Znaleziono w kategoriach:
Słuchawki nauszne CREATIVE Outlier Free Pro Plus  Czarny

Instrukcja obsługi Słuchawki nauszne CREATIVE Outlier Free Pro Plus Czarny

Wróć
80x10=800 Languages: 17+1
95x5=475
1. Overview
3
5
4
6
2
1
8
7
MODEL NO / 型号/ 型號: EF1081
使用产品前请阅读使用说明
PN: 03EF108100003 Rev A
QUICK START GUIDE
Wireless Waterproof Bone Conduction Headphones
with Adjustable Transducers
Adjustable Bone Conduction Transducers
Magnetic Charging Port
LED Indicator
Volume + Button
Multifunction Button (Power On / O, Play / Pause, Call /
Bluetooth
® Connection, Low Latency On / O)
Volume - Button
Omni-directional Microphone
Microphone Plug (For Swimming)
1
2
3
4
5
6
7
8
2. Multipoint Pairing
Multipoint Pairing
1. Disconnect the headphones from the rst mobile device.
The headphones will automatically initiate
Bluetooth
pairing upon disconnection
2. On the second mobile device, select the headphones
again from the list of discovered devices to pair
3. Upon successful pairing to the second mobile device,
reconnect the rst mobile device to the headphones to
complete Multipoint Pairing
Multipoint connection is established when the above steps
are performed successfully and
Bluetooth
is turned on
across both mobile devices.
Note: MP3 Player, Voice Assistant, and Low Latency
switch can only be triggered when no audio is playing.
vi) Call Mode
Button Action
1s
x1
3. Controls
i) Powering On / O
ii) Button iii) Action
ON
OFF
2s
3s
Note: Creative Outlier Free Pro+ will automatically initiate
Bluetooth
pairing when powered on for the rst time. To
manually initiate
Bluetooth
pairing mode once it’s paired
to a device, the headphones has to be powered o rst.
5s
iv) Manually Initiate
Bluetooth
Pairing
Button Action
v) Playback Mode
Button Action
x1
1s
1s
x1
x1
x3
x2
x4 ON OFF
Google AssistantSiri
5. Transferring Audio Files
1. Power o the headphones to prepare for data transfer
2. Connect the magnetic charging cable to the
headphones’ magnetic charging port, then, connect the
other end to an available USB-A port on your PC or Mac
3. Creative Outlier Free Pro+ will be detected as a mass
storage device on your PC or Mac. Drag and drop the
audio les onto the mass storage device to begin data
transfer
4. Once the data transfer is complete, safely eject the
mass storage device from your PC or Mac
Important: Do not disconnect the USB cable while data
transfer is in progress. Disconnecting the USB cable
without safely ejecting the mass storage device may result
in loss of data or damage to the built-in memory.
4. LED Indicators
v)
Bluetooth
Connection
Established
Blinks blue once every 5s
when audio is playing
Blinks blue twice every 5s
when no audio is playing
Alternate red and blue
iv)
Bluetooth
Pairing /
Multipoint Connectivity
1 2
Solid blueiii) Fully Charged
i) Low Battery Blinks red every 3s
Solid redii) Charging
7. Master Reset
To initiate a Master Reset, enter
Bluetooth
pairing mode,
then press and hold the Volume + and Volume - buttons for
5s. Upon completion, Creative Outlier Free Pro+ will play a
voice prompt of “Power O” before powering o.
Master Reset is reserved for cases where users encounter
issues while headphones are in use or during situations
such as:
Bluetooth
pairing failure, random LED blinking, or
to reset all data.
5s
6. Charging Creative Outlier Free Pro+
Ensure that the magnetic charging cable is securely
connected to the headphones’ magnetic charging port
before connecting it to a power source to charge. If the
magnetic charging cable is not secured or if it is connected
incorrectly, remove the cable, and reconnect it to the
headphones. It is essential for the headphones to be
connected securely and properly to the charging cable to
prevent short circuit when there is an active current.
WARNING: Keep the device and charging cable in a well-ventilated area
and away from heat sources and other property, especially when charging.
Unplug the charging cable from the wall power outlet or USB port when the
battery is fully charged or when unused. Leaving it plugged in risks damages to
the battery and / or device.
9. Technical Specications
Headphone Drivers: Bone Conduction Transducers
Frequency Response: 20–20,000 Hz
Microphones: Omni-directional x 1
Bluetooth
Version:
Bluetooth
5.3
Bluetooth
Proles
A2DP (Advanced Audio Distribution Prole)
AVRCP (Audio / Video Remote Control Prole)
HFP (Hands-free Prole)
Audio Codec: SBC, AAC
Operating Frequency: 2402–2480 Hz
Operating Range: Up to 10m / 33 ft
Voice Assistant Support: Siri and Google Assistant
Built-in Memory Capacity: 8 GB
Supported Music Formats: MP3, FLAC, WAV, APE
Playtime: Up to 10 Hours*
Charging Time: 2 Hours
Charging Interface: USB-A (Charging and Data Transfer)
Battery Type: Rechargeable Lithium-ion Polymer Battery
180 mAh 0.666 Wh
Input: 5V 1A
Operating Temperature: 0–45°C
Maximum RF Output Power: 4 dBm
IP Rating: IPX8**
*Based on moderate volume level. Actual battery life will vary
with use, settings, songs, and environmental conditions
**Protected against submersion in freshwater up to a depth
of 1.5m for up to 40 minutes. IPX8 rating does not include
submersion in salt water or liquids with similar properties
8. Preparing To Go Swimming / Underwater
Attach the provided microphone plug as illustrated to
properly secure Creative Outlier Free Pro+'s microphone
from water or moisture. Ensure that the plug is rmly
sealed before going swimming or underwater to prevent
potential water damage. If any amount of water has
entered through the microphone, immediately remove
the headphones and shake o excess water from the
microphone.
If you would like to reduce the length of the microphone
plug, cut away the excess as shown.
Disclaimer: The microphone plug must be attached
before entering the swimming pool or any body of water;
the plug should not be attached when you are already in
the water. The Creative Outlier Free Pro+ supports up to
a depth of 1.5m for up to 40 minutes at a time. Creative
shall not be liable for any water damage if water is found
in the microphone or is found to have entered through
the microphone if the microphone plug is not used or not
properly tted.
Tip: To hear better while swimming, put on the provided
silicone earplugs to block out underwater noise and to
enjoy a more immersive audio playback experience.
Adjust the bone conduction
transducers to enjoy an
improved bone conduction
experience. The headphones
are capable of delivering
a richer sound output by
directing the vibrations and
sound waves to the best
possible position.
OUTLIER® FREE PRO+
© 2023 Creative Technology Ltd. All rights reserved. Creative, the Creative Logo and Outlier
are trademarks or registered trademarks of Creative Technology Ltd in the United States and/
or other countries. Siri is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
The Bluetooth® word mark and logo are owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such
marks by Creative Technology Ltd is under license. All other trademarks are the property of their
respective owners and are hereby recognized as such. All specications are subject to change
without notice. Actual product may dier slightly from images shown. Use of this product is
subject to a limited warranty.
REGISTER
YOUR PRODUCT
creative.com/register
TECHNICAL SUPPORT
creative.com/support
DE
1. Overview
Einstellbare Bone-Conduction-Wandler
Magnetischer Ladeanschluss
LED-Anzeige
Lautstärke + Taste
Multifunktionstaste (Ein/Aus, Wiedergabe/Pause, Anruf/
Bluetooth
-Verbindung, Niedrige Latenz ein/aus)
Lautstärke - Taste
Omnidirektionales Mikrofon
Mikrofonstecker (zum Schwimmen)
Passen Sie die Bone-Conduction-Wandler an, um ein verbessertes
Knochenleitungserlebnis zu erzielen. Die Kopfhörer sind in der Lage,
eine sattere Klangausgabe zu liefern, indem sie die Vibrationen und
Schallwellen in die bestmögliche Position lenken.
2. Multipoint-Kopplung
Multipoint-Kopplung
1. Trennen Sie die Kopfhörer von dem ersten mobilen Gerät. Die
Kopfhörer leiten nach dem Trennen der Verbindung automatisch
die
Bluetooth
-Kopplung ein.
2. Wählen Sie auf dem zweiten mobilen Gerät die Kopfhörer erneut
aus der Liste der erkannten Geräte zur Kopplung aus.
3. Nach erfolgreicher Kopplung mit dem zweiten Mobilgerät
verbinden Sie das erste Mobilgerät wieder mit den Kopfhörern, um
die Multipoint-Kopplung abzuschließen.
Die Multipoint-Verbindung ist hergestellt, wenn die oben genannten
Schritte erfolgreich durchgeführt wurden und
Bluetooth
auf beiden
mobilen Geräten eingeschaltet ist.
3. Bedienelemente
i) Ein-/Ausschalten
ii) Taste
iii) Vorgang
iv) Manuelle
Bluetooth
-Kopplung
Hinweis: Die Creative Outlier Free Pro+ starten die
Bluetooth
-
Kopplung automatisch, wenn sie zum ersten Mal eingeschalten
werden. Um die
Bluetooth
-Kopplung nach der Kopplung mit einem
Gerät manuell zu starten, müssen die Kopfhörer zuerst ausgeschaltet
werden.
v) Wiedergabemodus
vi) Anruf-Modus
Hinweis: Die Schalter MP3-Player, Sprachassistent und Niedrige
Latenz können nur ausgelöst werden, wenn kein Audio abgespielt
wird.
4. LED-Anzeige
i) Schwacher Akku Blinkt alle 3 Sekunden rot
ii) Laden Rotes Dauerlicht
iii) Voll aufgeladen Dauerhaft blau
iv)
Bluetooth
Kopplung/Multipoint-Konnektivität
Abwechselnd rot und blau
v)
Bluetooth
-Verbindung hergestellt
Blinkt einmal alle 5 Sekunden blau, wenn Audio abgespielt wird
Blinkt alle 5 Sekunden zweimal blau, wenn kein Ton abgespielt
wird
5. Übertragung von Audiodateien
1. Schalten Sie die Kopfhörer aus, um die Datenübertragung
vorzubereiten.
2. Schließen Sie das magnetische Ladekabel an den magnetischen
Ladeanschluss der Kopfhörers an und verbinden Sie dann das
andere Ende mit einem freien USB-A-Anschluss an Ihrem PC oder
Mac.
3. Die Creative Outlier Free Pro+ werden als Massenspeichergerät
auf Ihrem PC oder Mac erkannt. Ziehen Sie die Audiodateien per
Drag & Drop auf den Massenspeicher, um die Datenübertragung zu
starten.
4. Sobald die Datenübertragung abgeschlossen ist, werfen Sie das
Massenspeichergerät sicher aus Ihrem PC oder Mac aus.
Wichtig! Ziehen Sie das USB-Kabel nicht heraus, während die
Datenübertragung läuft. Wenn Sie das USB-Kabel herausziehen,
ohne das Massenspeichergerät sicher auszuwerfen, kann es zu
Datenverlusten oder Schäden am integrierten Speicher kommen.
6. Creative Outlier Free Pro+ auaden
Vergewissern Sie sich, dass das magnetische Ladekabel fest mit dem
magnetischen Ladeanschluss der Kopfhörer verbunden ist, bevor
Sie ihn zum Auaden an eine Stromquelle anschließen. Wenn das
magnetische Ladekabel nicht gesichert oder falsch angeschlossen ist,
entfernen Sie das Kabel und schließen Sie es erneut an die Kopfhörer
an. Es ist wichtig, dass die Kopfhörer sicher und ordnungsgemäß mit
dem Ladekabel verbunden sind, um einen Kurzschluss zu vermeiden,
wenn ein aktiver Strom ießt.
WARNUNG: Bewahren Sie das Gerät und das Ladekabel in einem gut
belüfteten Bereich auf und halten Sie es von Wärmequellen und anderen
Gegenständen fern, insbesondere beim Auaden. Ziehen Sie den Stecker
des Ladekabels aus der Steckdose oder dem USB-Anschluss, wenn der
Akku vollständig aufgeladen ist oder wenn das Gerät nicht benutzt wird.
Wenn Sie es eingesteckt lassen, besteht die Gefahr, dass der Akku und/
oder das Gerät beschädigt werden.
7. Master-Reset („Zurücksetzen“)
Rufen Sie den
Bluetooth-
Kopplungsmodus auf und halten Sie dann
die Tasten Lautstärke + und Lautstärke - 5 Sekunden lang gedrückt,
um eine Zurücksetzung durchzuführen. Nach Abschluss des Vorgangs
geben die Creative Outlier Free Pro+ die Sprachansage „Ausschalten“
wieder, bevor sie sich ausschalten.
Die Zurücksetzung eignet sich für Fälle, in denen Probleme auftreten,
während die Kopfhörer in Gebrauch sind oder in Situationen wie
z.B.:
Bluetooth
-Kopplungsfehler, willkürliches Blinken der LED oder
Zurücksetzen der Daten.
8. Vorbereitung zum Schwimmen/Tauchen
Bringen Sie den mitgelieferten Mikrofonstecker wie abgebildet an,
um das Mikrofon der Creative Outlier Free Pro+ ordnungsgemäß
vor Wasser oder Feuchtigkeit zu schützen. Stellen Sie sicher, dass
der Stecker fest angeschlossen ist, bevor Sie schwimmen oder unter
Wasser gehen, um mögliche Wasserschäden zu vermeiden. Sollte
etwas Wasser in das Mikrofon eingedrungen sein, nehmen Sie die
Kopfhörer sofort ab und schütteln Sie das überschüssige Wasser vom
Mikrofon ab.
Wenn Sie die Länge des Mikrofonsteckers verringern möchten,
schneiden Sie den Überschuss wie abgebildet ab.
Haftungsausschluss: Der Mikrofonstecker muss vor dem
Schwimmen im Pool oder im Wasser eingesteckt werden. Die
Creative Outlier Free Pro+ sind bis zu einer Tiefe von 1,5 m und
bis zu 40 Minuten am Stück wasserdicht. Creative haftet nicht für
Wasserschäden, wenn Wasser im Mikrofon gefunden wird oder durch
das Mikrofon eingedrungen ist, wenn der Mikrofonstecker nicht
verwendet oder nicht ordnungsgemäß angebracht wurde.
Tipp: Um beim Schwimmen besser hören zu können, setzen Sie die
mitgelieferten Silikon-Ohrstöpsel ein, um Unterwassergeräusche zu
unterdrücken und ein intensiveres Audioerlebnis zu genießen.
9. Technische Spezikationen
Kopfhörer-Treiber: Bone-Conduction-Schallköpfe
Frequenzgang: 20-20.000 Hz
Mikrofone: Omnidirektional x 1
Bluetooth
-Version:
Bluetooth
5.3
Bluetooth
-Prole
A2DP (Advanced Audio Distribution Prole)
AVRCP (Audio / Video Remote Control Prole)
HFP (Hands-free Prole)
Audio-Codec: SBC, AAC
Betriebsfrequenz: 2402-2480 Hz
Betriebsreichweite: Bis zu 10 m
Unterstützte Sprachassistenten: Siri und Google Assistant
Eingebaute Speicherkapazität: 8 GB
Unterstützte Musikformate: MP3, FLAC, WAV, APE
Spielzeit: Bis zu 10 Stunden*
Auadezeit: 2 Stunden
Schnittstelle zum Auaden: USB-A (Auaden und Datenübertragung)
Akku: Wiederauadbarer Lithium-Ionen-Polymer-Akku 180 mAh 0,666 Wh
Input: 5 V 1 A
Betriebstemperatur: 0-45 °C
Maximale RF-Ausgangsleistung: 4 dBm
IP-Bewertung: IPX8**
* Basierend auf moderatem Lautstärkepegel. Die tatsächliche
Akkulaufzeit hängt von der Verwendung, den Einstellungen, den
Songs und den Umgebungsbedingungen ab
**Geschützt gegen Untertauchen in Süßwasser bis zu einer Tiefe
von 1,5 m für bis zu 40 Minuten. Die Schutzklasse IPX8 gilt nicht
für das Eintauchen in Salzwasser oder Flüssigkeiten mit ähnlichen
Eigenschaften
FR
1. Vue d’ensemble
Transducteurs à conduction osseuse réglables
Port de chargement magnétique
Voyant LED
Bouton Volume +
Bouton multifonction (allumer / éteindre, lecture / pause, appel /
connexion
Bluetooth
, faible latence activée / désactivée)
Bouton Volume -
Microphone omnidirectionnel
Bouchon pour microphone (pour la natation)
Ajustez les transducteurs à conduction osseuse pour proter d’une
expérience améliorée de conduction osseuse. Les écouteurs sont
capables de fournir une sortie sonore plus riche en dirigeant les
vibrations et les ondes sonores vers la position la meilleure possible.
2. Jumelage multipoint
Jumelage Multipoint
1. Déconnecter les écouteurs du premier appareil mobile. Les
écouteurs lancent automatiquement le jumelage
Bluetooth
dès la
déconnexion.
2. Sur le deuxième appareil mobile, sélectionner à nouveau le casque
dans la liste des dispositifs détectés à jumeler.
3. Une fois le jumelage réussi avec le second appareil mobile,
reconnecter le premier appareil mobile au casque pour terminer le
jumelage multipoint.
La connexion multipoint est établie lorsque les étapes ci-dessus sont
eectuées avec succès et que le
Bluetooth
est activé sur les deux
appareils mobiles.
3. Commandes
i) Allumer / éteindre
ii) Bouton
iii) Action
iv) Lancer manuellement le jumelage
Bluetooth
Remarque : Le Creative Outlier Free Pro+ lance automatiquement le
jumelage
Bluetooth
lorsqu’il est allumé pour la première fois. Pour
lancer manuellement le mode de jumelage
Bluetooth
une fois qu’il est
jumelé à un périphérique, le casque doit d’abord être éteint.
v) Mode lecture
vi) Mode appel
Remarque : le lecteur MP3, l’assistant vocal et le commutateur de
faible latence peuvent être déclenchés uniquement lorsqu’aucun son
n’est en cours de lecture.
4. Voyants LED
i) Batterie faible Rouge clignotant toutes les 3 s
ii) En cours de chargement Rouge xe
iii) Entièrement chargé Bleu xe
iv) Jumelage
Bluetooth
/ Connectivité multipoint / Multipoint Connectivity
Rouge et bleu en alternance
v) Connexion
Bluetooth
établie
Bleu clignotant une fois toutes les 5 s lorsque le son est en cours
de lecture
Bleu clignotant deux fois toutes les 5 s lorsqu’il n’y a pas de son
5. Transfert de 󽗉chiers audio
1. Éteindre le casque pour préparer le transfert de données.
2. Connecter le câble de chargement magnétique au port de
chargement magnétique du casque, puis connecter l’autre
extrémité à un port USB-A disponible sur PC ou Mac.
3. Creative Outlier Free Pro+ sera détecté comme un périphérique
de stockage de masse sur le PC ou le Mac. Faire glisser et déposer
les 󽗉chiers audio sur le périphérique de stockage de masse pour
commencer le transfert de données.
4. Une fois le transfert de données terminé, éjecter en toute sécurité le
périphérique de stockage de masse du PC ou du Mac.
Important : Éviter de débrancher le câble USB lorsque le transfert de
données est en cours. Le fait de débrancher le câble USB sans éjecter le
périphérique de stockage de masse en toute sécurité peut entraîner la
perte de données ou endommager la mémoire intégrée.
6. Chargement du Creative Outlier Free Pro+
S’assurer que le câble de chargement magnétique soit bien connecté
au port de chargement magnétique du casque avant de le connecter
à une source d’alimentation pour le charger. Si le câble de chargement
magnétique n’est pas sécurisé ou s’il est mal connecté, retirer le
câble et le reconnecter au casque. Il est essentiel que le casque soit
solidement et correctement connecté au câble de chargement pour
éviter tout court-circuit en cas de courant actif.
AVERTISSEMENT: Garder l’appareil et le câble de charge dans un
endroit bien ventilé et loin des sources de chaleur et d’autres propriétés,
en particulier lors de la charge. Débrancher le câble de charge de la prise
de courant murale ou du port USB lorsque la batterie est complètement
chargée ou inutilisée. Le laisser branché peut endommager la batterie ou
l’appareil.
7. Réinitialisation générale
Pour lancer une réinitialisation générale accéder au mode de
jumelage
Bluetooth
, puis appuyer sur les boutons Volume + et
Volume - et les maintenir enfoncés pendant 5 s. Une fois l’opération
terminée, le Creative Outlier Free Pro+ émet le message vocal
d’extinction « Power O » (extinction) avant de s’éteindre.
La réinitialisation générale est réservée aux cas où les utilisateurs
rencontrent des problèmes lorsque le casque est utilisé ou dans des
situations telles que : échec de jumelage
Bluetooth
, clignotement
aléatoire des LED ou pour la réinitialisation de toutes les données.
8. Préparation pour aller nager / sous l’eau
Fixer le bouchon du microphone fourni comme illustré pour protéger
correctement le microphone du Creative Outlier Free Pro+ contre l’eau
ou l’humidité. S’assurer que le bouchon soit fermement scellé avant
d’aller nager ou de plonger sous l’eau pour éviter tout dommage
potentiel causé par l’eau. Si de l’eau a pénétré dans le microphone,
retirer immédiatement le casque et secouer le microphone pour
éliminer l’excès d’eau.
Pour réduire la longueur du bouchon du microphone, couper
l’excédent comme indiqué.
Clause de non-responsabilité : Le bouchon du microphone doit être
installé avant d’entrer dans la piscine ou toute masse d’eau ; éviter
d’installer le bouchon après être entré dans l’eau. Le
Creative Outlier Free Pro+ supporte une profondeur de 1,5 m pendant
40 minutes maximum. Creative ne peut être tenu responsable de tout
dommage causé par l’eau si de l’eau est trouvée dans le microphone
ou s’il s’avère qu’elle a pénétré par le microphone si le bouchon pour
microphone n’est pas utilisé ou n’est pas correctement installé.
Conseil : Pour mieux entendre en nageant, mettre les bouchons
d’oreille en silicone fournis pour bloquer les bruits sous-marins et
proter d’une expérience de lecture audio plus immersive.
9. Spécications techniques
Haut-parleurs du casque : transducteurs à conduction osseuse
Réponse en fréquence : de 20 à 20 000 Hz
Microphones : omnidirectionnel x1
Version
Bluetooth :
Bluetooth
5.3
Pro󽗉les
Bluetooth
A2DP (Advanced Audio Distribution Pro󽗉le)
AVRCP (Audio / Video Remote Control Pro󽗉le)
HFP (Hands-free Pro󽗉le)
Codec audio : SBC, AAC
Fréquence de fonctionnement : de 2402 à 2480 Hz
Portée de fonctionnement : jusqu’à 10m
Assistant vocal : Siri et Assistant Google
Capacité de la mémoire intégrée : 8 Go
Formats de musique pris en charge : MP3, FLAC, WAV, APE
Temps de lecture : jusqu’à 10 heures*
Temps de chargement : 2 heures
Interface de chargement : USB-A (chargement et transfert de
données)
Type de batterie : batterie au lithium-ion polymère rechargeable
180 mAh 0,666 Wh
Entrée : 5 V 1 A
Température de fonctionnement : de 0 à 45 °C
Puissance de sortie RF : 4 dBm
Indice IP : IPX8**
* Basé sur un niveau sonore modéré. L’autonomie réelle de la
batterie dépend des paramètres d’utilisation et des conditions
environnementales.
** Protection contre la submersion dans l’eau douce jusquà une
profondeur de 1,5 m pendant 40 minutes. Lindice IPX8 n’inclut pas
la submersion dans l’eau salée ou dans des liquides aux propriétés
similaires.
IT
1. Panoramica
Trasduttori a conduzione ossea regolabili
Porta di ricarica magnetica
Indicatore LED
Pulsante Volume +
Pulsante multifunzione (accensione/spegnimento, riproduzione/
pausa, chiamata/connessione
Bluetooth
, attivazione/
disattivazione bassa latenza)
Pulsante Volume -
Microfono omnidirezionale
Tappo per microfono (per il nuoto)
Regola i trasduttori di conduzione ossea per goderti un’esperienza
di conduzione ossea migliorata. Le cue sono in grado di fornire un
suono più ricco dirigendo le vibrazioni e le onde sonore nella migliore
posizione possibile.
2. Associazione multipoint
Associazione multipoint
1. Scollegare le cu󽗋e dal primo dispositivo mobile. Al momento
della disconnessione, le cu󽗋e avvieranno automaticamente
l’associazione
Bluetooth
.
2. Sul secondo dispositivo mobile, selezionare di nuovo le cu󽗋e
dall’elenco dei dispositivi rilevati da associare.
3. Quando l’associazione con il secondo dispositivo mobile è riuscita,
ricollegare il primo dispositivo mobile alle cu󽗋e per completare
l’associazione multipoint.
La connessione multipoint viene stabilita quando i passaggi precedenti
sono stati eseguiti correttamente e la funzione
Bluetooth
è attivata su
entrambi i dispositivi mobili.
3. Comandi
i) Accensione/spegnimento
ii) Pulsante
iii) Azione
iv) Avvio manuale dell’associazione
Bluetooth
Nota: le cu󽗋e Creative Outlier Free Pro+ avviano automaticamente
l’associazione
Bluetooth
alla prima accensione. Per avviare manualmente
la modalità di associazione
Bluetooth
una volta che le cu󽗋e sono state
associate a un dispositivo, queste devono essere prima spente.
v) Modalità riproduzione
vi) Modalità chiamata
Nota: gli interruttori Lettore MP3, Assistente vocale e Bassa latenza
possono essere attivati solo quando non è in corso la riproduzione
dell’audio.
4. Indicatori LED
i) Batteria scarica Lampeggia in rosso ogni 3 secondi
ii) In carica Rosso 󽗉sso
iii) Ricarica completata Blu 󽗉sso
iv) Associazione
Bluetooth
/Connettività multipoint
Rosso e blu alternati
v) Connessione
Bluetooth
stabilita
Lampeggia in blu una volta ogni 5 secondi quando l’audio è in
riproduzione
Lampeggia in blu due volte ogni 5 secondi quando l’audio non è in
riproduzione
5. Trasferimento di 󽗉le audio
1. Spegnere le cu󽗋e per preparare il trasferimento dei dati.
2. Collegare il cavo di ricarica magnetico alla porta di ricarica
magnetica delle cu󽗋e, quindi collegare laltra estremità a una porta
USB-A disponibile sul PC o sul Mac.
3. Le cu󽗋e Creative Outlier Free Pro+ verranno rilevate come
dispositivo di archiviazione di massa sul PC o sul Mac. Trascinare
i 󽗉le audio sul dispositivo di archiviazione di massa per iniziare il
trasferimento dei dati.
4. Una volta completato il trasferimento dei dati, rimuovere in modo
sicuro il dispositivo di archiviazione di massa dal PC o dal Mac.
Importante: non scollegare il cavo USB mentre è in corso il
trasferimento dei dati. Lo scollegamento del cavo USB senza aver
rimosso in modo sicuro il dispositivo di archiviazione di massa
può causare la perdita di dati o il danneggiamento della memoria
incorporata.
6. Ricarica delle cu󽗋e Creative Outlier Free Pro+
Assicurarsi che il cavo di ricarica magnetico sia saldamente collegato
alla porta di ricarica magnetica delle cu󽗋e prima di collegarle a una
fonte di alimentazione per la ricarica. Se il cavo di ricarica magnetico
non è 󽗉ssato o se è collegato in modo errato, rimuoverlo e ricollegarlo
adeguatamente alle cu󽗋e. È essenziale che le cu󽗋e siano collegate
in modo sicuro e corretto al cavo di ricarica per evitare cortocircuiti in
presenza di corrente attiva.
AVVERTENZA: si consiglia di tenere il dispositivo e il cavo di ricarica
in un’area ben ventilata, lontano da fonti di calore e da altri oggetti,
soprattutto durante la ricarica. Scollegare il cavo di ricarica dalla presa di
corrente o dalla porta USB quando la batteria è completamente carica o
quando il dispositivo non viene utilizzato. Lasciare il cavo collegato può
danneggiare la batteria e/o il dispositivo.
7. Ripristino delle impostazioni prede󽗉nite
Per avviare un ripristino delle impostazioni prede󽗉nite, accedere alla
modalità di associazione
Bluetooth
, quindi tenere premuti i pulsanti
Volume + e Volume - per 5 secondi. Al termine, le cu󽗋e
Creative Outlier Free Pro+ riprodurranno un messaggio vocale di
spegnimento prima di spegnersi.
Il ripristino delle impostazioni prede󽗉nite deve essere e󽗈ettuato in
caso di problemi durante l’utilizzo delle cu󽗋e o in situazioni come
errori di associazione
Bluetooth
, lampeggiamenti casuali del LED o
reimpostazione di tutti i dati.
8. Preparazione al nuoto/all’immersione
Inserire il tappo del microfono in dotazione come illustrato per
proteggere il microfono delle cu󽗋e Creative Outlier Free Pro+
dall’acqua o dallumidità. Assicurarsi che il tappo sia ben chiuso prima
di iniziare a nuotare o andare sott’acqua per evitare potenziali danni.
Se una qualsiasi quantità d’acqua penetra nel microfono, rimuovere
immediatamente le cu󽗋e e scuotere il microfono in modo da far uscire
l’acqua in eccesso.
Se si desidera ridurre la lunghezza del tappo del microfono, tagliare la
parte in eccesso come illustrato.
Esclusione di responsabilità: il tappo del microfono deve essere
inserito prima di entrare in piscina o in qualsiasi altro specchio d’acqua
e non quando si è già in acqua. Le cu󽗋e Creative Outlier Free Pro+
supportano una profondità massima di 1,5 m per un massimo di 40
minuti alla volta. Creative declina ogni responsabilità per eventuali
danni causati dall’acqua se questa viene trovata nel microfono o
se entra attraverso il microfono quando il relativo tappo non viene
utilizzato o montato correttamente.
Suggerimento: per un ascolto migliore mentre si nuota, indossare
i tappi per le orecchie in silicone in dotazione per bloccare i rumori
subacquei e godere di un’esperienza di riproduzione audio più
coinvolgente.
9. Speci󽗉che tecniche
Driver per cu󽗋e: Trasduttori a conduzione ossea
Risposta in frequenza: 20–20.000 Hz
Microfoni: omnidirezionale x 1
Versione
Bluetooth
:
Bluetooth
5.3
Pro󽗉li
Bluetooth
• A2DP (Advanced Audio Distribution Pro󽗉le)
• AVRCP (Audio / Video Remote Control Pro󽗉le)
• HFP (Hands-free Pro󽗉le)
Codec audio: SBC, AAC
Frequenza operativa: 2402–2480 Hz
Raggio d’azione: 󽗉no a 10 m
Supporto agli assistenti vocali
Siri e Assistente Google
Capacità di memoria integrata: 8 GB
Formati musicali supportati: MP3, FLAC, WAV, APE
Tempo di riproduzione: 󽗉no a 10 ore*
Tempo di ricarica: 2 ore
Interfaccia di ricarica: USB-A (ricarica e trasferimento dati)
Tipo di batteria: batteria ai polimeri di litio 180 mAh 0,666 Wh
Ingresso: 5 V 1 A
Temperatura di esercizio: 0–45 °C
Potenza di uscita RF max: 4 dBm
Grado di protezione IP: IPX8**
*Basato su un livello di volume moderato. La durata e󽗈ettiva della
batteria varia in base all’uso, alle impostazioni, ai brani e alle
condizioni ambientali.
**Protezione contro l’immersione in acqua dolce 󽗉no a una profondità
di 1,5 m per un massimo di 40 minuti. Il grado di protezione IPX8 non
comprende limmersione in acqua salata o in liquidi con proprie
simili.
ES
1. Descripción general
Transductores de conducción ósea ajustables
Puerto de carga magnético
Indicador LED
Botón Volumen +
Botón multifunción (encendido/apagado, reproducción/pausa,
llamada/conexión
Bluetooth
, baja latencia activada/desactivada)
Botón Volumen -
Micrófono omnidireccional
Enchufe del micrófono (para natación)
Ajuste los transductores de conducción ósea para disfrutar de una
mejor experiencia de conducción ósea. Los auriculares son capaces
de ofrecer una salida de sonido más rica al dirigir las vibraciones y las
ondas de sonido a la mejor posición posible.
2. Emparejamiento Multipoint
Emparejamiento Multipoint
1. Desconecte los auriculares del primer dispositivo móvil. Los
auriculares iniciarán automáticamente el emparejamiento
Bluetooth
al desconectarlos.
2. En el segundo dispositivo móvil, seleccione de nuevo los auriculares
en la lista de dispositivos descubiertos para emparejarlos.
3. Tras el emparejamiento exitoso con el segundo dispositivo móvil,
vuelva a conectar el primer dispositivo móvil a los auriculares para
completar el emparejamiento Multipoint.
La conexión Multipoint se establece cuando los pasos anteriores
se realizan con éxito y
la función Bluetooth
está activada en ambos
dispositivos móviles.
3. Controles
i) Encendido/Apagado
ii) Botón
iii) Acción
iv) Inicia el emparejamiento manual de
Bluetooth
Nota: Creative Outlier Free Pro iniciará automáticamente el
emparejamiento por
Bluetooth
cuando se encienda por primera vez.
Para iniciar manualmente el modo de emparejamiento de
Bluetooth
una vez emparejado con un dispositivo, los auriculares deben
apagarse primero.
v) Modo de reproducción
vi) Modo de llamada
Nota: El reproductor de MP3, el asistente de voz y el interruptor de baja
latencia solo pueden activarse cuando no se está reproduciendo audio.
4. Indicadores LED
i) Nivel bajo de batería Parpadea en rojo cada 3 segundos
ii) Cargando Rojo 󽗉jo
iii) Carga completa Azul 󽗉jo
iv) Emparejamiento
Bluetooth
/Conectividad Multipoint
Alterna entre rojo y azul
v) Conexión
Bluetooth
establecida
Parpadea en azul una vez cada 5 segundos cuando se reproduce el
audio
Parpadea en azul dos veces cada 5 segundos cuando no se repro-
duce el audio
5. Transferencia de archivos de audio
1. Apague los auriculares para preparar la transferencia de datos.
2. Conecte el cable de carga magnética al puerto de carga magnética
de los auriculares y, a continuación, conecte el otro extremo a un
puerto USB-A disponible en su PC o Mac.
3. Los auriculares Creative Outlier Free Pro+ serán detectados como
un dispositivo de almacenamiento masivo en su PC o Mac. Arrastre
y suelte los archivos de audio en el dispositivo de almacenamiento
masivo para comenzar la transferencia de datos.
4. Una vez 󽗉nalizada la transferencia de datos, retire el dispositivo de
almacenamiento masivo de su PC o Mac de forma segura.
Importante: No desconecte el cable USB mientras la transferencia
de datos esté en curso. Desconectar el cable USB sin retirar de forma
segura el dispositivo de almacenamiento masivo puede provocar la
pérdida de datos o daños en la memoria integrada.
6. Carga de los auriculares Creative Outlier Free Pro+
Asegúrese de que el cable de carga magnética esté bien conectado al
puerto de carga magnética de los auriculares antes de conectarlo a una
fuente de alimentación para cargarlo. Si el cable de carga magnético
no está asegurado o si está conectado incorrectamente, retire el cable
y vuelva a conectarlo a los auriculares. Es esencial que los auriculares
estén conectados de forma segura y correcta al cable de carga para
evitar un cortocircuito cuando haya una corriente activa.
ADVERTENCIA: Mantenga el dispositivo y el cable de carga en un lugar
bien ventilado y alejado de fuentes de calor y otros objetos, especialmente
durante la carga. Desenchufe el cable de carga de la toma de corriente o
del puerto USB cuando la batería esté completamente cargada o cuando
no lo esté utilizando. Si lo deja enchufado, corre el riesgo de dañar la
batería y/o el dispositivo.
7. Reinicio maestro
Para iniciar un reinicio maestro, entre en el modo de emparejamiento
Bluetooth
y mantenga pulsados los botones de volumen + y volumen -
durante 5 segundos. Una vez completado, los auriculares
Creative Outlier Free Pro+ reproducirán un mensaje de voz indicando
«Power O󽗈» (apagado) antes de apagarse.
El reinicio maestro debe utilizarse solamente cuando los usuarios
detectan problemas durante la utilización de los auriculares o en
situaciones tales como un fallo de emparejamiento
Bluetooth
,
parpadeo aleatorio del indicador LED o si es necesario restaurar los
datos.
8. Preparación para nadar/sumergirse en el agua
Coloque el enchufe del micrófono suministrado tal como se ilustra
para proteger adecuadamente el micrófono de los
Creative Outlier Free Pro+ frente al agua o la humedad. Asegúrese
de que el enchufe esté 󽗉rmemente sellado antes de ir a nadar o
sumergirse en el agua para evitar posibles daños por el agua. Si ha
entrado agua a través del micrófono, quítese inmediatamente los
auriculares y sacuda el exceso de agua del micrófono.
Si desea reducir la longitud de la clavija del micrófono, corte el exceso
como se muestra.
Aviso legal: El enchufe del micrófono debe colocarse antes de entrar
en la piscina o en cualquier cuerpo de agua; el enchufe no debe
colocarse cuando ya se está en el agua. Los auriculares
Creative Outlier Free Pro+ soporta hasta una profundidad de 1.5
m durante un máximo de 40 minutos seguidos. Creative no se
responsabiliza de los daños causados por el agua si ésta se encuentra en
el micrófono o si se descubre que ha entrado a través de él si el enchufe
del micrófono no se ha utilizado o no se ha colocado correctamente.
Consejo: Para oír mejor mientras nada, póngase los tapones de
silicona que se incluyen para bloquear el ruido bajo el agua y disfrutar
de una experiencia de reproducción de audio más envolvente.
9. Especi󽗉caciones técnicas
Transductores de auriculares: Transductores de conducción ósea
Respuesta de frecuencia: 20–20 000 Hz
Micrófonos: Uno omnidireccional
Versión de
Bluetooth
:
Bluetooth
5.3
Per󽗉les
Bluetooth
A2DP (Advanced Audio Distribution Pro󽗉le)
AVRCP (Audio/Video Remote Control Pro󽗉le)
HFP (Hands-free Pro󽗉le)
Códec de audio: SBC, AAC
Frecuencia operativa: 2402–2480 Hz
Rango operativo: Hasta 10 m
Compatibilidad con asistentes de voz: Siri y el Asistente de Google
Capacidad de la memoria integrada: 8 GB
Formatos de música compatibles: MP3, FLAC, WAV, APE
Tiempo de reproducción: hasta 10 horas*
Tiempo de carga: 2 horas
Interfaz de carga: USB-A (carga y transferencia de datos)
Tipo de batería: Batería recargable de polímeros de iones de litio 180
mAh 0.666 Wh
Entrada nominal: 5 V 1 A
Temperatura operativa: 0–45 °C
Potencia máxima de salida de RF: 4 dBm
Clasi󽗉cación IP: IPX8**
*Basado en un nivel de volumen moderado. La duración real de la
batería variará según el uso, la con󽗉guración, las canciones y las
condiciones ambientales.
**Protección contra la inmersión en agua dulce hasta una profundidad
de 1.5 m durante un máximo de 40 minutos. La clasi󽗉cación IPX8 no
incluye la inmersión en agua salada o en líquidos con propiedades
similares
NL
1. Overzicht
Verstelbare beengeleiding transducers
Magnetische oplaadpoort
Led-indicator
Volume + knop
Multifunctionele knop (aan / uit, afspelen / pauzeren, gesprek /
Bluetooth
-verbinding, lage latentie aan / uit)
Volume - knop
Omnidirectionele microfoon
Microfoonplug (voor zwemmen)
Pas de beengeleiding transducers aan om te genieten van een
verbeterde beengeleiding ervaring. De koptelefoon is in staat om een
rijker geluid te leveren door de trillingen en geluidsgolven naar de
best mogelijke positie te sturen.
2. Multipoint-koppeling
Multipoint-koppeling
1. Koppel de hoofdtelefoon los van het eerste mobiele apparaat. De
hoofdtelefoon start automatisch de
Bluetooth
-koppeling als de
verbinding wordt verbroken.
2. Op het tweede mobiele apparaat selecteert u de hoofdtelefoon
opnieuw in de lijst met ontdekte apparaten om deze te koppelen.
3. Na geslaagde koppeling met het tweede mobiele apparaat, koppelt
u het eerste mobiele apparaat opnieuw aan op de hoofdtelefoon
om de Multipoint-koppeling te voltooien.
Een multipoint-verbinding is tot stand gebracht wanneer de
bovenstaande stappen geslaagd zijn uitgevoerd en
Bluetooth
op
beide mobiele apparaten is ingeschakeld.
3. Bedieningen
i) In- / uitschakelen
ii) Knop
iii) Handeling
iv)
Bluetooth
-koppeling handmatig starten
Opmerking: de Creative Outlier Free Pro+ start automatisch de
Bluetooth
-koppeling wanneer hij voor het eerst wordt ingeschakeld.
Om de
Bluetooth
-koppelingsmodus handmatig te starten zodra hij
aan een apparaat is gekoppeld, moet de hoofdtelefoon eerst worden
uitgeschakeld.
v) Afspeelmodus
vi) Belmodus
Opmerking: MP3-speler, spraakassistent en schakelaar voor lage
latentie kunnen alleen worden ingeschakeld als er geen audio wordt
afgespeeld.
4. Led-indicatoren
i) Batterij bijna leeg Knippert elke 3 seconden rood
ii) Opladen Continu rood
iii) Volledig opgeladen Continu blauw
iv)
Bluetooth
-koppeling / multipoint-verbinding
Afwisselend rood en blauw
v)
Bluetooth
-koppeling tot stand gebracht
Knippert elke 5 seconden blauw als er audio wordt afgespeeld
Knippert elke 5 seconden twee keer blauw als er geen audio wordt
afgespeeld
5. Overdracht van audiobestanden
1. Schakel de hoofdtelefoon uit om de gegevensoverdracht voor te
bereiden.
2. Sluit de magnetische oplaadkabel aan op de magnetische
oplaadpoort van de hoofdtelefoon en sluit het andere uiteinde aan
op een beschikbare USB-A-poort op uw pc of Mac.
3. De Creative Outlier Free Pro+ wordt gedetecteerd als een apparaat
voor massaopslag op uw pc of Mac. Sleep de audiobestanden naar
het apparaat voor massaopslag om de gegevensoverdracht te
starten.
4. Zodra de gegevensoverdracht is voltooid, werpt u het apparaat voor
massaopslag veilig uit uw pc of Mac.
Belangrijk: koppel de USB-oplaadkabel niet los terwijl de
gegevensoverdracht bezig is. Als u de USB-oplaadkabel loskoppelt
zonder het apparaat voor massaopslag veilig uit te werpen, kunt u
gegevens verliezen of het ingebouwde geheugen beschadigen.
6. De Creative Outlier Free Pro+ opladen
Zorg ervoor dat de magnetische oplaadkabel goed is aangesloten op
de magnetische oplaadpoort van de hoofdtelefoon voordat u deze
aansluit op een voedingsbron om op te laden. Als de magnetische
oplaadkabel niet goed is aangesloten of als deze verkeerd is
aangesloten, verwijdert u de oplaadkabel en sluit u deze opnieuw aan
op de hoofdtelefoon. Het is essentieel dat de hoofdtelefoon goed en
veilig is aangesloten op de oplaadkabel om kortsluiting bij actieve
stroom te voorkomen.
WAARSCHUWING: sla het apparaat en de oplaadkabel op in een
goed geventileerde ruimte en uit de buurt van warmtebronnen en andere
eigendommen, vooral tijdens het opladen. Haal de oplaadkabel uit het
stopcontact of de USB-poort wanneer de accu volledig is opgeladen of
wanneer deze niet wordt gebruikt. De accu en/of het apparaat kunnen
beschadigd raken als u de kabel aangesloten laat.
7. Volledige reset
Om een volledige reset uit te voeren, gaat u naar de
Bluetooth
-
koppelingsmodus en houdt u de Volume + knop en de Volume - knop 5
seconden ingedrukt. Na voltooiing speelt de Creative Outlier Free Pro+
een spraakinstructie van “Power O󽗈” af alvorens uit te schakelen.
Een volledige reset is gereserveerd voor gevallen waarin gebruikers
problemen ondervinden terwijl de hoofdtelefoon in gebruik is of
tijdens situaties zoals: problemen met de
Bluetooth
-koppeling,
willekeurig knipperen van leds of een reset van alle gegevens.
8. Voorbereiding om te gaan zwemmen / onder water
Bevestig de meegeleverde microfoonplug zoals afgebeeld om de
microfoon van de Creative Outlier Free Pro+ goed te beschermen
tegen water of vocht. Zorg ervoor dat de plug stevig vastzit voordat
u gaat zwemmen of onder water gaat om mogelijke waterschade te
voorkomen. Als er water door de microfoon is binnengedrongen, neem
dan onmiddellijk de hoofdtelefoon af en schud het overtollige water
van de microfoon
Als u de lengte van de microfoonplug wilt inkorten, knipt u het
overschot weg zoals afgebeeld.
Disclaimer: de microfoonplug moet worden bevestigd voordat u het
zwembad of een andere waterpartij ingaat, de plug mag niet worden
bevestigd als u al in het water bent. De Creative Outlier Free Pro+
ondersteunt tot een diepte van 1,5 m met een maximum van 40
minuten per keer. Creative is niet aansprakelijk voor eventuele
waterschade als er water in de microfoon wordt aangetro󽗈en of als
blijkt dat er water door de microfoon is binnengedrongen als de
microfoonplug niet wordt gebruikt of niet goed is aangebracht.
Tip: om tijdens het zwemmen beter te horen, kunt u de meegeleverde
siliconen oordopjes gebruiken om onderwatergeluiden te blokkeren en
te genieten van een meeslepender audioweergave.
9. Technische speci󽗉caties
Hoofdtelefoondrivers: Transducers met beengeleiding
Frequentiebereik: 20–20.000 Hz
Microfoons: omnidirectioneel x1
Bluetooth
-versie:
Bluetooth
5.3
Bluetooth
-pro󽗉elen
A2DP (Advanced Audio Distribution Pro󽗉le)
AVRCP (Audio / Video Remote Control Pro󽗉le)
HFP (Hands-free Pro󽗉le)
Audiocodec: SBC, AAC
Werkfrequentie: 2402–2480 Hz
Werkbereik: tot 10 m
Ondersteuning voor spraakassistent: Siri en Google Assistant
Capaciteit ingebouwd geheugen: 8 GB
Ondersteunde muziekformaten: MP3, FLAC, WAV, APE
Speeltijd: tot 10 uur*
Oplaadtijd: 2 uur
Oplaadinterface: USB-A (opladen en gegevensoverdracht)
Type batterij: oplaadbare Lithium-ionpolymeerbatterij
180 mAh, 0,666 Wh
Ingang: 5 V 1 A
Bedrijfstemperatuur: 0–45 °C
Maximaal RF-uitgangsvermogen: 4 dBm
IP-classi󽗉catie: IPX8**
*Gebaseerd op een gemiddeld volumeniveau. De werkelijke levensduur
van de batterij kan variëren afhankelijk van gebruik, instellingen,
muziek en omgevingscondities.
**Beschermd tegen onderdompeling in zoet water tot een diepte van
1,5 m met een maximum van 40 minuten. IPX8-classi󽗉catie omvat
geen onderdompeling in zout water of vloeisto󽗈en met vergelijkbare
eigenschappen
FI
1. Yleiskuvaus
Säädettävät luunjohtoanturit
Magneettinen latausportti
LED-merkkivalo
Äänenvoimakkuuden lisäyspainike
Monitoimipainike (virta päällä/pois päältä, toisto/tauko, puhelu/
Bluetooth
-yhteys, alhainen latenssi päällä/pois päältä)
Äänenvoimakkuuden vähennyspainike
Suuntaamaton mikrofoni
Mikrofonitulppa (uintia varten)
Säädä luunjohtoantureita saadaksesi paremman
luunjohtokokemuksen. Kuulokkeet pystyvät tuottamaan rikkaamman
äänen ohjaamalla värähtelyt ja ääniaallot parhaaseen mahdolliseen
asentoon.
2. Multipoint-pariliitos
Multipoint-pariliitos
1. Irrota kuulokkeet ensimmäisestä mobiililaitteesta. Kuulokkeet
aloittavat
Bluetooth
-pariliitoksen muodostamisen automaattisesti,
kun yhteys katkeaa.
2. Valitse toisessa mobiililaitteessa kuulokkeet uudelleen löydettyjen
laitteiden luettelosta.
3. Kun pariliitos on muodostettu toiseen mobiililaitteeseen, yhdistä
ensimmäinen mobiililaite uudelleen kuulokkeisiin suorittaaksesi
Multipoint-pariliitoksen muodostamisen.
Multipoint-yhteys muodostetaan, kun yllä olevat vaiheet on suoritettu
ja
Bluetooth
on päällä molemmissa mobiililaitteissa.
3. Ohjaimet
i) Virta päälle/pois
ii) Painike
iii) Toiminto
iv) Aloita
Bluetooth
-pariliitos manuaalisesti
Huomautus: Creative Outlier Free Pro+ aloittaa automaattisesti
Bluetooth
-parinmuodostuksen, kun se kytketään päälle ensimmäisen
kerran. Jotta
Bluetooth
-pariliitostila voidaan käynnistää manuaalisesti
sen ollessa liitettynä laitteeseen, kuulokkeista on ensin katkaistava
virta.
v) Toistotila
vi) Puhelutila
Huomautus: MP3-soitin, ääniavustaja ja alhainen latenssikytkin
voidaan käynnistää vain, kun ääntä ei toisteta.
4. LED-merkkivalot
i) Alhainen akun varaus Vilkkuu punaisena joka 3 s
ii) Ladataan Kiinteä punainen
iii) Täysin ladattu Pysyvä sininen
iv)
Bluetooth
-pariliitos/Multipoint-yhteys
Vaihtelee punaisen ja sinisen välillä
v)
Bluetooth
-yhteys muodostettu
Vilkkuu sinisenä joka 5 s, kun ääntä toistetaan
Vilkkuu sinisenä kahdesti joka 5 s, kun ääntä ei toisteta
5. Siirretään äänitiedostoja
1. Katkaise virta kuulokkeista valmistautuaksesi tiedonsiirtoon.
2. Liitä magneettinen latauskaapeli kuulokkeiden magneettiseen
latausporttiin ja liitä sitten toinen pää PC- tai Mac-tietokoneesi
vapaaseen USB-A-porttiin.
3. Creative Outlier Free Pro+ tunnistetaan PC- tai Mac-tietokoneellasi
massamuistilaitteena. Aloita tiedonsiirto vetämällä ja pudottamalla
äänitiedostot massamuistilaitteeseen.
4. Kun tiedonsiirto on valmis, poista massamuistilaite turvallisesti PC-
tai Mac-tietokoneesta.
Tärkeää: Älä irrota USB-kaapelia tiedonsiirron aikana. USB-kaapelin
irrottaminen poistamatta massamuistilaitetta turvallisesti voi johtaa
tietojen menetykseen tai sisäisen muistin vaurioitumiseen.
6. Creative Outlier Free Pro+ -kuulokkeiden lataaminen
Varmista, että magneettinen latauskaapeli on liitetty kunnolla
kuulokkeiden magneettiseen latausporttiin, ennen kuin liität sen
virtalähteeseen. Jos magneettista latauskaapelia ei ole kiinnitetty tai
se on kytketty väärin, irrota kaapeli ja liitä se uudelleen kuulokkeisiin.
On tärkeää tarkistaa, että kuulokkeet on liitetty kunnolla ja oikein
latauskaapeliin, jotta vältytään oikosululta virran ollessa päällä.
VAROITUS: Säilytä laite ja latauskaapeli hyvin ilmastoidussa tilassa
poissa lämmönlähteiden ja muiden tavaroiden luota erityisesti latauksen
aikana. Irrota latauskaapeli pistorasiasta tai USB-portista, kun akku on
ladattu täyteen tai laturia ei käytetä. Jos jätät laturin kiinni pistorasiaan,
akku ja/tai laite voivat vaurioitua.
7. Master Reset
Aloita tehdasasetuksiin nollaaminen siirtymällä
Bluetooth
-
pariliitostilaan ja pidä sitten äänenvoimakkuus + ja - painikkeita
painettuna 5 sekunnin ajan. Kun Creative Outlier Free Pro+ on valmis,
se toistaa ”Virta pois -äänikehotteen ennen virran sammuttamista.
Tehdasasetukset on varattu tapauksiin, joissa käyttäjät kohtaavat
ongelmia kuulokkeiden käytön aikana tai tilanteissa, kuten
Bluetooth
-
pariliitosvirhe, satunnainen LED-vilkkuminen tai kaikkien tietojen
nollaus.
8. Valmistautuminen uimaan/veden alle
Kiinnitä mukana toimitettu mikrofonin tulppa kuvan mukaisesti
suojataksesi Creative Outlier Free Pro+ n mikrofonin kunnolla vedeltä
tai kosteudelta. Varmista, että tulppa on tiukasti suljettu ennen uintia
tai veden alle menoa mahdollisten vesivaurioiden välttämiseksi. Jos
mikrofoniin on päässyt vettä, irrota kuulokkeet välittömästi ja ravista
ylimääräinen vesi pois mikrofonista.
Jos haluat lyhentää mikrofonin tulpan pituutta, leikkaa ylimääräinen
osa pois kuvan osoittamalla tavalla.
Vastuuvapauslauseke: Mikrofonin tulppa on liitettävä ennen
uima-altaaseen tai mihin tahansa veteen menemistä; tulppaa ei
saa kiinnittää, kun olet jo vedessä. Creative Outlier Free Pro+ on
suojattu jopa 1,5 metrin syvyydessä 40 minuuttia kerrallaan. Creative
ei ole vastuussa vesivahingoista, jos mikrofonista löytyy vettä tai jos
mikrofonissa on ollut vettä, jos mikrofonin tulppaa ei käytetä tai sitä ei
ole asennettu oikein.
Vinkki: Jos haluat kuulla paremmin uidessasi, laita mukana toimitetut
silikonikorvatulpat peittämään vedenalainen melu ja nauttiaksesi
immersiivisemmästä äänentoistokokemuksesta.
9. Tekniset tiedot
Kuulokkeiden elementit: Luujohdeanturit
Taajuusvaste: 20 – 20 000 Hz
Mikrofonit: Suuntaamaton x 1
Bluetooth
-versio:
Bluetooth
5.3
Bluetooth
-pro󽗉ilit
A2DP (Advanced Audio Distribution Pro󽗉le)
AVRCP (Audio / Video Remote Control Pro󽗉le)
HFP (Hands-free Pro󽗉le)
Äänikoodekki: SBC, AAC
Toimintataajuus: 2 402–2 480 Hz
Toimintasäde: Jopa 10 m
Tukee ääniavustajaa: Siri ja Google Assistant
Sisäänrakennetun muistin kapasiteetti: 8 Gt
Tuetut musiikkiformaatit: MP3, FLAC, WAV, APE
Toistoaika: Joka 10 tuntia*
Latausaika: 2 tuntia
Latausliitäntä: USB-A (lataus ja tiedonsiirto)
Akun tyyppi: Ladattava litiumionipolymeeriakku
180 mAh 0,666 Wh
Tulo: 5 V 1 A
Käyttölämpötila: 0–45 °C
Suurin RF-lähtöteho: 4 dBm
IP-luokitus: IPX8**
*Kuunneltaessa keskitason äänenvoimakkuudella. Akun todellinen
käyttöaika vaihtelee käytöstä, asetuksista, kappaleista ja
ympäristöolosuhteista riippuen.
**Suojattu upotukselta makeaan veteen 1,5 metrin syvyyteen jopa
40 minuutiksi. IPX8-luokitus ei sisällä upottamista suolaveteen tai
nesteisiin, joilla on samanlaisia ominaisuuksia
NO
1. Oversikt
Justerbare benledningstransdusere
Magnetisk ladeport
LED-indikator
Volum + knapp
Multifunksjonell knapp (strøm på / av, spill av / pause, ring /
Bluetooth
-tilkobling, lav ventetid på / av)
Volum - knapp
Rundstrålende mikrofon
Plugg til mikrofon (for svømming)
Juster benledningstransduserne for å oppleve forbedret
benledningsopplevelse. Hodetelefonene er i stand til å levere en
rikere lydutgang ved å rette vibrasjonene og lydbølgene til den beste
mulige posisjonen.
2. Multipoint-tilkobling
Multipoint-tilkobling
1. Koble headsettet fra den første mobile enheten. Hodetelefoner vil
automatisk starte
Bluetooth
-paring når de kobles fra
2. På den andre mobile enheten velger du hodetelefoner på nytt fra
listen over oppdagede enheter som skal pares.
3. Etter vellykket sammenkobling med den andre mobile enheten,
koble den første mobile enheten til hodetelefoner på nytt for å
fullføre Multipoint-tilkobling.
Etter å ha utført trinnene ovenfor og slått på
Bluetooth
på begge
mobile enhetene, opprettes en Multipoint-tilkobling.
3. Kontroller
i) Slå på / av
ii) Knapp
iii) Handling
iv) Start
Bluetooth
-paring manuelt
Merk: Creative Outlier Free Pro+ starter automatisk
Bluetooth
-paring
når den slås på. For å starte
Bluetooth
-sammenkoblings-modus
manuelt etter sammenkobling med en enhet, må hodetelefoner slås
av først.
v) Avspillingsmodus
vi) Anropsmodus
Merk: MP3-spiller, taleassistent og bryter for lav ventetid vil bare
utløses når ingen lyd spilles av.
4. LED-indikator
i) Lavt batteri Blinker rødt hvert tredje sekund
ii) Lader Lyser rødt
iii) Fulladet Solid blå
iv)
Bluetooth
-paring / Multipoint-tilkobling
Veksle rødt og blått
v)
Bluetooth
-tilkobling opprettet
Blinker blått hvert 5. sekund mens lyden spilles av
Blinker blått to ganger hvert 5. sekund når ingen lyd spilles av
5. Overfører lyd󽗉ler
1. Slå av hodetelefoner og klargjør for dataoverføring.
2. Koble den magnetiske ladekabelen til den magnetiske ladeporten
på hodetelefoner, og koble deretter den andre enden til en ledig
USB-A-port på din PC eller Mac.
3. Creative Outlier Free Pro+ vil bli oppdaget som en enhet for
masselagring på din PC eller Mac. Dra og slipp lyd󽗉ler på enhet for
masselagring for å starte dataoverføringen.
4. Når dataoverføringen er fullført, løsner du enheten for masselagring
trygt fra din PC eller Mac.
Viktig: Ikke koble fra USB-kabelen under dataoverføring. Å koble fra
USB-kabelen uten å løse ut enheten for masselagring på en sikker måte
kan føre til tap av data eller ødeleggelse av internminnet.
6. Lade Creative Outlier Free Pro+
Før du kobler til strømkilden for lading, sørg for at den magnetiske
ladekabelen er godt koblet til den magnetiske ladeporten på
hodetelefoner. Hvis den magnetiske ladekabelen ikke er festet eller
ikke er riktig tilkoblet, kobler du fra ladekabelen og kobler den til
hodetelefoner igjen. Hodetelefoner må være sikkert og riktig koblet til
ladekabelen for å forhindre kortslutning når det er aktiv strøm.
ADVARSEL: Hold enheten og ladekabelen i et godt ventilert
område og unna varmekilder og annen eiendom, spesielt under
lading. Koble fra ladekabelen fra strømuttaket eller USB-porten
når batteriet er fulladet eller når det ikke er i bruk. Å la det
være koblet til kan føre til skade på batteriet og/eller enheten.
7. Fabrikktilbakestilling
For å starte en fabrikktilbakestilling, gå inn i
Bluetooth
-tilkoblings-
modus og trykk og hold inne volum + og volum - knappene i 5
sekunder. Når den er fullført, vil Creative Outlier Free Pro+ spille av en
Power O󽗈-talemelding før den slås av.
Fabrikktilbakestilling er designet for brukere som har problemer med
hodetelefonene eller når:
Bluetooth
-paring mislykkes, tilfeldig LED
blinker eller tilbakestiller alle data.
8. Forberedning til å svømme / under vann
Koble til den medfølgende pluggen til mikrofon som vist for å beskytte
Creative Outlier Free Pro+ mikrofon mot vann eller fuktighet. Sørg for
at pluggen er godt forseglet før du svømmer eller er under vann for å
forhindre potensiell vannskade. Hvis det kommer vann inn gjennom
mikrofonen, fjern hodetelefonene umiddelbart og rist av over󽗊ødig
vann fra mikrofonen.
Hvis du ønsker å forkorte lengden på pluggen til mikrofon, klipp av det
over󽗊ødige som vist på bildet.
Ansvarsfraskrivelse: Pluggen til mikrofon må kobles til før du går
inn i et basseng eller vann, den bør ikke kobles til når du allerede er i
vannet. Creative Outlier Free Pro+ støtter dybder på opptil 1,5 meter og
opptil 40 minutter på engang. Creative er ikke ansvarlig for vannskader
hvis det blir funnet vann i eller gjennom mikrofonen hvis pluggen til
mikrofon ikke er brukt riktig eller installert feil.
Tips: For bedre hørsel mens du svømmer, bruk de medfølgende
silikonøretuppene for å blokkere støy under vann og nyte en mer
oppslukende opplevelse.
9. Tekniske spesi󽗉kasjoner
Drivere for hodetelefon: Transdusere med benledning
Frekvensgang: 20–20 000 Hz
Mikrofon: rundstrålende x 1
Bluetooth
-versjon:
Bluetooth
5.3
Bluetooth
-pro󽗉ler
A2DP (Advanced Audio Distribution Pro󽗉le)
AVRCP (Audio / Video Remote Control Pro󽗉le)
HFP (Hands-free Pro󽗉le)
Lydkodek: SBC, AAC
Frekvens for drift: 2402–2480 Hz
Rekkevidde: Opp til 10 m
Støtte for taleassistent: Siri og Google Assistent
Innebygd minne: 8 GB
Støttede formater: MP3, FLAC, WAV, APE
Spilletid: Opptil 10 timer*
Ladetid: 2 timer
Grensesnitt for ladning: USB-A (lading og dataoverføring)
Batteritype: Oppladbar litiumpolymerbatteri
180 mAh 0,666 Wh
Inngang: 5 V 1 A
Driftstemperatur: 0–45 °C
Maksimal RF-utgangsstrøm: 4 dBm
Beskyttelsesklasse: IPX8**
*Basert på moderat volum. Faktisk batterilevetid vil variere med bruk,
innstillinger, sanger og forhold til miljø
** Beskyttet mot nedsenking i ferskvann til en dybde på 1,5 meter
i opptil 40 minutter. IPX8-klassi󽗉seringen utelukker nedsenking i
saltvann eller væsker med lignende egenskaper
JP
1. 概要
調節可能なボ サー
式充電ポ
LED インジケー
ボリューム +ボタ
ルチン(電源オン / オ再生 / 一時停止、通話 /
ルース® 接続、ー オン / オ)
ボリューム -ボタ
全指向性
(や水中用)
コンーサーを調節振動にる音波を可能
な限適切な位置骨伝導を向上せ、豊かなサ出力を実現
します。
2. イント
イントリン
1. 1台目のル デバイングて接続の後、ル デ
ら切断ンが自動的 ペア状態に
ります
2. 2台目のル デバイ検索てペ
3. 2台目のル デバイの接続が完了1台目のモバイル デバイ
接続接続を完了
上記の手順ペア完了させ、双方のモバルー
が有効な場合ト接続が行
3. ント
i) 電源 オン / オ
ii) タン
iii) 操作
iv) ートゥリン
注意: Creative Outlier Free Pro+は、初回 電源オ後に自動的にルー
ースアリング状なります。 ブルゥースアリングをうに
して って
v) ード
vi) ード
注意:
MP3 レーー、ボイローンシー切替えはオ
再生停止時に動作可能
4. LED インジータ
i) バッテリー 3秒毎 赤点滅
ii) 充電 赤点灯
iii) 満充電 青点灯
iv) トゥ ペアング / ルチポイ接続待機 赤青点灯
v) トゥ 接続済み ーデオ再生中 5秒毎 青点滅
ーデオ再生停止時5秒毎 2回青点滅
5. ディオ ァイ
1. ホンの電源を
2. 式充電ケルをンに装着ルのUSB端子をPC
やMacのUSBポに接続
3. Creative Outlier Free Pro+がージ デて認識されま
ディオファイルをコして します。
4. 転送が完了ージ安全な手順
注意:ーデの転送中は式充電ケルを
で下い。安全な手順でた場合、デー破損などの問題が発
ります。
6. Creative Outlier Free Pro+の充電
充電る前にンの式充電ポールが装着さ
を確認て下い。式充電ケルが固定さない場合
は、一旦ケルを磁力にかり装着さ接続
て下い。固定てい事を確認た後にUSB充電ポに接続て電
力を供給して下さい。式充電ポが濡れた状態で充電水に
た状態充電は行わない下さい。
警告: 充電中はヘや充電ケ通気の良場所に置熱源
やその他の物ら遠ざけて下さい。ホンのバーが全に充電され
る場合、たは充電ケルをてい場合は、充電
ルをUSB充電ポーて下い。充電ケールをUSB充電ポ
接続ままや充電ケルなどを破損
ります。
7. セット
は、一旦手動でルー ペア状態に
+ボム -ボ一緒に5秒程度長押
Creative Outlier Free Pro+プロ “Power O󽗈” が再生
れ、が完了
ルース のペが失敗LEDがムに点滅る等の問
題が発生場合やペア情報を場合に行て下さ
8. スイングや水中で使用する場合
付属の図の様にク開口部に装着
Creative Outlier Free Pro+を保護水濡れに破損を
め、や水中使用る前 装着さ
を確認て下い。内部へ水が侵入た場合は、ホン
開口部か水滴を下さい。
部分が不要な場合はお使い下い。
免責事項: 等で水中に使用る場合は必ず 装着
てお使い下さいマイク プラグを取り外さいでさいまたマイク
開口部が水濡れる場合は装着しないで下さい。
Creative Outlier Free Pro+は最大水深1.5mの水中一度に最大40分間
の浸水をサポすが の未装着や装着さ
いな状態で開口部よ浸水たと判断場合は、保証対象外と
注意下さい。
ント水中で使用場合は、付属の耳栓を装着てイ
を聞き取やすするができます
9.製品仕様
ドホン ドライバー ボーンコンダクシ トランスデューサー
周波数特性: 20–20,000 Hz
イク 全指向性x 1
ートゥース ョン ルー 5.3
ートゥース ファイ
A2DP (アバンプロル)
AVRCP (オーデオ / デオ モーコンロール プル)
HFP (ー プル)
ディオ SBC, AAC
動作周波数: 2402–2480 Hz
動作範囲: 最大約10m
ボイスアシスタント サポート: Siri おび Google ア
内蔵ー容量: 8 GB
ディオ フォット MP3、FLAC、WAV、APE
再生時間: 最大約10時間*
充電時間: 約2時間
インーフイス USB-A (充電 / デー転送)
バッテリ タイプ 充電式ムイー バ
180 mAh 0.666 Wh
入力: 5V 1A
動作温度範囲: 0–45°C
最大RF出力: 4 dBm
防水性能: IPX8相当**
*音量ルが中程度の場合実際のー持続時間は使用状況や
定、再生曲おび環境条件て異な
**ヘホン本体が深さ1.5mまの水中に最大40分間まの浸水か保護
防水性能を備えていすが の未装着や淡水以外への浸水
まれていませ
[EN] OTHER INFORMATION
Please visit creative.com/compliance/OutlierFreeProPlus for the user guide, safety and regulatory
information and battery removal instruction, which is meant strictly for independently qualied professional.
Please visit creative.com/support/OutlierFreeProPlus for all other support related to your product.
[DE] WEITERE INFORMATIONEN
Bitte besuchen Sie creative.com/compliance/OutlierFreeProPlus für das Benutzerhandbuch, Sicherheits-
und regulatorische Informationen und Anweisungen zum Entfernen der Batterie, die ausschließlich für
unabhängige qualizierte Fachleute gedacht sind.
Bitte besuchen Sie creative.com/support/OutlierFreeProPlus für weiteren Support zu Ihrem Produkt.
[FR] INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES
Veuillez consulter le site creative.com/compliance/OutlierFreeProPlus pour obtenir le guide d’utilisation,
les informations relatives à la sécurité et à la réglementation et les instructions de retrait de la batterie, qui
sont strictement destinés à des professionnels qualiés indépendants. Veuillez consulter le site creative.
com/support/OutlierFreeProPlus pour toute autre assistance relative à votre produit.
[IT] ALTRE INFORMAZIONI
Visitare la pagina creative.com/compliance/OutlierFreeProPlus per il manuale utente, le informazioni
su sicurezza e normative e le istruzioni sulla rimozione in sicurezza della batteria, riservate esclusivamente al
personale qualicato esterno. Visitare creative.com/support/OutlierFreeProPlus per il supporto relativo
al prodotto in uso.
[ES] OTRA INFORMACIÓN
Visite creative.com/compliance/OutlierFreeProPlus para ver la guía del usuario, la información
de seguridad y reglamentaria y las instrucciones para la extracción segura de la batería, que están
destinadas estrictamente a profesionales cualicados independientes. Visite creative.com/support/
OutlierFreeProPlus para obtener más asistencia relacionada con su producto.
[NL] OVERIGE INFORMATIE
Ga naar creative.com/compliance/OutlierFreeProPlus voor de gebruikershandleiding, informatie over
veiligheid en regelgeving en instructies voor het verwijderen van de accu, welke uitsluitend bedoeld is voor
onafhankelijk gekwaliceerde professionals. Bezoek creative.com/support/OutlierFreeProPlus voor alle
andere ondersteuning met betrekking tot uw product.
[PL] INNE INFORMACJE
Odwiedź stronę creative.com/compliance/OutlierFreeProPlus, aby uzyskać dostęp do podręczników
użytkownika, zasad bezpieczeństwa i informacji prawnych i instrukcji bezpiecznej utylizacji baterii.
Dokumenty te są przeznaczone dla osób z odpowiednią wiedzą.
Odwiedź stronę creative.com/support/OutlierFreeProPlus, aby uzyskać inne wsparcie związane
z posiadanym produktem.
[NO] ANNEN INFORMASJON
Besøk creative.com/compliance/OutlierFreeProPlus for brukerhåndbok, sikkerhets- og
forskriftsinformasjon, og instruksjoner for batterifjerning som er ment for uavhengige kvaliserte
fagpersoner. Besøk creative.com/support/OutlierFreeProPlus for all annen støtte relatert til ditt produkt.
[FI] MUUT TIEDOT
Käyttöopas, turvallisuus- ja säädöstiedot ja akun poisto-ohjeet, jotka on tarkoitettu yksinomaan pätevälle
ammattilaiselle, löytyvät sivustolta creative.com/compliance/OutlierFreeProPlus.
Saat lisää tukea tuotteeseesi liittyen sivustolta creative.com/support/OutlierFreeProPlus.
[SV] ÖVRIGA UPPLYSNINGAR
Besök creative.com/compliance/OutlierFreeProPlus för bruksanvisning, säkerhets- och regelinformation
och instruktioner för borttagning av batteriet, som endast är avsedda för oberoende kvalicerad personal.
Besök creative.com/support/OutlierFreeProPlus för all annan support som rör din produkt.
[DA] ANDRE OPLYSNINGER
Besøg venligst creative.com/compliance/OutlierFreeProPlus for brugervejledning, sikkerheds- og
lovgivningsmæssige oplysninger og vejledning om fjernelse af batteriet, som udelukkende er beregnet til
uafhængigt kvalicerede fagfolk. Besøg venligst creative.com/support/OutlierFreeProPlus for al anden
support vedrørende dit produkt.
[CZ] DALŠÍ INFORMACE
Na adrese creative.com/compliance/OutlierFreeProPlus najdete uživatelskou příručku, bezpečnostní
a regulační informace a pokyny k vyjmutí baterie, které jsou určeny výhradně pro nezávisle kvalikované
pracovníky. Veškerou ostatní podporu týkající se produktu najdete na adrese creative.com/support/
OutlierFreeProPlus.
[SK] ĎALŠIE INFORMÁCIE
Navštívte stránku creative.com/compliance/OutlierFreeProPlus, kde nájdete používateľskú príručku,
bezpečnostné a regulačné informácie a pokyny na bezpečné vybratie batérie, ktoré sú určené výlučne pre
nezávisle kvalikovaného odborníka.
Navštívte stránku creative.com/support/OutlierFreeProPlus, kde nájdete ďalšiu podporu týkajúcu sa
vášho produktu.
[RU] ПРОЧИЕ СВЕДЕНИЯ
Посетите creative.com/compliance/OutlierFreeProPlus чтобы ознакомиться с руководством
пользователя, сведениями о безопасности и стандартах, информацией об ErP и инструкцией по
безопасному извлечению батареи, которая предназначена исключительно для специалистов с
независимой квалификацией. Посетите creative.com/support/OutlierFreeProPlus для любой другой
поддержки вашего устройства.
[JP] の他の情報
製品のユーザ や安全/規制に関る情報、正規業者向けのー取外し手順な
どはcreative.com/compliance/OutlierFreeProPlus ご覧下 の他、製品に関る情報は
creative.com/support/OutlierFreeProPlus をごさい
[CS] 其他信息
请访问creative.com/compliance/OutlierFreeProPlus以获取用户指南,安全与法规信息以及
电池拆卸说明与电子信息产品污染控制这些说明仅适用于独立合格有资质的专业人员。
请访问creative.com/support/OutlierFreeProPlus以获取与您的产品有关的所有其他支持。
[CT] 其他資訊
請訪問creative.com/compliance/OutlierFreeProPlus以獲取使用者指南,安全與法規資訊以及
電池拆卸說明這些說明僅適用於獨立合格有資質的專業人員。請訪問creative.com/support/
OutlierFreeProPlus以獲取與您的產品有關的所有其他支援。
[KO] 기타 정보
사용 설명서, 안전 규제 정보 공인 전문가만을 위한 배터리 분리 지침은 creative.com/
compliance/OutlierFreeProPlus 참조하십시오. 제품에 관련된 모든 기타 지원은 creative.com/
support/OutlierFreeProPlus를 참조하십시오.
[TR] DIĞER BILGILER
Bağımsız uzman profesyonellere yönelik kullanıcı kılavuzu, güvenlik ve düzenleyici bilgiler ve pilin çıkarılma
talimatı için lütfen creative.com/compliance/OutlierFreeProPlus adresini ziyaret edin. Ürününüzle ilgili
tüm diğer destekler için lütfen creative.com/support/OutlierFreeProPlus adresini ziyaret edin.
【EN】 Hereby, Creative Labs Pte. Ltd. declares the Bluetooth Headset, model no. EF1081 is in compliance with
Directive 2014/53/EU and Radio Equipment Regulations 2017. The full text of the EU and UK declaration
of conformity is available at http://www.creative.com/EUDoC.
【FR】 Par la présente, Creative Labs Pte. Ltd. déclare ce Casque micro bluetooth que le modèle EF1081 est
conforme à la Directive 2014/53/EU. L’intégralité du texte de la déclaration de conformité européenne
est disponible sur http://www.creative.com/EUDoC
D E Hiermit erklärt Creative Labs Pte. Ltd. dass Bluetooth-Headset, Modellnr. EF1081 der Richtlinie 2014/53/
EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter http://www.creative.com/
EUDoC verfügbar.
【ES】 Por el presente, Creative Labs Pte. Ltd. declara que el Auriculares Bluetooth con micrófono, modelo nº
EF1081 cumple con lo establecido en la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de
conformidad de la UE está disponible en http://www.creative.com/EUDoC
【IT】 Creative Labs Pte. Ltd. dichiara che Cue Bluetooth, modello n. EF1081 è conforme alla Direttiva 2014/53/
UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile su http://www.creative.com/EUDoC
N L Creative Labs Pte. Ltd. verklaart hierbij dat het Bluetooth-headset, modelnummer EF1081 in overeenstemming
is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-verklaring van overeenstemming is beschikbaar
op http://www.creative.com/EUDoC
【PT】 Através do presente documento, a Creative Labs Pte. Ltd. declara que Equipamento Bluetooth, modelo
n.º EF1081 está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto completo da declaração de
conformidade da UE está disponível em http://www.creative.com/EUDoC
【DA】 Hermed erklærer Creative Labs Pte. Ltd., at Bluetooth headset, model nr. EF1081 overholder direktivet
2014/53/EU. Den fulde tekst i EU-erklæringen om konformitet er tilgængelig på http://www.creative.
com/EUDoC
【SV】 Härmed förkunnar Creative Labs Pte. Ltd. Bluetooth-headset, att modell nr. EF1081 uppfyller direktiv
2014/53/EU. Den fullständiga texten av EU-Deklaration om överensstämmelse nns på http://www.
creative.com/EUDoC
【NO】 Creative Labs Pte. Ltd. erklærer herved den Bluetooth-headset, at modell nr. EF1081 er i
samsvar med direktiv 2014/53/EU. Den fullstendige teksten til EU-samsvarserklæringen er tilgjengelig
på http://www.creative.com/EUDoC
【FI】 Creative Labs Pte. Ltd. täten ilmoittaa, että Bluetooth- Mikrofonikuulokkeet, malli EF1081 nrotäyttää
direktiivin 2014/53/EY vaatimukset. Koko EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus on saatavilla osoitteessa
http://www.creative.com/EUDoC
【EL】 Με το παρόν, η Creative Labs Pte. Ltd. δηλώνει ότι το προϊόν Bluetooth σετ ακουστικών, μοντέλο με αριθμό
EF1081 συμμορφώνεται με την Οδηγία Directive 2014/53/EU. Μπορείτε να βρείτε το πλήρες κείμενο για
τη δήλωση της ΕΕ σχετικά με τη συμμόρφωση στο http://www.creative.com/EUDoC
【PL】 Spółka Creative Labs Pte. Ltd. niniejszym oświadcza, że Zestaw słuchawkowy Bluetooth, model EF1081
jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Z pełnym tekstem deklaracji zgodności UE można zapoznać się
pod adresem http://www.creative.com/EUDoC
【SK】 Spoločnosť Creative Labs Pte. Ltd. týmto vyhlasuje, že Náhlavná súprava Bluetooth, č. modelu EF1081,
je v súlade so smernicou č. 2014/53/EÚ. Úplné znenie vyhlásenia o zhode EÚ je k dispozícii na lokalite
http://www.creative.com/EUDoC
【CZ】 Společnost Creative Labs Pte. Ltd. tímto prohlašuje, Náhlavní souprava Bluetooth, model č. EF1081
vyhovuje směrnici 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na http://www.
creative.com/EUDoC
【HU】 A Creative Labs Pte. Ltd. ezúton kijelenti, hogy a(z) Bluetooth fejbeszélő, modellszáma
EF1081, megfelel a 2014/53/EU irányelvben foglal követelményeknek. Az EU megfelelőségi nyilatkozat
teljes szövege elérhető a következő címen: http://www.creative.com/EUDoC
【RU】 Настоящим документом Creative Labs Pte. Ltd. заявляет, Беспроводная гарнитура модель
EF1081 полностью соответствует Директиве 2014/53/ЕС. Полный текст Декларации о соответствии
требованиям ЕС доступен на сайте http://www.creative.com/EUDoC
【LT】 „Creative Labs Pte. Ltd.“ pareiškia, kad Bluetooth“ ausinių komplektas, modelio Nr. EF1081, atitinka
Direktyvos 2014/53/ES reikalavimus. Visa ES atitikties deklaracija yra pateikta http://www.creative.
com/EUDoC
BATTERIES DIRECTIVE
FOR REMOVABLE BATTERY (Li-ion/polymer, button/coin cells, cylindrical cells)
This product contains one or more of the above removable batteries. The
crossed-out wheeled bin symbol indicates that the battery in this product
should not be treated as unsorted municipal waste upon reaching its end of life.
Instead it should be taken to separate collection and recycling schemes. Batteries containing
heavy metal content will have a two-letter symbol for the chemical under the crossed-out
wheeled bin symbol. ‘Cd’ stands for cadmium, ‘Pb’ for lead, and ‘Hg’ for mercury. You can help
the environment and avoid public health hazards by recycling the battery at an authorized
recycling facility or the place of purchase. To nd the nearest authorized recycle centre contact
your local authority. Instructions for removing the battery can be found in the product user
manual. The instructions should be followed carefully before attempting to remove the battery.
FOR INTEGRATED BATTERY
This product contains a Lithium ion/polymer battery that should only be removed by an
authorized recycling centre. By recycling this product at your local authorized recycling centre
or the place of purchase, the battery will be removed and recycled separately.
Important Safety Instructions. Do not listen to audio on your
earphones or headphones at high volume for prolonged periods
of time as hearing loss may result.
Данное устройство отвечает требованиям Технического регламента
Таможенного союза ТР ТС 020/2011 “Электромагнитная совместимость
технических средств” утв. Решением КТС от 09.12.2011г. №879
ТЕХНИЧЕСКИЙ РЕГЛАМЕНТ Евразийского экономического союза «Об
ограничении применения опасных веществ в изделиях электротехники
и радиоэлектроники» (ТР ЕАЭС 037/2016) ПРИНЯТ Решением Совета
Евразийской экономической комиссии от 18 октября 2016 г. N. 113
Тип устройства: Беспроводная гарнитура
Номер модели, торговая марка: EF1081, Creative
Питание: 5V 1A
Производитель: Creative Labs Pte. Ltd.
Страна происхождения: Китай
Registering your product ensures you receive the most appropriate service and
product support available. You can register your product at creative.com/register.
Please note that your warranty rights are not dependent on registration.
Creative warrants the included Creative-branded hardware product (the “Product”)
against defects in materials and workmanship (“Defect(s)”) for twelve (12) months
(for the European Union, twenty-four (24) months (excluding all wear and tear),
subject to certain exceptions as stated in the EU Directive 1999/44/EC) from the
date of purchase. The Creative Limited Hardware Warranty (the “Warranty”) does
not cover (but not limited to) consumable parts, such as batteries or protective
coatings that, due to their nature, tend to diminish over time; normal wear and
tear, accidents or misuse. You must provide Creative proof of original purchase
of the Product by a dated itemized receipt to be eligible for the Warranty. If a
Defect arises and a valid claim is received during the applicable Warranty Period,
Creative will at its sole option, service the Product at no charge using new or
refurbished replacement parts at our sole discretion. Warranty benets are in
addition to rights provided under local consumer laws.
For Australia only: Our goods come with guarantees that cannot be excluded
under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund
for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable
loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the
goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major
failure. Goods presented for repair may be replaced by refurbished goods of the
same type rather than being repaired. Refurbished parts may be used to repair
the goods. [Address: Creative Technology Ltd, 31 International Business Park,
#03-01, Singapore 609921. Telephone: +65 6895 4101 (standard international call
charges apply.)]
[EN] For the full terms and detailed information on
the Warranty, please visit
creative.com/compliance/OutlierFreeProPlus,
or scan the QR code. A printed copy is available
upon request to Creative Labs, Inc., 1900 McCarthy
Boulevard, Suite 103, Milpitas, CA 95035.
[NL] PRODUCTREGISTRATIE EN GARANTIE
Voor de volledige voorwaarden en gedetailleerde garantie-informatie, ga naar
creative.com/compliance/OutlierFreeProPlus of scan de QR-code.
[PL] REJESTRACJA PRODUKTU I GWARANCJA
Wszystkie warunki gwarancji i szczegółowe informacje o niej można znaleźć pod
adresem creative.com/compliance/OutlierFreeProPlus. Dostęp do nich można
też uzyskać, skanując poniższy kod QR.
[NO] PRODUKTREGISTRERING OG GARANTI
For fullstendige vilkår og detaljert informasjon om garantien, besøk creative.
com/compliance/OutlierFreeProPlus eller skann QR-koden.
[FI] TUOTTEEN REKISTERÖINTI JA TAKUU
Katso kaikki ehdot ja takuun tarkat tiedot osoitteesta creative.com/compliance/
OutlierFreeProPlus tai skannaa QR-koodi.
[SV] PRODUKTREGISTRERING OCH GARANTI
För fullständiga villkor och detaljerad information om garantin, besök creative.
com/compliance/OutlierFreeProPlus eller skanna QR-koden.
[DA] PRODUKTREGISTRERING OG GARANTI
For de fulde vilkår og detaljerede oplysninger om garantien, besøg venligst
creative.com/compliance/OutlierFreeProPlus eller scan QR-koden.
[CZ] REGISTRACE PRODUKTU A ZÁRUKA
Kompletní podmínky a podrobné informace o záruce najdete na adrese creative.
com/compliance/OutlierFreeProPlus nebo po naskenování QR kódu.
[SK] REGISTRÁCIA PRODUKTU A ZÁRUKA
Úplné podmienky a podrobné informácie o záruke nájdete na adrese creative.
com/compliance/OutlierFreeProPlus alebo po naskenovaní kódu QR.
[RU] РЕГИСТРАЦИЯ ПРОДУКТА И ГАРАНТИЯ
Полные условия и подробную информацию о гарантии можно найти на
сайте creative.com/compliance/OutlierFreeProPlus (или отсканируйте
QR-код).
[JP] 製品登録おび保証
保証規定や詳細情報は creative.com/compliance/OutlierFreeProPlus を参照する
か、QR コーて下さい。
[CS] 产品注册与保修
有关保修的完整条款和详细信息请访问 creative.com/compliance/OutlierFreeProPlus
或扫描二维码。
[CT] 產品註冊與保固
有關保固的完整條款和詳細資訊請訪問 creative.com/compliance/OutlierFreeProPlus
或掃描二維碼。
[KO] 제품 등록 및 보증
보증에 대한 전체 조건 및 자세한 정보는, creative.com/compliance/OutlierFreeProPlus
을 참조하거나 QR 코드를 스캔하십시오.
[TR] ÜRÜN KAYDI VE GARANTI
Garanti ile ilgili tüm şartlar ve ayrıntılar için lütfen
creative.com/compliance/OutlierFreeProPlus adresini ziyaret edin veya QR
kodunu tarayın.
PRODUCT REGISTRATION AND WARRANTY
【EN】 The use of the WEEE Symbol indicates that this product may not
be treated as household waste. By ensuring this product is disposed
of correctly, you will help protect the environment. For more detailed
information about the recycling of this product, please contact your
local authority, your household waste disposal service provider or the
shop where you purchase the product.
【FR】 L’utilisation du symbole DEEE indique que ce produit ne peut être
traîté comme déchet ménager. En garantissant la mise au rebut appropriée de ce produit,
vous contribuez à préserver l’environnement. Pour plus d’informations sur le recyclage
de ce produit, contactez les autorités locales, le fournisseur de service d’élimination des
déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
【DE】 Die Verwendung des WEEE-Symbols gibt an, dass dieses Produkt nicht als
Haushaltsmüll betrachtet werden kann. Durch die korrekte Entsorgung dieses Produktes
tragen Sie zum Schutz der Umwelt bei. Ausführliche Informationen zum Recycling des
Produkts erhalten Sie über die örtlichen Behörden, die für Sie zuständige Müllabfuhr oder
das Geschäft, in dem Sie das Produkt erworben haben.
【ES】 El uso del símbolo RAEE (WEEE) indica que el producto no se puede tratar como un
desecho doméstico. Si se deshace de este producto debidamente, contribuirá a proteger
el medioambiente. Si desea obtener información detallada acerca del reciclaje de este
producto, póngase en contacto con las autoridades locales, el servicio de recogida de
basura o la tienda donde ha adquirido el producto.
【IT】 L’uso del simbolo RAEE indica che questo prodotto non deve trattato come un riuto
domestico. Assicurandosi che questo prodotto sia smaltito correttamente, si contribuisce a
proteggere l’ambiente. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto,
rivolgersi agli enti locali, al fornitore del servizio di smaltimento dei riuti domestici o al
negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
【PL】 Symbol WEEE wskazuje, że ten produkt nie może być traktowany jako odpad
gospodarczy. Zapewniając prawidłową utylizację produktu pomagasz w ochronie
środowiska. Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat utylizacji produktu, należy
skontaktować się z lokalnymi władzami, przedsiębiorstwem świadczącym usługi usuwania
odpadów z gospodarstwa domowego lub sklepem, w którym zakupiono produkt.
【NL】 Gebruik van het WEEE-symbool betekent dat het product niet als normaal
huishoudelijk afval mag worden verwerkt. U helpt met de bescherming van het milieu door
dit product op correctly wijze te verwijderen. Voor meer informatie over het recyclen van
dit product, neemt u contact op met het gemeentehuis, uw afvaldienstverlener of de winkel
waar u het product hebt gekocht.
【PT】 O uso do símbolo REEE indica que este produto não pode ser tratado como resíduo
doméstico. Ao garantir que este produto é eliminado correctamente, estará a proteger
o ambiente. Para obter informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto,
contacte as autoridades locais, o fornecedor de serviços de eliminação de lixo doméstico
ou a loja onde adquiriu este produto.
【SV】 Användningen av WEEE-symbolen anger att produkten inte får hanteras som
hushållsavfall. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att
skydda miljön. Mer detaljerad information om återvinningen av denna produkt får du hos
den lokala återvinningsorganisationen, bolaget som hanterar dina hushållssopor eller den
återförsäljare där du köpte produkten.
【NO】 Bruken av WEEE-symbolet indikerer at dette produktet ikke kan behandles
som husholdningsavfall. Du vil bidra til å beskytte miljøet ved å sørge for at dette
produket blir avhendet en forsvarlig måte. Ta kontakt med kommunale myndigheter,
renovasjonsselskapet der du bor eller forretningen hvor du kjøpte produktet for å få mer
informasjon om resirkulering av dette produktet.
【DA】 Brugen af WEEE symbolet angiver, at dette produkt ikke behandles som
husholdningsaald. Ved at sikre at produktet bortskaes korrekt, vil du hjælpe med til at
beskytte miljøet. For mere detaljerede oplysninger om genbrug af dette produkt, bedes
du kontakte din kommune, dit renovationsselskabs tjenesteudbyder eller den butik, hvor
du købte produktet.
【FI】 WEEE-symbolin käyttö ilmaisee, että tätä tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen
seassa. Huolehtimalla siitä, että tämä tuote hävitetään asianmukaisesti, autat suojelemaan
ympäristöä. Tarkemmat tiedot tämän tuotteen kierrättämisestä saat ottamalla yhteyttä
paikallisviranomaisiin, jätehuoltoyhtiöön tai liikkeeseen, josta ostit tämän tuotteen.
【HU】 A WEEE szimbólum használata jelzi, hogy termék nem kezelhető háztartási
hulladékként. A termék megfelelő ártalmatlanításával segít védeni a környezetet. A termék
újrahasznosításával kapcsolatos további információkért keresse meg a helyi hatóságot,
a háztartási hulladék elszállításáért felelős szolgáltatót vagy a boltot, ahol a terméket
vásárolta.
【EL】 Η χρήση του συμβόλου WEEE δηλώνει ότι δεν μπορείτε να αντιμετωπίζετε αυτό
το προϊόν ως οικιακό απόβλητο. Βεβαιώνοντας της κατάλληλη απόρριψη του προϊόντος
αυτού, βοηθάτε στην προστασία του περιβάλλοντος. Για περισσότερες πληροφορίες
σχετικά με την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος, επικοινωνήστε με τις τοπικές αρχές,
την υπηρεσία απόθεσης οικιακών απορριμάτων ή το κατάστημα από όπου αγοράσατε το
προϊόν.
【LT】 EEĮA simbolis rodo, kad produkto negalima išmesti kartu su buitinėmis atliekomis.
Tinkamai išmesdami šį produktą padėsite saugoti aplinką. Dėl išsamesnės informacijos,
kaip perdirbti šį produktą, kreipkitės į vietines atsakingąsias institucijas, buitinių atliekų
perdirbimo paslaugų teikėją arba į parduotuvę, kurioje įsigijote šį produktą.
【SK】 Použitie symbolu WEEE označuje, že tento výrobok sa nesmie likvidovať s
komunálnym odpadom. Ak výrobok správne zlikvidujete, prispejete k ochrane
životného prostredia. Podrobnejšie informácie o recyklácii výrobku získate na miestnom
zastupiteľstve, u poskytovateľov služieb likvidácie domového odpadu alebo v predajni, v
ktorej ste výrobok zakúpili.
【CZ】 Použití symbolu WEEE označuje, že tento výrobek nesmí být považován za domovní
odpad. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomáháte chránit životní prostředí.
Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku získáte od místních úřadů, od rmy,
která u vás zajišťuje odvoz odpadků, nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
【RU】 Использование символа WEEE означает, что данный продукт не может
рассматриваться в качестве бытовых отходов. Соблюдая правильную утилизацию
этого изделия, вы поможете защитить окружающую среду. Для получения более
подробной информации о переработке изделия, пожалуйста, обратитесь в местные
органы власти, в службу сбора бытовых отходов или в магазин, где был приобретен
продукт.
[DE] PRODUKTREGISTRIERUNG UND GARANTIE
Die vollständigen Bedingungen und detaillierte Informationen über die Garantie
nden Sie unter creative.com/compliance/OutlierFreeProPlus oder indem Sie
den QR-Code scannen.
[FR] ENREGISTREMENT ET GARANTIE DU PRODUIT
Pour obtenir les conditions complètes et des informations détaillées sur
la garantie, veuillez consulter le site suivant creative.com/compliance/
OutlierFreeProPlus ou scanner le code QR.
[IT] REGISTRAZIONE DEL PRODOTTO E GARANZIA
Tutti i termini e le informazioni dettagliate sulla garanzia sono disponibili
visitando sul sito creative.com/compliance/OutlierFreeProPlus o eseguendo
la scansione del codice QR.
[ES] REGISTRO Y GARANTÍA DEL PRODUCTO
Para consultar todas las condiciones y la información detallada sobre la garantía,
visite creative.com/compliance/OutlierFreeProPlus o escanee el código QR.
DA
1. Overview
Justerbare knogleledende transducere
Magnetisk opladningsport
LED-indikator
Lydstyrke + knap
Multifunktionsknap (tænd / sluk, afspil / pause, opkald /
Bluetooth
-forbindelse, low latency til / fra)
Lydstyrke - knap
Omni-direktional mikrofon
Mikrofonstik (til svømning)
Juster de knogleledende transducere for at få en forbedret oplevelse
med knogleledning. Hovedtelefonerne er i stand til at levere en rigere
lydudgang ved at rette vibrationer og lydbølger mod den bedst
mulige position.
2. Multipoint-parring
Multipoint-parring
1. Afbryd hovedtelefonernes forbindelse til den første mobilenhed.
Hovedtelefonerne starter automatisk
Bluetooth-parring
efter
frakoblingen.
2. På den anden mobilenhed skal du igen vælge hovedtelefonerne på
listen over fundne enheder, der kan parres med.
3. Når parringen med den anden mobilenhed er lykkedes, skal du
genforbinde den første mobilenhed med hovedtelefonerne for at
fuldføre Multipoint-parring.
Multipoint-forbindelsen etableres, når ovenstående trin er udført, og
Bluetooth
er aktiveret på begge mobilenheder.
3. Styring
i) Tænd / sluk
ii) Knap
iii) Handling
iv) Manuel opstart af
Bluetooth
-parring
Bemærk: Creative Outlier Free Pro+ starter automatisk
Bluetooth-
parring
, når den er tændt første gang. Hvis du vil starte
Bluetooth-
parringstilstanden
manuelt, når den er parret med en enhed, skal
hovedtelefonerne først slukkes.
v) Afspilningstilstand
vi) Opkaldsmode
Bemærk: MP3-afspiller, stemmeassistent og Low Latency-knappen
kan kun udløses, når der ikke afspilles lyd.
4. LED-indikator
i) Lavt batteri Blinker rødt hvert 3. sekund
ii) Opladning Fast rød
iii) Fuldt opladet Solid Blå
iv)
Bluetooth
Parring / multipunktsforbindelse
Skiftevis rød og blå
v)
Bluetooth
-forbindelse etableret
Blinker blåt en gang hvert 5. sekund, når der afspilles lyd
Blinker blåt to gange hver 5. sekund, når der ikke afspilles lyd
5. Overførsel af lydler
1. Sluk for hovedtelefonerne for at forberede dataoverførsel.
2. Tilslut det magnetiske opladningskabel til hovedtelefonernes
magnetiske opladningsport, og tilslut derefter den anden ende til
en ledig USB-A-port på din PC eller Mac.
3. Creative Outlier Free Pro+ vil blive registreret som en
masselagerenhed på din PC eller Mac. Træk og slip lydlerne til
masselageret for at begynde dataoverførslen.
4. Når dataoverførslen er afsluttet, skal du skubbe
masselagerenheden sikkert ud af din PC eller Mac.
Vigtigt: Du må ikke trække USB-kablet ud, mens dataoverførslen
er i gang. Hvis du trækker USB-kablet ud uden at skubbe
masselagerenheden sikkert ud, kan det medføre tab af data eller
beskadigelse af den indbyggede hukommelse.
6. Opladning af Creative Outlier Free Pro+
Sørg for, at det magnetiske opladningskabel er forsvarligt tilsluttet
hovedtelefonernes magnetiske opladningsport, før du tilslutter den til
en strømkilde for at oplade den. Hvis det magnetiske opladningskabel
ikke er sikret, eller hvis det er tilsluttet forkert, skal du fjerne
kablet og tilslutte det til hovedtelefonerne igen. Det er vigtigt, at
hovedtelefonerne tilsluttes sikkert og korrekt til opladningskablet for
at forhindre kortslutning, når der er aktiv strøm.
ADVARSEL: Opbevar enheder og ladekablet i et ventileret område
væk fra varmekilder og andre ejendele – specielt under opladning. Træk
stikket ud af væggen eller USB-porten, når batteriet er fuldt opladt eller
ikke er i brug. Hvis du lader stikket sidde i, risikerer du, at batteriet og/
eller enheden bliver skadet.
7. Hovednulstilling
For at starte en hovednulstilling skal du gå ind i
Bluetooth-
parringstilstand
og derefter trykke på knapperne Lydstyrke + og
Lydstyrke - og holde dem nede i 5 sekunder. Når det er afsluttet,
afspiller Creative Outlier Free Pro+ en stemmeprompt ”Power O”, før
den slukkes.
Hovednulstilling er forbeholdt tilfælde, hvor brugere oplever
problemer, mens hovedtelefonerne er i brug, eller i situationer som
f.eks:
Bluetooth-parringssvigt
, tilfældige LED-blink eller datanulstilling.
8. Forberedelse til at svømme / under vandet
Sæt det medfølgende mikrofonstik på, som vist, for at sikre
Creative Outlier Free Pro+ -mikrofonen korrekt mod vand og fugt.
Sørg for, at stikket er tæt forseglet, før du svømmer eller går under
vandet for at forhindre potentielle vandskader. Hvis der er trængt
vand ind gennem mikrofonen, skal du straks tage hovedtelefonerne
af og ryste overskydende vand af mikrofonen.
Hvis du ønsker at reducere længden på mikrofonstikket, skal du skære
det overskydende stykke af som vist.
Ansvarsfraskrivelse: Stikket skal sættes på, før du går i
swimmingpoolen eller hvilken som helst vandmasse. Stikket må ikke
sættes på, når du allerede er i vandet. Creative Outlier Free Pro+
understøtter op til en dybde på 1,5 m i op til 40 minutter ad gangen.
Creative er ikke ansvarlig for vandskader, hvis der ndes vand i
mikrofonen eller hvis der ndes vand, der er trængt ind gennem
mikrofonen, hvis mikrofonstikket ikke er brugt eller ikke er korrekt
monteret.
Tip: Hvis du vil høre bedre, mens du svømmer, kan du bruge de
medfølgende silikoneørepropper for at blokere undervandsstøj og få
en mere medrivende lydoplevelse.
9. Tekniske specikationer
Hovedtelefon-drivere: Knogleledende transducere
Frekvensrespons: 20–20.000 Hz
Mikrofoner: Omni-direktional x 1
Bluetooth
Version:
Bluetooth
5.3
Bluetooth
-proler
• A2DP (Advanced Audio Distribution Prole)
• AVRCP (Audio / Video Remote Control Prole)
• HFP (Hands-free Prole)
Lydkodeks: SBC, AAC
Driftsfrekvens: 2402–2480 Hz
Rækkevidde: Op til 10m
Stemmeassistent-understøttelse: Siri og Google Assistent
Indbygget hukommelseskapacitet: 8 GB
Understøttede musikformater: MP3, FLAC, WAV, APE
Spilletid: Op til 10 timer*
Opladningstid: 2 timer
Opladningsinterface: USB-A (opladning og dataoverførsel)
Batteritype: Genopladeligt lithium-ion polymer batteri
180 mAh 0,666 Wh
Input: 5V 1A
Driftstemperatur: 0–45°C
Maksimal RF-udgangseekt: 4 dBm
IP-klassicering: IPX8**
*Baseret på moderat lydstyrke. Den faktiske batterilevetid afhænger
af brug, indstillinger, sange og omgivelser
**Beskyttet mod nedsænkning i ferskvand op til en dybde på 1,5 m i
op til 40 minutter. IPX8-klassiceringen omfatter ikke nedsænkning i
saltvand eller væsker med lignende egenskaber.
CZ
1. Přehled
Nastavitelné převodníky pro kostní vedení
Magnetický nabíjecí port
LED kontrolka
Tlačítko zvýšení hlasitosti
Multifunkční tlačítko (Zapnout/Vypnout, Přehrát/Pozastavit, Volat/
Připojení
Bluetooth
, Zapnout/Vypnout nízkou latenci)
Tlačítko snížení hlasitosti
Všesměrový mikrofon
Zástrčka mikrofonu (pro plavání)
Nastavte převodníky pro kostní vedení a užijte si vylepšený zážitek z
kostního vedení. Sluchátka jsou schopna poskytnout bohatší zvukový
výstup tím, že směřují vibrace a zvukové vlny do nejlepší možné
pozice.
2. Vícebodové párování
Vícebodové párování
1. Odpojte sluchátka od prvního mobilního zařízení. Sluchátka po
odpojení automaticky zahájí párování
Bluetooth
.
2. Na druhém mobilním zařízení opět vyberte sluchátka ze seznamu
nalezených zařízení ke spárování.
3. Po úspěšném spárování s druhým mobilním zařízením dokončete
vícebodové párování opětovným připojením prvního mobilního
zařízení ke sluchátkům.
Vícebodové připojení se naváže po úspěšném provedení výše
uvedených kroků a zapnutí rozhraní
Bluetooth
v obou mobilních
zařízeních.
3. Ovládací prvky
i) Zapnutí/Vypnutí
ii) Tlačítko
iii) Činnost
iv) Ručně zahajte párování
Bluetooth
Poznámka: Sluchátka Creative Outlier Free Pro+ automaticky
zahájí párování
Bluetooth
při prvním zapnutí. Pokud chcete ručně
zahájit párování
Bluetooth
ve chvíli, kdy jsou sluchátka spárována se
zařízením, je potřeba sluchátka nejdřív vypnout.
v) Režim přehrávání
vi) Režim volání
Poznámka: Přepínač režimů Přehrávač MP3, Hlasový asistent a Nízká
latence lze aktivovat jen v době, kdy se nepřehrává žádný zvuk.
4. LED kontrolky
i) Nízký stav nabití baterie Bliká červeně každé 3 s
ii) Nabíjení Svítí červeně
iii) Plně nabito Svítí modře
iv) Párování
Bluetooth
/Vícebodové připojení
Střídavě červená a modrá
v) Navázáno připojení
Bluetooth
Blikne modře každých 5 sekund, když se přehrává zvuk
Dvakrát blikne modře každých 5 sekund, když se nepřehrává
žádný zvuk
5. Přenos zvukových souborů
1. Připravte se na přenos dat vypnutím sluchátek.
2. Připojte magnetický nabíjecí kabel k magnetickému nabíjecímu
portu sluchátek a poté připojte druhý konec k dostupnému portu
USB-A na PC nebo počítači Mac.
3. Sluchátka Creative Outlier Free Pro+ se v PC nebo počítači Mac
detekují jako velkokapacitní paměťové zařízení. Přenos dat zahájíte
přetažením zvukových souborů na toto velkokapacitní paměťo
zařízení.
4. Po dokončení přenosu dat bezpečně odpojte velkokapacitní
paměťové zařízení od PC nebo počítače Mac.
Důležité: Během přenosu dat neodpojujte kabel USB. Odpojení
kabelu USB bez bezpečného odpojení paměťového zařízení může vést
ke ztrátě dat nebo poškození vestavěné paměti.
6. Nabíjení sluchátek Creative Outlier Free Pro+
Před připojením sluchátek ke zdroji napájení za účelem nabíjení
se ujistěte, že je magnetický nabíjecí kabel bezpečně připojen k
magnetickému nabíjecímu portu sluchátek. Pokud magnetický
nabíjecí kabel není zajištěn nebo je připojen nesprávně, kabel odpojte
a znovu jej připojte ke sluchátkům. Sluchátka musí být bezpečně a
správně připojena k nabíjecímu kabelu, aby nedošlo ke zkratu při
aktivním proudu.
VAROVÁNÍ: Zařízení a nabíjecí kabel uchovávejte v dobře větraném
prostoru a mimo dosah zdrojů tepla i jiného majetku – zejména při
nabíjení. Po úplném nabití baterie, případně pokud víte, že nabíjecí kabel
dále nebudete používat, odpojte ho ze zásuvky či portu USB. Pokud
byste ho nechali zapojený, hrozí poškození baterie a/nebo zařízení.
7. Hlavní reset
Hlavní reset můžete zahájit přechodem do režimu párování
Bluetooth
a poté stisknutím a podržením tlačítek zvýšení hlasitosti a snížení
hlasitosti po dobu 5 sekund. Jakmile to provedete, přehrají sluchátka
Creative Outlier Free Pro+ před vypnutím hlasovou výzvu „Power O“
(Vypněte).
Hlavní reset je vyhrazen pro případy, kdy se uživatelé setkají s
problémy během používání sluchátek nebo během situací, jako je
např: selhání párování
Bluetooth
, náhodné blikání LED diody nebo
resetování všech dat.
8. Příprava na plavání/potápění
Zapojením dodané zástrčky mikrofonu podle obrázku řádně
zabezpečte mikrofon sluchátek Creative Outlier Free Pro+ před
vodou nebo vlhkostí. Před plaváním nebo potápěním se ujistěte, že
je zástrčka dobře těsní, aby nedošlo k možnému poškození vodou.
Pokud se do mikrofonu dostala třeba i jen trocha vody, okamžitě
sluchátka vyjměte a přebytečnou vodu z mikrofonu vytřepejte.
Pokud chcete zkrátit délku zástrčky mikrofonu, odřízněte přebytečnou
část podle obrázku.
Upozornění: Zástrčka mikrofonu musí být připojena před vstupem
do bazénu nebo jiné vodní plochy – zástrčka se nesmí připojovat až
ve chvíli, kdy už jste ve vodě. Sluchátka Creative Outlier Free Pro+
zvládnou nepřetržité ponoření až do hloubky 1,5 m po dobu až 40
minut. Společnost Creative neodpovídá za škody způsobené vodou v
případě, že bude voda nalezena v mikrofonu nebo se zjistí, že se voda
dovnitř dostala skrz mikrofon, protože se nepoužila nebo nesprávně
nasadila zástrčka mikrofonu.
Tip: Pokud chcete při plavání lépe slyšet, nasaďte si přiložené
silikonové špunty do uší, které budou blokovat hluk pod vodou a
budete si moci vychutnat pohlcující zážitek z přehrávání zvuku.
9. Technické specikace
Sluchátkové měniče: Měniče s technologií na lícní kosti
Kmitočtová odezva: 20–20 000 Hz
Mikrofony: Všesměrové × 1
Verze
Bluetooth
:
Bluetooth
5.3
Proly
Bluetooth
A2DP (Advanced Audio Distribution Prole)
AVRCP (Audio / Video Remote Control Prole)
HFP (Hands-free Prole)
Zvukový kodek: SBC, AAC
Provozní frekvence: 2402–2480 Hz
Provozní dosah: Až 10 m
Podpora hlasového asistenta: Siri a Asistent Google
Kapacita integrované paměti: 8 GB
Podporované hudební formáty: MP3, FLAC, WAV, APE
Doba přehrávání: Až 10 hodin*
Doba nabíjení: 2 hodiny
Nabíjecí rozhraní: USB-A (nabíjení a přenos dat)
Typ baterie: Dobíjecí Lithium-iontová polymerová baterie
180 mAh 0,666 Wh
Vstup: 5 V 1 A
Provozní teplota: 0–45 °C
Maximální RF výstupní výkon: 4 dBm
Třída IP: IPX8**
* Založeno na hlasitosti střední intenzity. Reálná životnost baterie
se bude lišit v závislosti na používání, nastavení, délce písní a
podmínkách okolního prostředí.
** Chráněno před ponořením do sladké vody až do hloubky 1,5 m
po dobu až 40 minut. Stupeň krytí IPX8 nechrání před ponořením do
slané vody nebo kapalin s podobnými vlastnostmi.
RU
1. Обзор
Регулируемые преобразователи костной проводимости
Магнитный зарядный порт
Светодиодный индикатор
Кнопка прибавления громкости
Многофункциональная кнопка (включение / выключение
питания, воспроизведение / пауза, вызов / подключение
Bluetooth
, вкл. / выкл. низкой задержки)
Кнопка уменьшения громкости
Всенаправленный микрофон
Заглушка для микрофона (для плавания)
Настройте преобразователи костной проводимости, чтобы
насладиться улучшенным звуковым восприятием через
костную проводимость. Наушники способны обеспечить более
насыщенное звуковое воспроизведение, направляя вибрации и
звуковые волны в наилучшее положение.
2. Сопряжение Multipoint
Сопряжение Multipoint
1. Отсоедините наушники от первого мобильного устройства.
Наушники автоматически инициируют сопряжение по
Bluetooth
после отсоединения.
2. На втором мобильном устройстве снова выберите наушники в
списке обнаруженных устройств для сопряжения.
3. После успешного сопряжения со вторым мобильным
устройством, повторно подключите первое мобильное
устройство к наушникам для завершения сопряжения
Multipoint.
Сопряжение Multipoint устанавливается после успешного
выполнения описанных выше действий и включения
Bluetooth
на
обоих мобильных устройствах.
3. Управление
i) Вкл. / выкл. питания
ii) Кнопка
iii) Действие
iv) Ручное сопряжение по
Bluetooth
Примечание: Creative Outlier Free Pro+ автоматически инициирует
сопряжение по
Bluetooth
при первом включении. Чтобы вручную
инициировать режим сопряжения по
Bluetooth
после сопряжения
с устройством, наушники необходимо сначала выключить.
v) Режим воспроизведения
vi) Режим вызова
Примечание: Переключатели MP3 Player, голосового помощника
и низкой задержки могут срабатывать, только когда звук не
воспроизводится.
4. Светодиодные индикаторы
i) Низкий заряд аккумулятора Мигает красным цветом каждые 3 с
ii) Заряжается Горит красным
iii) Полностью заряжен Горит синим
iv) Сопряжение по
Bluetooth
/ подключение Multipoint
Чередование красного и синего
v)
Bluetooth
-соединение установлено
Мигает синим цветом раз в 5 с во время воспроизведения звука
Мигает синим дважды каждые 5 с, когда звук не воспроизводится
5. Передача аудиофайлов
1. Выключите наушники, чтобы подготовиться к передаче данных.
2. Подключите магнитный зарядный кабель к магнитному
зарядному порту наушников, затем подключите другой конец
кабеля к свободному порту USB-A на вашем ПК или Mac.
3. Ваш ПК или Mac определит Creative Outlier Free Pro+ как
устройство хранения данных. Перетащите аудиофайлы на
запоминающее устройство, чтобы начать передачу данных.
4. После завершения передачи данных безопасно извлеките
устройство хранения данных из компьютера или Mac.
Важно: Не отсоединяйте кабель USB во время передачи
данных. Отсоединение кабеля USB без безопасного извлечения
устройства хранения данных может привести к потере данных
или повреждению встроенной памяти.
6. Зарядка Creative Outlier Free Pro+
Убедитесь, что магнитный зарядный кабель надежно подключен
к магнитному зарядному порту наушников, прежде чем
подключать их к источнику питания для зарядки. Если магнитный
зарядный кабель не закреплен или подключен неправильно,
отсоедините кабель и снова подсоедините его к наушникам.
Очень важно, чтобы наушники были надежно и правильно
подключены к зарядному кабелю для предотвращения короткого
замыкания при наличии активного тока.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Храните устройство и зарядный кабель в
хорошо проветриваемом помещении, вдали от источников тепла
и других предметов, особенно во время зарядки. Отсоединяйте
зарядный кабель от сетевой розетки или USB-порта, когда
аккумулятор полностью заряжен или не используется. В противном
случае это может привести к повреждению аккумулятора и/или
устройства.
7. Возврат к параметрам изготовителя
Чтобы инициировать сброс к параметрам изготовителя, войдите
в режим сопряжения по
Bluetooth
, затем нажмите и удерживайте
кнопки «Громкость +» и «Громкость -» в течение 5 с. По
завершении Creative Outlier Free Pro+ воспроизведет голосовую
подсказку «Питание отключено», после чего выключится.
Возврат к параметрам изготовителя предназначен для случаев,
когда пользователи сталкиваются с проблемами во время
использования наушников или в таких ситуациях, как: сбой
сопряжения по
Bluetooth
, случайное мигание светодиода или
сброс данных.
8. Подготовка к плаванию / подводному плаванию
Прикрепите прилагаемую заглушку микрофона, как показано
на рисунке, чтобы надлежащим образом защитить микрофон
Creative Outlier Free Pro+ от воды или влаги. Перед плаванием или
погружением под воду убедитесь, что заглушка плотно закрыта,
чтобы предотвратить возможное повреждение водой. Если через
микрофон попало какое-либо количество воды, немедленно
снимите наушники и стряхните лишнюю воду с микрофона.
Если вы хотите уменьшить длину заглушки микрофона, отрежьте
лишнее, как показано на рисунке.
Отказ от ответственности: Заглушку микрофона необходимо
закрепить перед входом в бассейн или любой водоем; не
следует прикреплять заглушку, когда вы уже находитесь в воде.
Creative Outlier Free Pro+ поддерживает работу на глубине
до 1,5 м в течение 40 минут за один раз. Компания Creative
не несет ответственности за любой ущерб от воды, если в
микрофоне будет обнаружена вода или если будет обнаружено,
что вода попала через микрофон, если заглушка микрофона не
используется или неправильно установлена.
Совет: Чтобы лучше слышать во время плавания, наденьте
входящие в комплект силиконовые беруши, чтобы блокировать
подводный шум и насладиться более захватывающим
воспроизведением звука.
9. Технические характеристики
Драйверы наушников: Преобразователи костной проводимости
Частотная характеристика: 20–20 000 Гц
Микрофон: всенаправленный, 1 шт.
Версия
Bluetooth
:
Bluetooth
5.3
Профили
Bluetooth
• A2DP (Advanced Audio Distribution Prole)
• AVRCP (Audio / Video Remote Control Prole)
• HFP (Hands-Free Prole)
Аудиокодек: SBC, AAC
Рабочая частота: 2402–2480 Гц
Рабочий диапазон: до 10 м
Поддержка голосовых помощников: Siri и Google Ассистент
Объем встроенной памяти: 8 ГБ
Поддерживаемые музыкальные форматы: MP3, FLAC, WAV, APE
Время воспроизведения: до 10 часов*
Время зарядки: 2 часа
Интерфейс зарядки: USB-A (зарядка и передача данных)
Тип аккумулятора: перезаряжаемый литий-ионный полимерный
аккумуляторc 180 мАч, 0,666 Втч
Вход: 5 В 1 А
Рабочая температура: 0–45 °C
Макс. выходная РЧ мощность: 4 дБм
Класс IP: IPX8**
*При среднем уровне громкости. Фактическое время работы
аккумулятора зависит от режима эксплуатации, настроек и
погодных условий.
**Изделие защищено от погружения в пресную воду на глубину
до 1,5 м на срок до 40 минут. Класс IPX8 не включает погружение в
соленую воду или жидкости с аналогичными свойствами.
PL
1. Informacje ogólne
Regulowane przetworniki przewodnictwa kostnego
Magnetyczny port ładowania
Wskaźnik LED
Przycisk zwiększania głośności
Przycisk wielofunkcyjny (włączanie/wyłączanie, odtwarzanie/
wstrzymywanie, połączenia/połączenie
Bluetooth
, włączanie/
wyłączanie małego opóźnienia)
Przycisk zmniejszania głośności
Mikrofon wielokierunkowy
Zatyczka mikrofonu (do pływania)
Wyreguluj przetworniki przewodnictwa kostnego, aby cieszyć się
lepszymi wrażeniami z użytkowania. Słuchawki są w stanie zapewnić
bogatszy dźwięk, kierując wibracje i fale dźwiękowe do najlepszej
możliwej pozycji.
2. Parowanie Multipoint
Parowanie Multipoint
1. Odłącz słuchawki od pierwszego urządzenia przenośnego.
Po rozłączeniu słuchawki automatycznie przełączą się w tryb
parowania
Bluetooth
.
2. Na drugim urządzeniu przenośnym z listy wykrytych urządzeń
wybierz słuchawki, aby je sparować.
3. Po pomyślnym sparowaniu z drugim urządzeniem przenośnym
ponownie połącz pierwsze urządzenie przenośne ze słuchawkami,
aby zakończyć parowanie Multipoint.
Połączenie Multipoint zostanie nawiązane po wykonaniu powyższych
czynności w podanej kolejności oraz włączeniu funkcji
Bluetooth
na obu urządzeniach przenośnych.
3. Elementy sterowania
i) Włączanie/wyłączanie
ii) Przycisk
iii) Akcja
iv) Ręczne inicjowanie parowania
Bluetooth
Uwaga: Słuchawki Creative Outlier Free Pro+ będą automatycznie
inicjować parowanie
Bluetooth
po pierwszym włączeniu zasilania. Aby
ręcznie uruchomić tryb parowania
Bluetooth
, gdy słuchawki są już
sparowane z urządzeniem, trzeba najpierw wyłączyć słuchawki.
v) Tryb odtwarzania
vi) Tryb połączenia
Uwaga: funkcje odtwarzacza MP3, asystenta głosowego i małego
opóźnienia można włączyć tylko, gdy urządzenie nie odtwarza
dźwięku.
4. Wskaźniki LED
i) Niski poziom baterii Miga na czerwono co 3 s
ii) Ładowanie Światło czerwone ciągłe
iii) W pełni naładowany Światło niebieskie ciągłe
iv) Parowanie
Bluetooth
/połączenie Multipoint
Naprzemienne światło czerwone i niebieskie
v) Nawiązano połączenie
Bluetooth
Miga na niebiesko co 5 s podczas odtwarzania dźwięku
Miga na niebiesko dwa razy co 5 s, gdy urządzenie nie odtwarza
dźwięku
5. Przesyłanie plików dźwiękowych
1. Wyłącz słuchawki, aby przygotować się do transferu danych.
2. Podłącz magnetyczny przewód do ładowania do magnetycznego
portu ładowania słuchawek, a następnie podłącz wtyk na drugim
końcu do wolnego portu USB-A komputera PC lub Mac.
3. Na komputerze PC lub Mac słuchawki Creative Outlier Free Pro+
zostaną wykryte jako urządzenie pamięci masowej. Przeciągnij
pliki dźwiękowe i upuść je na urządzenie pamięci masowej, aby
rozpocząć transfer danych.
4. Po zakończeniu transferu danych bezpiecznie odłącz urządzenie
pamięci masowej z komputera PC lub Mac.
Ważne: nie odłączaj przewodu USB podczas przesyłania danych.
Jego odłączenie bez wykonania procedury bezpiecznego odłączenia
urządzenia pamięci masowej może spowodować utratę danych lub
uszkodzenie wbudowanej pamięci.
6. Ładowanie słuchawek Creative Outlier Free Pro+
Przed podłączeniem słuchawek do ładowarki upewnij się, czy
magnetyczny przewód do ładowania jest prawidłowo podłączony
do magnetycznego portu ładowania. Jeśli jest podłączony
nieprawidłowo lub nie jest zabezpieczony, odłącz go, a następnie
ponownie podłącz do słuchawek. Prawidłowe podłączenie słuchawek
do przewodu do ładowania zapobiegnie zwarciu, gdy w przewodzie
będzie płynąć prąd.
OSTRZEŻENIE: urządzenie i kabel do ładowania przechowywać
w dobrze wentylowanym pomieszczeniu i z dala od źródeł ciepła oraz
innych przedmiotów – zwłaszcza podczas ładowania. Kiedy akumulator
zostanie w pełni naładowany lub urządzenie nie jest używane, odłączyć
kabel do ładowania od gniazda sieciowego lub portu USB. Nieodłączenie
go może skutkować uszkodzeniem akumulatora i/lub urządzenia.
7. Główny reset
Aby zainicjować główny reset, przełącz słuchawki w tryb parowania
Bluetooth
, a następnie naciśnij równocześnie przyciski zwiększania
i zmniejszania głośności oraz przytrzymaj je przez pięć sekund. Przed
wyłączeniem na słuchawkach Creative Outlier Free Pro+ zostanie
odtworzone polecenie głosowe „Power O” (Wyłączenie).
Głównego resetu używa się w przypadku wystąpienia problemów
w trakcie używania słuchawek albo w następujących sytuacjach: błąd
parowania
Bluetooth
, losowo migające wskaźniki LED lub konieczność
wyczyszczenia wszystkich danych.
8. Przygotowywanie do pływania/nurkowania
Zamocuj dostarczoną zatyczkę mikrofonu, jak pokazano na rysunku,
aby prawidłowo zabezpieczyć mikrofon słuchawek
Creative Outlier Free Pro+ przed dostaniem się wody lub wilgoci.
Przed pływaniem lub nurkowaniem upewnij się, że zatyczka
jest włożona prawidłowo, aby zapobiec uszkodzeniu słuchawek
przez wodę. Jeśli dowolna ilość wody dostanie się przez mikrofon
do wnętrza słuchawek, niezwłocznie zdejmij słuchawki i wytrząśnij
nadmiar wody z mikrofonu.
Możesz skrócić długość zatyczki mikrofonu, obcinając ją, jak pokazano
na poniższym rysunku.
Wyłączenie odpowiedzialności: przed wejściem do basenu lub
dowolnego zbiornika wodnego koniecznie trzeba włożyć zatyczkę
mikrofonu. Nie wolno wkładać zatyczki, przebywając w wodzie.
Słuchawek Creative Outlier Free Pro+ można używać w wodzie
o głębokości do 1,5 m przez maksymalnie 40 minut. Firma Creative
nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia spowodowane przez
wodę, jeśli woda zostanie wykryta w otworze mikrofonu lub zostanie
stwierdzone jej dostanie się do wnętrza słuchawek przez otwór
mikrofonu, co wskazuje na nieprawidłowe użycie zatyczki mikrofonu
lub brak jej użycia.
Wskazówka: aby lepiej słyszeć podczas pływania, zaleca się
założenie silikonowych zatyczek blokujących odgłosy podwodne
i zapewniających bardziej immersyjny dźwięk.
9. Dane techniczne
Przetworniki słuchawek: przetworniki do przewodnictwa kostnego
Pasmo przenoszenia: 20–20 000 Hz
Mikrofony: jeden wielokierunkowy
Wersja
Bluetooth
:
Bluetooth
5.3
Prole
Bluetooth
A2DP (Advanced Audio Distribution Prole)
AVRCP (Audio / Video Remote Control Prole)
HFP (Hands-free Prole)
Kodek audio: SBC, AAC
Częstotliwość działania: 2402–2480 Hz
Zasięg działania: do 10 m
Obsługa asystentów głosowych: Siri i Asystent Google
Pojemność pamięci wewnętrznej: 8 GB
Obsługiwane formaty muzyczne: MP3, FLAC, WAV, APE
Czas odtwarzania: do 10 godzin*
Czas ładowania: 2 godziny
Interfejs ładowania: USB-A (ładowanie i przesyłanie danych)
Rodzaj baterii: bateria litowo-jonowo-polimerowa
180 mAh, 0,666 Wh
Prąd wejściowy: 5 V 1 A
Temperatura robocza: 0–45°C
Maksymalna moc wyjściowa RF: 4 dBm
Stopień ochrony: IPX8**
* Na podstawie umiarkowanego poziomu głośności. Rzeczywista
żywotność baterii będzie się różnić w zależności od użytkowania,
ustawień, utworów i warunków środowiskowych
** Zapewnia ochronę przed zanurzeniem w wodzie słodkiej
do głębokości 1,5 m przez 40 minut. Stopień ochrony IPX8 nie dotyczy
zanurzania w wodzie słonej lub płynach o podobnych właściwościach.
CT
1. 概述
可調節的骨傳導感測器
磁性充電埠
LED 指示燈
音量 + 按鈕
多功能按鈕(開 / 關機、播放 / 暫停、通話 / 藍牙®連接、低延遲開 / 關)
音量 - 按鈕
全指向性麥克風
麥克風插塞(適用於游泳
調整骨傳導感測器享受更好的骨傳導體驗。通過將振動和聲波引導至可能的
更佳位置讓耳機能夠提供更豐富的聲音輸出。
2. 多點配對
多點配對
1. 將耳機與第一台移動裝置斷開連接。耳機在斷開連接後會自動啟動藍牙
配對模式。
2. 在第二台移動裝置上打開藍牙功能從已發現的藍牙裝置清單中選擇要
配對的耳機。
3. 耳機與第二台移動裝置配對成功後將第一台移動裝置重新連接至耳機以
完成多點配對。
上述步驟被成功執行且藍牙在兩個移動裝置上都打開時多點連接就建立了。
3. 控制
i) 開 / 關機
ii) 按鈕
iii) 動作
iv) 手動啟動藍牙配對模式
注意: Creative Outlier Free Pro+ 會在第一次開機時自動啟動藍牙配對模
式。一旦與裝置進行了配對需要手動啟動藍牙配對模式,必須先將耳機關機。
v) 播放模式
vi) 通話模式
注意: MP3 播放機、語音助手和低延遲開關僅在沒有音訊播放時才能觸發。
4. LED 指示
i) 電池電量不足 每隔 3 秒閃爍一次紅光
ii) 充電 穩定紅色
iii) 充滿電 穩定藍色
iv) 藍牙配對 / 多點連接 紅藍光交替閃爍
v) 藍牙連接建立 當正在播放音訊時,每隔 5 秒閃爍一次藍光
當沒有音訊播放時,每隔 5 秒閃爍兩次藍光
5. 傳輸音訊檔
1. 將耳機關機為資料傳輸做好準備
2. 將磁性充電線纜連接至耳機的磁性充電埠然後將另一端連接至您的 PC
或 Mac 的可用 USB-A 埠
3. Creative Outlier Free Pro+ 將在您的 PC 或 Mac 上被檢測為一個大型存
放區裝置。將音訊檔拖放到大型存放區裝置上開始進行資料傳輸
4. 一旦資料傳輸完成請在您的 PC 或 Mac 上執行安全彈出大型存放區裝置
的操作
重要: 在資料傳輸過程中不要斷開 USB 線纜的連接。在沒有進行安全彈出
大型存放區裝置的情況下斷開 USB 線纜可能會導致資料丟失或損壞耳機
的內置記憶體。
6. 充電 Creative Outlier Free Pro+
在將耳機連接至電源進行充電之前請確保磁性充電線纜與耳機的磁性充電
埠牢固連接。如果磁性充電線纜沒有穩固連接或連接不正確請拔下充電線
纜重新連接至耳機上。耳機與充電線纜的連接必須牢固和正確以防止有活
動電流時發生短路。
警告: 請將裝置和充電線纜放置在通風良好的地方且遠離熱源和其他財
尤其是在充電時。充滿電後或不使用時請從牆上的電源插座或USB埠拔
下充電電纜。如果不使用時不拔下充電線纜可能會損壞內置電池和/或裝置
7. 主重置
要執行主重置進入藍牙配對模式然後同時按住耳機上的音量 + 和音量 - 按
鈕約 5 秒。一旦完成後Creative Outlier Free Pro+ 會在關機前播放 “Power
O󽗈 “的語音提示。
主重置是為用戶在使用耳機時遇到問題或存在諸如以下情況而使用的:藍牙
配對失敗隨機 LED 閃爍或重置所有資料
8. 準備游泳或水下活動
如圖所示安裝包裝內附帶的麥克風插塞以正確地保護
Creative Outlier Free Pro+ 的麥克風不受水或潮濕的影響。在準備游泳或
水下活動前請確保麥克風插塞已牢固密封地裝到了耳機上以防止進水損
壞。如果有少量的水通過麥克風孔進入請立即摘下耳機,用力甩掉麥克風
上多餘的水。
如果你想減少麥克風插塞的長度請如圖所示剪去多餘的部分。
免責聲明: 麥克風插塞必須在進入游泳池或任何水體之前插入;當您已在
水中時不應該再插入麥克風插塞。Creative Outlier Free Pro+ 支援 1.5 米
水深每次最長可使用 40 分鐘。如果發現麥克風孔進水或者發現未使用或
未正確插入麥克風插塞而導致麥克風進水Creative 不承擔任何進水損害
的責任。
提示: 為了在游泳時聽得更清楚建議戴上所提供的矽膠耳塞,以阻隔水下噪
享受更加身臨其境的音訊播放體驗。
9. 技術規格
耳機驅動單元: 骨傳導感測器
頻率響應: 20–20,000 Hz
麥克風: 全指向性 x1
藍牙版本: 藍牙 5.3
藍牙設定檔
A2DP(高級音訊分發設定檔
AVRCP (音訊 / 視頻遠端控制設定檔)
HFP (免提設定檔)
語音助手支援: Siri 和 Google 語音助手
內置的記憶體容量: 8 GB
支援的音樂格式: MP3、FLAC、WAV、APE
播放時間: 最長約 10 小時*
充電時間: 約 2 小時
充電介面: USB-A(充電和資料傳輸
電池類型: 可充電鋰離子聚合物電池 180 mAh 0.666 Wh
*基於中等音量。 實際電池壽命會因使用方式設置,歌曲和環境條件而有所
差異。
**在 1.5 米深的淡水中浸泡 40 分鐘以內都能得到保護。IPX8 等級不包括浸
泡在鹽水或具有類似性質的液體中。
SK
1. Prehľad
Nastaviteľné kostné vedenie prevodníkov
Magnetický nabíjací port
LED indikátor
Tlačidlo hlasitosti +
Multifunkčné tlačidlo (Zap./vyp. napájania, Spustenie/
pozastavenie prehrávania, Hovor/pripojenie
Bluetooth
, Zap./vyp.
nízkej latencie)
Tlačidlo hlasitosti –
Všesmerový mikrofón
Zátka mikrofónu (na plávanie)
Nastavte kostné vedenie prevodníkov a vychutnajte si lepší zážitok
z kostného vedenia. Slúchadlá dokážu poskytnúť bohatší zvukový
výstup tým, že smerujú vibrácie a zvukové vlny do najlepšej možnej
polohy.
2. Multipoint párovanie
Multipoint párovanie
1. Slúchadlá odpojte od prvého mobilného zariadenia. Po odpojení
slúchadlá automaticky iniciujú párovanie cez
Bluetooth
.
2. Na druhom mobilnom zariadení znova vyberte slúchadlá zo
zoznamu objavených zariadení na párovanie.
3. Po úspešnom spárovaní s druhým mobilným zariadením znova
pripojte k slúchadlám prvé mobilné zariadenie, aby sa dokončilo
multipoint párovanie.
Multipoint pripojenie sa vytvorí, keď sa úspešne vykonajú
vyššie uvedené kroky a
Bluetooth
sa zapne na oboch mobilných
zariadeniach.
3. Ovládacie prvky
i) Zap./vyp. napájania
ii) Tlačidlo
iii) Činnosť
iv) Manuálne iniciovanie párovania cez
Bluetooth
Poznámka: Slúchadlá Creative Outlier Free Pro+ pri prvom zapnutí
automaticky iniciujú párovanie cez
Bluetooth
. Ak chcete manuálne
iniciovať režim párovania cez
Bluetooth
po ich spárovaní so
zariadením, slúchadlá musíte najprv vypnúť.
v) Režim prehrávania
vi) Režim hovoru
Poznámka: Prepínač prehrávača MP3, hlasovej asistencie a nízkej
latencie je možné spustiť len keď sa neprehráva zvuk.
4. LED indikátory
i) Takmer vybitá batéria Bliká načerveno každé 3 s
ii) Nabíjanie Svieti načerveno
iii) Úplne nabité Svieti namodro
iv) Párovanie cez
Bluetooth
/Multipoint konektivita
Striedavo načerveno a namodro
v) Vytvorené pripojenie cez
Bluetooth
Pri prehrávaní zvuku bliká namodro každých 5 s
Keď sa neprehráva zvuk, bliká namodro dvakrát každých 5 s
5. Prenos zvukových súborov
1. V rámci prípravy na prenos údajov vypnite slúchadlá.
2. Magnetický nabíjací kábel pripojte k magnetickému nabíjaciemu
portu slúchadiel, potom pripojte druhý koniec k dostupnému portu
USB-A na počítači PC alebo Mac.
3. Slúchadlá Creative Outlier Free Pro+ sa na počítači PC alebo Mac
zistia ako ukladacie zariadenie. Zvukové súbory presuňte na
ukladacie zariadenie, aby sa začal prenos údajov.
4. Po dokončení prenosu údajov bezpečne vysuňte ukladacie
zariadenie z počítača PC alebo Mac.
Dôležité: Počas prenosu údajov neodpájajte USB kábel. Odpojenie
USB kábla bez bezpečného vysunutia ukladacieho zariadenia môže
viesť k strate údajov alebo poškodeniu zabudovanej pamäte.
6. Nabíjanie slúchadiel Creative Outlier Free Pro+
Skôr ako magnetický nabíjací kábel pripojíte k zdroju napájania
na nabíjanie, sa uistite, že je bezpečne pripojený k magnetickému
nabíjaciemu portu slúchadiel. Ak magnetický nabíjací kábel nie je
zaistený alebo je nesprávne pripojený, odoberte kábel a znova ho
pripojte k slúchadlám. Je nevyhnutné, aby boli slúchadlá bezpečne a
správne pripojené k nabíjaciemu káblu, aby sa zabránilo skratu, keď
bude prítomný aktívny prúd.
VAROVANIE: Zariadenie a nabíjací kábel skladujte v dobre vetranej
oblasti mimo zdrojov tepla a iných predmetov, a to najmä počas
nabíjania. Po úplnom nabití batérie, prípadne vtedy, keď sa zariadenie
nebude používať, odpojte nabíjací kábel zo zásuvky alebo USB portu. Ak
zariadenie ponecháte pripojené, hrozí riziko poškodenia batérie a/alebo
zariadenia.
7. Hlavný reset
Ak chcete iniciovať hlavný reset, prejdite do režimu párovania cez
Bluetooth
, potom 5 s podržte stlačené tlačidlá Hlasitosť + a Hlasitosť
–. Po dokončení slúchadlá Creative Outlier Free Pro+ zahrajú hlaso
výzvu „Vypnutie“ a potom sa vypnú.
Hlavný reset je vyhradený pre prípady, keď majú používatelia pri
používaní slúchadiel problémy alebo na situácie ako je: zlyhanie
párovania cez
Bluetooth
, náhodné blikanie LED alebo na resetovanie
všetkých údajov.
8. Príprava na používanie pri plávaní/potápaní
Nasaďte priloženú zátku mikrofónu podľa obrázka, aby ste mikrofón
slúchadiel Creative Outlier Free Pro+ riadne zabezpečili proti vode
alebo vlhkosti. Skôr ako pôjdete plávať alebo sa potápať sa uistite, že
je zátka pevne nasadená, aby ste predišli prípadnému poškodeniu
vodou. Ak sa cez mikrofón dostane dnu nejaká voda, slúchadlá si
okamžite vyberte a z mikrofónu vytraste prebytočnú vodu.
Ak by ste chceli zátku mikrofónu skrátiť, odrežte zvyšnú časť podľa
obrázka.
Vyhlásenie: Zátku mikrofónu je potrebné nasadiť predtým, ako vojdete
do bazéna alebo akéhokoľvek vodného útvaru; zátku by ste nemali
nasadzovať, keď ste už vo vode. Slúchadlá Creative Outlier Free Pro+
podporujú hĺbku maximálne 1,5 m po dobu maximálne 40 minút.
Spoločnosť Creative nenesie zodpovednosť za žiadne poškodenie
vodou, ak sa voda nachádza v mikrofóne alebo sa zistí, že vnikla cez
mikrofón, ak sa zátka mikrofónu nepoužíva alebo nenasadí správne.
Tip: Ak chcete pri plávaní lepšie počuť, nasaďte si priložené silikónové
štuple do uší, ktoré neprepustia hluk pod vodou, aby ste mi mohli
vychutnať pohlcujúcejší zážitok z prehrávaného zvuku.
9. Technical Specications
Ovládače slúchadiel: Prevodníky kostného vedenia
Frekvenčná odozva: 20 – 20 000 Hz
Mikrofóny: Všesmerový x 1
Verzia
Bluetooth:
Bluetooth
5.3
Proly
Bluetooth
A2DP (Advanced Audio Distribution Prole)
AVRCP (Audio / Video Remote Control Prole)
HFP (Hands-free Prole)
Zvukový kodek: SBC, AAC
Prevádzková frekvencia: 2402 – 2480 Hz
Prevádzkový dosah: Až 10 m
Hlasová asistencia: Siri a Asistent Google
Kapacita zabudovanej pamäte: 8 GB
Podporované hudobné formáty: MP3, FLAC, WAV, APE
Doba prehrávania: Až 10 hodín*
Doba nabíjania: 2 hodiny
Nabíjacie rozhranie: USB-A (Nabíjanie a prenos údajov)
Typ batérie: Nabíjateľná lítium-iónová polymérová batéria
180 mAh 0,666 Wh
Vstup: 5 V 1 A
Prevádzková teplota: 0 – 45 °C
Maximálny RF výstupný výkon: 4 dBm
Stupeň ochrany IP: IPX8**
*Na základe strednej úrovne hlasitosti. Skutočná výdrž batérie sa bude
líšiť podľa používania, nastavení, skladieb a podmienok prostredia.
**Chránené proti ponoreniu do sladkej vody do hĺbky maximálne
1,5 m po dobu maximálne 40 minút. Stupeň ochrany IPX8 nezahŕňa
ponorenie do slanej vody ani kvapalín s podobnými vlastnosťami.
CS
1. 概述
可调节的骨传导传感器
磁性充电端口
LED 指示灯
音量 + 按钮
多功能按钮(开 / 关机、播放 / 暂停、通话 / 蓝牙连接、低延迟开 / 关)
音量 - 按钮
全指向性麦克风
麦克风插塞(适用于游泳
调整骨传导传感器享受更好的骨传导体验。通过将振动和声波引导至可能的
更佳位置让耳机能够提供更丰富的声音输出。
2. 多点配对
多点配对
1. 将耳机与第一台移动设备断开连接。耳机在断开连接后会自动启动蓝牙
配对模式。
2. 在第二台移动设备上打开蓝牙功能从已发现的蓝牙设备列表中选择要
配对的耳机。
3. 耳机与第二台移动设备配对成功后将第一台移动设备重新连接至耳机以
完成多点配对。
上述步骤被成功执行且蓝牙在两个移动设备上都打开时多点连接就建立了。
3. 控制
i) 开 / 关机
ii) 按钮
iii) 操作
iv) 手动启动蓝牙配对模式
注意: Creative Outlier Free Pro+ 会在第一次开机时自动启动蓝牙配对模
式。一旦与设备进行了配对需要手动启动蓝牙配对模式,必须先将耳机关机。
v) 播放模式
vi) 通话模式
注意: MP3 播放器、语音助手和低延迟开关仅在没有音频播放时才能触发。
4. LED 指示
i) 电池电量不足 每隔 3 秒闪烁一次红光
ii) 充电 稳定红色
iii) 充满电 稳定蓝色
iv) 蓝牙配对 / 多点连接 红蓝光交替闪烁
v) 蓝牙连接建立 当正在播放音频时,每隔 5 秒闪烁一次蓝光
当没有音频播放时每隔 5 秒闪烁两次蓝光
5. 传输音频文件
1. 将耳机关机为数据传输做好准备
2. 将磁性充电线缆连接至耳机的磁性充电端口然后将另一端连接至您的
PC 或 Mac 的可用 USB-A 端口
3. Creative Outlier Free Pro+ 将在您的 PC 或 Mac 上被检测为一个大容量
存储设备。将音频文件拖放到大容量存储设备上开始进行数据传输
4. 一旦数据传输完成请在您的 PC 或 Mac 上执行安全弹出大容量存储设备
的操作
重要: 在数据传输过程中不要断开 USB 线缆的连接。在没有进行安全弹出
大容量存储设备的情况下断开 USB 线缆可能会导致数据丢失或损坏耳机
的内置存储器。
6. 充电 Creative Outlier Free Pro+
在将耳机连接至电源进行充电之前请确保磁性充电线缆与耳机的磁性充电
端口牢固连接。如果磁性充电线缆没有稳固连接或连接不正确请拔下充电
线缆重新连接至耳机上。耳机与充电线缆的连接必须牢固和正确以防止有
活动电流时发生短路。
警告: 请将设备和充电线缆放置在通风良好的地方且远离热源和其他
财物尤其是在充电时。充满电后或不使用时请从墙上的电源插座或USB
端口拔下充电电缆。如果不使用时不拔下充电线缆可能会损坏内置电池和/
或设备。
7. 主重置
要执行主重置进入蓝牙配对模式然后同时按住耳机上的音量 + 和音量 - 按
钮约 5 秒。一旦完成后Creative Outlier Free Pro+ 会在关机前播放 “Power
O󽗈 “的语音提示。
主重置是为用户在使用耳机时遇到问题或存在诸如以下情况而使用的:蓝牙
配对失败随机 LED 闪烁或重置所有数据
8. 准备游泳或水下活动
如图所示安装包装内附带的麦克风插塞以正确地保护
Creative Outlier Free Pro+ 的麦克风不受水或潮湿的影响。在准备游泳或
水下活动前请确保麦克风插塞已牢固密封地装到了耳机上以防止进水损
坏。如果有少量的水通过麦克风孔进入请立即摘下耳机,用力甩掉麦克风
上多余的水。
如果你想减少麦克风插塞的长度请如图所示剪去多余的部分。
免责声明: 麦克风插塞必须在进入游泳池或任何水体之前插入;当您已在
水中时不应该再插入麦克风插塞。Creative Outlier Free Pro+ 支持 1.5 米
水深每次最长可使用 40 分钟。如果发现麦克风孔进水或者发现未使用或
未正确插入麦克风插塞而导致麦克风进水Creative 不承担任何进水损害
的责任。
提示: 为了在游泳时听得更清楚建议戴上所提供的硅胶耳塞,以阻隔水下噪
享受更加身临其境的音频播放体验。
9. 技术规格
耳机驱动单元: 骨传导传感器
频率响应: 20–20,000 Hz
麦克风: 全指向性 x1
蓝牙版本: 蓝牙 5.3
蓝牙配置文件
- A2DP(高级音频分发配置文件
- AVRCP (音频/视频远程控制配置文件)
- HFP (免提配置文件)
语音助手支持: Siri 和 Google 语音助手
内置的内存容量: 8 GB
支持的音乐格式: MP3, FLAC, WAV, APE
播放时间: 最长约 10 小时*
充电时间: 约 2 小时
充电接口: USB-A (充电和数据传输
电池类型: 可充电锂离子聚合物电池 180 mAh 0.666 Wh
*基于中等音量。 实际电池寿命会因使用方式设置,歌曲和环境条件而有所
差异。
**在 1.5 米深的淡水中浸泡 40 分钟以内都能得到保护。IPX8 等级不包括浸
泡在盐水或具有类似性质的液体中。
KO
1. 개요
조절 가능한 골전도 변환기
마그네틱 충전 포트
LED 표시기
볼륨 + 버튼
다기능 버튼(전원 켜기 / 끄기, 재생 / 일시정지, 통화 / 블루투스® 연결, 저
지연 켜기 / 끄기)
볼륨 - 버튼
전방향 마이크
마이크 플러그(수영용)
골전도 변환기를 조절하여 개선된 골전도 경험을 즐기세요. 헤드폰은 진동과
소리파를 최상의 위치로 안내하여 더 풍부한 음향 출력을 제공할 수 있습니다.
2. 다지점 페어링
다지점 페어링
1. 첫 번째 모바일 장치에서 헤드폰 연결을 끊습니다. 분리 즉시 헤드폰이
자동으로 블루투스 페어링을 시작합니다
2. 두 번째 모바일 장치에서는, 발견된 장치 목록에서 페어링할 헤드폰을 다시
선택합니다
3. 두 번째 모바일 장치와 성공적으로 페어링되면, 첫 번째 모바일 장치를
헤드폰에 다시 연결해서 다지점 페어링을 완료합니다
상기 단계가 성공적으로 수행되고 블루투스가 양쪽 모바일 장치에서 켜지면
다지점 연결이 설정됩니다.
3. 컨트롤
i) 전원 켜기 / 끄기
ii) 버튼
iii) 동작
iv) 수동으로 블루투스 페어링 시작
참고: Creative Outlier Free Pro+ 는 처음으로 전원을 켜면 자동으로 블루투스
페어링을 시작합니다. 장치와 페어링되는 즉시 블루투스 페어링 모드를 수동으로
시작하려면, 먼저 헤드폰의 전원을 꺼야 합니다.
v) 재생 모드
vi) 호출 모드
참고: 오디오가 재생되지 않을 때만 MP3 플레이어, 음성 지원 및 저지연
스위치를 작동시킬 수 있습니다.
4. LED 표시기
i) 배터리 부족 3초마다 적색 점멸
ii) 충전 중 적색 켜짐
iii) 완전 충전됨 청색 켜짐
iv) 블루투스 페어링 / 다지점 연결 적색 및 청색이 번갈아 나옴
v) 블루투스 연결 설정됨 오디오가 재생될 때 5초마다 청색이 한 번 점멸
오디오가 재생되지 않을 때는 5초마다 청색이 두 번 점멸
5. 오디오 파일 전송하기
1. 데이터 전송을 준비하려면 헤드폰의 전원을 끕니다
2. 마그네틱 충전 케이블을 헤드폰의 마그네틱 충전 포트에 연결한 다음 다른 한
쪽 끝을 PC 또는 Mac의 사용 가능한 USB-A 포트에 연결합니다
3. Creative Outlier Free Pro+ 는 PC 또는 Mac에서 대용량 저장 장치로
감지됩니다. 오디오 파일을 대용량 저장 장치로 드래그 앤 드롭해서 데이터
전송을 시작합니다
4. 데이터 전송이 완료되었으면, PC 또는 Mac에서 대용량 저장 장치를 안전하게
빼냅니다
중요: 데이터 전송이 진행 중일 때 USB 케이블을 연결하지 마십시오. 대용량 저장
장치를 안전하게 빼지 않고 USB 케이블 연결을 끊으면 데이터가 손실되거나
내장 메모리가 손상될 수 있습니다.
6. Creative Outlier Free Pro+ 충전하기
충전하기 위해 전원에 연결하기 전에 마그네틱 충전 케이블이 헤드폰의 마그네틱
충전 포트에 안전하게 연결되었는지 확인하십시오. 마그네틱 충전 케이블이
안전하지 않거나 잘못 연결되어 있는 경우, 케이블을 제거하고 헤드폰에 다시
연결합니다. 유효전류가 있을 때 합선을 방지하려면 헤드폰을 충전 케이블에
안전하고 적절하게 연결해야 합니다.
경고: 기기와 충전 케이블은 특히 충전할 때 열원 및 기타 재산으로부터
멀리 유지하고 환기가 잘 되는 곳에 두십시오. 배터리가 완전히 충전되었거나
사용하지 않을 때는 벽 전기 콘센트 또는 USB 포트에서 충전 케이블의 플러그를
뽑아 두십시오. 플러그를 꽂아 둔 상태로 두면 배터리 및/또는 기기를 손상시킬
위험이 있습니다.
7. 마스터 재설정
마스터 재설정을 시작하려면, 블루투스 페어링 모드를 입력한 다음 볼륨 + 및
볼륨 - 버튼을 5초간 길게 누릅니다. 완료 즉시, Creative Outlier Free Pro+ 가
전원을 끄기 전에 “전원 꺼짐”이라는 음성 프롬프트를 재생할 것입니다.
마스터 재설정은 블루투스 페어링 실패, 무작위 LED 점멸 또는 모든 데이터
재설정 등의 상황 동안 또는 헤드폰이 사용 중일 때 사용자가 문제를 겪는 경우를
대비하기 위한 것입니다.
8. 수영 / 잠수하러 갈 준비하기
그림과 같이 제공된 마이크 플러그를 부착해서 Creative Outlier Free Pro+
의 마이크에 물이나 습기가 없도록 적절히 고정시킵니다. 잠재적인 수해를
방지하려면 수영 또는 잠수하러 가기 전에 플러그가 단단히 밀봉되었는지
확인하십시오. 마이크를 통해 물이 들어간 경우, 즉시 헤드폰을 벗어서
마이크에서 물을 털어 냅니다.
마이크 플러그의 길이를 줄이려면, 그림과 같이 초과분을 잘라 냅니다.
책임 부인: 마이크 플러그는 수영장에 들어가거나 몸이 물에 들어가기 전에
부착해야 합니다. 물에 이미 들어갔을 때는 플러그를 장착해서는 안됩니다.
Creative Outlier Free Pro+는 한 번에 최대 1.5m 깊이까지 최대 40분간
지원합니다. Creative는 물이 마이크에서 발견된 경우 또는 마이크를 통해
들어간 것으로 밝혀지거나 마이크 플러그가 사용되지 않았거나 제대로 장착되지
않은 경우 수해에 대해 어떠한 책임을 지지 않습니다.
팁: 수영하는 동안 더 잘 들으려면, 수중 소음을 차단하고 보다 몰입감 있는
오디오 재생을 즐길 수 있도록 제공된 실리콘 이어플러그를 착용하십시오.
9. 기술 사양
헤드폰 드라이버: 골전도 변환기
주파수 응답: 20–20,000 Hz
마이크: 전방향 x 1
블루투스 버전:
Bluetooth
5.3
블루투스 프로파일
• A2DP (Advanced Audio Distribution Pro󽗉le)
• AVRCP (Audio / Video Remote Control Pro󽗉le)
• HFP (Hands-free Pro󽗉le)
음성 안내 지원: Siri 및 Google Assistant
내장 메모리 용량: 8GB
지원되는 음악 형식: MP3, FLAC, WAV, APE
재생시간: 최대 10시간*
충전 시간: 2시간
충전 인터페이스: USB-A (충전 및 데이터 전송)
배터리 종류: 충전 가능한 리륨 이온 폴리머 배터리 180 mAh 0.666 Wh
*보통 볼륨 레벨 기준. 실제 배터리 수명은 사용, 설정, 곡 및 환경 조건에 따라
달라질 수 있습니다
**최대 40분간 최대 1.5m의 담수에 잠기지 않도록 보호됨. IPX8 등급은 소금물
또는 유사한 성질의 액체에 넣는 것을 포함하지 않습니다
音频编解码器: SBC, AAC
工作频率: 2402–2480 Hz
频率范围: 2400–2483.5 MHz
工作范围: 最远约 10 米
输入: 5V 1A
工作温度:0–45°C
最大射频输出功率: 4 dBm
IP等级: IPX8**
音訊轉碼器: SBC, AAC
工作頻率: 2402–2480 Hz
工作範圍: 最遠約 10 米
輸入: 5V 1A
工作溫度: 0–45°C
最大射頻輸出功率: 4 dBm
IP 等級: IPX8**
오디오 코덱: SBC, AAC
동작 주파수: 2402–2480 Hz
동작 범위: 최대 10m
입력: 5V 1A
작동 온도: 0–45°C
최대 RF 출력 전력: 4 dBm
IP 등급: IPX8**
台灣RoHS信息
有關台灣RoHS登陸 creative.com/compliance/ OutlierFreeProPlus
點擊下載Creative Outlier Free Pro+ Taiwan RoHS
SV
1. Översikt
Justerbara benledningsgivare
Magnetisk laddningsport
LED-indikator
Volym upp
Multifunktionsknapp (Slå på / av, Spela upp / pausa, Samtal /
Bluetooth
-anslutning, Låg latenstid på / av)
Volym ned
Omnidirektionell mikrofon
Mikrofonplugg (för simning)
Justera benledningsgivarna för att uppleva förbättrad benledning.
Hörlurarna kan leverera en rikare ljudutgång genom att rikta
vibrationer och ljudvågor till den bästa möjliga positionen.
2. Multipoint-parkoppling
Multipoint-parkoppling
1. Koppla bort hörlurarna från den första mobila enheten. Hörlurarna
startar automatiskt
Bluetooth
-parkoppling när de kopplas bort.
2. På den andra mobila enheten väljer du hörlurarna igen i listan över
upptäckta enheter för att parkoppla dem.
3. När kopplingen till den andra mobila enheten har lyckats, återanslut
den första mobila enheten till hörlurarna för att slutföra Multipoint-
parkopplingen.
Multipointanslutningen upprättas när ovanstående steg har utförts
framgångsrikt och
Bluetooth
är påslaget på båda mobila enheterna.
3. Kontroller
i) Slå på / av
ii) Knapp
iii) Åtgärd
iv) Manuell
Bluetooth
-parkoppling
Observera: Creative Outlier Free Pro+ startar automatiskt
Bluetooth
-
parkoppling när den är påslagen för första gången. För att manuellt
initiera
Bluetooth
-parkopplingsläget när den har parkopplats med en
enhet måste hörlurarna först stängas av.
v) Uppspelningsläge
vi) Samtalsläge
Observera: MP3-spelare, Röstassistent och Låg latenstid kan endast
aktiveras när inget ljud spelas upp.
4. LED-indikatorer
i) Lågt batteri Blinkar rött var 3:e sekund
ii) Laddar Fast rött sken
iii) Fulladdat Fast blått sken
iv)
Bluetooth
Parkoppling / Multipointanslutning
Varierande röd och blå
v)
Bluetooth
Anslutning upprättad
Blinkar blått en gång var 5:e sekund när ljudet spelas upp
Blinkar blått två gånger var 5:e sekund när inget ljud spelas upp
5. Överföring av ljud󽗉ler
1. Stäng av hörlurarna för att förbereda dataöverföringen.
2. Anslut den magnetiska laddningskabeln till hörlurarnas magnetiska
laddningsport och anslut sedan den andra änden till en tillgänglig
USB-A-port på din PC eller Mac.
3. Creative Outlier Free Pro+ kommer att upptäckas som en
masslagringsenhet på din PC eller Mac. Dra och släpp ljud󽗉lerna till
masslagringsenheten för att påbörja dataöverföringen.
4. När dataöverföringen är klar, gör en säker borttagning av
masslagringsenheten från din PC eller Mac.
Viktigt: Koppla inte bort USB-kabeln när dataöverföringen pågår.
Om du kopplar ur USB-kabeln utan att göra en säker borttagning av
masslagringsenheten kan det leda till förlust av data eller skador på
det inbyggda minnet.
6. Laddning Creative Outlier Free Pro+
Se till att den magnetiska laddningskabeln är ordentligt ansluten till
hörlurarnas magnetiska laddningsport innan du ansluter den till en
strömkälla för laddning. Om den magnetiska laddningskabeln inte är
säkrad eller om den är felaktigt ansluten, ta bort kabeln och anslut den
på nytt till hörlurarna. Det är viktigt att hörlurarna ansluts säkert och
korrekt till laddningskabeln för att förhindra kortslutning när det 󽗉nns
en aktiv ström.
VARNING: Håll enheten och laddkabeln i ett välventilerat område och
borta från värmekällor och annan egendom, särskilt under laddning. Dra
ut laddkabeln ur vägguttaget eller USB-porten när batteriet är fulladdat
eller inte används. Lämnas den inkopplad kan batteri och/eller enhet
skadas.
7. Huvudåterställning
För att initiera en huvudåterställning går du in i
Bluetooth
-parkopplingsläget
och håller sedan knapparna Volym + och Volym - intryckta i 5 sekunder.
När det är slutfört kommer Creative Outlier Free Pro+ att spela upp
röstinstruktionen ”Power O󽗈” innan den stängs av.
Huvudåterställning används när användare upplever problem med
hörlurarna när de används eller under omständigheter som misslyckad
Bluetooth
-parkoppling, slumpmässigt blinkande lysdioder eller för
återställning av data.
8. Förberedelser för att simma / under vatten
Sätt fast den medföljande mikrofonproppen enligt illustrationen för att
skydda Creative Outlier Free Pro+ -mikrofonen från vatten och fukt. Se
till att kontakten är ordentligt förseglad innan du simmar eller dyker
under vattnet för att förhindra eventuella vattenskador. Om någon
mängd vatten har trängt in genom mikrofonen ska du omedelbart ta av
dig hörlurarna och skaka av över󽗊ödigt vatten från mikrofonen.
Om du vill minska mikrofonpluggens längd skär du bort över󽗊ödet
enligt bilden.
Ansvarsfriskrivning: Mikrofonproppen måste sättas på innan du går
ner i poolen eller någon annan vattensamling. Creative Outlier Free Pro+
stöder upp till ett djup på 1,5 m i upp till 40 minuter åt gången. Creative
kan inte hållas ansvarig för eventuella vattenskador om vatten hittas
i mikrofonen eller om det visar sig att vatten har trängt in genom
mikrofonen om mikrofonproppen inte används eller inte är korrekt
monterad.
Tips: Om du vill höra bättre när du simmar kan du sätta på de
medföljande silikonörpropparna för att blockera undervattensbrus och
njuta av en mer uppslukande ljuduppspelningsupplevelse.
9. Tekniska speci󽗉kationer
HHörlurselement: Benledningsgivare
Frekvensrespons: 20–20 000 Hz
Mikrofoner: Omnidirektionell x 1
Bluetooth
-version:
Bluetooth
5.3
Bluetooth-
pro󽗉ler
• A2DP (Advanced Audio Distribution Pro󽗉le)
• AVRCP (Audio / Video Remote Control Pro󽗉le)
• HFP (Hands-free Pro󽗉le)
Ljud-kodek: SBC, AAC
Driftsfrekvens: 2402–2480 Hz
Arbetsområde: Upp till 10 m
Stöd för röstassistent: Siri och Google Assistent
Kapacitet för inbyggt minne: 8 GB
Musikformat som stöds: MP3, FLAC, WAV, APE
Speltid: Upp till 10 timmar*
Laddningstid: 2 timmar
Laddningsgränssnitt: USB-A (laddning och dataöverföring)
Batterityp: Uppladdningsbart Litiumjonpolymerbatteri
180 mAh 0.666 Wh
Ine󽗈ekt: 5V 1A
Driftstemperatur: 0–45°C
Maximal RF-utgångse󽗈ekt: 4 dBm
IP-klassning: IPX8**
*Baserad på måttlig volymnivå. Den faktiska batteritiden varierar
beroende på användning, inställningar, låtar och miljöförhållanden.
**Skyddad mot nedsänkning i sötvatten upp till ett djup av 1,5 m i upp
till 40 minuter. IPX8-klassningen omfattar inte nedsänkning i saltvatten
eller vätskor med liknande egenskaper

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756