Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Czat
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Menu
Produkty
Promocje
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
Bądź na plus
Oszczędzaj na zakupach
Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Czat
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Menu
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Schowek
Koszyk
Produkty
Promocje
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
Bądź na plus
Oszczędzaj na zakupach
Strona główna
›
Instrukcje obsługi
›
Instrukcje CUDY
›
Instrukcja Router CUDY LT400V 2.4 GHz, Wi-Fi Mesh, Gniazdo SIM
Znaleziono w kategoriach:
Routery
(13)
Wróć
Instrukcja obsługi Router CUDY LT400V 2.4 GHz, Wi-Fi Mesh, Gniazdo SIM
Wróć
Pobierz
Drukuj
Udostępnij
Wyświetl w osobnym oknie
1 Umetnite svoju SIM karticu
P
oravnajte svoju Nano SIM karticu s SIM ik
onom na donjoj
strani i umetnite karticu u SIM utor dok ne čujete klik.
2 Napajanje uređaja
Spojite adapter za napajanje i pritisnite gumb za
uključivanje na routeru.
Pričekajte 2 minute da se ur
eđaj
pokrene.
3 P
ovežite mr
ežu
Spojite svoje uređaje na r
outer putem Wi-F
i-a ili Ethernet
kabela.
Ime i lozinka za Wi-F
i se nalaze na poleđini router
a.
4 P
rovjerite LED
Kad LED zasvijetli,
to znači da je router povezan s
mobilnom mrežom
Ako LED ne svijetli,
nastavite konfigurirati r
outer
.
1 Vložte SIM kar
tu
Zarovnejte svou k
artu Nano SIM s ik
onou SIM na spodní
straně a vložte kartu do slotu SIM,
dokud neuslyšíte kliknutí.
2 Napájení zařízení
P
řipojte napájecí adaptér a stisknutím tlačítka napájení
zapněte router
. P
očk
ejte 2 minuty,
než se spustí.
3 P
řipojte síť
P
řipojte zařízení k routeru pomocí kabelu Wi-Fi nebo
Ethernet. Název a heslo
Wi-Fi je vytištěno na zadní straně
routeru.
4 Zkontr
olujte LED
Když je LED rozsvícena,
znamená to, že r
outer je
připojen k mobilní síti
P
okud je LED dioda vypnutá,
pokračujte v
konfiguraci r
outeru.
ﻚﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا SIM ﺔﻗﺎﻄﺑ ﻞﺧدأ 1
، ﻲﻠﻔﺴﻟا ﺐﻧﺎﺠﻟا ﻰﻠﻋ MIS ﺔﻧﻮﻘﻳأ ﻊﻣ SIM Nano ﺔﻗﺎﻄﺑ ةاذﺎﺤﻤﺑ ﻢﻗ
.ﺮﻘﻨﻟا تﻮﺻ ﻊﻤﺴﺗ ﻰﺘﺣ SIM ﺔﺤﺘﻓ ﻲﻓ ﺔﻗﺎﻄﺒﻟا ﻞﺧدأو
زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﻢﻗ 2
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ
ﻪﻠﻴﻐﺸﺗ
فﺎﻘﻳإ/ﺔﻗﺎﻄﻟا
ﻰﻠﻋ
ﻂﻐﺿاو
ﺔﻗﺎﻄﻟا
لﻮﺤﻣ
ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ
ﻢﻗ
.أﺪﺒﺗ ﻰﺘﺣ ﻦﻴﺘﻘﻴﻗد ةﺪﻤﻟ ﺮﻈﺘﻧا .ﻪﻴﺟﻮﺘﻟا زﺎﻬﺟ
ﺔﻜﺒﺸﻟا ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ 3
ﻢﺘﺗ .Ethernet ﻞﺑﺎﻛ وأ Wi-Fi ﺮﺒﻋ ﻪﻴﺟﻮﺘﻟا زﺎﻬﺠﺑ ﻚﺗ
ﺰﻬﺟأ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ
.ﻪﻴﺟﻮﺘﻟا زﺎﻬﺟ ﻦﻣ ﻲﻔﻠﺨﻟا ء
ﺰﺠﻟا ﻰﻠﻋ رو
ﺮﻤﻟا ﺔﻤﻠﻛو Wi-Fi ﻢﺳا ﺔﻋﺎﺒﻃ
LED ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺗ 4
زﺎﻬﺟ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻢﺘﻳ ، ﺔﺑ��ﺻ ﻰﻟإ LED لﻮﺤﺘﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ
.ﺔﻳ
ﻮﻠﺨﻟا ﺔﻜﺒﺸﻟﺎﺑ ﻪﻴﺟﻮﺘﻟا
زﺎﻬﺟ ﻦﻳ
ﻮﻜﺗ ﺔﻌﺑﺎﺘﻣ ﻰﺟﺮﻴﻓ ، LED ﻞﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳإ ﻢﺗ اذإ
.ﻪﻴﺟﻮﺘﻟا
1 Insira seu car
tão SIM
Alinhe o cartão Nano SIM com o ícone SIM no lado inferior
e insira o cartão no slot SIM a
té ouvir um som de clique.
2 Alimentar o dispositivo
Conecte o adaptador de energia e pr
essione a energia
ligada/desligada para ligar o rote
ador
. Aguar
de 2 minutos
para começar
.
3 Conecte a r
ede
Conecte seus dispositivos ao rote
ador via Wi-F
i ou um cabo
Ethernet. O nome e a senha do
Wi-Fi são impressos na
parte traseir
a do roteador
.
4 V
erifique o LED
Quando o LED fica sólido,
o roteador está
conectado à rede celular
.
Se o LED estiver desligado,
continue configurando
o roteador
.
1 Masukkan Kar
tu Sim Anda
Sejajarkan kartu nano sim
Anda dengan ikon sim di sisi
bawah, dan masukk
an kartu k
e dalam slot sim sampai Anda
mendengar suara mengklik.
2 P
ower perangk
at
Hubungkan adaptor daya dan tekan power on/off untuk
menyalakan router
.
T
unggu selama 2 menit untuk memulai.
3 Hubungkan Jaringan
Hubungkan perangka
t Anda k
e router melalui
Wi-Fi a
tau
kabel Ethernet.
Nama dan kata sandi
Wi-Fi dicetak di
bagian belakang router
.
4 P
eriksa LED
Ketik
a LED menjadi solid,
router terhubung k
e
jaringan seluler
.
Jika LED tidak aktif,
silakan lanjutkan untuk
mengkonfigurasi r
outer.
1 chèn thẻ SIM của bạn
Hãy căn chỉnh thẻ Nano SIM của bạn với biểu tượng SIM ở
phía dưới, và chèn thẻ vào khe SIM cho đến khi bạn nghe
thấy tiếng nhấp.
2 Năng lượng thiết bị
Kết nối bộ điều hợp nguồn và nhấn bật/tắt nguồn để bật
bộ định tuyến. Đợi tr
ong 2 phút để nó bắt đầu.
3 Kết nối mạng
Kết nối các thiết bị của bạn với bộ định tuyến thông qua
Wi-Fi hoặc cáp Ethernet.
T
ên và mật khẩu
Wi-Fi được in ở
mặt sau của bộ định tuyến.
4 Kiểm tra đèn LED
Khi đèn LED biến rắn, bộ định tuyến được kết nối
với mạng di động.
Nếu đèn LED tắt, xin vui lòng tiếp tục định cấu
hình bộ định tuyến.
1 ใส่ซิมการ์ดของคุณ
จัดเรียงบัตร Nano SIM ของคุณให้ตรงกับไอคอน SIM ด้านล่างและแทรก
บัตรลงในช่อง SIM จนกว่าคุณจะได้ยินเสียง "คลิก"
2 เปิดอุปกรณ์อุปกรณ์
เชื่อมต่อแอดัปเตอร์พลังงานและกดปุ่มเพื่อเปิดเครื่องมือเชื่อมต่อสัญญาณ
ไร้สาย รอให้เครื่องทำงานเป็นเวลา 2 นาที
3 เชื่อมต่อเครือข่าย
เชื่อมต่ออุปกรณ์ของคุณกับเร้าเตอร์ผ่าน Wi-Fi หรือสายแลน ชื่อ Wi-Fi
และรหัสผ่านถูกพิมพ์บนหลังเครื่องมือเชื่อมต่อสัญญาณไร้สาย
4 ตรวจสอบ LED
เมื่อ LED เปลี่ยนเป็นของแข็งเราเตอร์จะเชื่อมต่อกับเครือข่ายมือ
ถือ
หาก LED ปิดอยู่โปรดดำเนินการต่อเพื่อกำหนดค่าเราเตอร์
1 SIM 카드를 삽입하십시오
하단의 SIM 아이콘과 Nano SIM 카드를 정렬하고 클릭
소리가 들릴 때까지 SIM 슬롯에 카드를 삽입하십시오.
2 장치에 전원을 공급하십시오
전원 어댑터를 연결하고 전원 켜기/끄기를 눌러 라우터를
켭니다. 시작하기 위해 2 분 동안 기다리십시오.
3 네트워크를 연결하십시오
Wi-Fi 또는 이더넷 케이블을 통해 장치를 라우터에
연결하십시오. Wi-Fi 이름과 비밀번호는 라우터 뒷면에
인쇄됩니다.
4 LED를 확인하십시오
LED가 단단 해지면 라우터는 셀룰러 네트워크에
연결됩니다.
LED가 꺼져 있으면 라우터를 계속 구성하십시오.
1 插入您的SIM卡
將您的Nano SIM卡與底部SIM圖示對齊,並將卡片插入
SIM插槽,直到聽到咔嗒聲為止。
2 電源設備
連接電源適配器,然後按下/關閉電源以打開路由器。等待
2分鐘開始。
3 連接網絡
通過Wi-Fi或以太網電纜將您的設備連接到路由器。 Wi-Fi
名稱和密碼在路由器的背面打印。
4 檢查 LED
當 LED轉動實心時,路由器將連接到蜂窩網絡。
如果 LED關閉,請繼續配置路由器。
1 Вставьте свою SIM -карту
Выровняйте свою Nano SIM-карту с иконкой SIM на
нижней стороне и вставьте карту в слот SIM, пока не
услышите щелчок.
2 питание устройства
Подключите адаптер питания и нажмите
включение/выключение питания, чтобы включить
маршрутизатор. Подождите 2 минуты,
чтобы начать.
3 Подключить сеть
Подключите свои устройства к маршрутизатору через
Wi-Fi или кабель Ethernet.
Имя и пароль Wi-Fi напечатаны
на задней части маршрутизатора.
4 Проверьте светодиод
Когда светодиод становится твердым,
маршрутизатор подключен к сотовой сети.
Если светодиод выключен, пожалуйста,
продолжайте настроить маршрутизатор.
1 Напајање уређаја
Поравнајте своју Nano SIM картицу сa SIM иконом на
доњој страни и убаците картицу у SIM слот док не чујете
клик.
2 Напајање уређаја
Повежите адаптер за напајање и притисните тастер за
укључивање на рутеру. Сачекајте два минута да се уређај
покрене.
3 Повежите мрежу
Повежите своје уређаје на рутер путем WiFi-а или
Етернет кабла.
WiFi име и лозинка се налазе на
полеђини рутера.
4 Проверите LED
Када LED лампица светли, то значи да је рутер
повезан са мобилном мрежом
Ако LED лампица не светли, наставите да
конфигуришете рутер.
1 Вставте свою SIM -карту
Вирівняйте свою Nano SIM -карту з піктограмою SIM в
нижній стороні та вставте карту в слот SIM, поки не
почуєте звук клацання.
2 живити пристрій
Підключіть адаптер живлення і натисніть на
включення/вимкнення живлення, щоб увімкнути
маршрутизатор. Зачекайте 2 хвилини,
щоб він
почнеться.
3 Підключіть мережу
Підключіть свої пристрої до маршрутизатора через Wi-Fi
або кабель Ethernet. Ім'я та пароль
Wi-Fi надруковані на
звороті маршрутизатора.
4 Перевірте світлодіод
Коли світлодіод стає твердим, маршрутизатор
підключений до стільникової мережі.
Якщо світлодіод вимкнено, будь ласка,
продовжуйте налаштувати маршрутизатор.
1 V
oeg uw simkaart in
Lijn uw Nano Sim -kaart uit met het SIM -pictogram aan
de onderkant en plaats de kaar
t in de SIM -slot totdat u
een klikgeluid hoort.
2 Schakel het appar
aat van
Sluit de P
ower Adapter aan en druk op de aan/uit om
de router in te schak
elen.
W
acht 2 minuten tot het
begint.
3 V
erbind het netwerk
Sluit uw apparaten aan op de r
outer via Wi-F
i of een
Ethernet-kabel.
De wifi-naam en het wachtwoord
worden afgedrukt op de achterkant van de r
outer.
4 Contr
oleer de LED
W
anneer de LED solide wordt,
is de router
verbonden met het mobiele netwerk.
Als de LED is uitgeschakeld,
blijf
dan de router
configurer
en.
1 Εισαγάγετε την κάρτα SIM σας
Ευθυγραμμίστε την κάρτα Nano SIM με το εικονίδιο SIM στην
κάτω πλευρά και εισάγετε την κάρτα στην υποδοχή SIM μέχρι
να ακούσετε έναν ήχο κλικ.
2 Ενεργοποιήστε τη συσκευή
Συνδέστε τον προσαρμογέα τροφοδοσίας και πατήστε το
ενεργοποιημένο ενεργοποιημένο/απενεργοποιήστε για να
ενεργοποιήσετε τον δρομολογητή. Περιμένετε 2 λεπτά για να
ξεκινήσετε.
3 Συνδέστε το δίκτυο
Συνδέστε τις συσκευές σας στο δρομολογητή μέσω Wi-Fi ή
καλώδιο Ethernet. Το όνομα
Wi-Fi και ο κωδικός πρόσβασης
εκτυπώνονται στο πίσω μέρος του δρομολογητή.
4 Ελέγξτε το LED
Όταν η LED γίνεται σταθερή, ο δρομολογητής
συνδέεται με το κυψελοειδές δίκτυο.
Εάν το LED είναι απενεργοποιημένο, παρακαλώ
συνεχίστε να διαμορφώνετε τον δρομολογητή.
1 Helyezze be a SIM-kártyá
t
Illessze össze Nano SIM kártyáját a SIM ik
onnal az alsó
oldalon, majd helyezze be a k
ártyát a SIM foglala
tba
egészen addig, amíg nem hall egy k
attanó hangot.
2 Kapcsolja be a k
észüléket
Csatlakoztassa az ár
amadaptert,
majd nyomja meg az
áramgombot a router bek
apcsolásához.
V
árjon 2 percet
arra,
hogy elinduljon.
3 Csatlak
oztassa eszközeit a hálóza
thoz
Csatlakoztassa eszk
özeit a routerhez Wi-Fi-n vagy Ethernet
kábelen ker
esztül. A
Wi-F
i neve és jelszava a router
hátoldalán van nyomtatva.
4 LED ellenőrzése
Ha a LED felgyullad, az azt jelenti,
hogy a router
csatlakozik a mobilhálóza
thoz.
Ha a LED ki van kapcsolva,
folytassa a router
konfigurálásá
t!
1 Introduceți car
tela SIM
Aliniați -vă cartela Nano SIM cu pictogr
ama SIM pe partea
de jos și introduceți car
dul în slotul SIM până când auziți un
sunet care face clic.
2 Alimentează dispozitivul
Conectați adaptorul de alimentar
e și apăsați pornir
ea/opri-
rea pentru a porni r
outerul. Așteptați 2 minute pentru a
începe.
3 Conectați r
ețeaua
Conectați-vă dispozitivele la r
outer prin Wi-F
i sau un cablu
Ethernet. Numele
Wi-Fi și parola sunt tipărite pe spatele
routerului.
4 V
erificați LED -ul
Când LED -ul devine solid,
routerul este conectat
la rețeaua celular
ă.
Dacă LED -ul este oprit, vă rugăm să continua
ți să
configurați r
outerul.
1 Vložte SIM kar
tu
Zarovnajte svoju Nano SIM k
artu s ik
onou SIM na spodnej
strane a vložte kartu do SIM slotu,
kým nepočujete kliknutie.
2 Napájanie zariadenia
P
ripojte napájací adaptér a stlačte tlačidlo napájania a
zapnite router
. P
očkajte 2 minúty
, k
ým sa spustí.
3 P
ripojte sieť
P
ripojte svoje zariadenia k smerovači cez Wi-Fi alebo
ethernetový kábel.
Názov a heslo Wi-F
i sa vytlačí na zadnej
strane smerovača.
4 Skontr
olujte LED
Keď je LED dióda r
ozsvietená, znamená to,
že
router je pripojený k mobilnej sieti
Ak je LED vypnutá, pokr
ačujte v konfigurácii
routeru.
1 SIM kartınızı ekleyin
Nano SIM kartınızı alt taraf
taki SIM simgesiyle hizalayın
ve bir tıklama sesi duyana kadar kartı SIM yuvasına
yerleştirin.
2 Cihazı güçlendirin
Güç adaptörünü bağlayın ve yönlendiriciyi açmak için
açma/kapalı gücü tuşuna basın.
Başlaması için 2 dakika
bekleyin.
3 Ağı bağlayın
Wi-Fi veya bir Ethernet kablosu ar
acılığıyla cihazlarınızı
yönlendiriciye bağlayın.
Wi-Fi adı ve şifre
yönlendiricinin arkasına yazdırılır
.
4 LED'i kontr
ol edin
LED katı olduğunda,
yönlendirici hücresel ağa
bağlanır
.
LED kapalıysa,
lütfen yönlendiriciyi
yapılandırmaya devam edin.
1 F
ügen Sie Ihre SIM -Kar
te ein
Richten Sie Ihre Nano -SIM -K
arte mit dem SIM -Symbol auf
der unteren Seite aus und setzen Sie die Kar
te in den SIM
-Slot ein,
bis Sie einen Klick -Sound hören.
2 Das Gerät mit S
trom versor
gen
Schließen Sie den P
ower -Adapter an und drücken Sie die
Leistung ein/aus,
um den Router einzuschalten. W
arten Sie
2 Minuten, bis es beginnt.
3 V
erbinden Sie das Netzwerk
Schließen Sie Ihre Gerä
te über Wi-F
i oder ein Ethernet-Ka-
bel an den Router an.
Der Wi-Fi-Name und das P
asswort
werden auf der Rückseite des Routers gedruckt.
4 Überprüfen Sie die LED
W
enn die LED fest wird,
ist der Router mit dem
Mobilfunknetz verbunden.
W
enn die LED ausgeschaltet ist,
konfigurier
en Sie
bitte den Router weiter
.
1 Inserisci la tua scheda SIM
Allinea la tua scheda Nano SIM con l'icona SIM sul lato
inferiore e inserisci la scheda nello slot SIM fino a sentir
e un
suono di clic.
2 alimenta il dispositivo
Collegare l'ada
ttator
e di alimentazione e premere l'alimen-
tazione Accensione per at
tivare il r
outer.
Attendi 2 minuti
per iniziare.
3 Collegar
e la rete
Collegare i tuoi dispositivi al r
outer tramite Wi-Fi o un cavo
Ethernet. Il nome
Wi-Fi e la password sono stampati sul
retr
o del router
.
4 Contr
olla il LED
Quando il LED diventa solido,
il router è collegato
alla rete cellular
e.
Se il LED è spento,
si prega di continuare a
configurare il r
outer.
1 Inserte su tarjeta SIM
Alinea tu tarjeta Nano SIM con el ícono de SIM en el lado
inferior e inserta la tarjeta en la ranur
a SIM hasta que
escuches un clic.
2 alimentar el dispositivo
Conecte el alimentador y presione el botón de encendido
para encender el router
.
Espere 2 minutos par
a que se
inicie.
3 Conecte la r
ed
Conecte sus dispositivos al router
a través de Wi-Fi o un
cable Ethernet. El nombr
e y la contraseña de Wi-Fi se
encuentran en la parte posterior del enrutador
.
4 V
erifique el LED
Cuando el LED está iluminado,
significa que el
router está conectado a la r
ed móvil
Si el LED está apagado,
continúe configurando el
router
.
1 Insérez votr
e carte SIM
Alignez votre carte Nano SIM avec l'icône SIM en bas et
insérez la carte dans la fente SIM jusqu'à ce que vous
entendiez un son de clic.
2 Alimenter l'appareil
Connectez l'adaptateur d'alimenta
tion et appuyez sur la
mise sous / hors tension pour allumer le routeur
.
Attendez 2
minutes pour que cela commence.
3 Connectez le r
éseau
Connectez vos appareils au r
outeur via le Wi-Fi ou un câble
Ethernet. L
e nom et le mot de passe Wi-Fi sont imprimés à
l'arrière du r
outeur
.
4 V
érifiez la LED
Lorsque la LED devient solide,
le routeur est
connecté au réseau cellulair
e.
Si la LED est désactivée, veuillez continuer à
configurer le r
outeur
.
1 Włóż swoją kar
tę SIM
Dopasuj swoją kartę Nano SIM z ik
oną SIM na dolnej stronie
i włóż kartę do gniazda SIM,
aż usłyszysz dźwięk kliknięcia.
2 Włącz zasilanie
P
odłącz zasilacz i naciśnij przycisk zasilania, aby włączyć
router
. P
oczekaj 2 minuty na jego uruchomienie.
3 P
odłączanie do sieci
P
odłącz swoje urządzenia do routera za pomocą
Wi-Fi lub
kabla Ethernet.
Nazwa Wi-F
i i hasło są drukowane z tyłu
routera.
4 Sprawdź diody LED
Gdy dioda LED świeci się, oznacza to
, że router jest
połączony z siecią komórk
ową.
Jeśli dioda LED jest wyłączona, k
ontynuuj
konfigurację r
outera.
1 Захранвайте устройството
Настройте своята Nano SIM карта с иконата на SIM
на долната страна и поставете картата в SIM слота,
докато чуете щракване.
2 Захранвайте устройството
Свържете адаптера за захранване и натиснете
бутона за захранване, за да включите рутера.
Изчакайте 2 минути, за да започне.
3 Свържете мрежата
Свържете устройствата си с рутера чрез Wi-Fi или
Ethernet кабел. Името и паролата на
Wi-Fi се
отпечатват на гърба на рутера.
4 Проверете LED
Когато светодиодът е лек, това означава,
че
рутерът е свързан към клетъчната мрежа
Ако светодиодът е изключен, моля,
продължете да конфигурирате рутера.
Nano SIM
Deutsch
Italiano
Español
F
rançais
P
olski
Български
Hrvatski
Ελληνικά
Magyar
România
Slovenská
T
ürkçe
Čeština
P
ortuguês
Русский
Српски
Україна
Nederlands
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟا ﺔﻐﻠﻟا
Indonesia
Tiếng
Việt
ภาษาไทย
한국어
中文 (繁體字)
P
olski
România
Русский
Indonesia
T
ürkçe
Hrvatski
Україна
ภาษาไทย
Italiano
Slovenská
Български
Српски
Tiếng V
iệt
Deutsch
Ελληνικά
Čeština
Nederlands
한국어
Español
F
rançais
Magyar
P
ortuguês
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟا ﺔﻐﻠﻟا
中文 (繁體字)
Quick Installation Guide
3
4
2
1
ON/OFF
DC
LAN4/WAN LAN3 LAN2 LAN1
WPS
PHONE
RESET
Wi-Fi:
Cudy-XXXX
Wi-Fi:
Cudy-XXXX-5G
Passwor
d:
XXXXXXXX
4G L
TE CAT 6
AC1200 Wi-Fi Router with V
oice
ON/OFF
DC
LAN4/WAN LAN3 LAN2 LAN1
WPS
PHONE
RESET
1
2
3
4
1
2
3
4
Driver & Manual:
www.cudy
.com/download
Website: www
.cudy.com
Email: support@cudy
.com
Support
For technical support, the user
guide and more information,
please visit:
https://www.cudy.com/support
NEED TECH HELP?
810600189
5 K
onfigura
tionsseite öffnen
Starten Sie einen W
ebbrowser auf den angeschlossenen
Geräten (T
elefon/Laptop/T
ablet) und geben Sie
http://cudy
.net/
(oder
http://192.168.10.1/
) in der Adressleiste
ein und verwenden Sie den Standard -K
ennwort -
admin
, um
sich anzumelden .
6 Geben Sie bei Bedarf die PIN ein (oder
wenden Sie sich an den Mobilfunkanbieter
,
um
Hilfe zu erhalten)
7 Befolgen Sie die Quick Setup -Anweisungen
W
enn 4G nicht verbunden ist oder wenn Sie den Router
anpassen möchten, klick
en Sie auf
"
Quick Setup
" und befolgen
Sie seine Anweisungen,
um den Router zu konfigurieren.
8 V
erbinden Sie Ihr
T
elefon bei Bedarf
W
enn das Zellsignal schwach ist,
platzieren Sie den 4G -Router
in der Nähe von F
enstern und überprüfen Sie erneut. W
enn das
Mobilfunksignal im Innenraum schwach ist,
versuchen Sie,
Erweiterung 4G -Antennen (die nicht in der Box enthalten sind)
in die SMA -Anschlüsse auf der Rückseite des Routers zu
installieren und die
Antennen im F
reien zu platzieren.
5 Otvori stranicu za k
onfiguraciju
P
okrenite web pr
eglednik na spojenom uređaju i unesite
http://cudy
.net/
(ili
http://192.168.10.1/
) u adresnoj traci i
koristite zadanu lozinku
admin
za prijavu.
6 Unesite PIN ako je potr
ebno (ili kontaktirajte
svog mobilnog provider
a za pomoć)
7 Slijedi upute
Ako 4G nije povezan ili ak
o želite prilagoditi router
, kliknite
"
Brzo postavljanje
" i slijedite upute za konfiguriranje.
8 P
ovežite telefon ako je potrebno
Ako je mobilni signal slab,
pokušajte postaviti 4G router u
blizini prozora i pr
ovjerite ponovo.
Ako je mobilni signal
slab svugdje u zatvorenom pr
ostoru, pokušajte instalira
ti
ekstenzije 4G antene (koje nisu uključene u pakir
anju ) u
SMA priključk
e na stražnjoj strani usmjerivača i stavite
antene na otvoreno.
5 Otevření str
ánky k
onfigurace
Spusťte webový prohlížeč na připojeném zařízení a zadejte
http://cudy
.net/
(nebo
http://192.168.10.1/
) do adresního
řádku a pomocí výchozího hesla
admin
se prihlašte
6 V
případě potřeby zadejte PIN (nebo
kontaktujte svého posk
ytovatele internetové
služby)
7 Následuj instrukce
P
okud 4G není připojen nebo pokud si chcete r
outer
přizpůsobit, klikněte na „
R
ychlé nastavení
“ a postupujte
podle jeho pokynů a nakonfigurujte r
outer.
8 V
případě potřeby připojte telefon
P
okud je mobilní signál slabý
, zkuste umístit r
outer 4G do
blízkosti ok
en a znovu zkontr
olovat.
P
okud je mobilní signál
slabý všude uvnitř
, zkuste nainstalovat 4G antény (nejsou
zahrnuty do krabice) do konektorů SMA
na zadní straně
routeru a umístění antén venku.
ﻦﻳ
ﻮﻜﺘﻟا ﺔﺤﻔﺻ ﺢﺘﻓ 5
ﻞﺧدأو ﻞﺼﺘﻣ زﺎﻬﺟ ﻰﻠﻋ ﺐﻳ
و ﺢﻔﺼﺘﻣ ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﻢﻗ
ﻦﻳ
وﺎﻨﻌﻟا ﻂﻳ
�� ﻲﻓ (
http://192.168.10.1/
وأ)
http://cudy.net/
.لﻮﺧﺪﻟا ﻞﻴﺠﺴﺘﻟ "
admin
" ﺔﻴﺿا
ﺮﺘﻓ��ا رو
ﺮﻤﻟا ﺔﻤﻠﻛ مﺪﺨﺘﺳاو ،
ﻚﺑ صﺎﺨﻟا
ﺔﻣﺪﺨﻟا ﻞﻐﺸﻤﺑ
ﻞﺼﺗا
وأ) ﺮﻣ��ا
م
ﺰﻟ اذإ
PIN ﺰﻣ
ر ﻞﺧدأ
6
(ةﺪﻋﺎﺴﻤﻟا ﻰﻠﻋ لﻮﺼﺤﻠﻟ
ﻊﻳ
��ﻟا داﺪﻋ��ا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ ﻊﺒﺗا 7
زﺎﻬﺟ ﺺﻴﺼﺨﺗ ﻲﻓ ﺐﻏ
ﺮﺗ ﺖﻨﻛ اذإ وأ ، ﺔﻠﺼﺘﻣ 4G ﻦﻜﺗ ﻢﻟ اذإ
زﺎﻬﺟ ﻦﻳ
ﻮﻜﺘﻟ ﻪﺗﺎﻤﻴﻠﻌﺗ ﻊﺒﺗاو "
ﻊﻳ
�� داﺪﻋإ
" قﻮﻓ ﺮﻘﻧﺎﻓ ، ﻪﻴﺟﻮﺘﻟا
.ﻪﻴﺟﻮﺘﻟا
ﺮﻣ��ا م
ﺰﻟ اذإ ﻚﻔﺗﺎﻫ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ 8
4G ﻪﻴﺟﻮﺗ زﺎﻬﺟ ﻊﺿو لوﺎﺤﻓ ، ﺔﻔﻴﻌﺿ ﺔﻳ
ﻮﻠﺨﻟا ة
رﺎﺷ��ا ﺖﻧﺎﻛ اذإ
ﺔﻳ
ﻮﻠﺨﻟا ة
رﺎﺷ��ا ﺖﻧﺎﻛ اذإ .ى
ﺮﺧأ ة
ﺮﻣ ﻖﻘﺤﺗو Windows ﻦﻣ ب
ﺮﻘﻟﺎﺑ
ﺪﻳﺪﻤﺘﻟا تﺎﻴﺋاﻮﻫ ﺖﻴﺒﺜﺗ لوﺎﺤﻓ ، ﻞﺧاﺪﻟا ﻲﻓ نﺎﻜﻣ ﻞﻛ ﻲﻓ ﺔﻔﻴﻌﺿ
ﻰﻠﻋ SMA ت��ﺻﻮﻣ ﻲﻓ (ﻊﺑﺮﻤﻟا ﻲﻓ ﺎﻬﻨﻴﻤﻀﺗ ﻢﺘﻳ ﻢﻟ ﻲﺘﻟاو) 4G
".ج
رﺎﺨﻟا ﻲﻓ تﺎﻴﺋاﻮﻬﻟا ﻊﺿوو ﻪﻴﺟﻮﺘﻟا زﺎﻬﺟ ﻦﻣ ﻲﻔﻠﺨﻟا ء
ﺰﺠﻟا
5 P
ágina de configuração aberta
Inicie um navegador da web nos dispositivos conectados
(telefone/laptop/tablet) e digite
http://cudy
.net/
(ou
http://192.168.10.1/
) na barra de ender
eços e use o
admin
de senha padrão para fazer login .
6 PIN de entrada,
se necessário (ou entre em
contato com a operador
a para obter ajuda)
7 Siga as instruções rápidas de configur
ação
Se o 4G não estiver conectado,
ou se você deseja
personalizar o roteador
, clique em "
C
onfiguração rápida
" e
siga suas instruções para configurar o r
oteador.
8 Conecte seu telefone,
se necessário
Se o sinal celular estiver fraco,
tente colocar o roteador 4G
perto das janelas e verifique novamente.
Se o sinal celular
estiver fraco em todos os lugares em ambientes fechados,
tente instalar antenas de extensão 4G (que não estão
incluídas na caixa) nos conectores SMA
na parte traseir
a do
roteador e colocando as antenas ao ar livr
e.
5 Halaman K
onfigurasi Buka
Luncurkan br
owser web di perangka
t yang terhubung
(telepon/laptop/tablet) dan masukkan
http://cudy
.net/
(atau
http://192.168.10.1/
) di bilah alama
t,
dan gunakan
admin
kata sandi default untuk masuk .
6 Input PIN jika diperlukan (atau hubungi
operator untuk bantuan)
7 Ikuti instruksi penga
turan cepa
t
Jika 4G tidak terhubung,
atau jika
Anda ingin menyesuaikan
router
, klik "
P
engaturan Cepat
" dan ik
uti instruksinya untuk
mengonfigurasi router
.
8 Hubungkan telepon Anda jik
a perlu
Jika sinyal seluler lemah,
coba letakkan router 4G di dek
at
jendela dan periksa lagi.
Jika sinyal seluler lemah di mana
-mana di dalam ruangan, coba pasang antena ek
stensi 4G
(yang tidak termasuk dalam kotak) k
e dalam konektor SMA
di bagian belakang router dan menempa
tkan antena di luar
ruangan.
5 T
rang cấu hình mở
Khởi chạy một trình duyệt web trên một thiết bị được kết
nối và nhập
http://cudy
.net/
(hoặc
http://192.168.10.1/
)
trong thanh địa chỉ và sử dụng "
admin
" mật khẩu mặc định
để đăng nhập.
6 PIN đầu vào nếu cần (hoặc hãng liên hệ để
được trợ giúp)
7 T
hực hiện
theo các hướng
dẫn thiết
lập nhanh
Nếu 4G không được kết nối hoặc nếu bạn muốn tùy chỉnh
bộ định tuyến, hãy nhấp vào "
C
ài đặt nhanh
" và làm theo
hướng dẫn của nó để định cấu hình bộ định tuyến.
8 Kết nối điện thoại của bạn nếu cần
Nếu tín hiệu di động yếu, hãy thử đặt bộ định tuyến 4G gần
Windows và kiểm tra lại.
Nếu tín hiệu di động yếu ở khắp
mọi nơi trong nhà,
hãy thử cài đặt ăng -ten 4G mở rộng
(không được bao gồm trong hộp) vào các đầu nối SMA
ở
mặt sau của bộ định tuyến và đặt ăng -ten ngoài trời."
5 เป
ิ
ดหน้าการกําหนดค่า
เป
ิ
ดเว็บเบราว
์
เซอร
์
บนอุปกรณ
์
ท
ี
�
เช
ื
�
อมต่อและป
้
อน
http://cudy.net/
(หร
ื
อ
http://192.168.10.1/)
ในแถบท
ี
�
อยู่และใช
้
รห
ัสผ่านเร
ิ
�
มต
้
น
"
admin
" เพื
�
อเข
้
าส
ู่ระบบ
6 ป
้
อน PIN หากจําเป
็
น
(หร
ื
อต
ิดต่อผ
ู
้
ให
้
บร
ิ
การเพ
ื
�
อขอความช่วยเหล
ื
อ)
7 ทําตามคําแนะน
ํ
าการต
ั
�
งค
่าอย่างรวดเร็ว
หาก 4G ไม่ได
้
เช
ื
�
อมต่อหร
ื
อหากคุณต
้
องการปร
ั
บแต่งเราเตอร
์
ให
้
คล
ิก
"
การต
ั
�
งค่าด
่วน
" และทําตามคําแนะน
ํ
าเพื
�
อกําหนดค่าเราเตอร
์
8 เช
ื
�
อมต
่อ
โทรศ
ั
พท
์
ของคุณหากจําเป
็
น
หากส
ั
ญญาณ
โทรศ
ั
พท
์
มือถ
ื
ออ่อนแอลองวางเราเตอร
์
4G ใกล
้
หน
้
าต่างแล
้
ว
ตรวจสอบอีกคร
ั
�
ง หากส
ั
ญญาณ
โทรศ
ั
พท
์
มือถืออ่อนแอทุกที
�
ในบ
้
านลองต
ิดตั
�
งเสาอากาศส่วนขยาย 4G (ซ
ึ
�
ง
ไม่รวมอยู่ในกล่อง) ลง
ในต
ั
วเช
ื
�
อมต่อ SMA ท
ี
�
ด
้
านหล
ั
งของเราเตอร
์
และวางเสาอากาศกลางแจ
้
ง
5 구성 페이지 열기
연결된 장치(휴대폰/노트북/태블릿)에서 웹 브라우저를
실행하고 주소 표시줄에
http://cudy
.net/
(또는
http://192.168.10.1/
)을 입력하고 기본 비밀번호
admin
을
사용하여 로그인.
6 필요한 경우 PIN을 입력하거나 이동통신사에
도움을 요청하세요.
7 빠른 설정 지침을 따르십시오
4G가 연결되어 있지 않거나 라우터를 사용자 정의하려면
"
빠른 설정
"을 클릭하고 지침을 따라 라우터를 구성하십시오.
8 필요한 경우 전화를 연결하십시오
셀룰러 신호가 약하면 4G 라우터를 창 근처에 배치하고 다시
확인하십시오. 셀룰러 신호가 실내에서 어디에서나 약한
경우, 라우터 뒷면의 SMA 커넥터에 확장자 4G 안테나
(상자에 포함되지 않음)를 설치하고 안테나를 실외로
설치하십시오.
5 打開配置頁面
在連接的設備上啟動Web瀏覽器,然後在地址欄中輸入
http://cudy.net/
(或
http://192.168.10.1/
),然後使用
默認密碼“
admin
”登錄。
6 如果需要,輸入 PIN(或聯繫運營商尋求幫
助)
7 遵循快速設置說明
如果未連接4G,或者要自定義路由器,請單擊“快速設置”
並按照其說明進行配置。
8 如果需要,請連接您的電話
如果蜂窩信號很弱,請嘗試將4G路由器放置在窗戶附近,
然後再次檢查。如果室內的蜂窩信號弱,請嘗試安裝4G擴
展天線(不包含在盒子中)到路由器背面的SMA連接器,
並將天線放置在室外。
5 Cтраница открытия конфигурации
Запустите веб -браузер на подключенном устройстве и
введите
http://cudy
.net/
(или
http://192.168.10.1/
) в
адресной строке и используйте пароль по умолчанию
«
admin
» для входа в систему.
6 Введите PIN-код,
если необходимо (или
обратитесь за помощью к оператору связи)
7
Следуйте
инструкциям быстрого
настройки
Если 4G не подключен, или если вы хотите настроить
маршрутизатор, нажмите
«
Быстрая настройка
» и следуйте
его инструкциям, чтобы настроить маршрутизатор.
8 Подключите свой телефон,
если это
необходимо
Если клеточный сигнал слабый, попробуйте поместить
маршрутизатор 4G рядом с окнами и снова проверить. Если
клеточный сигнал слабый повсюду в помещении,
попробуйте установить удлинители 4G антенн (которые не
включены в коробку) в разъемы SMA на задней части
маршрутизатора и размещают антенны на открытом
воздухе.
5 Отворите страницу са конфигу
рацијом
Покрените ве
б пре
тражива
ч на пове
заном уређају и
унесите
http://cudy
.net/
(или
http: //192.168.10.1/
) у
адресној траци и користите задану лозинку
аdmin
да
бисте се пријавили.
6 У
несите PIN ако је по
требно (или се
обратите сво
м мобилно
м оператеру з
а
пом
оћ)
7 Пратите упутства
Ако 4G није повезан, или ако же
лите да прилагодит
е
рутер, кликните на "
Бр
зо по
дешавање
" и следите
његов
а упутства да конфигурише
те рутер.
8 По по
треби пов
ежите тел
ефон
Ако је мобилни сигнал слаб, покушајте да поставите 4G
рутер у б
лизини прозора и поново пров
ерите. Ако је
мобилни сигнал слаб сву
да у затвореном простор
у
,
покушајте да инсталира
те проширење 4G антене (није
укључено у паковање) у SMA
конек
торе на задњој страни
рутера и пост
авите антене на о
твореном.
5 Відкрита сторінка конфігурації
Запустіть веб -браузер на підключеному пристрої та введіть
http://cudy
.net/
(або
http://192.168.10.1/
) на рядку адреси та
використовуйте пароль за замовчуванням "
admin
" для
входу.
6 Введіть PIN-код,
якщо потрібно (або
зверніться по допомогу до оператора)
7 Дотримуйтесь інструкцій швидкого
налаштування
Якщо 4G не підключено, або якщо ви хочете налаштувати
маршрутизатор, натисніть "
Швидке налаштування
" та
дотримуйтесь його інструкцій, щоб налаштувати
маршрутизатор.
8 Підключіть телефон,
якщо потрібно
Якщо стільниковий сигнал слабкий, спробуйте розмістити
маршрутизатор 4G біля Windows і перевірити ще раз.
Якщо
стільниковий сигнал скрізь у приміщенні, спробуйте
встановити розширення 4G антени (які не включаються до
поля) у роз'єми SMA на задній частині маршрутизатора та
розміщення антен на відкритому повітрі.
5 Open de configuratiepagina
Start een webbr
owser op de verbonden apparaten
(telefoon/laptop/tablet) en voer
http://cudy
.net/
(of
http://192.168.10.1/
) in de adr
esbalk in en gebruik de
standaard
admin
om in te loggen.
6 V
oer indien nodig de PIN-code in (of
neem contact op met uw provider voor
hulp)
7 V
olg de snelle setup -instructies
Als 4G niet is aangesloten of als u de router wilt
aanpassen, klikt u op "
Snel instellen
" en volgt u de
instructies om de router te configur
eren.
8 Sluit uw telefoon aan indien nodig
Als het cellulaire signaal zwak is,
probeer dan de 4G
-router in de buurt van
Windows en controleer het
opnieuw
.
Als het cellulair
e signaal overal binnenshuis
zwak is, pr
obeer dan extensie 4G -antennes (die niet in
de doos zijn opgenomen) in de SMA -connector
en aan
de achterkant van de router te installer
en en de
antennes buiten te plaatsen.
5 Ανοίξτε τη σελίδα διαμόρφωσης
Εκκινήστε ένα πρόγραμμα περιήγησης ιστού στις συνδεδεμένες
συσκευές (τηλέφωνο/laptop/tablet) και πληκτρολογήστε
http://cudy
.net/
(ή
http://192.168.10.1/
) στη γραμμή διευθύνσεων
και χρησιμοποιήστε τον προεπιλεγμένο
admin
κωδικού πρόσβασης
για να συνδεθείτε .
6 PIN εισόδου εάν χρειάζεται (ή επικοινωνήστε με
τον φορέα για βοήθεια)
7 Ακολουθήστε τις οδηγίες γρήγορης
εγκατάστασης
Εάν το 4G δεν είναι συνδεδεμένο ή εάν θέλετε να προσαρμόσετε
τον δρομολογητή, κάντε κλικ στην επιλογή "
γρήγορη ρύθμιση
" και
ακολουθήστε τις οδηγίες του για να διαμορφώσετε τον
δρομολογητή.
8 Συνδέστε το τηλέφωνό σας εάν χρειαστεί
Εάν το κυτταρικό σήμα είναι αδύναμο, δοκιμάστε να τοποθετήσετε
το δρομολογητή 4G κοντά στα Windows και να ελέγξετε ξανά.
Εάν
το κυτταρικό σήμα είναι αδύναμο παντού σε εσωτερικούς χώρους,
δοκιμάστε να εγκαταστήσετε τις κεραίες Extension 4G (οι οποίες
δεν περιλαμβάνονται στο κουτί) στους συνδετήρες SMA στο πίσω
μέρος του δρομολογητή και τοποθετώντας τις κεραίες σε
εξωτερικούς χώρους.
5 Nyissa meg a konfigur
ációs felületet
Indítson el egy böngészőt egy
, a r
outerhez csatlakoztatott
készülék
en, majd a címsorba írja be a
ht
tp://cudy.net
(vagy a
http://192.168.1.1
) címet.
Az alapértelmezett belépési jelszó:
admin
.
6 Ha szükséges,
adja meg a PIN-kódot (vagy
vegye fel a kapcsolatot szolgálta
tójával)
7 K
övesse az utasításokat
Amennyiben a 4G hálózat nincs csatlak
oztatva,
vagy ha szeretné
a router beállításait testr
eszabni,
kattintson a "
G
yors beállítás
"
opcióra,
és kövesse az utasításoka
t a router k
onfigurálásához.
8 Amennyiben szükséges,
csatlak
oztassa
telefon készülék
ét.
Amennyiben a mobil hálózati térer
ő gyenge, tegye a 4G routert
az ablakhoz közel,
és próbálkozzon újra.
Amennyiben a mobil
térer
ő beltéren mindenhol gyenge,
próbáljon meg külső
antennát csatlak
oztatni az SMA dugaszhoz (az antenna nem
tartozék),
az antennát pedig helyezze el kültér
en.
5 P
agina de configurar
e deschisă
Lansați un browser web pe dispozitivele conecta
te
(telefon/laptop/tabletă) și introduceți
ht
tp://cudy
.net/
(sau
http://192.168.10.1/
) în bara de adr
ese și utilizați
admin
de
parolă implicit pentru a vă conecta la conectar
e .
6 PIN de intrar
e,
dacă este necesar (sau
contactați transpor
tatorul pentru ajutor)
7 Urmați instrucțiunile de configurar
e rapidă
Dacă 4G nu este conectat sau dacă doriți să personalizați
routerul,
faceți clic pe „
Setare rapidă
” și urmați instrucțiunile
sale pentru a configura routerul.
8 Conectați -vă telefonul dacă este nevoie
Dacă semnalul celular este slab,
încercați să plasați routerul
4G lângă Windows și să verificați din nou.
Dacă semnalul
celular este slab peste tot în interior
, încerca
ți să instalați
antene de extensie 4G (care nu sunt incluse în cutie) în
conectorii SMA din spatele r
outerului și plasarea antenelor
în aer liber
.
5 Otvorenie str
ánky k
onfigurácie
Spustite webový prehľadávač na pripojenom zariadení a
zadajte
http://cudy
.net/
(alebo
http://192.168.10.1/
) na
paneli s adresou a na prihlásenie použite pr
edvolené heslo
admin
.
6 Vložte PIN v prípade potr
eby (alebo
kontaktujte svojho posk
ytovateľa internetovej
služby pre pomoc)
7 Nasleduj inštrukcie
Ak 4G nie je pripojený alebo ak chcete prispôsobiť router
,
kliknite na tlačidlo „
Rýchle nastavenie
“ a postupujte podľa
jeho pokynov a nakonfigurujte r
outer.
8 V
prípade potreby pripojte telefón
Ak je mobilný signál slabý
,
skúste umiestniť r
outer 4G do
blízkosti okien a znova sk
ontrolujte.
Ak je mobilný signál
slabý všade v interiéri, sk
úste inštalovať antény 4G (nie sú
súčasťou krabice) do konektor
ov SMA na zadnej strane
routeru a umiestniť antény von.
5 Y
apılandırma sayfası
Bağlı bir cihazda bir web tarayıcısı başlatın,
adres
çubuğuna
http://cudy
.net/
(veya
http://192.168.10.1/
)
girin ve varsayılan şifre
admin
ile giriş yapın.
6 Gerekirse PIN k
odunu girin (veya yardım
için operatörünüzle iletişime geçin)
7 Hızlı kurulum talimatlarını izleyin
4G bağlı değilse veya yönlendiriciyi özelleştirmek
istiyorsanız, "
Hızlı K
urulum
" u tıklayın ve yönlendiriciyi
yapılandırmak için talimatlarını izleyin.
8 Gerekirse telefonunuzu bağlayın
Hücresel sinyal zayıfsa,
4G yönlendiricisini pencerelerin
yanına yerleştirmeyi deneyin ve tekrar kontr
ol edin.
Hücresel sinyal iç mekanlar
da her yerde zayıfsa,
yönlendiricinin arkasındaki SMA k
onektörlerine (kutuya
dahil edilmeyen) uzatma 4G antenlerini (kutuya dahil
edilmeyen) takmayı ve antenleri dışarıya yerleştirmeyi
deneyin.
5 Apri pagina di configur
azione
Avvia un browser
W
eb sui dispositivi connessi
(telefono/laptop/tablet) e immettere
ht
tp://cudy.net/
(o
http://192.168.10.1/
) nella barra degli indirizzi e utilizzar
e
admin
della password pr
edefinita per accedere .
6 PIN di ingresso se necessario (o conta
tto per
assistenza)
7 Seguire le istruzioni di configur
azione rapida
Se 4G non è collegato o se si desidera personalizzar
e il
router
, far
e clic su "
Setup rapido
" e seguire le sue istruzioni
per configurare il r
outer.
8 Collega il telefono se necessario
Se il segnale cellulare è debole,
prova a posizionare il
router 4G vicino a Windows e contr
olla. Se il segnale
cellulare è debole ovunque all'interno,
prova a installare
antenne 4G di estensione (che non sono incluse nella
scatola) nei connettori SMA
sul retr
o del router e
posizionando le antenne all'aperto.
5 P
ágina de configuración abierta
Inicie un navegador web en un dispositivo conectado y
diríjase a
http://cudy
.net/
(o
http://192.168.10.1/
) en la
barra de direcciones,
y use la contraseña predeterminada
admin
para iniciar sesión.
6 Introduzca el PIN si es necesario (o
comuníquese con su operador par
a obtener
ayuda)
7 Sigue las instrucciones
de configuración
rápida
Si 4G no está conectado,
o si desea personalizar el
enrutador
, haga clic en "
Configuración r
ápida
" y siga sus
instrucciones para configurar el enrutador
.
8 Conecte su teléfono si es necesario
Si la señal móvil es débil, intente colocar el r
outer 4G cerca
de las ventanas y verifique nuevamente. Si la señal celular
es débil en todas las zonas interiores,
intente instalar
antenas de extensión 4G (no incluidas en la caja) en los
conectores SMA
en la parte posterior del r
outer y colocar
las antenas al aire libr
e.
5 P
age de configuration ouver
te
Lancez un navigateur W
eb sur les appareils connectés
(téléphone / ordinateur por
table / tablette) et entr
ez
http://cudy
.net/
(ou
http://192.168.10.1/
) dans la barre
d'adresse et utilisez
admin
de mot de passe par défaut pour
vous connecter .
6
Saisissez le code PIN si nécessaire (ou contactez
votre opér
ateur pour obtenir de l'aide)
7 Suivez les instructions de
configura
tion r
apide
Si la 4G n'est pas connectée, ou si vous souhaitez personnaliser
le routeur
, cliquez sur "
Configur
ation rapide
" et suivez ses
instructions pour configurer le r
outeur
.
8 Connectez votr
e téléphone si nécessaire
Si le signal cellulaire est faible,
essayez de placer le routeur 4G
près des fenêtr
es et vérifiez à nouveau.
Si le signal cellulaire est
faible partout à l'intérieur
, essayez d'installer des antennes 4G
d'extension (qui ne sont pas incluses dans la boîte) dans les
connecteurs SMA à l'arrièr
e du routeur et placer les antennes à
l'extérieur
.
5 Otwarcie str
ony konfiguracji
Uruchom przeglądarkę internetową na podłączonym
urządzeniu i wprowadź
http://cudy
.net/
(lub
http://192.168.10.1/1/
) na pasku adr
esu oraz użyj domyślnego
hasła
admin
, aby się zalogować.
6 Wpr
owadź kod PIN w r
azie potrzeby (lub
skontaktuj się z oper
atorem w celu uzyskania
pomocy)
7 P
ostępuj zgodnie z instrukcją
Jeśli 4G nie jest podłączone lub jeśli chcesz dostosować router
,
kliknij „
Szybką konfigur
ację
” i postępuj zgodnie z jego
instrukcjami, aby sk
onfigurować router
.
8 W r
azie potrzeby podłącz swój telefon
Jeśli sygnał komórk
owy jest słaby
,
spróbuj umieścić r
outer 4G w
pobliżu okna i sprawdź ponownie.
Jeśli sygnał k
omórkowy jest
słaby wszędzie w pomieszczeniu, spr
óbuj zainstalować anteny
zewnętrzne 4G (nie zawarte w pudełku) z złączami SMA
z tyłu
routera i umieszczenie anten na zewną
trz.
5 Отворена страница за конфигурация
Стартирайте уеб браузър на свързано устройство и
въведете
http://cudy
.net/
(или
http://192.168.10.1/
) в
адресната лента и използвайте паролата по
подразбиране
admin
, за да влезете.
6 Въведете PIN ,
ако е необходимо (или
се свържете с вашия оператор за
помощ)
7 Следвайте инструкциите
Ако 4G не е свързан или ако искате да персонализирате
рутера, щракнете върху „Бърза настройка“ и следвайте
инструкциите му, за да конфигурирате рутера.
8 Свържете телефона си,
ако е
необходимо
Ако клетъчният сигнал е слаб, опитайте да поставите 4G
рутера близо до Windows и проверете отново.
Ако
клетъчният сигнал е слаб навсякъде на закрито,
опитайте да инсталирате разширение 4G антени (не са
включени в кутията) в конекторите на SMA на гърба на
рутера и поставяне на антените на открито.
5
Log In
admin
Auto
P
assword
http://cudy.net/
6
4G Settings
The SIM is locked, please enter the PIN code. You have
3 attempts at most for entering the PIN code.
PIN
Save & Apply
7
Internet
Work Mode
Model
Not connected
4G Router
XXXXX
Status
Quick Setup
8
ON/OFF
DC
LAN4/WAN LAN3 LAN2 LAN1
WPS
PHONE
RESET
RJ11
Phone
Deutsch
Italiano
Español
F
rançais
P
olski
Български
Hrvatski
Ελληνικά
Magyar
România
Slovenská
T
ürkçe
Čeština
P
ortuguês
Русский
Српски
Україна
Nederlands
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟا ﺔﻐﻠﻟا
Indonesia
Tiếng
Việt
ภาษาไทย
한국어
中文 (繁體字)
1
2
3
4
LED
Pomiń
NOWOŚCI
Samsung Fold 7
Samsung Flip 7
Nintendo Switch 2
Philips OneUp
iPhone 16e
JBL Flip 7
JBL Charge 6
Etui iPhone 16e
PS5 Pro
Router Starlink
Pomiń
GAMING
RTX 5070
RTX 5090
RX 9070 XT
GeForce RTX 4080 Super
Funko Pop
Nintendo Switch OLED
PS5
Fotel gamingowy
Karta graficzna do gier
Procesor do gier
Pomiń
NA CZASIE
Huśtawka ogrodowa
Grill gazowy
Jacuzzi
Zbiorniki na deszczówkę
Stół ogrodowy
Buty robocze
Lampy solarne
Pawilon ogrodowy
Ławka ogrodowa
Lampy ogrodowe
Pomiń
PORADNIK MEDIA EXPERT
Odkurzacz pionowy ranking
Smartwatch damski ranking
Jaka parownica do ubrań najlepsza?
Ranking odkurzaczy
Ranking ekspresów do kawy
Ranking pralek
Ranking lodówek
Ranking telefonów
Najlepsze gry planszowe
Robot sprzątający ranking
Pomiń
POMYSŁ NA PREZENT
Kubek Stanley
Prezent na ślub
Back To School
Pomysł na prezent
Zabawki
LEGO
Prezent dla mężczyzny
Prezent na 40. urodziny
Prezent dla 7-latka
Prezent dla 5-latka
Pokaż więcej
Pomiń sekcję
Najnowsze poradniki
Zobacz więcej
Ranking lokówek do włosów [TOP10]
Ranking zabawek dla 5-latka [TOP10]
Ranking gier planszowych dla dorosłych [TOP10]
Ranking telewizorów do 3000 zł [TOP10]
Ranking komputerów do 4500 zł [TOP10]
Ile trwa polerowanie auta?
Mafia: The Old Country – wymagania PC. Jaki sprzęt musisz mieć, by wkupić się w mafijną rodzinę?
Ranking mokrych karm dla psa [TOP10]
Ranking powerbanków do laptopa [TOP10]
Ranking hulajnóg dla 10-latka [TOP10]
Ranking zestawów pralka i suszarka [TOP10]
Ranking kompostowników [TOP10]
Ranking kamer samochodowych [TOP10]
Ranking kaw ziarnistych [TOP10]
Ranking filtrów do wody pod zlew [TOP10]
Sprawdź więcej poradników