1) 關閉 2) 打開
ii) 通話模式
來電
1) 接聽來電 2) 拒絕來電
呼出/正在通話
3) 結束通話
iii) 播放模式
1) 播放/暫停 2) 下一曲
ANC 關閉 - 環境模式 - ANC 開啟
3) Siri / 谷歌語音助手
控制
KO
개요
(1) 충전 케이스 LED 표시등
(2) USB-C 충전 포트
(3) 다기능 버튼
• 수동 Bluetooth® 페어링
• 마스터 리셋
i) 충전 케이스 배터리 잔량
0–30% 빨간색 점등
31–70% 노란색 점등
71–100% 녹색 점등
II) 헤드셋 배터리 잔량
0–30% 빛나는 빨간색
31–70% 빛나는 노란색
71–100% 녹색 점등
III) 배터리 충전 잔량 표시기 Indicator
0–30% 빨간색 점멸
31–70% 깜박이는 노란색
71–100% 녹색 점멸
충전 케이스 표시기
유니캐스트 모드(CIS)
유니캐스트 모드를 사용하면 호환되는 Bluetooth LE 오디오 리시버에 무선으로
연결하여 일대일 방식으로 고음질 오디오 스트리밍을 즐길 수 있습니다.
CREATIVE ZEN AIR PLUS 를 무선으로 충전하기
Creative Zen Air Plus 는 Qi-사용 가능한 무선 충전을 지원합니다. 충전 케이스와
이어버드 모두를 무선으로 충전하려면, 이어버드를 케이스의 마그네틱 충전
슬롯에끼운 다음 충전 케이스를 무선 충전 패드*에 놓습니다. 이어버드는 충전
케이스 없이 무선으로 충전할 수 없음을 유의하십시오.
*무선 충전 패드 미포함
브로드캐스트 모드(BIS)
브로드캐스트 모드를 사용하면 Creative Zen Air Plus의 브로드캐스트에 참여할
수 있습니다. 사용자는 Creative 애플리케이션을 통해 버튼 기능을 사용자 지정하여
기존 기능을 브로드캐스트 모드로 대체할 수 있습니다. 이를 통해 사용자는
헤드폰을 통해 방송에 원활하게 참여하거나 방송에서 나갈 수 있습니다.
방송 스트림은 암호화되어 있지 않고 모든 지원 장치는 범위 내에 있을 경우
스트림에 연결할 수 있다는 점에 유의하세요. 브로드캐스트 모드를 지원하는 제품에
대한 자세한 정보는 creative.com/support에서 확인하세요.
마스터 리셋
양쪽 헤드폰을 열린 충전 케이스에 넣은 상태에서 충전 케이스의 다기능 버튼을 8초
동안 길게 눌러 마스터 리셋을 수행합니다. 완료되면 충전 케이스의 LED 표시등이
빨간색으로 깜박입니다.
기술 사양
마이크
단방향 MEMs x 3 (이어버드당)
블루투스 버전
블루투스 5.3
블루투스 동작 주파수
2402–2480 MHz
무선 작동 범위
최대 10m (개방 공간에서 측정 시).
벽과 구조물은 장치 범위에 영향을
미칠 수 있습니다
최대 RF 출력 전력
8 dBm
재생 시간^
각 충전 당 최대 8시간
전체 재생 시간 최대 32시간
배터리
이어폰(왼쪽 및 오른쪽):
리튬 이온 버튼 셀 배터리
3.7V 40 mAh 0.148 Wh개
충전 케이스 배터리:
3.7V 430 mAh 1.591 Wh
리튬 이온 폴리머 배터리
충전 시간
< 2시간
충전 인터페이스
Qi-호환 가능 무선 충전
USB-C(충전 전용)
정격 입력
• 5V 1A
IP 등급
IPX4 (이어버드만)
작동 온도
0–45°C
^ANC가 꺼진 상태에서 중간 볼륨 레벨 기준. 실제 배터리 사용 시간은 사용,
설정, 노래 및 환경 조건에 따라 달라질 수 있습니다.
참고: 규정 준수 표시는 이 제품의 하단에 있습니다.
CREATIVE 앱으로
Creative 앱으로 제품을 구성하고, 오디오 설정을 사용자 지정하고, 제품 성능을
향상시키는 등의 작업을 수행할 수 있습니다.
주변 소음 및 하이브리드 액티브 노이즈 캔슬링 모드의 소음 제어 수준을
조정할 수 있습니다.
영화, 음악 및 게임을 위해 전문적으로 튜닝된 오디오 프리셋을 경험하세요.
소프트웨어 업데이트, 제품 등록 등을 수행합니다.
다음에서 Creative 앱 다운로드:
iOS 앱스토어 Google 플레이스토어
일반적인 연결 문제
이 항목은 음악이 갑자기 멈추어서 이어버드의 연결이 유지되지 않는 경우의
현상과 권고를 강조 표시합니다. 스마트 모바일 장치를 이어버드와 페어링할 때,
페어링 장치 간에 조준선이 있을 때 신호가 가장 강력합니다.
대부분 수분으로 이루어진 몸을 통과하면 신호가 흡수되어 연결에 어려움이 생길
수 있습니다. True Wireless 이어버드에 모바일 장치가 이미 연결되어 있다면 신호
손실이 발생하거나 이어버드 연결이 끊길 수 있습니다.
BLUETOOTH® 페어링
충전 케이스 뚜껑을 열면 헤드폰이 자동으로 블루투스 페어링을 시작합니다.
빨간색 및 파란색 깜박임
충전 케이스를 통해 수동으로 블루투스 페어링을 시작합니다.
빨간색 및 파란색 깜박임
i) 전원 켜기/끄기
헤드셋을 충전 케이스에서 꺼낸
상태에서 전원을 켜거나 끕니다.
1) 끄기 2) 켜기
ii) 통화 모드
전화 받기
1) 전화 받기 2) 전화 거절
발신/통화 중
3) 통화 종료
iii) 재생 모드
1) 재생/일시정지 2) 다음 트랙
ANC 끄기 - 주변 모드 - ANC 켜기
3) Siri / Google 어시스턴트
컨트롤
Obs: Standardmärkningen är placerad på undersidan av produkten.
Bemærk: Mærkater vedr. overholdelse er placeret i bunden af dette
produkt. Poznámka: Označení shody s předpisy naleznete na spodní straně výrobku. Uwaga: Oznaczenia zgodności znajdują się na spodzie tego produktu.
Примечание: Маркировки соответствия нормативным требованиям
расположены в нижней части устройства.
Σημείωση: Οι ενδείξεις συμμόρφωσης βρίσκονται στο κάτω μέρος του
προϊόντος.
Poznámka: Označenie zhody sa nachádza v spodnej časti tohto výrobku.

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 40 618 750 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756