Znaleziono w kategoriach:
Nagrzewnica gazowa DEDRA DED9941A

Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa DEDRA DED9941A

Wróć
DED9941A
Instrukcja ważna dla urządzeń wyprodukowanych po: / Návod pro zařízení vyrobená po: / Návod pre obsluhu zariadení vyrobených po: / Instrukcija įrenginiai, kurie buvo
pagaminti nuo: / Lietošanas instrukcija ierīcēm izgatavotiem pēc: / Útmutató a után gyártott készülékekhez: / Mode d’emploi pour les appareils fabriqués après: / Manual
de Instrucciones para las máquinas fabricadas después de: / Manualul de utilizare pentru aparate fabricate după: / Gebruiksaanwijzing voor apparaten geproduceerd na:
/ Bedienungsanleitung für Geräte, hergestellt wurden die nach dem: 01.01.2019
Kontakt
Kontaktai / Kontakts / Elérhetőség / Contact / Contacto / Contact / Contact / Kontakt
Dedra Exim Sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków
Tel. +48 22 73 83 777 wew. 129, 165, fax +48 22 73 83 779
serwis@dedra.com.pl www.dedra.pl
9941A.030619.V3
PL
Nagrzewnica gazowa
Instrukcja obsługi z kartą gwarancyjną
CZ
Plynový ohřívač
Návod k obsluze se záručním listem
SK
Plynový ohrievač
Užívateľská príručka so záručným listom
LT
Dujinis šildytuvas
Naudojimo instrukcija su Garantiniu lapu
LV
Gāzes sildītājs
Lietošanas instrukcija ar garantijas talonu
HU
Gáz fűtőkészülék
Használati Utasítás Garanciajeggyel
FR
Générateur d'air chaud à gaz
Mode d'emploi avec Bulletin de Garantie
ES
Generador de aire caliente a gas
Manual de Instrucciones con la carta de garantía
RO
Generator de aer cald pe gaz
Instrucțiuni de utilizare și certificat de garanție
NL
Gasheater
Gebruiksaanwijzing met de garantiekaart
DE
Gas-Lufterhitzer
Bedienungsanleitung mit Garantiekarte
PL
Wszelkie prawa zastrzeżone. Niniejsze opracowanie jest chronione prawem autorskim. Kopiowanie lub rozpowszechnianie Instrukji Obsługi we fragmentach albo w całości bez zgody Dedra Exim
zabronione Dedra Exim zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian konstrukcyjno-technicznych oraz kompletacyjnych bez uprzedniego powiadamiania. Zmiany te nie mogą stanowić podstawy do
reklamowania produktu. Instrukcja obsługi dostępna na stronie www.dedra.pl
CZ
Všechna práva vyhrazena. Toto zpracování je chráněno autorským právem. Kopírování nebo šíření vodu k obsluze v částech nebo vcelku bez souhlasu společnosti Dedra Exim je zakázáno. Dedra
Exim si vyhrazuje právo zavádět konstrukční a technické a komplementační změny bez dřívějšího oznámení. Tyto změny nemohou t základem pro reklamování výrobku. Návod k obsluze dostupný na
stránkách www.dedra.pl
SK
Všetky práva vyhradené. Tieto materiály sú chránené autorskými právami. Kopírovanie prípadne šírenie častí, prípadne celého vodu na obsluhu je bez súhlasu spoločnosti Dedra Exim zakázané.
Dedra Exim si vyhradzuje právo na vykonávanie konštrukčno-technických zmien, a zmien doplnkového pslušenstva, bez predchádzajúceho upozornenia. Tieto zmeny nemôžu byť dôvodom na
reklamáciu výrobku. Užívateľská príručka je dostupná na webovej stránke www.dedra.pl
LT
Visos teisės saugomos. Šis kūrinys yra saugomas autorinių teisių įstatymų. Eksploatavimo instrukcijos arba jos fragmentų kopijavimas ir platinimas be „Dedra Exim“ sutikimo draudžiamas. „Dedra Exim
pasilieka sau teisę įvesti konstrukcijos, techninius arba komplektacijos pokyčius be išankstinio įspėjimo. Šie pokyčiai negali būti skundo dėl produkto pagrindu. Naudojimo instrukcija yra prieinama
svetainėje: www.dedra.pl
LV
Visas tiesības pasargātas. Šis izdevums ir sargāts ar autortiesību. Lietošanas Instrukcijas kopēšana vai izplatīšana pilnīgi vai fragmentos bez Dedra Exim firmas piekrišanas ir aizliegta. Firma Dedra
Exim atstāj sev tiesību veikt konstrukcijas-tehnikas izmaiņu, kā arī komplektācijas izmaiņu bez iepriekšēja paziņojuma. Šīs izmaiņas nevar būt par pamatu produkta reklamēšanai. Lietošanas instrukcija
pieejama mājaslapā www.dedra.pl
HU
Minden jog fenntartva. A jelen kiadvány szerzői jogokkal védve. A Használati Utasítás másolása vagy terjesztése egészében vagy részleteiben a Dedra Exim írásos engedélye nélkül tilos A Dedra Exim
fenntartja magának a szerkezeti-műszaki, valamint komplettálási változtatások előzetes bejelentés nélküli bevezetésének jogát. Ezek a változások nem szolgálhatnak alapjául a termék reklamációjának.
A használati utasítás a weboldalon elérhető www.dedra.pl.
FR
Tous les droits réservés. L'élaboration présente est protégée par le droit d'auteur. Toute représentation ou reproduction du Mode d'emploi partielle ou intégrale sans consentement de Dedra Exim est
interdite. Dedra Exim se réserve le droit d'introduire des modifications techniques de construction ou de complément sans avertissement. Ces modifications ne peuvent pas donner lieu à une réclamation.
Notice d’utilisation accessible sur le site www.dedra.pl
ES
Todos los derechos reservados. La presente documentación está protegida por el derecho de autor. Reproducción y difusión del Manual de Instrucciones parcial o total sin permiso de la empresa Dedra
Exim prohibido Dedra Exim se reserva el derecho de realizar cambios técnicos de construcción y complementarios sin previo aviso. Estos cambios no pueden ser motivo de reclamación del producto.
Manual de instrucciones disponible en la página www.dedra.pl
RO
Toate drepturile rezervate. Această redactare este protejată prin legea dreptului de autor. Este interzisă copierea, reproducerea în orice fel sau multiplicarea și distribuirea parțială sau în totalitate a
Manualului de utilizare fără permisiunea firmei Dedra Exim Firma Dedra Exim își rezervă dreptul de a face modificări tehnice și constructive sau de completare a dispozitivului fără o notificare prealabilă.
Aceste modificări nu pot constitui temei pentru reclamarea produsului. Instrucţiunea de deservire accesibilă pe pagina www.dedra.pl
NL
Alle rechten voorbehouden. Deze publicatie wordt auteursrechtelijk beschermd. Het kopiëren of openbaar maken van de fragmenten of het geheel van de Gebruiksaanwijzing zonder de toestemming
van de firma Dedra Exim is verboden. De firma Dedra Exim behoudt het recht om de constructie, techniek en de voltooiing te wijzigen zonder ingebrekestelling. Die veranderingen zijn geen reden zijn
om een klacht over het product in te dienen. Gebruikersaanwijzing beschikbaar op de website www.dedra.pl
DE
Alle Rechte vorbehalten. Die vorliegende Bedienungsanleitung wird durch das Urheber-recht geschützt. Kein Teil dieser Bedienungs-anleitung darf ohne schriftliche Einwilligung von Dedra Exim
vervielfältigt oder verbreitet werden.Dedra Exim behält sich das Recht vor, Konstruktions- und technische Änderungen sowie Änderungen in der Zusammensetzung vorzunehmen, ohne vorher darüber
zu informieren. Diese Änderungen können kein Grund zur Reklamation des Produkts bilden. Die Bedienungsanleitung ist auf der Internetseite www.dedra.pl zugänglich.
Ten produkt nie może służyć jako podstawowe źródło ogrzewania.
Tento výrobek nesmí sloužit jako hlavní zdroj vytápění
Tento výrobok sa nemôže používať ako základný zdroj vykurovania.
Šis produktas negali būti naudojamas, kaip pagrindinis šilumos šaltinis.
Šis produkts nav paredzēts izmantošanai kā galvenais apkures avots.
A termék nem szolgálhat a fűtés elsődleges forrásaként.
Ce produit ne peut pas servir en tant qu’une source de chaleur principale.
Este producto no puede ser usado como la fuente principal de calefacción
Acest product nu poate servi ca sursă de bază pentru încălzire
Dit product mag niet als basis- warmtebron worden gebruikt.
Dieses Produkt kann nicht als Hauptwärmequelle verwendet werden
2
1. Zdjęcia i rysunki
231
A
B
C
min. 3,5 m min. 2,5 m min. 2 m min. 2 m
min. 2 m min. 2 m
E
3
25 24 23 420 27 19 6 71226
5 2 1 14 917 11 13 15
16
8 3 18
22 10
21
F
Opis piktogramów / Popis použitých piktogramů / Opis používaných piktogramov / Panaudotų piktogramų aprašymas / Lietoto piktogrammu
apraksts / Az alkalmazott piktogramok magyarázata / Interpretation des pictogrammes / Descripción de los pictogramas / Descrierea
pictogramelor / Omschrijving van de gebruikte pictogrammen / Beschreibung der verwendeten Piktogramme
Nakaz: przeczytaj instrukcję obsługi / Příkaz: přečtěte vod k obsluze / Príkaz: oboznámte sa s užívateľskou príručkou / Privaloma: perskaitykite
aptarnavimo instrukciją / Norādījums: rūpīgi iepazīstieties ar lietotāja rokasgrāmatā sniegto informāciju / Utasítás: olvassa el az útmutatót / Ordre:
avant l'usage lire le mode d'emploi / Indicación: leer el manual de instrucciones / Obilgatoriu: citiți manualul de utilizare / Bevel: lees de
gebruiksaanwijzing / Gebot: die Bedienungsanleitung lesen
Rodzaj gazu/ Typ plynu / Druh plynu/ Dujų rūšys/ Gāzes veids/ Gáz típus/ Type de gaz/ Tipo de gas/ Tip de gaz/ Soort gas/ Gassorten
Ciśnienie wylotowe z reduktorem/ Výstup tlak s reduktorem/ Výstupný tlak s regulátorom/ Išvesties slėgis su reduktoriumi/ Izejas spiediens ar
reduktoru/ Kimeneti nyomás reduktorral/ Pression de sortie avec réducteur/ Presión de salida/ Presiune la ieșire din reductor/ Uitgaande druk met
regelaar/ Gasdruck am Austritt mit Gasdruckreduzierventil
Zużycie gazu na godzinę/ Spotřeba plynu za hodinu/ Spotreba plynu za hodinu/ Dujų sunaudojimas per valandą/ Gāzes patēriņš stundā/
Gázfogyasztás óránként/ Consommation de gaz par heure/ Consumo de gas por hora/ Consum de gaz pe oră/ Gasverbruik per uur/ Gasverbrauch,
pro Stunde
Wydatek powietrza/ Spotřeba vzduchu/ Spotřeba vzduchu/ Oro srautas/ Gaisa plūsma/ Levegőfogyasztás/ Débit d'air/ Gasto de aire/ Debitul de aer/
Luchtstroom/ Heißluftleistung
4
PL Spis treści
1. Zdjęcia i rysunki
2. Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa
3. Opis urządzenia
4. Przeznaczenie urządzenia
5. Ograniczenie użycia
6. Dane techniczne
7. Przygotowanie do pracy
8. Podłączenie do sieci
9. Włączanie urządzenia
10. Bieżące czynności obsługowe
11. Części zamienne i akcesoria
12. Samodzielne usuwanie usterek
13. Kompletacja urządzenia
14. Informacja dla użytkowników o pozbywaniu się urządzeń elektrycznych
i elektronicznych
15. Wykaz części do rysunku złożeniowego
16. Karta gwarancyjna
Deklaracja zgodności została dołączona do instrukcji jako oddzielny dokument.
W przypadku braku deklaracji zgodności należy się skontaktować z Dedra Exim
Sp. z o.o.
Ogólne przepisy bezpieczeństwa zostały dołączone do instrukcji jako oddzielna
broszura.
OSTRZEŻENIE. Przeczytać wszystkie ostrzeżenia
oznaczone symbolem i wszystkie instrukcje.
Nieprzestrzeganie podanych niżej ostrzeżeń i wskazówek
dotyczących bezpieczeństwa me być przyczyną porażenia prądem
elektrycznym, pożaru lub poważnych obrażeń.
Zachować wszystkie ostrzeżenia i instrukcje do przyszłego
użytku.
2. Opis urządzenia
Rys. A: 1. Przycisk iskrownika (zapłon), 2. Włącznik, 3. Ręczne zwolnienie
zaworu bezpieczeństwa.
3. Przeznaczenie urządzenia
Nagrzewnica gazowa jest nagrzewnicą powietrza i przeznaczona jest tylko do
ogrzewania pomieszczeń zamkniętych, w których wymagane jest utrzymywanie
temperatury na ustalonym poziomie, takich jak magazyny, warsztaty, tunele,
hale produkcyjne, szklarnie, obiekty podczas prowadzenia prac budowlanych.
Wyposażona jest w wentylator napędzany silnikiem elektrycznym, który
wymusza przepływ powietrza i wspomaga cyrkulację powietrza
w pomieszczeniu, a jednocześnie zapewnia odpowiedni współczynnik nadmiaru
powietrza do procesu spalania.
4. Ograniczenia użycia
Urządzenie może być ytkowane tylko zgodnie z zamieszczonymi poniżej
„Dopuszczalnymi warunkami pracy”. Samowolne zmiany w budowie
mechanicznej i elektrycznej, wszelkie modyfikacje, czynności obsługowe
nieopisane w instrukcji obsługi będą traktowane jako bezprawne i powodują
natychmiastową utratę praw gwarancyjnych, a deklaracja zgodności traci
ważność. Użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem, bądź niezgodnie z
instrukcją obsługi spowoduje natychmiastową utratę praw gwarancyjnych.
Urządzenie jest przeznaczone do użytkowania tylko w pomieszczeniach
zamkniętych o sprawnie działającej wentylacji. Urządzenie nie jest
przeznaczone do użytkowania w pomieszczeniach mieszkalnych. W przypadku
użycia w budynkach użyteczności publicznej należy upewnić się, że lokalne
przepisy takie zastosowanie dopuszczają. Nie użytkować w piwnicach i
pomieszczeniach poniżej poziomu gruntu. Nie używać do rozmrażania,
odszraniania oblodzonych elementów (różnego rodzaju zbiorników, nadwozi i
podwozi samochodów, elementów konstrukcji itp.). Nie używać w zapylonych i
zanieczyszczonych pomieszczeniach. Urządzenie nie powinno b
wykorzystywane do ciągłego ogrzewania stajni, ferm itp. W przypadku
eksploatacji nagrzewnicy przy ciągłej obecności człowieka, należy zapewnić
odpowiednie warunki pracy. Pomieszczenie musi być wentylowane, aby procent
substancji trujących w powietrzu nie przekraczał poziomu niebezpiecznego dla
zdrowia. Dobra wentylacja jest zagwarantowana gdy zapewniona jest normalna
cyrkulacja powietrza przez okna, drzwi i inne otwory stałe, których powierzchnia
wynosi co najmniej tyle ile opisano w ,, Dopuszczalnych warunkach pracy” ( 25
cm 2 na każdy kilowat mocy grzewczej nagrzewnicy). Rekomendowana
minimalna kubatura pomieszczenia , w krym pracuje nagrzewnica opisana jest
w ,,dopuszczalnych warunkach pracy”. W przypadku eksploatacji nagrzewnicy
przy braku ciągłej obecności człowieka należy umieścić znaki zabraniające
osobom ciągłego przebywania w pomieszczeniu. Należy zapewn zwykłą
cyrkulację powietrza przez drzwi i okna.Wewnętrzne przepisy w innych krajach
mogą nakładać dodatkowe wymagania, w takich przypadkach należy
skontaktować się z producentem.
Dopuszczalne warunki pracy
Urządzenie może być użytkowana tylko w pomieszczeniach
zamkniętych, o sprawnie działającej wentylacji. Unikać wilgoci. Nie
pozostawiać urządzenia włączonego bez dozoru.
DED9941A
Minimalny przekj otworów wentylacyjnych
375 cm2
Rekomendowana minimalna kubatura ogrzewanego
pomieszczenia
150 m3
5. Dane techniczne
Model
DED9941A
Kategoria urządzenia
I3B/P
Typ paliwa
G30
Klasa ochrony
przeciwporażeniowej
I
Stopień ochrony przed dostępem
bezpośrednim
IP20
Napięcie [V]
230 ~
Częstotliwośc [Hz]
50
Moc silnika elektrycznego [W]
28
Maksymalne zużycie gazu [kg/h]
1,07
Moc grzewcza [kW]
15
Wydatek ciepłego powietrza [m3/h]
300
Butla [kg]
11
Dopuszczenie do sprzedaży
PL, AT, BE, CH, CZ, DE, DK, FI,
FR, GB, GR, HU, IE, IT, LT, LV,
NL, NO, PT, SK
Przewód gazowy
1,5 m, DIN 4815-1 Class 10 (do
10 bar)
Paremetry reduktora
Typ redutkora
A320
Rodzaj gazu
LPG
Ciśnienie wejściowe[bar]
1-16
Ciśnienie wyjścia z reduktora [bar]
0,3
Przepustowość reduktora [kg/h]
3
Temperatura pracy[°C]
20-50
Łącznik wlotowy
G1,G2,G3,G4,G7,G8,G9,G10,
G11,G12
Łącznik wylotowy
H1,H4,H5,H6,
H50,H51
6. Przygotowanie do pracy
Wszystkie czynności należy przeprowadzać przy
urządzeniu odłączonym od źródła zasilania.
Przed uruchomieniem urządzenia należy bezwzględnie
sprawdzić szczelność połączeń z przewodem
elastycznym i reduktorem.
Po wyjęciu urządzenia z opakowania należy sprawdz czy w zestawie nie
brakuje żadnego z elementów wymienionych w kompletacji(patrz pkt. 14). Przed
przystąpieniem do montażu należy ocenić czy znajdujące się elementy nie
uszkodzone, w przypadku stwierdzenia uszkodzenia nie uruchamiać
urządzenia, powyższy fakt zgłosić sprzedawcy
Po montażu należy okleić, urządzenie naklejkami dołączonymi do urządzenia,
zgodnie z kodem kraju przeznaczenia.
Podłączenie do butli gazowej.
Butla nie może znajdować się od frontu nagrzewnicy!
Płomień z nagrzewnicy skierowany bezpośrednio w
kierunku butli grozi wybuchem gazu.
Butla zawsze musi być ustawiona pionowo.
1. Butlę z gazem propan/butan ustawić na płaskiej, twardej, równej powierzchni,
w miejscu z dala od otwartego ognia i źródeł ciepła.
2. Nagrzewnicę ustawić tak, aby przeszkody znajdowały się w odległości min.
3,5 m od wylotu nagrzewnicy , 2,5 m od wlotu(tył urządzenia) , 2 m z boku
nagrzewnicy, 2 metry od góry (Rys. E)
3. Podłączyć koniec elastycznego przewodu gazowego do przyłącza
nagrzewnicy i umocować go za pomocą nakrętki mocującej (Rys. C), drugi
koniec przewodu należy połączyć z reduktorem. Dla pewności połączenia,
dokręcić nakrętki kluczem 17 mm, gwint lewo-skrętny.
4. Przykręć do zaworu butli, reduktor dołączony do urządzenia, zdejmij pokry
uszczelki zaworu butli. Po sprawdzeniu obecności oraz dobrego stanu
uszczelki, dokręcaj naktkę mocującą reduktor w sposób zapewniający
szczelność połaczenia (Rys. D).
5. Podłączając reduktor do butli należy unikać skręcenia i zginania węża.
6. Odkręcić zawór butli i sprawdzić szczelność połączenia.
Reduktor ciśnienia:
Warunki montażu i działania
Jednostopniowy reduktor wysokiego ciśnienia do gazu płynnego utrzymuje
ciśnienie wylotowe na stałym poziomie niezależnie od wahań ciśnienia
źródłowego w określonych zakresach.
Podczas użytkowania na zewnątrz reduktor musi być w odpowiedni sposób
zabezpieczony przed deszczem i zanieczyszczeniami.
W przypadku jakichkolwiek trudności lub problemów należy zamknąć dopływ
gazu i skontaktować się bezzwłocznie ze sprzedawcą (dostawcą gazu).
Jeżeli dojdzie do wycieku lub zapalenia się wyciekającego gazu, zawór lub
podłączenie zaworu z reduktorem należy przykryć mokrą szmatką i zakręcić
zawór.
Obsługa
Gdy reduktor został prawidłowo zamontowany na zaworze butli, przepływ
uzyskiwany jest poprzez przekręcenie pokrętła zaworu w kierunku
wskazywanym przez strzałkę. Aby zamknąć przepływ gazu, należy przekręcić
zawór w odwrotnym kierunku.
Zabrania się pozostawienia na butli reduktora nie
podłączonego do odbiornika.
Przy normalnych warunkach użytkowania zaleca się wymianę reduktora przed
upływem 10 lat od daty produkcji, co ma na celu zapewnienie bezpieczeństwa
eksploatacji.
5
Jeśli reduktor jest zainstalowany w instalacji szeregowej, należy wówczas
zapewnić, że ciśnienie przechodzącego gazu mieści się w limicie ciśnienia tego
reduktora i kolejnych reduktorów w szeregu.
Należy również wyeliminować ewentualne spadki ciśnienia na łączeniach.
W przypadku urządzeń umieszczonych przy zbiornikach lub butlach
ciśnieniowych, które jednak nie z nimi połączone bezpośrednio, należy
umieścić ostrzeżenie następującej treści: „Ten reduktor nie powinien być
umieszczony poniżej wylotu zbiornika lub butli, w celu zapewnienia, że nie
nastąpi ulatnianie się gazu w wyniku jego kumulacji w reduktorze. Wszelkie rury
i węże yte do połączenia wlotu do reduktora ze zbiornikiem lub cylindrem
powinny być umieszczone w sposób zapewniający ich nachylenie w dół od
reduktora do zbiornika.”
Sprawdzenie szczelności połączenia .
Nigdy nie sprawdzaj szczelności połączeń używając
płomienia.
Po skończonym montażu należy sprawdzić połączenia testerem szczelności, w
przypadku braku testera szczelności, należy dokonać sprawdzenia szczelności
przy użyciu preparatów pieniących dostępnych na rynku lub przy użyciu wody z
mydłem. Pojawienie się baniek, pęcherzyków lub bąbli gazu świadczy o
nieszczelności połączenia- połączenie takie należy poprawić i ponownie
wykonać test.
Nie wolno używać nagrzewnicy do czasu usunięcia
nieszczelności.
Czynności w przypadku wycieku gazu:
- natychmiast zakręcić zawór butli,
- zgasić wszystkie źródła ognia,
- przewietrzyć przestrzeń w celu rozrzedzenia stężenia gazu,
- usunąć powód nieszczelności ,
- po odkręceniu zaworu jeszcze raz sprawdzić szczelność.
Po skończonym montażu i sprawdzeniu szczelności, urządzenie jest
przygotowane do pracy.
7. Podłączenie do sieci
Przed podłączeniem urządzenia do źródła prądu należy upewnić się, czy
napięcie zasilania odpowiada wartości podanej na tabliczce znamionowej.
Instalacja zasilająca powinna być wykonana zgodnie z zasadniczymi
wymaganiami dotyczącymi instalacji elektrycznych i spełniać wymogi
bezpieczeństwa użytkowania. Parametry minimalnego przekroju przewodu
zasilającego oraz nominalnej wartości bezpiecznika w zależności od mocy
urządzenia podano w poniższej tabeli:
Moc urządzenia [W]
Minimalny przekrój
przewodu [mm2]
Minimalna wartość
bezpiecznika typu C [A]
<700
0,75
6
Instalacja winna być wykonana przez uprawnionego elektryka. W przypadku
korzystania z przedłużaczy należy zwrócić uwagę by przekrój żyły nie był
mniejszy od wymaganego (patrz tabela). Przewód elektryczny ułożyć tak, aby
w czasie pracy nie był narażony na przecięcie. Nie ywać uszkodzonych
przedłużaczy. Okresowo sprawdzać stan techniczny przewodu zasilającego.
Nie ciągć za przewód zasilający. Urządzenie podłącz do uziemionego
gniazda elektrycznego zabezpieczonego wyłącznikiem różnicowo-prądowym.
Jeśli przewód zasilajacy jest uszkodzony, ze względów bezpieczeństwa musi
zostać wymieniony przez autoryzowany serwis.Wymiana wtyczki lub przewodu
zasilajacego musi być zawsze wykonana przez autoryzowany serwis.
8. Włączanie urządzenia
Przed uruchomieniem urządzenia należy bezwzględnie
wykonać czynności opisane w rozdziale „Przygotowanie
do pracy”. Przed włączeniem nagrzewnicy należy skontrolować
szczelność układu.
Tryb ogrzewania
1.Pozycja początkowa przełącznika zasilania nagrzewnicy to pozycja ,,0”.
Włożyć wtyczkę do gniazda z bolcem, upewniając się ,że napięcie w gnieździe
jest zgodne z napięciem podanym na tabliczce znamionowej. Włączyć zasilanie
, przełączając przełącznik zasilania do pozycji ,,I”( Rys. A, 2)
2. Upewn się ,że łopaty wentylatora się obracają. Jedną ręką nacisnąć
przycisk zaworu bezpieczeństwa(Rys. A, 3) i przytrzymać go przez około 3
sekundy, następnie, trzymając wciśnięty przycisk , drugą ręką nacisnąć przycisk
iskrownika (Rys. A, 1). Po zapłonie gazu należy przytrzymprzycisk zaworu
bezpieczeństwa przez około 20 sekund.
Jeżeli wentylator się nie obraca, nie włączać
nagrzewnicy.
3.Sprawdzić płomień, zachowując bezpieczną odległość, obserwować płomień,
zwracając uwagę, aby nie przebywać w linii wylotu gorącego powietrza.
Prawidłowy płomień ma kolor niebieski, jest stabilny, obejmuje pełny obwód
komory spalania. Podczas ytkowania nagrzewnicy ,ża gazowego nie
wolno zginać ani skręcać.
Tryb Wentylacji
Urządzenie może wnież pracować jako wentylator. Należy wówczas
urządzenie podłączyć do sieci elektrycznej i przełącznik (Rys A, 2) ustaw w
pozycji ,,I”. W przypadku kiedy urządzenie wcześniej pracowało w trybie
ogrzewania, należy zakręcić zawór butli z gazem.
Wyłączanie nagrzewnicy
W celu prawidłowego wyłączenia nagrzewnicy należy:
1. Zamknąć dopływ gazu, zakręcając zawór butli gazowej,
2. Pozostawić włączony wentylator na około 60 sekund w celu wychłodzenia
nagrzewnicy.
3. Wyłączyć nagrzewnicę przełącznikiem zasilania (Rys. A, 2),
4. Odłącz urządzenie od sieci elektrycznej,
5. Odłącz urządzenie od przewodu gazowego,
6. Przed przeniesieniem nagrzewnicy w miejsce przechowywania odczekać ok.
20-30 minut do całkowitego wystudzenia urządzenia.
Pomimo wychłodzenia obudowy nie zaleca się dotykania urządzenia
bezpośrednio po zakończonej pracy.
Jeżeli nagrzewnica nie pracuje, należy bezwzględnie
zakręcić zawór butli gazowej.
9. Bieżące czynności obsługowe
Wszystkie czynności konserwacyjne przeprowadzać
przy odłączonym urządzeniu od sieci elektrycznej oraz
od butli gazowej.
Naprawy mogą być dokonywane wyłącznie przez wykwalifikowanych
specjalistów w punktach wskazanych przez producenta. Urządzenie należy
okresowo czyścić i poddawać przeglądom kontrolnym.
W trakcie prac konserwacyjnych należy czyścić wlot i wylot nagrzewnicy,
kontrolować przewód gazowy pomiędzy reduktorem a nagrzewnicą, sprawdzać
szczelność przynajmniej raz w miesiącu i po każdej wymianie butli. W przypadku
uszkodzenia węża lub stwierdzenia upływu daty ważności należy go wymienić
w autoryzowanym punkcie serwisowym.
Przegląd techniczny:
Przynajmniej raz do roku, zalecany jest przegląd techniczny wykonany przez
autoryzowany serwis, najlepiej przed każdym sezonem grzewczym.
Przegląd techniczny nie może być dokonywany przez
osoby nieuprawnione.
Jeżeli urządzenie nie jest użytkowane przez długi okres czasu, należy zakręcić
zawór na butli i odłączyć urządzenie od sieci.
Przechowywanie
Po zakończonym sezonie grzewczym, urządzenie powinno bprzechowywane
w miejscu suchym i niezapylonym, zabezpieczone przed dostępem wilgoci w
temperaturze 5-20°C. Przed powtórnym uruchomieniem urządzenia należy
sprawdzić szczelność przewodu gazowego i sprawność połączenia
elektrycznego. W przypadku wątpliwości należy skontaktować się ze
sprzedawcą lub producentem w celu konsultacji technicznej.
Wymiana butli gazowej:
Wymiany butli gazowej dokonyw na wolnej
przestrzeni w bezpiecznej odległości od źródeł ognia,
ciepła i materiałów łatwopalnych.
Wymiany dokonywać na wychłodzonym urządzeniu, nigdy nie odkręcać
reduktora jeżeli zawór w butli znajduje się w pozycji otwartej.
1. Zakręcić zawór na butli,
2. Odłączyć od butli reduktor,
3.Sprawdzić czy w reduktorze znajduje się uszczelka, sprawdzić jej
stan(ewentualnie wymienić),
4. Podłączyć nową butlę zwracając uwagę, aby połączenia gwintowe nie uległy
poluzowaniu,
5. Przeprowadzić test szczelności.
Zardzewiałe, wgniecione lub uszkodzone butle gazowe mogą stanow
zagrożenie i muszą być sprawdzone przed dostawą gazu. Nie wolno używać
butli z uszkodzonym połączeniem gwintowym.
10. Części zamienne i akcesoria
W celu zakupu części zamiennych i akcesoriów należy skontaktować się z
Serwisem Dedra Exim. Dane kontaktowe znajdują się na 1. stronie instrukcji.
Przy zamawianiu części zamiennych prosimy podać numer partii umieszczony
na tabliczce znamionowej oraz numer części z rysunku złożeniowego.
W okresie gwarancyjnym naprawy dokonywane na zasadach podanych w
karcie gwarancyjnej. Reklamowany produkt prosimy przekaz do naprawy
w miejscu zakupu (sprzedawca zobowiązany jest przyjąć reklamowany
produkt), przesłać do serwisu centralnego Dedra Exim lub przesłać do serwisu
najbliższego względem miejsca zamieszkania (lista serwisów na stronie
www.dedra.pl). Prosimy uprzejmie dołączyć wypełnioną kargwarancyjną. Po
okresie gwarancyjnym naprawy wykonuje serwis centralny. Uszkodzony
produkt należy przesłać do serwisu (koszty wysyłki pokrywa użytkownik).
11. Samodzielne usuwanie usterek
Przed przystąpieniem do samodzielnego usuwania
usterek należy odłączyć urządzenie od zasilania.
Problem
Przyczyna
Rozwiązanie
Nagrzewnica
nie włącza się
Brak zasilania.
Zbyt niskie napięcie
zasilania.
Awaria zasilania.
Inne
Sprawdzić podłączenie
nagrzewnicy do sieci
elektrycznej
Usunąć powód obniżenia
napięcia
Uruchomić ponownie po
odzyskaniu zasilania
Przekazać urządzenie do
naprawy
Nagrzewnica
nie zapala
gazu
Przycisk podawania
gazu wciśnięty
niewystarczająco.
Wyczerpanie gazu w
butli.
Inne
Wcisnąć prawidłowo przycisk (do
oporu)
Wymienić butlę na nową
Przekazać urządzenie do
naprawy

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756