Instrukcja ważna dla urządzeń wyprodukowanych po: / Návodpro zařízení vyrobená po: / Návod pre obsluhu zariadení vyrobených po: / Instrukcija –įrenginiai, kurie buvo
pagaminti nuo: / Lietošanas instrukcijaierīcēm izgatavotiem pēc: / Útmutató a után gyártott készülékekhez: / Mode d’emploi pour les appareils fabriqués après: / Manual
de Instrucciones para las máquinas fabricadas después de: / Manualul de utilizare pentru aparate fabricate după: / Gebruiksaanwijzing voor apparaten geproduceerd na:
/ Bedienungsanleitung für Geräte, hergestellt wurden die nach dem: 01.10.2020
Instrucțiuni de utilizare și certificat de garanție
DE
Benzin-Motorkettensäge
Bedienungsanleitung mit Garantiekarte
PL
Wszelkie prawa zastrzeżone. Niniejsze opracowanie jest chronione prawem autorskim. Kopiowanie lub rozpowszechnianie InstrukjiObsługi we fragmentach albo w całości bez zgody
Dedra Exim zabronioneDedra Exim zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian konstrukcyjno-technicznych oraz kompletacyjnych bez uprzedniego powiadamiania. Zmiany te nie
mogą stanowić podstawy do reklamowania produktu. Instrukcja obsługi dostępna na stronie www.dedra.pl
CZ
Všechna práva vyhrazena. Toto zpracování je chráněno autorským právem. Kopírování nebo šíření Návodu k obsluze v částech nebo vcelku bez souhlasu společnosti Dedra Exim je
zakázáno. Dedra Exim si vyhrazuje právo zavádět konstrukční a technické a komplementační změny bez dřívějšího oznámení. Tyto změny nemohou být základem pro reklamování
výrobku. Návod k obsluze dostupný na stránkách www.dedra.pl
SK
Všetky práva vyhradené. Tieto materiály sú chránené autorskými právami. Kopírovanie prípadne šírenie častí, prípadne celého návodu na obsluhu je bez súhlasu spoločnosti Dedra
Exim zakázané.Dedra Exim si vyhradzuje právo na vykonávanie konštrukčno-technických zmien, a zmien doplnkového príslušenstva, bez predchádzajúceho upozornenia. Tieto zmeny
nemôžu byť dôvodom na reklamáciu výrobku. Užívateľská príručka je dostupná na webovej stránke www.dedra.pl
LT
Visos teisės saugomos. Šis kūrinys yra saugomas autorinių teisių įstatymų. Eksploatavimo instrukcijos arba jos fragmentų kopijavimas ir platinimas be „Dedra Exim“ sutikimo draudžiamas.
„Dedra Exim“ pasilieka sau teisę įvesti konstrukcijos, techninius arba komplektacijos pokyčius be išankstinio įspėjimo. Šie pokyčiai negali būti skundo dėl produkto pagrindu. Naudojimo
instrukcija yra prieinama svetainėje: www.dedra.pl
LV
Visas tiesības pasargātas. Šis izdevums ir sargāts ar autortiesību. Lietošanas Instrukcijas kopēšana vai izplatīšana pilnīgi vai fragmentos bez Dedra Exim firmas piekrišanas ir aizliegta.
Firma Dedra Exim atstāj sev tiesību veikt konstrukcijas-tehnikas izmaiņu, kā arī komplektācijas izmaiņu bez iepriekšēja paziņojuma. Šīs izmaiņas nevar būt par pamatu produkta
reklamēšanai. Lietošanas instrukcija pieejama mājaslapā www.dedra.pl
HU
Minden jog fenntartva. A jelen kiadvány szerzői jogokkal védve. A Használati Utasítás másolása vagy terjesztése egészében vagy részleteiben a Dedra Exim írásos engedélye nélkül
tilosA Dedra Exim fenntartja magának a szerkezeti-műszaki, valamint komplettálási változtatások előzetes bejelentés nélküli bevezetésének jogát. Ezek a változások nem szolgálhatnak
alapjául a termék reklamációjának. A használati utasítás a weboldalon elérhető www.dedra.pl.
RO
Toate drepturile rezervate. Această redactare este protejată prin legea dreptului de autor. Este interzisă copierea, reproducereaîn orice fel sau multiplicarea și distribuirea parțială sau
în totalitate a Manualului de utilizare fără permisiunea firmei Dedra EximFirma Dedra Exim își rezervă dreptul de a face modificări tehnice și constructive sau de completare a dispozitivului
fără o notificare prealabilă. Aceste modificări nu pot constitui temei pentru reclamarea produsului. Instrucţiunea de deservire accesibilă pe pagina www.dedra.pl
DE
Alle Rechte vorbehalten. Die vorliegende Bedienungsanleitung wird durch das Urheber-recht geschützt. Kein Teil dieser Bedienungs-anleitung darf ohne schriftliche Einwilligung von
Dedra Exim vervielfältigt oder verbreitet werden.Dedra Exim behält sich das Recht vor, Konstruktions- und technische Änderungen sowie Änderungen in der Zusammensetzung
vorzunehmen, ohne vorher darüber zu informieren. Diese Änderungen können kein Grund zur Reklamation des Produkts bilden. Die Bedienungsanleitung ist auf der Internetseite
www.dedra.pl zugänglich.
2
1. Zdjęcia i rysunki
A
B
C
D
3
E
F
G
H
I
4
J
Opis piktogramów/ Popis použitých piktogramů/ Opis používaných piktogramov/ Panaudotų piktogramų aprašymas/ Lietoto
piktogrammu apraksts / Az alkalmazott piktogramok magyarázata/ Interpretation des pictogrammes / Descripción de los pictogramas /
Descrierea pictogramelor / Omschrijving van de gebruikte pictogrammen / Beschreibung der verwendeten Piktogramme
Nakaz: przeczytaj instrukcję obsługi/ Příkaz: přečtěte návod k obsluze/ Príkaz: oboznámte sa s užívateľskou príručkou/ Privaloma: perskaitykite
aptarnavimo instrukciją/ Norādījums: rūpīgi iepazīstieties ar lietotāja rokasgrāmatā sniegto informāciju/ Utasítás: olvassa el az útmutatót/ Ordre: avant
l'usage lire le mode d'emploi / Indicación: leer el manual de instrucciones/ Obilgatoriu: citiți manualul de utilizare/ Bevel: lees de gebruiksaanwijzing /
Gebot: die Bedienungsanleitung lesen
Nakaz: używać ochronników słuchu /Příkaz: používejte ochranu sluchu / Príkaz: používajte chrániče sluchu/ Privaloma: naudoti apsauginius akinius/
Lietojiet dzirdes aizsardzības līdzekļus/ Utasítás: használjon fülvédőt/ Ordre: utiliser la protection de l'ouïe/ Usar protección para los oídos/ Trebuie să
folosiţi aparate pentru protecţia auzului/ Gehoorbescherming gebruiken/ Der Gehörschutz ist zu Benutzen
akinius/ Pieprasījums: lietot aizsardzības cimdus/ Utasítás: használjon védőkesztyűt/ Ordre: utiliser les gants de protection/ Indicación: usar los guantes
de protección/ Obligatoriu: purtaţi manuşi de protecţie/ Bevel: gebruik beschermende handschoenen/ Gebot: Schutzhandschuhe sind zu Benutzen
apsauginius batus / Pieprasījums: izmantojiet drošības apavus/ Utasítás: használjon biztonsági cipőt/ Ordre: porter des chaussures de sécurité/
Indicación: usar zapatos de seguridad / Obligatoriu: utilizați pantofi de siguranță/ Bevel: gebruik veiligheidsschoenen / Bestellung: Sicherheitsschuhe
verwenden
Nakaz: trzymać pilarkę dwomarękoma/ Pořadí: držte pilu oběma rukama/ Poradie: pílu držte oboma rukami/ Užsakymas: laikykite pjūklą abiem
rankomis / Pasūtījums: turiet zāģi ar abām rokām/ Rendelés: tartsa a fűrészt mindkét kezével/ Ordre: tenir la scie à deux mains/ Orden: sujetar la
sierra con ambas manos. / Ordine: țineți ferăstrăul cu ambele mâini/ Bestelling: houd de zaag met beide handen vast / Bestellung: Halten Sie die Säge
mit beiden Händen
5
Zakaz: nie wystawiać na działanie opadów atmosferycznych/ Zákaz: Nevystavujte atmosférickým srážením/ Zákaz: nevystavujte atmosférickým
zrážkam/ Draudimas: nelaikykite atmosferos kritulių/ Aizliegums: nepakļaujiet atmosfēras nokrišņiem/ Tilalom: ne tegye ki a légköri csapadéknak/
Interdiction: ne pas exposer aux précipitations atmosphériques/ Prohibición: no exponera la precipitación atmosférica / Interzicere: nu expuneți la
precipitații atmosferice/ Verbod: niet blootstellen aan atmosferische neerslag / Verbot: Setzen Sie das Gerät keinen atmosphärischen Niederschlägen
aus
Zakaz: nie pracować jedną ręką/ Zákaz: nepracujte jednou rukou/ Zákaz: nepracujte jednou rukou/ Draudimas: nedirbkite su viena ranka /
Aizliegums: nestrādājiet ar vienu roku/ Tiltás: ne dolgozzon egy kézzel/ Interdiction: ne pas travailler avec une seule main / Prohibición: no trabajar con
una sola mano / Interdicție: nu lucrați cu o singură mână/ Verbod: werk niet met één hand/ Verbot: nicht mit einer Hand arbeiten
Zakaz: nie zbliżać się z otwartym ogniem/ Zákaz: nepřibližujte se k otevřenému ohni/ Zákaz: nepribližovať sa k ohňu/ Draudimas: nesiekite atviros
ugnies / Aizliegums: nepieslēdziet atklātu uguni/ Tiltás: ne közelítsen nyílt tűzhöz/ Interdiction: ne pas s'approcher d'un feu ouvert / Prohibición: no
acercarse a un fuego abierto / Interzicere: nu apropiați un foc deschis/ Verbod: geen open vuur benaderen / Verbot: Nicht in die Nähe eines offenen
Feuers bringen
Zakaz: nie zbliżać rąk do wirujących elementów/ Zákaz: nepřibližujte ruce k rotujícím částem / Zákaz: nedávajte ruky do blízkosti rotujúcich častí/
Draudimas: nedėkite rankų prie besisukančių dalių/ Aizliegums: nenovietojiet rokas tuvu rotējošajām daļām/ Tilalom: ne tegye a kezeit közel a forgó
részekhez/ Interdiction: ne rapprochez pas vos mains des pièces en rotation/ Prohibición: no acerque las manos a las piezas giratorias./ Interdicție: nu
aduceți mâinile în apropierea pieselor rotative/ Verbod: breng uw handen niet in de buurt van de draaiende delen / Verbot: Hände nicht in die Nähe der
rotierenden Teile bringen
Ostrzeżenie:możliwość odrzutu/ Varování: možnost zpětného razu / Varovanie: možnosť spätného nárazu/ Įspėjimas: atsitraukimo galimybė/
Brīdinājums: atsitiena iespēja/ Figyelem: a visszarúgás lehetősége/ Attention: possibilité de rebond/ Advertencia: la posibilidad de retroceso / Atenție:
posibilitatea reculului / Waarschuwing: de mogelijkheid van terugslag / Warnung: die Möglichkeit eines Rückschlags
Információ: engedje el a féket/ Information: desserrer le frein / Información: soltar el freno/ Informații: eliberați frâna/ Informatie: laat de rem los /
Information: Bremse lösen
Informacja: moc silnika/ Informace: výkon motoru/ Informácie: výkon motora/ Informacija: variklio galia / Informācija: dzinēja jauda/ Információ: motor
teljesítménye/ Information: puissance du moteur / Información: potencia del motor / Informații: puterea motorului/ Informatie: motorvermogen /
Informacja: długość prowadnicy/ Informace: délka vodicí listy / Informácie: dĺžka vodiacej listy / Informacija: kreipiamojo ilgis / Informācija: vadotnes
garums / Információ: vezetősáv hossza/ Information: longueur du guide / Información: guía-longitud de la barra / Informații: lungimea ghidajului/
Informatie: lengte van de geleidebalk / Information: Schienenlänge
Informacja: prędkość nominalna/ Informace: jmenovitá rychlost/ Informácie: menovitá rýchlosť/ Informacija: vardinis greitis / Informācija: nominālais
Información: freno / Informații: frână/ Informatie: rem / Information: Bremse
Informacja: poziom mocy akustycznej/ Informace: hladina hluku / Informácie: hladina hluku/ Informacija: triukšmo lygis/ Informācija: trokšņa līmenis/
Információ: zajszint/ Information: niveau sonore / Información: nivel de ruido/ Informații: nivelul zgomotului/ Informatie: geluidsniveau / Information:
Geräuschpegel
Informacja: niebezpieczeństwo odrzutu/ Informace: nebezpečí zpětného razu / Informácie: nebezpečenstvo od razu / Informacija: grįžimo pavojus/
Informācija: atgriešanās briesmas/ Információ: visszahúzódás veszélye/ Information: danger de recul / Información: peligro de retroceso / Informație:
pericol de recul / Informatie: gevaar van terugslag / Information: Rückstoßgefahr
Informacja: minimalna odległość osoby postronnej od operatora/ Informace: Minimální vzdálenost outsider od operatora / Informácie: minimálna
vzdialenosť outsidera od operatora / Informacija: minimalus pašalinio atstumo nuo operatoriaus atstumas / Informācija: minimālais attālums no
autsaidera no operatora / Információ: a kívülálló minimális távolsága az üzemeltetőtől/ Information: distance minimale entre un étranger et l'opérateur/
Información: distancia mínima de un forastero desde el operador / Informații: distanța minimă a unui abonat de la operator/ Informatie: minimale afstand
van een buitenstaander tot de exploitant / Information: Mindestabstand eines Außenseiters vom Bediener