Znaleziono w kategoriach:
Głośnik mobilny DEFENDER Boomer 20 Czarny

Instrukcja obsługi Głośnik mobilny DEFENDER Boomer 20 Czarny

Wróć
MODE
LED
OFF/ON
MIC
AUX
USB
TF DC 5V
/ V– / V+
MODE
LED
OFF/ON
MIC
AUX
USB
TF DC 5V
/ V–
/ V+
MODE
LED
OFF/ON
MIC
AUX
USB
TF DC 5V
/ V–
/ V+
Boomer 20
Operation manual
Portable speaker
Functions
1.
AUX playback
6.
Charging
2.
Bluetooth connection
3.
Stereo system of two Boomer 20 (TWS mode)
4.
FM radio
5.
Charging
Charged
USB charger
is sold separately
230V
Type-C
1
3.5mm (M) -
3.5mm (M) cable
2
External
sound
sourse
Select
AUX mode
*USB flash drive and TF drive must be up to 32GB in size and formatted in FAT32 system
Click - Select Bluetooth mode
Boomer 20
Boomer 20
MODE
LED
OFF/ON
MIC
AUX
USB
TF DC 5V
/ V– / V+
1 2 3 4 5
6
7891011
12
Microphone
socket
3.5 mm
audio input
USB flash
drive socket*
TF card
socket*
Charging
Type C 5V
Status
indicator
Сhange
mode:
Bluetooth,
FM, MP3
Next track /
Next FM
station /
Long press -
volume +
Play /
Pause
Previous track /
Previous
FM station /
Long press
- volume -
Changing
the backlight
mode/
Long press -
turning off
the backlight
On/Off
1. Turn off Bluetooth on your phone
2. Turn on the both speakers
3. Select Bluetooth mode on both speakers
4. Long press 3 sec on left speaker
5. Wait for the speakers connect to each other
6. Turn on Bluetooth on the phone
1. Connect the Type-C cable (this is antenna)
2. Select FM radio mode
3. Long press - start auto searching
4. Wait 2-3 min
5. Click - previous/next station
3
ARM
Գործառույթներ
1. Խոսափողի վարդակից
2. 3,5 մմ աուդիո մուտք
3. USB ֆլեշ կրիչի վարդակից*
4. TF քարտի վարդակից*
5. Լիցքավորման տեսակը C 5V
6. Կարգավիճակի ցուցիչ
7. Փոխելու ռեժիմ՝ Bluetooth, FM, MP3
8. Հաջորդ հետքը / Հաջորդ FM կայանը /
Երկար սեղմում - ձայն +
9. Play\Pause
10. Նախորդ ուղու / Նախորդ FM կայան /
Երկար սեղմում - ձայն -
11. Հետին լույսի ռեժիմի փոփոխություն/
Երկար սեղմում – անջատում է հետին
լույսը
12. Միացված/Անջատված
*USB ֆլեշ կրիչը և TF կրիչը պետք է
ունենան մինչև 32 ԳԲ չափս և
ֆորմատավորված FAT32 համակարգով
Լիցքավորում
USB լիցքավորիչը վաճառվում է առանձին
Լիցքավորում
Լիցքավորված
Bluetooth միացում
Ընտրեք Bluetooth ռեժիմ
Երկու Boomer 20 ստերեո
համակարգ (TWS ռեժիմ)
1. Անջատեք Bluetooth-ը ձեր հեռախոսում
2. Միացրեք երկու բարձրախոսները
3. Երկու բարձրախոսների վրա էլ ընտրեք
Bluetooth ռեժիմ
4. Ձախ բարձրախոսի վրա երկար սեղմեք
3 վայրկյան
5. Սպասեք, մինչև բարձրախոսները
միանան միմյանց
6. Հեռախոսում միացրեք Bluetooth-ը
FM ռադիո
1. Միացրեք Type-C մալուխը (սա
ալեհավաք է)
2. Ընտրեք FM ռադիոյի ռեժիմ
3. Սեղմեք եւ պահեք - սկսել ավտոմատ
որոնումը
4. Սպասեք 2-3 րոպե
5. Սեղմեք - նախորդ / հաջորդ կայանը
AUX նվագարկումը
Արտաքին ձայնի աղբյուր
3.5 մմ (մ) - 3.5 մմ (մ) մալուխ
Ընտրեք AUX ռեժիմ
AZE
Funksiyalar
1. Mikrofon yuvası
2. 3,5 mm audio girişi
3. USB flash sürücü yuvası*
4. TF kart yuvası*
5. Tip C 5V doldurma
6. Vəziyyət göstəricisi
7. Dəyişdirmə rejimi: Bluetooth, FM, MP3
8. Növbəti trek / Növbəti FM stansiyası / Uzun
basma - səs səviyyəsi +
9. Play\Pause
10. Əvvəlki trek / Əvvəlki FM stansiyası / Uzun
basma - səs səviyyəsi -
11. Arxa işıq rejiminin dəyişdirilməsi/ Uzun
basma - arxa işığın söndürülməsi
12. Yandırın/Söndürün
*USB flash sürücü və TF sürücüsü 32 GB-a
qədər ölçüdə olmalı və FAT32 sistemində
formatlaşdırılmalıdır
Doldurulur
USB şarj cihazı ayrıca satılır
Doldurulur
Yüklənib
Bluetooth bağlantısı
Bluetooth rejimini seçin
İki Boomer 20 stereo sistemi (TWS
rejimi)
1. Telefonunuzda Bluetooth-u söndürün
2. Hər iki dinamiki yandırın
3. Hər iki dinamikdə Bluetooth rejimini seçin
4. Sol dinamikdə 3 saniyə uzun basın
5. Dinamiklərin bir-birinə qoşulmasını
gözləyin
6. Telefonda Bluetooth-u yandırın
FM radio
1. Type-C kabelini qoşun (bu antendir)
2. FM radio rejimini seçin
3. Düyməsini basın və saxlayın - avtomatik
axtarışa başlayın
4. 2-3 dəqiqə gözləyin
5. Klikləyin - əvvəlki/növbəti stansiya
AUX oxutma
Xarici səs mənbəyi
3.5mm (m) - 3.5mm (m) kabel
AUX rejimini seçin
BEL
Функцыі
1. Гняздо мікрафона
2. 3,5 мм аўдыё ўваход
3. Гняздо для флэшкі USB*
4. Гняздо для карты TF*
5. Зарадка тыпу C 5V
6. Індыкатар стану
7. Змяніць рэжым: Bluetooth, FM, MP3
8. Наступны трэк / Наступная FM-станцыя /
Доўгі націск - гучнасць +
9. Прайграванне\Паўза
10. Папярэдні трэк / Папярэдняя
FM-станцыя / Доўгі націск - гучнасць -
11. Змена рэжыму падсвятлення/ Доўгі
націск - адключэнне падсвятлення
12. Уключэнне/Выключэнне
*USB-назапашвальнік і TF-назапашвальнік
павінны мець памер да 32 ГБ і
адфарматаваны ў сістэме FAT32
Зарадка
USB-зарадная прылада прадаецца асобна
Зарадка
Зарадзілі
Злучэнне Bluetooth
Выберыце рэжым Bluetooth
Стэрэасістэма з двух Boomer 20
(рэжым TWS)
1. Выключыце Bluetooth на тэлефоне
2. Уключыце абодва дынаміка
3. Абярыце рэжым Bluetooth на абодвух
дынаміках
4. Доўгі націск 3 с на левым дынаміку
5. Пачакайце, пакуль дынамікі злучацца
адзін з адным
6. Уключыце Bluetooth на тэлефоне
FM-радыё
1. Падключыце кабель Type-C (гэта антэна)
2. Выберыце рэжым FM-радыё
3. Націсніце і ўтрымлівайце - запусціце
аўтаматычны пошук
4. Пачакайце 2-3 хвіліны
5. Націсніце - папярэдняя/наступная станцыя
Прайграванне AUX
Знешняя крыніца гуку
3,5 мм (м) - 3,5 мм (м) кабель
Выберыце рэжым AUX
CZ
Funkce
1. Zásuvka pro mikrofon
2. 3,5 mm audio vstup
3. Zásuvka pro USB flash disk*
4. Patice pro kartu TF*
5. Nabíjení Typ C 5V
6. Indikátor stavu
7. Režim změny: Bluetooth, FM, MP3
8. Další skladba / Další stanice FM / Dlouhé
stisknutí - hlasitost +
9. Přehrát\Pozastavit
10. Předchozí skladba / Předchozí stanice FM
/ Dlouhé stisknutí - hlasitost -
11. Změna režimu podsvícení/ Dlouhé
stisknutí - vypnutí podsvícení
12. Zapnuto/Vypnuto
*USB flash disk a TF disk musí mít velikost
32 GB a naformátovaný v systému FAT32
Nabíjení
USB nabíječka se prodává samostatně
Nabíjení
Nabito
Bluetooth připojení
Vyberte režim Bluetooth
Stereo systém dvou Boomer 20 (režim
TWS)
1. Vypněte Bluetooth v telefonu
2. Zapněte oba reproduktory
3. Vyberte režim Bluetooth na obou
reproduktorech
4. Dlouze stiskněte 3 sekundy na levém
reproduktoru
5. Počkejte, až se reproduktory spojí
6. Zapněte v telefonu Bluetooth
FM rádio
1. Připojte kabel Type-C (toto je anténa)
2. Vyberte režim FM rádia
3. Stiskněte a podržte – spusťte automatické
vyhledávání
4. Počkejte 2-3 min
5. Klikněte na předchozí/následující stanici
AUX přehrávání
Zdroj externího zvuku
3,5 mm (m) - 3,5 mm (m) kabel
Vyberte režim AUX
DE
Funktionen
1. Mikrofonbuchse
2. 3,5-mm-Audioeingang
3. USB-Stick-Anschluss*
4. TF-Kartensteckplatz*
5. Laden Typ C 5V
6. Statusanzeige
7. Modus ändern: Bluetooth, FM, MP3
8. Nächster Titel / Nächster UKW-Sender /
Langes Drücken - Lautstärke +
9. Wiedergabe\Pause
10. Vorheriger Titel / Vorheriger UKW-Sender
/ Langes Drücken - Lautstärke -
11. Ändern des
Hintergrundbeleuchtungsmodus/ Langes
Drücken – Ausschalten der
Hintergrundbeleuchtung
12. Ein/Aus
*USB-Flash-Laufwerk und TF-Laufwerk
müssen bis zu 32 GB groß und im
FAT32-System formatiert sein
Aufladen
Das USB-Ladegerät ist separat erhältlich
Aufladen
Berechnet
Bluetooth-Verbindung
Wählen Sie den Bluetooth-Modus
Stereoanlage aus zwei Boomer 20
(TWS-Modus)
1. Schalten Sie Bluetooth auf Ihrem Telefon aus
2. Schalten Sie beide Lautsprecher ein
3. Wählen Sie auf beiden Lautsprechern den
Bluetooth-Modus
4. Drücken Sie 3 Sekunden lang auf den
linken Lautsprecher
5. Warten Sie, bis die Lautsprecher
miteinander verbunden sind
6. Schalten Sie Bluetooth am Telefon ein
FM-Radio
1. Schließen Sie das Type-C-Kabel an (dies ist
Antenne).
2. Wählen Sie den UKW-Radiomodus
3. Drücken und halten - Automatische Suche
starten
4. Warten Sie 2-3 Minuten
5. Klicken Sie auf - vorheriger/nächster Sender
AUX-Wiedergabe
Externe Tonquelle
3,5 mm (m) - 3,5 mm (m) Kabel
Wählen Sie den AUX-Modus
ES
Funkce
Funciones
1. Toma de micrófono
2. Entrada de audio de 3,5 mm
3. Toma para unidad flash USB*
4. Zócalo para tarjeta TF*
5. Carga tipo C 5V
6. Indicador de estado
7. Cambiar modo: Bluetooth, FM, MP3
8. Siguiente pista / Siguiente estación de FM /
Pulsación larga - volumen +
9. Reproducir\Pausar
10. Pista anterior / Estación FM anterior /
Pulsación larga - volumen -
11. Cambiar el modo de retroiluminación/
Pulsación larga - apagar la retroiluminación
12. Encendido/Apagado
*La unidad flash USB y la unidad TF deben
tener un tamaño máximo de 32 GB y estar
formateadas en el sistema FAT32.
Cargando
El cargador USB se vende por separado
Cargando
Cargado
Conexión Bluetooth
Seleccione el modo Bluetooth
Sistema estéreo de dos Boomer 20
(modo TWS)
1. Apague el Bluetooth en su teléfono
2. Encienda ambos altavoces.
3. Seleccione el modo Bluetooth en ambos
altavoces.
4. Mantenga presionado durante 3 segundos
el altavoz izquierdo.
5. Espere a que los altavoces se conecten
entre sí.
6. Encienda Bluetooth en el teléfono.
Radio FM
1. Conecte el cable Type-C (esta es antena)
2. Seleccione el modo de radio FM
3. Presione y mantenga - iniciar la búsqueda
automática
4. Espere 2-3 minutos
5. Haga clic en - estación anterior/siguiente
Reproducción auxiliar
Fuente de sonido externa
Cable de 3.5 mm (m) - 3.5 mm (m)
Seleccione el modo AUX.
EST
Funktsioonid
1. Mikrofoni pesa
2. 3,5 mm helisisend
3. USB-mälupulga pesa*
4. TF-kaardi pesa*
5. Laadimistüüp C 5V
6. Olekuindikaator
7. Vahetage režiimi: Bluetooth, FM, MP3
8. Järgmine lugu / Järgmine FM-jaam / Pikk
vajutus - helitugevus +
9. Esita\Paus
10. Eelmine lugu / Eelmine FM-jaam / Pikk
vajutus - helitugevus -
11. Taustvalgustuse režiimi muutmine/ Pikk
vajutus – taustvalgustuse väljalülitamine
12. Sisse/välja
*USB-mälupulk ja TF-draiv peavad olema kuni
32 GB suurused ja vormindatud
FAT32-süsteemis
Laadimine
USB laadija müüakse eraldi
Laadimine
Laetud
Bluetoothi ühendus
Valige Bluetoothi režiim
Kahe Boomer 20 stereosüsteem
(TWS-režiim)
1. Lülitage oma telefoni Bluetooth välja
2. Lülitage mõlemad kõlarid sisse
3. Valige mõlemas kõlaris Bluetooth-režiim
4. Vajutage 3 sekundit pikalt vasakpoolsel
kõlaril
5. Oodake, kuni kõlarid ühenduvad üksteisega
6. Lülitage telefonis sisse Bluetooth
FM raadio
1. Ühendage Type-C kaabel (see on antenn)
2. Valige FM-raadiorežiim
3. Vajutage ja hoidke – alusta automaatset
otsingut
4. Oodake 2-3 min
5. Klõpsake - eelmine/järgmine jaam
AUX taasesitus
Väline heliallikas
3,5 mm (m) - 3,5 mm (m) kaabel
Valige AUX-režiim
FI
Funkce
Toiminnot
1. Mikrofonin liitäntä
2. 3,5 mm audiotulo
3. USB-muistitikun liitäntä*
4. TF-korttipaikka*
5. Lataustyyppi C 5V
6. Tilan ilmaisin
7. Vaihda tila: Bluetooth, FM, MP3
8. Seuraava kappale / Seuraava FM-asema /
Pitkä painallus - äänenvoimakkuus +
9. Toista\Tauko
10. Edellinen kappale / Edellinen FM-asema /
Pitkä painallus - äänenvoimakkuus -
11. Taustavalotilan muuttaminen/ Pitkä
painallus - taustavalon sammuttaminen
12. Päällä/pois
*USB-flash-aseman ja TF-aseman on oltava
kooltaan enintään 32 Gt ja alustettu
FAT32-järjestelmässä
Lataus
USB-laturi myydään erikseen
Lataus
Ladattu
Bluetooth-yhteys
Valitse Bluetooth-tila
Kahden Boomer 20:n stereojärjestelmä
(TWS-tila)
1. Kytke Bluetooth pois päältä puhelimestasi
2. Kytke molemmat kaiuttimet päälle
3. Valitse Bluetooth-tila molemmissa
kaiuttimissa
4. Paina vasemmassa kaiuttimessa pitkään 3
sekuntia
5. Odota, että kaiuttimet muodostavat
yhteyden toisiinsa
6. Ota Bluetooth käyttöön puhelimessa
FM-radio
1. Kytke Type-C kaapeli (tämä on antenni)
2. Valitse FM-radiotila
3. Paina ja pidä painettuna - aloita
automaattinen haku
4. Odota 2-3 minuuttia
5. Napsauta - edellinen/seuraava asema
AUX-toisto
Ulkoinen äänilähde
3,5 mm (m) - 3,5 mm (m) kaapeli
Valitse AUX-tila
GEO
ფუნქციები
1. მიკროფონის ბუდე
2. 3.5 მმ აუდიო შეყვანა
3. USB ფლეშ დისკის სოკეტი*
4. TF ბარათის სოკეტი*
5. დამტენი ტიპი C 5V
6. სტატუსის მაჩვენებელი
7. შეცვლა რეჟიმი: Bluetooth, FM, MP3
8. შემდეგი სიმღერა / შემდეგი FM
სადგური / ხანგრძლივი დაჭერა -
მოცულობა +
9. დაკვრა\პაუზა
10. წინა ჩანაწერი / წინა FM სადგური /
ხანგრძლივი დაჭერა - ხმა -
11. განათების რეჟიმის შეცვლა/
ხანგრძლივი დაჭერა - შუქის გამორთვა
12. ჩართვა/გამორთვა
*USB ფლეშ დრაივი და TF დისკი უნდა
იყოს 32 გბ-მდე ზომის და
ფორმატირებული FAT32 სისტემაში
დამუხტვა
USB დამტენი იყიდება ცალკე
დამუხტვა
დამუხტულია
Bluetooth კავშირი
აირჩიეთ Bluetooth რეჟიმი
სტერეო სისტემა ორი Boomer 20
(TWS რეჟიმი)
1. გამორთეთ Bluetooth თქვენს
ტელეფონზე
2. ჩართეთ ორივე დინამიკი
3. აირჩიეთ Bluetooth რეჟიმი ორივე
დინამიკზე
4. დიდხანს დააჭირეთ 3 წამს მარცხენა
დინამიკზე
5. დაელოდეთ დინამიკების
ერთმანეთთან დაკავშირებას
6. ჩართეთ Bluetooth ტელეფონზე
FM რადიო
1. დააკავშირეთ Type-C კაბელი (ეს არის
ანტენა)
2. აირჩიეთ FM რადიოს რეჟიმი
3. ხანგრძლივად დააჭირეთ - დაიწყეთ
ავტომატური ძებნა
4. დაელოდეთ 2-3 წთ
5. დააჭირეთ - წინა/შემდეგი სადგური
AUX დაკვრა
გარე ხმის წყარო
3.5 მმ (მ) - 3.5 მმ (მ) კაბელი
აირჩიეთ AUX რეჟიმი
GRE
Λειτουργίες
1. Υποδοχή μικροφώνου
2. Είσοδος ήχου 3,5 χλστ
3. Υποδοχή μονάδας flash USB*
4. Υποδοχή κάρτας TF*
5. Τύπος φόρτισης C 5V
6. Ένδειξη κατάστασης
7. Λειτουργία αλλαγής: Bluetooth, FM, MP3
8. Επόμενο κομμάτι / Επόμενος σταθμός FM
/ Παρατεταμένο πάτημα - ένταση +
9. Αναπαραγωγή\Παύση
10. Προηγούμενο κομμάτι / Προηγούμενος
σταθμός FM / Παρατεταμένο πάτημα -
ένταση -
11. Αλλαγή της λειτουργίας οπίσθιου
φωτισμού/ Παρατεταμένο πάτημα -
απενεργοποίηση του οπίσθιου φωτισμού
12. On/Off
*Η μονάδα flash USB και η μονάδα TF πρέπει
να έχουν μέγεθος έως 32 GB και να έχουν
διαμορφωθεί σε σύστημα FAT32
Φόρτιση
Ο φορτιστής USB πωλείται χωριστά
Φόρτιση
Φορτισμένα
Σύνδεση Bluetooth
Επιλέξτε λειτουργία Bluetooth
Στερεοφωνικό σύστημα δύο Boomer 20
(λειτουργία TWS)
1. Απενεργοποιήστε το Bluetooth στο
τηλέφωνό σας
2. Ενεργοποιήστε και τα δύο ηχεία
3. Επιλέξτε τη λειτουργία Bluetooth και στα
δύο ηχεία
4. Πατήστε παρατεταμένα 3 δευτερόλεπτα
στο αριστερό ηχείο
5. Περιμένετε να συνδεθούν τα ηχεία μεταξύ
τους
6. Ενεργοποιήστε το Bluetooth στο τηλέφωνο
Ραδιόφωνο FM
1. Συνδέστε το καλώδιο Type-C (αυτή είναι η
κεραία)
2. Επιλέξτε λειτουργία ραδιοφώνου FM
3. Πατήστε και κρατήστε πατημένο - έναρξη
αυτόματης αναζήτησης
4. Περιμένετε 2-3 λεπτά
5. Κάντε κλικ - προηγούμενος/επόμενος σταθμός
Αναπαραγωγή AUX
Εξωτερική πηγή ήχου
3.5mm (m) - 3.5mm (m) καλώδιο
Επιλέξτε λειτουργία AUX
HR / CNR
Funkciók
1. Mikrofon aljzat
2. 3,5 mm-es audio bemenet
3. USB flash meghajtó aljzat*
4. TF kártya foglalat*
5. Töltés típusa C 5V
6. Állapotjelző
7. Módváltás: Bluetooth, FM, MP3
8. Következő műsorszám / Következő FM
állomás / Hosszan lenyomva - hangerő +
9. Lejátszás\Szünet
10. Előző műsorszám / Előző FM állomás /
Hosszan nyomva - hangerő -
11. A háttérvilágítás mód megváltoztatása/
Hosszan megnyomva - a háttérvilágítás
kikapcsolása
12. Be/Ki
*Az USB flash meghajtónak és a TF
meghajtónak legfeljebb 32 GB méretűnek kell
lennie, és FAT32 rendszerben kell formázni
Töltés
Az USB töltő külön vásárolható meg
Töltés
Töltött
Bluetooth csatlakozás
Válassza a Bluetooth módot
Két Boomer 20 sztereó rendszere
(TWS mód)
1. Kapcsolja ki a Bluetooth funkciót a
telefonján
2. Kapcsolja be mindkét hangszórót
3. Mindkét hangszórón válassza ki a
Bluetooth módot
4. Nyomja meg hosszan 3 másodpercig a bal
hangszórón
5. Várja meg, amíg a hangszórók csatlakoznak
egymáshoz
6. Kapcsolja be a Bluetooth funkciót a
telefonon
FM radio
1. Spojite kabel Type-C (ovo je antena)
2. Odaberite način rada FM radio
3. Pritisnite i držite - pokrenite automatsko
pretraživanje
4. Pričekajte 2-3 min
5. Kliknite - prethodna/sljedeća stanica
AUX reprodukcija
Vanjski izvor zvuka
3,5 mm (m) - 3,5 mm (m) kabel
Odaberite AUX mod
HUN
Funkciók
1. Mikrofon aljzat
2. 3,5 mm-es audio bemenet
3. USB flash meghajtó aljzat*
4. TF kártya foglalat*
5. Töltés típusa C 5V
6. Állapotjelző
7. Módváltás: Bluetooth, FM, MP3
8. Következő műsorszám / Következő FM
állomás / Hosszan lenyomva - hangerő +
9. Lejátszás\Szünet
10. Előző műsorszám / Előző FM állomás /
Hosszan nyomva - hangerő -
11. A háttérvilágítás mód megváltoztatása/
Hosszan megnyomva - a háttérvilágítás
kikapcsolása
12. Be/Ki
*Az USB flash meghajtónak és a TF
meghajtónak legfeljebb 32 GB méretűnek kell
lennie, és FAT32 rendszerben kell formázni
Töltés
Az USB töltő külön vásárolható meg
Töltés
Töltött
Bluetooth csatlakozás
Válassza a Bluetooth módot
Két Boomer 20 sztereó rendszere
(TWS mód)
1. Kapcsolja ki a Bluetooth funkciót a telefonján
2. Kapcsolja be mindkét hangszórót
3. Mindkét hangszórón válassza ki a
Bluetooth módot
4. Nyomja meg hosszan 3 másodpercig a bal
hangszórón
5. Várja meg, amíg a hangszórók csatlakoznak
egymáshoz
6. Kapcsolja be a Bluetooth funkciót a
telefonon
FM rádió
1. Csatlakoztassa a Type-C kábelt (ez az
antenna)
2. Válassza az FM rádió üzemmódot
3. Nyomja meg és tartsa - automatikus
keresés indítása gombra
4. Várjon 2-3 percet
5. Kattintson az előző/következő állomásra
AUX lejátszás
Külső hangforrás
3,5 mm (m) - 3,5 mm (m) kábel
Válassza az AUX módot
KAZ
Функциялар
1. Микрофон ұясы
2. 3,5 мм аудио кіріс
3. USB флэш-дискінің ұясы*
4. TF картасы ұясы*
5. C 5V типті зарядтау
6. Күй көрсеткіші
7. Режимді өзгерту: Bluetooth, FM, MP3
8. Келесі трек / Келесі FM станциясы / Ұзақ
басу - дыбыс деңгейі +
9. Ойнату\Үзіліс
10. Алдыңғы трек / Алдыңғы FM станциясы
/ Ұзақ басу - дыбыс деңгейі -
11. Артқы жарық режимін өзгерту/ Ұзақ
басу - артқы жарықты өшіру
12. Қосу/өшіру
*USB флэш-дискісі мен TF дискінің өлшемі
32 ГБ дейін болуы және FAT32 жүйесінде
пішімделген болуы керек
Зарядталуда
USB зарядтағыш бөлек сатылады
Зарядталуда
Зарядталған
Bluetooth қосылымы
Bluetooth режимін таңдаңыз
Екі Boomer 20 стерео жүйесі
(TWS режимі)
1. Телефоныңыздағы Bluetooth функциясын
өшіріңіз
2. Екі динамикті де қосыңыз
3. Екі динамикте де Bluetooth режимін
таңдаңыз
4. Сол жақ динамикті 3 секунд басып
тұрыңыз
5. Динамиктердің бір-біріне қосылуын
күтіңіз
6. Телефонда Bluetooth қосыңыз
FM радиосы
1. Type-c сымын жалғаңыз (бұл антенна)
2. FM радио режимін таңдаңыз
3. Басып тұрыңыз - автоматты іздеуді бастау
4. 2-3 мин күтіңіз
5. басыңыз - алдыңғы/келесі станция
AUX ойнату
Сыртқы дыбыс көзі
3,5 мм (м) - 3,5 мм (м) кабель
AUX режимін таңдаңыз
PL
Funkcje
1. Gniazdo mikrofonu
2. Wejście audio 3,5 mm
3. Gniazdo napędu flash USB*
4. Gniazdo karty TF*
5. Typ ładowania C 5V
6. Wskaźnik stanu
7. Zmień tryb: Bluetooth, FM, MP3
8. Następny utwór / Następna stacja FM /
Długie naciśnięcie – głośność +
9. Odtwórz\Pauza
10. Poprzedni utwór / Poprzednia stacja FM /
Długie naciśnięcie – głośność –
11. Zmiana trybu podświetlenia/ Długie
naciśnięcie – wyłączenie podświetlenia
12. Wł./wył
*Napęd flash USB i dysk TF muszą mieć
rozmiar do 32 GB i być sformatowane w
systemie FAT32
Ładowanie
Ładowarka USB jest sprzedawana osobno
Ładowanie
Naładowany
Połączenie Bluetooth
Wybierz tryb Bluetooth
System stereo złożony z dwóch
Boomerów 20 (tryb TWS)
1. Wyłącz Bluetooth w swoim telefonie
2. Włącz oba głośniki
3. Wybierz tryb Bluetooth na obu głośnikach
4. Naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy lewy
głośnik
5. Poczekaj, aż głośniki się ze sobą połączą
6. Włącz Bluetooth w telefonie
radio FM
1. Podłącz kabel Type-C (to jest antena)
2. Wybierz tryb radia FM
3. Nacisnij i przytrzymaj - rozpocznij
automatyczne wyszukiwanie
4. Poczekaj 2-3 minuty
5. Kliknij - poprzednia/następna stacja
Odtwarzanie AUX
Zewnętrzne źródło dźwięku
Kabel 3,5 mm (m) - 3,5 mm (m)
Wybierz tryb AUX
RO
Funcții
1. Priză microfon
2. Intrare audio de 3,5 mm
3. Soclu pentru unitatea flash USB*
4. Mufa card TF*
5. Tip de încărcare C 5V
6. Indicator de stare
7. Schimbarea modului: Bluetooth, FM, MP3
8. Următoarea piesă / Următorul post FM /
Apăsare lungă - volum +
9. Redare\Pauză
10. Piesa anterioară / Postul FM anterior /
Apăsare lungă - volum -
11. Schimbarea modului de iluminare de
fundal/ Apăsare lungă - oprirea iluminării de
fundal
12. Pornit/Oprit
*Unitatea flash USB și unitatea TF trebuie să
aibă o dimensiune de până la 32 GB și să fie
formatate în sistem FAT32
Încărcare
Încărcătorul USB se vinde separat
Încărcare
Încărcat
Conexiune Bluetooth
Selectați modul Bluetooth
Sistem stereo de două Boomer 20
(mod TWS)
1. Dezactivați Bluetooth pe telefon
2. Porniți ambele difuzoare
3. Selectați modul Bluetooth pe ambele
difuzoare
4. Apăsați lung 3 secunde pe difuzorul din
stânga
5. Așteptați până când difuzoarele se
conectează între ele
6. Activați Bluetooth pe telefon
radio FM
1. Conectați cablul Type-C (aceasta este antena)
2. Selectați modul radio FM
3. Apasa si tine apasat - începeți căutarea
automată
4. șteptați 2-3 min
5. Faceți clic - stația anterioară/următoare
Redare AUX
Sursa de sunet extern
Cablu de 3,5 mm (m) - 3,5 mm (m)
Selectați modul AUX
RU
Функции
1. Разъем для подключения микрофона
2. Аудио вход 3.5 мм
3. Разъём для флешки USB*
4. Разъём для флешки microSD*
5. Разъем для зарядки Type C 5V
6. Индикатор состояния
7. Смена режима: Bluetooth, FM, MP3
8. Следующий трек / Следующая станция
FM / Нажатие- удержание - Громкость +
9. Воспроизведение/Пауза
10. Предыдущий трек / Предыдущая
станция FM /Нажатие-
удержание - Громкость -"
11. Смена режима подсветки/ Нажатие-
удержание - отключение подсветки
12. Вкл/Выкл
*Флешка (USB, microSD) должна быть
размером до 32Гб и отформатирована в
системе FAT32
Зарядка
USB адаптер приобретается отдельно
Заряжается
Заряжен
Соединение по Bluetooth
Выбрать режим Bluetooth
Стерео система из двух Boomer 20
(режим TWS)
1. Отключите блютус на телефоне
2. Включите обе колонки
3. Выберите режим блютус на обоих
колонках
4. Нажатие-удержание 3 сек на левой
колонке
5. Дождитесь пока колонки соединятся
друг с другом
6. Включите блютус на телефоне
FM радио
1. Подключите Type-C кабель (это антенна)
2. Включите режим FM радио
3. Нажмите и удерживайте для старта
автоматического поиска станций
4. Подождите 2-3 мин
5. Нажатие - предыдущая/следующая станция
Прослушивание через линейный вход
Внешний источник звука
3,5 мм (м) - 3,5 мм (м) кабель
Выбрать режим AUX
SLV
Funkcije
1. Vtičnica za mikrofon
2. 3,5 mm avdio vhod
3. Vtičnica za bliskovni pogon USB*
4. Vtičnica za kartico TF*
5. Vrsta polnjenja C 5V
6. Indikator stanja
7. Spremeni način: Bluetooth, FM, MP3
8. Naslednja skladba / Naslednja FM postaja /
Dolg pritisk - glasnost +
9. Predvajaj\Premor
10. Prejšnja skladba / Prejšnja FM postaja /
Dolg pritisk - glasnost -
11. Spreminjanje načina osvetlitve ozadja/
Dolg pritisk - izklop osvetlitve ozadja
12. Vklop/izklop
*Pogon USB in pogon TF morata biti velika do
32 GB in formatirana v sistemu FAT32
Polnjenje
USB polnilec se prodaja ločeno
Polnjenje
Napolnjeno
Bluetooth povezava
Izberite način Bluetooth
Stereo sistem dveh Boomer 20
(način TWS)
1. Izklopite Bluetooth na telefonu
2. Vklopite oba zvočnika
3. Izberite način Bluetooth na obeh zvočnikih
4. Dolgo pritisnite 3 sekunde na levem
zvočniku
5. Počakajte, da se zvočnika povežeta med
seboj
6. Vklopite Bluetooth na telefonu
FM radio
1. Priključite kabel Type-C (to je antena)
2. Izberite način radia FM
3. Pritisnite in držite - začni samodejno iskanje
4. Počakajte 2-3 min
5. Kliknite - prejšnja/naslednja postaja
AUX predvajanje
Zunanji vir zvoka
3,5 mm (m) - 3,5 mm (m) kabel
Izberite način AUX
SVK
Funkcie
1. Zásuvka pre mikrofón
2. 3,5 mm audio vstup
3. Zásuvka pre USB flash disk*
4. Zásuvka na kartu TF*
5. Nabíjanie Typ C 5V
6. Indikátor stavu
7. Režim zmeny: Bluetooth, FM, MP3
8. Ďalšia skladba / Ďalšia stanica FM / Dlhé
stlačenie - hlasitosť +
9. Prehrať\Pozastaviť
10. Predchádzajúca skladba / Predchádzajúca
stanica FM / Dlhé stlačenie - hlasitosť -
11. Zmena režimu podsvietenia/ Dlhé
stlačenie - vypnutie podsvietenia
12. Zapnutie/vypnutie
*USB flash disk a TF disk musia mať veľkosť
až 32 GB a musia byť naformátované v
systéme FAT32
Nabíjanie
USB nabíjačka sa predáva samostatne
Nabíjanie
Nabité
Bluetooth pripojenie
Vyberte režim Bluetooth
Stereo systém dvoch Boomer 20
(režim TWS)
1. Vypnite Bluetooth v telefóne
2. Zapnite oba reproduktory
3. Vyberte režim Bluetooth na oboch
reproduktoroch
4. Dlho stlačte 3 sekundy na ľavom
reproduktore
5. Počkajte, kým sa reproduktory navzájom
spoja
6. Zapnite na telefóne Bluetooth
FM rádio
1. Pripojte kábel Type-C (toto je anténa)
2. Zvoľte režim FM rádia
3. Stlačte a podržte - spustiť automatické
vyhľadávanie
4. Počkajte 2-3 min
5. Kliknite na - predchádzajúca/nasledujúca
stanica
AUX prehrávanie
Vonkajší zdroj zvuku
3,5 mm (m) - 3,5 mm (m) kábel
Vyberte režim AUX
SWE
Funktioner
1. Mikrofonuttag
2. 3,5 mm ljudingång
3. USB-flashenhetsuttag*
4. TF-kortsockel*
5. Laddningstyp C 5V
6. Statusindikator
7. Ändra läge: Bluetooth, FM, MP3
8. Nästa spår / Nästa FM-station / Långt tryck
- volym +
9. Spela\Paus
10. Föregående spår / Föregående FM-station
/ Långt tryck - volym -
11. Ändra bakgrundsbelysningsläge/Långt
tryck - släcker bakgrundsbelysningen
12. På/Av
*USB-flash-enhet och TF-enhet måste vara
upp till 32 GB stora och formaterade i
FAT32-system
Laddar
USB-laddare säljs separat
Laddar
Laddad
Bluetooth-anslutning
Välj Bluetooth-läge
Stereosystem med två Boomer 20
(TWS-läge)
1. Stäng av Bluetooth på din telefon
2. Slå på båda högtalarna
3. Välj Bluetooth-läge på båda högtalarna
4. Tryck länge 3 sek på vänster högtalare
5. Vänta tills högtalarna ansluts till varandra
6. Slå på Bluetooth på telefonen
FM-radio
1. Anslut Type-C-kabeln (detta är antenn)
2. Välj FM-radioläge
3. Tryck och håll - starta automatisk sökning
4. Vänta 2-3 min
5. Klicka - föregående/nästa station
AUX-uppspelning
Externt ljud surt
3,5 mm (m) - 3,5 mm (m) kabel
Välj AUX-läge
UKR
Функції
1. Гніздо мікрофона
2. 3,5 мм аудіо вхід
3. Гніздо USB-флешки*
4. Гніздо для карти TF*
5. Тип зарядки C 5V
6. Індикатор стану
7. Зміна режиму: Bluetooth, FM, MP3
8. Наступний трек / Наступна FM-станція /
Тривале натискання - гучність +
9. Відтворення\Пауза
10. Попередній трек / Попередня
FM-станція / Тривале натискання - гучність -
11. Зміна режиму підсвічування/ Тривале
натискання - відключення підсвічування
12. Увімкнення/вимкнення
*USB-флеш-накопичувач і TF-накопичувач
мають бути розміром до 32 ГБ і
відформатовані в системі FAT32
Зарядка
USB зарядний пристрій продається окремо
Зарядка
Заряджений
Bluetooth з'єднання
Виберіть режим Bluetooth
Стереосистема з двох Boomer 20
(режим TWS)
1. Вимкніть Bluetooth на телефоні
2. Увімкніть обидва динаміки
3. Виберіть режим Bluetooth на обох
колонках
4. Натисніть і утримуйте 3 секунди на
лівому динаміку
5. Зачекайте, поки динаміки з’єднаються
між собою
6. Увімкніть Bluetooth на телефоні
FM радіо
1. Підключіть кабель Type-C (це антена)
2. Виберіть режим FM-радіо
3. Натисніть і утримуйте - почати
автоматичний пошук
4. Зачекайте 2-3 хв
5. Натисніть - попередня/наступна станція
AUX відтворення
Зовнішнє джерело звуку
3,5 мм (м) - 3,5 мм (м) кабель
Виберіть режим AUX
Дэкларацыя адпаведнасці. На функцыянаванне прылады (прылад) могуць паўплываць
статычныя, электрычныя або высокачастотныя палi (радыёапаратура, мабільныя тэлефоны,
мікрахвалевыя печы, электрастатычныя разрады). У выпадку ўзнікнення павялічце адлегласць
ад прылады, якая выклікае перашкоды.
Утылізацыя батарэек, электрычнага і электроннага абсталявання
Гэты знак на тавары, батарэйках да тавару або на ўпакоўцы азначае, што тавар не
можа быць утылізаваны разам з бытавымі адкідамі. Ён павінен быць дастаўлены ў
кампанію па зборы і ўтылізацыі батарэек, электрычнага і электроннага абсталявання.
Правілы і ўмовы бяспечнага і эфектыўнага выкарыстання тавару. Меры засцярогі:
1. Выкарыстоўваць тавар толькі па прамым прызначэнні.
2. Не разбіраць. Дадзены выраб не змяшчае частак, якія падлягаюць самастойнаму
рамонту. Па пытаннях абслугоўвання і замены няспраўнага выраба звяртайцеся да
фірмы-прадаўца або ў аўтарызаваны сервісны цэнтр Defender. Пры прыёме тавару
пераканайцеся ў яго цэласнасці і адсутнасці ўнутры прадметаў, якiя свабодна перамяшчаюцца.
3. Не прызначаны для дзяцей да 3-х гадоў. Можа змяшчаць дробныя дэталі.
4. Не дапушчаць пападання вільгаці на выраб і ўнутр яго. Не апускаць выраб у вадкасці.
5. Не падвяргаць выраб вібрацыям і механічным нагрузкам, здольным прывесці
да механічных пашкоджанняў тавару. У выпадку наяўнасці механічных пашкоджанняў
ніякіх гарантый на тавар не даецца.
6. Не выкарыстоўваць пры бачных пашкоджаннях вырабу.
Не карыстацца заведама няспраўнай прыладай.
7. Не выкарыстоўваць пры тэмпературах ніжэй або вышэй рэкамендуемых (гл. iнструкцыю
карыстальніка), пры ўзнікненні вільгаці, якая кандэнсуецца, а таксама ў агрэсіўным асяроддзі.
8. Не браць у рот.
9. Не выкарыстоўваць выраб у прамысловых, медыцынскіх або вытворчых мэтах.
10. У выпадку, калі транспарціроўка тавару ажыццяўлялася пры адмоўных тэмпературах,
перад пачаткам эксплуатацыі трэба даць тавару сагрэцца ў цёплым памяшканні
(+16-25 °С) на працягу 3 гадзін.
11. Выключаць прыладу кожны раз, калі не плануецца выкарыстоўваць яе на працягу
доўгага перыяду часу.
12. Не выкарыстоўваць прыладу пры кіраванні транспартным сродкам у выпадку, калі прылада
адцягвае ўвагу, а таксама ў тых выпадках, калі адключэнне прылады прадугледжана законам.
Спецыяльныя ўмовы захоўвання, транспарціроўкі і рэалізацыі не прадугледжаны. Утылізацыя
гэтага вырабу па завяршэнні яго тэрміну службы павінна выконвацца ў адпаведнасці з
патрабаваннямі ўсіх дзяржаўных нарматываў і законаў.
Прызначэнне: акустычная сістэма — прылада для прайгравання гуку.
Асаблівасці Bluetooth 5.3 • LED падсвятленне • True Wireless Stereo (TWS) - магчымасць спалучэння
двух асобных дынамікаў у адну акустычную сістэму 2.0 • Убудаваны FM-прыёмнік • Убудаваны
MP3-плэер • Падтрымка USB-назапашвальнікаў і карт MicroSD • Гняздо для мікрафона • Аўдыёўваход
AUX • Убудаваная падстаўка для смартфона • Зручная ручка дазваляе лёгка браць прыладу з сабой
• Фазаінвертар на задняй панэлі • Раз’ём TYPE C
СпецыфікацыяАгульная выхадная магутнасць (RMS): 20 Вт • Стаўленне сігнал/шум: 80 дБ
• Дыяпазон частот: 150–18000 Гц • Гукавая схема: мона, 2.0 • Шырокапалосны дынамік: 2 х 3 “
• Імпеданс драйвера дынаміка: 2 Ом • Дыяметр магніта дынаміка: 50 мм • Дыяпазон дзеяння: 10 м
• Светлавыя эфекты: ёсць • Колькасць рэжымаў падсвятлення: 6 шт • Функцыя адключэння
падсвятлення: ёсць • Харчаванне: праз USB, 5V, Li-Ion акумулятар • Ёмістасць акумулятара: 2400 мА·г
• Напружанне акумулятара: 3,7 В • Тып акумулятара: форм-фактар 18650, 3.7V, 1200mAh - 2шт
(паралельнае падключэнне) • Час аўтаномнай працы пры 50% / 75% ад максімальнай гучнасці: 6,5 / 5
гадзіны • Час зарадкі акумулятара: 4 гадзіны • Дыяпазон частот цюнэра: 87,5–108,0 МГц • Фарматы
аўдыёфайлаў: MP3 • Максімальная падтрымліваемая ёмістасць карты памяці / USB-назапашвальнікаў:
32 ГБ • Раз’ём для мікрафона: раз’ём 6,3 мм • Мікрафон у портах: 1 • Матэрыял корпуса: пластык +
метал
Імпарцёр: ООО «ТД Компания Дефендер» Адрес: 127030 г. Москва, вн.тер.г. муниципальный округ
Тверской, ул. Сущёвская, д. 27, строение 2, этаж 3, помещение III, комната 3, офис 63.
Вытворца: China Electronics Shenzhen Company. Address: 35/F, Block A, Electronics Science & Technology
Building, Shennan Zhonglu, Shenzhen, China. Made in China.
Неабмежаваны тэрмін прыдатнасці. Тэрмін службы - 3 месяцы. Гарантыйны тэрмін - 3 месяцы
Дата вытворчасці: гл. на пакаванні і/ці на тавары ў цэнтры серыйнага нумара: xxxxxДДММГГxxxxx
Вытворца захоўвае права на змяненне змесціва ўпакоўкі і спецыфікацый, указаных у гэтым
кіраўніцтве. Апошняе і падрабязнае кіраўніцтва па эксплуатацыі размешчана на сайце
www.defender-global.com Зроблена ў Кітаі.
ПАРТАТЫЎНАЯ КАЛОНКА
ІНСТРУКЦЫЯ
Uyğunluq bəyannaməsi
Qurğunun (qurğuların) çalışmasına statik, elektrik və ya yüksək tezlikli sahələr (radioavadanlıq,
mobil telefonlar, mikrodalğalı sobalar, elektrostatik boşalmalar) təsir göstərə bilər.
Batareyaların, elektrik və elektron avadanlığın utilizasiyası
Malın, malın batareyalarının və ya qabın üzərində olan bu nişan, malın məişət tullantıları ilə
utilizasiyasının qeyri-mümkünlüynə göstərir. Mal, batareya, elektrik və elektron
avadanlığının toplanması və utilizasiyası ilə məşğul olan şirkətin məntəqəsinə
gətirilməlidir.
Malın təhlükəsiz və səmərəli istifadəsi üzrə qaydalar və şərtlər
Ehtiyat tədbirləri:
1. Maldan yalnız təyinatına görə istifadə etmək.
2. Malı sökməmək. Bu məmulatın tərkibində təmir edilə bilən hissələr yoxdur. Nasaz
avadanlığın xidməti və ya təmiri üzrə məsələlərə görə satıcı-şirkətə və ya Defender
səlahiyyətli servis mərkəzinə müraciət etməlisiniz. Malı qəbul etdikdə onun bütövlüyünə,
daxilində sərbəst hərəkət edən əşyaların olmamasına əmin olun.
3. 3 yaşa qədər uşaqlar üçün nəzədə tutulmayıb. Tərkibində xırda hissələr ola bilər.
4. Məmulatı, onun daxili hissəsini rütubətdən qorumaq. Məmulatı maye içinə salmamaq.
5. Məmulatı, zərə vura bilən vibrasiyalara və mexaniki yüklərə məruz qoymamaq.
Malın üzərində mexaniki zədələrin olması halında ona heç bir zəmanət verilmir.
6. Malən üzərində gözə çarpan zədələrin olması halında maldan istifadə etməmək.
Bilərəkdən nasaz qurğudan istifadə etməmək.
7. Tövsiyə edilən temperaturlardan kənar temperatuir şəraitində (istifadəçi təlimatına bax),
rütubətin kondensasiyası şəraitində və habelə təcavüzkar mühitlərdə istifadə etməmək.
8. Ağza götürməmək.
9. Məmulatdan sənaye, tibbi və istehsalat məqsədi ilə istifadə etməmək.
10. Əgər malın nəqli mənfi temperatur şəraitində aparılıbsa, istismara başlamazdan əvvəl
mal isti qapalı bir yerdə (+16...+25°C) 3 saat ərzində qızmalıdır.
11. Uzun müddətdə istifadə etmədiyiniz halda qurğunu hər dəfə şəbəkədən ayırmaq
lazımdır.
Fikrinizi yayındırırsa, qurğudan nəqliyyat vasitəsinin idarə edilməsi zamanı istifadə etməmək.
12. Cihaz diqqəti yayındırırsa, habelə qanunla cihazın ləğv edildiyi hallarda bir vasitə idarə
edərkən cihazı istifadə etməyin.
XüsusiyyətləriBluetooth 5.3 • LED arxa işığı • True Wireless Stereo (TWS) - iki ayrı dinamiki bir
2.0 dinamik sisteminə qoşmaq üçün seçim • Quraşdırılmış FM qəbuledicisi • Quraşdırılmış MP3
pleyer • USB flash sürücülər və MicroSD kart dəstəyi • Mikrofon yuvası • Audio giriş AUX portu
• Smartfon üçün quraşdırılmış beşik • Cihazı asanlıqla özünüzlə aparmaq üçün rahat tutacaq
• Arxa paneldə faza çeviricisi • TYPE C birləşdiricisi
Spesifikasiya Ümumi çıxış gücü (RMS): 20 W • Siqnalın səs-küyə nisbəti: 80 dB • Tezlik
diapazonu: 150–18000 Hz • Səs sxemi: mono, 2.0 • Genişzolaqlı dinamik: 2 x 3 “ • Dinamik
sürücüsünün empedansı: 2 Ohm • Dinamik maqnit diametri: 50 mm • Əməliyyat diapazonu:
10 m • İşıqlandırma effektləri: bəli • Arxa işıqlandırma rejimlərinin sayı: 6 ədəd • Arxa işığın
söndürülməsi funksiyası: bəli • Enerji təchizatı: USB, 5V, Li-Ion batareya ilə • Akkumulyatorun
tutumu: 2400 mA·h • Batareyanın gərginliyi: 3,7 V • Batareya növü: forma faktoru 18650, 3.7V,
1200mAh - 2 ədəd (paralel qoşulma) • Maksimum həcmin 50% / 75% -də batareyanın ömrü: 6,5 / 5
saat • Batareyanın doldurulma müddəti: 4 saat • Tüner tezlik diapazonu: 87,5–108,0 MHz • Audio
fayl formatları: MP3 • Yaddaş kartının / USB flash sürücülərinin dəstəklənən maksimum tutumu:
32 GB • Mikrofon yuvası: 6,3 mm yuva • Portlarda mikrofon: 1 • Korpus materialı: plastik + metal
İstehsalçı: China Electronics Shenzhen Company. Address: 35/F, Block A, Electronics Science &
Technology Building, Shennan Zhonglu, Shenzhen, China. Made in China.
Limitsiz raf ömrü. Xidmət müddəti 3 ay. Zəmanət müddəti - 3 ay. İstehsal tarixi: qablaşdırma və/və
ya məhsulun üzərindəki seriya nömrəsinə baxın: xxxxxDDMMYYxxxxx İstehsalçı bu təlimatda
göstərilən paketin tərkibini və xüsusiyyətlərini dəyişdirmək hüququnu özündə saxlayır. Ən son
ətraflı əməliyyat təlimatı www.defender-global.com saytında mövcuddur. Çində edilmişdir.
PORTATIV DINAMIK
TƏLIMAT
Համապատասխանթյան հռչակագիր
Սարքի (սարքերի) շահագործման վրա կարող են ազդել ժեղ ստատիկ, էլեկտրական կամ բարձր
հաճախականթյան դաշտերը (ռադիոկայաններ, բջջային հեռախոսներ, ﬕկրոալիքային վառարաններ,
էլեկտրաստատիկ արտանետﬓեր) / եթե տեղի է նենմ, փորձեք ﬔծացնել ﬕջերեսը պատճառող սարքերից:
Մարտկոցների, էլեկտրական եւ էլեկտրոնային սարքավորﬓերի վերացմ
Ապրանքի, դրա մարտկոցների կամ փաթեթի վրա նշված այս նշանը ցյց է տալիս, որ ապրանքը
հնարավոր չէ տնօրինել կենցաղային թափոնների հետ ﬕասին: Այն պետք է առաքվի
համապատասխան մարտկոցների, էլեկտրական և էլեկտրոնային սարքավորﬓերի հավաքման և
վերամշակման ընկերթյանը:
Ապրանքի անվտանգ և արդյնավետ օգտագործման պայմանները
Օգտագործման նախազգշական ﬕջոցներ.
1. Ապրանքը օգտագործեք ﬕայն իր նպատակային նպատակների համար:
2. Մի ապամոնտաժեք: Այս ապրանքը չի պարնակմ մասեր, որոնք նեն ինքնաբավ վերանորոգման
իրավնք: Խափանված իրի պահպանման և փոխարինման հարցի վերաբերյալ դիﬔք դիլեր կամ Պաշտպանի
լիազորված սպասարկման կենտրոն: Ապրանքը ստանալիս համոզվեք, որ այն անխափան է և արտադրանքի
ներսմ ազատ շարժվող առարկաներ չկան:
3. Հեռ պահել 3 տարեկանից ցածր երեխաներից: Կարող է պարնակել փոքր մասեր:
4. Հեռ պահել խոնավթյնից: Երբեք ապրանքը չթաթախել հեղկների ﬔջ:
5. Հեռ ﬓացեք թրթռﬓերից և ﬔխանիկական սթրեսներից, որոնք կարող են արտադրանքի ﬔխանիկական
ﬖաս պատճառել: Մեխանիկական ﬖասների դեպքմ երաշխիքներ չեն տրամադրվմ:
6. Մի օգտագործեք տեսողական ﬖասների առկայթյան դեպքմ: Մի օգտագործեք,
երբ ապրանքը ակնհայտորեն թերի է:
7. Մի օգտագործեք արտադրանքը առաջարկվող ջերմաստիճանից ցածր և բարձր ջերմաստիճաններմ (տե՛ս
գործողթյան ձեռնարկը), խոնավթյան գոլորշիացման պայմաններմ, ինչպես նաև թշնամական ﬕջավայրմ:
8. Մի դրեք բերանը:
9. Մի օգտագործեք ապրանքը արդյնաբերական, բժշկական կամ արտադրական նպատակներով:
10. Այն դեպքմ, երբ ապրանքի փոխադրﬓ իրականացվել է զրոյական ջերմաստիճանմ, ապա գործելց
առաջ ապրանքը պետք է պահվի տաք տեղմ (+ 16-25 ° C կամ 60-77 ° F) 3 ժամվա ընթացքմ:
11. Անջատեք սարքն աﬔն անգամ, երբ չի նախատեսվմ օգտագործել այն երկար ժամանակով:
12. Մի օգտագործեք սարքը ﬔքենան վարելիս, եթե այն շեղված է շադրթյնից, և այլ
դեպքերմ, երբ օրենքը ձեզ պարտավորեցնմ է անջատել սարքը:
Պահպանման, փոխադրման եւ իրացման հատկ պայմաններ նախատեսված չեն: Տվյալ արտադրանքի
շահագործման ժամկետի ավարտին թափոնների վերամշակմը պետք է կատարվի բոլոր պետական
նորմատիﬖերին եւ օրենքների պահանջներին համապատասխան:
Նշանակթյն. մաքրող ծրագրի ակստիկ համակարգ - ձայնի վերարտադրման սարք.
Հատկթյններ Bluetooth 5.3 • LED հետին լյս • True Wireless Stereo (TWS) - երկ առանձին բարձրախոսներ ﬔկ
2.0 բարձրախոսների համակարգմ զգակցել տարբերակ • Ներկառցված FM-ընդնիչ • Ներկառցված MP3
նվագարկիչ • USB ֆլեշ կրիչներ և MicroSD քարտի աջակցթյն • Միկրոֆոնի խցիկ • Ադիո մտք AUX պորտ
• Ներկառցված օրորոց սմարթֆոնի համար • Հարմար բռնակ՝ սարքը ձեզ հետ հեշտթյամբ վերցնել համար
• Ֆազային ինվերտոր հետևի վահանակի վրա • TYPE C ﬕակցիչ
Հստակեցմ Ընդհանր ելքային հզորթյնը (RMS)՝ 20 Վտ • Ազդանշան-աղմկ հարաբերակցթյնը` 80 դԲ
• Հաճախականթյան ﬕջակայքը՝ 150–18000 Հց • Ձայնային սխեման՝ մոնո, 2.0 • Լայնաշերտ բարձրախոս՝ 2 х 3”
• Բարձրախոսի վարորդի դիմադրթյնը՝ 2 Օմ • Բարձրախոսի մագնիսի տրամագիծը՝ 50 մմ • Գործողթյան
ﬕջակայքը՝ 10 մ • Լսային էֆեկտներ՝ այո • Հետևի լյսի ռեժիﬓերի քանակը՝ 6 հատ • Հետևի լյսի անջատման
գործառյթը՝ այո • Էլեկտրամատակարարմ` USB, 5V, Li-Ion մարտկոցի ﬕջոցով • Մարտկոցի հզորթյնը՝
2400 mA·h • Մարտկոցի լարմը` 3,7 Վ • Մարտկոցի տեսակը՝ ֆորմատ 18650, 3,7 Վ, 1200 մԱժ - 2 հատ (զգահեռ
ﬕացմ) • Մարտկոցի ժամկետը 50% / 75% առավելագյն ծավալի դեպքմ՝ 6,5 / 5 ժամ • Մարտկոցի լիցքավորման
ժամանակը՝ 4 ժամ • լարող հաճախականթյան ﬕջակայքը՝ 87,5–108,0 ՄՀց • Ադիո ֆայլի ձևաչափեր՝ MP3
• Հիշողթյան քարտի / USB ֆլեշ կրիչների առավելագյն աջակցվող հզորթյնը՝ 32 ԳԲ • Միկրոֆոնի խցիկ՝
6,3 մմ • Միկրոֆոն նավահանգիստներմ՝ 1 • Բնակարանի նյթը՝ պլաստիկ + ﬔտաղ
ՆԵՐՄՈ: ООО «ТД Компания Дефендер» Адрес: 127030 г. Москва, вн.тер.г. муниципальный округ Тверской,
ул. Сущёвская, д. 27, строение 2, этаж 3, помещение III, комната 3, офис 63.
Արտադրող: China Electronics Shenzhen Company. Address: 35/F, Block A, Electronics Science & Technology Building,
Shennan Zhonglu, Shenzhen, China. Made in China.
Անսահմանափակ պահման ժամկետ: Ծառայթյան ժամկետը 3 աﬕս. Երաշխիքային ժամկետ - 3 աﬕս
Արտադրման ամսաթիվը՝ տես փաթեթավորման և/կամ արտադրանքի կենտրոնի սերիական համարը՝
xxxxxDDMMYYxxxxx Արտադրողը պահպանմ է սյն ձեռնարկմ նշված փաթեթի պարնակթյնը և
բնթագրերը փոխել իրավնքը: Գործողթյան վերջին և մանրամասն ձեռնարկը հասանելի է
www.defender-global.com կայքմ. Արտադրված է Չինաստանմ.
ԴՅՈՒՐԱԿԻՐ ԲԱՐՁՐԱԽՈՍ
ԳՈՐԾԱՐԿՄԱՆ ՁԵՌՆԱՐԿ
Prohlášení o shodě
Statické, elektrické nebo vysokofrekvenční pole (rádiová zařízení, mobilní telefony, mikrovlnné
trouby, elektrostatické výboje) mohou ovlivnit fungování tohoto zařízení. V případě rušení
zvyšte vzdálenost od zařízení způsobujícího rušení.
Ochrana životního prostředí
Evropská směmice 2002/96/EG a 2006/66/EU ustanovujete následující: Elektrická a
elektronická zařízení stejně jako baterie nepatří do domovního odpadu. Spotřebitel se
zavazuje odevzdat všechna zařizení a baterie po uplynutí jejich životnosti do
přislušných sběren. Podrobnosti stanoví zákon přišlušné země. Symbol na produktu,
návod k obsluze nebo balení na toto poukazuje. Recyklací a jinými způsoby zužitkování
přispíváte k ochraně životního prostředí.
Podmínky pro bezpečné a účinné použití výrobku. Bezpečnostní opatření:
1. Používejte výrobek pouze k stanovenému účelu použití.
2. Nerozebírejte. Tento výrobek neobsahuje žádné součásti, které byste mohli opravovat.
Pro údržbu a výměnu vadného výrobku obraťte se na společnost prodejce nebo na
autorizované servisní středisko Defender. Když produkt přebíráte, zkontrolujte,
zda je celistvý a zda uvnitř nejsou volně se pohybující objekty.
3. Není vhodné pro děti do 3 let. Tento výrobek může obsahovat malé součásti.
4. Ne dopouštějte zásahu vláhy na výrobek a dovnitř. Neponořujte výrobek do kapalin.
5. Nevystavujte výrobek vibracím a mechanickému zatížení, které by mohly způsobit
mechanické poškození výrobku. V případě mechanického poškození na výrobek se
nevztahuje žádná záruka.
6. V případě viditelných poškození tento výrobek nepoužívejte. Nepoužívejte zjevně vadný výrobek.
7. Nepoužívejte při teplotách nad nebo pod doporučenou teplotou (viz Návod k použití),
při vzniku kondenzované vlhkosti a v agresivním prostředí.
8. Neberte ústy.
9. Nepoužívejte výrobek pro průmyslové, lékařské a výrobní účely.
10. Pokud se přeprava zboží provádí při nízkých teplotách, před použitím nechte zboží ohřát
v teplé místnosti (+ 16-25 °C) po dobu 3 hodin.
11. Vypněte výrobek pokaždé, když neplánujete jej použít pro delší dobu.
12. Nepoužívejte výrobek při řízení vozidla, pokud výrobek je rušivý, a v případech,
když vypnutí zařízení je stanoveno zákonem.
Vlastnosti • Bluetooth 5.3 • LED podsvícení • True Wireless Stereo (TWS) - schopnost spárovat
dva samostatné reproduktory přes Bluetooth do systému reproduktorů 2.0 • Vestavěné FM
rádio • Vestavěný MP3-přehrávač • Podpora USB disků a MicroSD karet • Konektor pro
mikrofon • AUX audio vstup • Vestavěný stojan na telefon • Pohodlné držadlo • Basový reflex
na zadní straně • Konektor TYPE C
Technické parametry • Celkový výstupní výkon (RMS): 20 W • Signál / šum poměr: 80 dB
• Frekvenční pásmo: 150–18000 Hz • Zvukové schéma: mono, 2.0 • Širokopásmový
reproduktor: 2 х 3 “ • Impedance reproduktorů: 2 Ohm • Průměr magnetu reproduktoru:
50 mm • Dosah účinnosti: 10 m • Světelné efekty: ano • Počet světelných režimů: 6 ks • Funkce
vypnutí podsvícení: ano • Nabíjení: od USB, 5 V , Li-Ion akumulátor • kapacita akumulátoru:
2400 mA·h • Napětí baterie: 3.7 V • Typ baterie: typ 18650, 3,7V, 1200 mAh - 2 ks (paralelní
připojení) • Výdrž baterie při 50 % / 75% maximální hlasitosti: 6,5 / 5 h • Doba nabíjení baterie:
4 h • Rozsah rádiových kmitočtů: 87.5–108.0 MHz • Formáty přehrávání zvuku: MP3 • Maximální
podporovaná velikost paměťové karty/USB flash disku: 32 GB • Vstup pro mikrofon: 6,3-mm
jack • Počet mikrofonních vstupů: 1 • Korpusový materiál: umělá hmota + kov
Dovozce: Defender Technology OÜ, Betooni str 11, 11415, Tallinn, Estonia.
Výrobce: China Electronics Shenzhen Company. Address: 35/F, Block A, Electronics Science &
Technology Building, Shennan Zhonglu, Shenzhen, China. Made in China.
Doba použitelnosti neomezená. Životnost — 2 roky Datum výroby: viz sériové číslo na obalu
a/nebo produktu uprostřed: xxxxxDDMMYYxxxxx. Výrobce si vyhrazuje právo na změnu
konfigurace a technických charakteristik uvedených v této příručce. Nejnovější a úplná verze
příručky je k dispozici na www.defender-global.com
Vyrovbeno v Číně.
PORTABILNÍ AKUSTICKÝ SYSTÉM
VOD NA POUŽITÍ
UZB
Funksiyalar
1. Mikrofon rozetkasi
2. 3,5 mm audio kirish
3. USB flesh-disk uyasi*
4. TF karta uyasi*
5. Zaryadlash turi C 5V
6. Holat ko'rsatkichi
7. O'zgartirish rejimi: Bluetooth, FM, MP3
8. Keyingi trek / Keyingi FM stantsiyasi / Uzoq
bosib turing - ovoz balandligi +
9. O'ynatish\Pauza
10. Oldingi trek / Oldingi FM stantsiyasi /
Uzoq bosib turing - ovoz balandligi -
11. Orqa yorug'lik rejimini o'zgartirish/ Uzoq
bosib turish - orqa yorug'likni o'chirish
12. Yoqish/O'chirish
*USB flesh-disk va TF drayveri 32 Gb gacha
bo'lishi va FAT32 tizimida formatlangan
bo'lishi kerak
Zaryadlanmoqda
USB zaryadlovchi alohida sotiladi
Zaryadlanmoqda
Zaryadlangan
Bluetooth ulanishi
Bluetooth rejimini tanlang
Ikki Boomer 20 stereo tizimi (TWS rejimi)
1. Telefoningizda Bluetooth-ni o'chiring
2. Ikkala dinamikni ham yoqing
3. Ikkala dinamikda Bluetooth rejimini tanlang
4. Chap dinamikda 3 soniya bosib turing
5. Karnaylarning bir-biriga ulanishini kuting
6. Telefonda Bluetooth-ni yoqing
FM radio
1. Type-C kabelini ulang (bu antenna)
2. FM radio rejimini tanlang
3. Bosing va ushlab turing - avtomatik
qidiruvni boshlash
4. 2-3 daqiqa kuting
5. Bosing - oldingi/keyingi stantsiya
AUX tinglash
Tashqi tovush manbasi
3.5 mm (m) - 3.5 mm (m) kabel
AUX rejimini tanlang
Konformität
Unter Einwirkung von starken statischen, elektrischen oder hochfrequenten Feldern (Funkanlagen,
Mobiltelefone, Mikrowellen-Entladungen) kann es zu Funktionsbeeinträchtigungen des Gerätes (der
Geräte) kommen. Versuchen Sie in diesem Fall, die Dstanz zu den störenden Geräten zu vergrößern.
Entsorgung
Dieses Gerät nicht im unsortierten Hausmüll entsorgen. An einer ausgewiesenen Sammelstelle
für Elektro- und Elektronik-Altgeräte entsorgen. Dadurch tragen Sie zum Schutz der Ressourcen
und der Umwelt bei. Für weitere Information wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder die
örtlichen Behörden.
Regeln und Bedingungen für sichere und effektive Nutzung der Ware:
Vorsichtsmaßnahmen:
1. Die Ware nur bestimmungsgemäß nutzen.
2. Nicht zerlegen. Dieses Erzeugnis enthält keine Bestandteile, die selbständig repariert
werden können. Wegen der Wartung und Austausch des fehlerhaften Erzeugnisses wenden
Sie sich an den Verkäufer oder das autorisierte Service-Zentrum von Defender.
Bei Entgegennahme der Ware überzeugen Sie sich bitte, dass die Ware unversehrt ist und
sich keine frei beweglichen Teile im Inneren vorhanden sind.
3. Vor Kindern bis 3 Jahre fernhalten. Das Erzeugnis kann kleine Teile enthalten.
4. Das Eindringen von Feuchte auf das Erzeugnis und in das Innere vermeiden.
Das Erzeugnis nicht in die Flüssigkeit tauchen lassen.
5. Das Erzeugnis nicht den Vibrationen bzw. mechanischen Belastungen aussetzen, die die
mechanischen Schäden verursachen können. Bei mechanischen Schäden wird keine
Garantie übernommen.
6. Bei sichtbaren Schäden nicht nutzen. Das wissentlich nicht intakte Erzeugnis nicht nutzen.
7. Nicht unter bzw. über den angegebenen Temperaturen (s. hierfür Gebrauchsanweisung),
sowie bei Bildung von Kondensat und in aggressiven Medien nutzen.
8. Nicht in den Mund nehmen.
9. Die Waren nicht für gewerbliche, medizinische oder betriebliche Zwecke nutzen.
10. Bei Transport der Ware unter den Minustemperaturen, die Ware vor Inbetriebnahme
im warmen Raum (+16-25 °С) ca. 3 Stunden erwärmen lassen.
11. Das Gerät jedes Mal abschalten, wenn sein dauernder Betrieb nicht geplant ist.
12. Das Gerät nicht beim Fahren eines Fahrzeuges nutzen, soweit es die Aufmerksamkeit
ablenkt sowie in den gesetzlich vorgesehenen Fällen.
BesonderheitenBluetooth 5.3 • LED-Beleuchtung • True Wireless Stereo (TWS) — möglicher Anschluss
von zwei getrennten Säulenboxen über Bluetooth ans Sound-System 2.0 • Eingebauter FM-Empfänger
• Integrierter MP3-Player • Unterstützung von USB-Speichern und MicroSD-Karten • Stecker für
Mikrophon • AUX-Audioeingang • Intergrierter Telefonhalter • Bequemer Traggriff • Bassreflexbox auf der
hinteren Platte • Steckplatz TYPE C
EigenschaftenGesamtausgangsleistung (RMS): 20 W • Verhältnis Signal/Rauschen: 80 dB
• Frequenzbereich: 150–18000 Hz • Schallschaltung: mono, 2.0 • Breitbandlautsprecher: 2 х 3 “ • Widerstand
der Lautsprecher: 2 Ohm • Poldurchmesser beim Lautsprecher: 50 mm • Reichweite: 10 m • Lichteffekte: ja
• Anzahl der Lichtmodi: 6 St • Funktion zur Ausschaltung der Hintergrundbeleuchtung: ja • Speisung: von
USB 5V , Li-Ion-Akku • Akkukapazität: 2400 mA·h • Akkuspannung: 3.7 V • Batterientyp: Formfaktor 18650,
3,7 V, 1200 mAh - 2 St. (Parallelschaltung) • Die Akkulaufzeit beträgt 50% / 75% der maximalen Lautstärke:
6,5 / 5 Std • Akkuladezeit: 4 St • Funkfrequenzbereich: 87.5–108.0 MHz • Formate zum Abspielen von
Audios: MP3 • Maximale unterstützte Speicherkapazität Speicherkarte / USB-Stick: 32 GB • Eingang für
Mikrophon: 6,3 mm Jack-Stecker • Anzahl der Mikrophoneingänge: 1 • Gehäuse-Stoff: Kunststoff + Metall
Importeur: Defender Technology OÜ, Betooni str 11, 11415, Tallinn, Estonia.
Hersteller: China Electronics Shenzhen Company. Address: 35/F, Block A, Electronics Science & Technology
Building, Shennan Zhonglu, Shenzhen, China. Made in China.
Unbefristete Nutzungsdauer. Lebensdauer — 2 Jahre. Herstellungsdatum: Siehe Verpackung und/oder
Seriennummer des Produktcenters: xxxxxDDMMYYxxxxx
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die Änderungen an der Ausstattung und technischen Daten in
dieser Anleitung vorzunehmen. Die aktuelle und vollständige Version der Anleitung finden Sie auf der
Webseite www.defender-global.com Hergestellt in China.
TRAGBARES LAUTSPRECHERSYSTEM
ANLEITUNG
Declaration of Conformity
Operation of device (devices) may be affected by strong static, electrical or high-frequency
fields (radio installations, mobile telephones, microwaves, electrostatic discharges)/ If occurs,
Try increasing the distance from the devices causing the interface.
Disposal of batteries, electrical and electronic equipment
This sign on the product, its batteries or package indicates that the product cannot be
disposed together with domestic waste. It should be delivered to an appropriate
batteries, electrical and electronic equipment collecting and recycling company.
Terms and conditions of safe and efficient use of the product
Usage precautions:
1. Use the product for its intended purpose only.
2. Do not disassemble. This product does not contain parts that are entitled to self-sufficient
repair. On the question of maintenance and replacement of a failed item apply to a dealer
or Defender authorized service center. While receiving the product make sure that
it is unbroken and there are no freely moving objects inside the product.
3. Keep away from children under the age of 3. May contain small parts.
4. Keep away from humidity. Never immerse the product in liquids.
5. Keep away from vibrations and mechanical stresses, which can cause mechanical damaging
of the product. In case of mechanical damage no warranties are provided.
6. Do not use in the presence of visual damage. Do not use when the product
is obviously defective.
7. Do not use the product at temperatures below and above recommended temperatures
(see the operation manual), under the conditions of humidity evaporation, as well as
in hostile environment.
8. Do not put into the mouth.
9. Do not use the product for industrial, medical or manufacturing purposes.
10. In case when shipment of the product was conducted in subzero temperatures,
then before operating, the product should be kept in a warm placement
(+16-25°C or 60-77°F) within 3 hours.
11. Turn off the device each time, when it is not planned to use it for extended period of time.
12. Do not use the device while driving the vehicle, if it is diverted attention, and in other
cases when the law obliges you to turn off the device.
Features • Bluetooth 5.3 • LED backlight • True Wireless Stereo (TWS) - an option to pair two
separate speakers into one 2.0 speaker system • Built-in FM-receiver • Built-in MP3 player
• USB flash drives and MicroSD card support • Microphone jack • Audio-in AUX port • Built-in
cradle for smartphone • Convenient handle to take the device with you easily • Phase inverter
on the back panel • TYPE C connector
Specification • Total output power (RMS): 20 W • Signal to noise ratio: 80 dB • Frequency
range: 150–18000 Hz • Sound scheme: mono, 2.0 • Broadband speaker: 2 х 3 “ • Speaker driver
impedance: 2 Ohm • Speaker magnet diameter: 50 mm • Operation range: 10 m • Lighting
effects: yes • Number of backlight modes: 6 pcs • Backlight off function: yes • Power supply:
via USB, 5V, Li-Ion battery • Battery capacity: 2400 mA·h • Battery voltage: 3.7 V • Battery type:
form factor 18650, 3.7V, 1200mAh - 2 pcs (parallel connection) • Battery life at 50% / 75% of
maximum volume: 6,5 / 5 hrs • Battery charging time: 4 hrs • Tuner frequency range: 87.5–108.0 MHz
• Audio file formats: MP3 • Maximum supported capacity of memory card / USB flash drives:
32 GB • Microphone jack: 6.3 mm jack • Microphone in ports: 1 • Housing material: plastic +
metal
IMPORTER: Defender Technology OÜ, Betooni str 11, 11415, Tallinn, Estonia.
Manufacturer: China Electronics Shenzhen Company. Address: 35/F, Block A, Electronics
Science & Technology Building, Shennan Zhonglu, Shenzhen, China. Made in China.
Unlimited shelf life. Service life is 2 years.
Date of Manufacture: See package and/or product center serial number: xxxxxDDMMYYxxxxx
Manufacturer keeps the right to change package contents and specifications indicated in this
manual. The latest and detailed operation manual is available at www.defender-global.com
Made in China.
PORTABLE SPEAKER
OPERATION MANUAL
Declaración de conformidad. El funcionamiento del dispositivo (dispositivos) puede verse afectado por
estática fuertes, campos eléctricos o de alta frecuencia (instalaciones de radio, teléfonos móviles,
microondas, descargas electrostáticas). Si esto ocurre, intente aumentar la distancia de los dispositivos
que causan la interferencia.
Eliminación. No deseche este aparato como residuo doméstico convencional. Devuélvalo a un
punto de recogida de reciclado de piezas eléctricas y electrónicas WEEE. Con ello ayudará a
preservar los recursos naturales y a proteger el medio ambiente. Contactar con su vendedor o las
autoridades locales para obtener más información.
Reglas y condiciones del uso seguro y eficaz del producto
Medidas de precaución:
1. Utilice el producto como es debido directamente.
2. No despiece el producto. El producto no contiene piezas que se puedan reparar de forma
independiente. En lo que se refiere al mantenimiento y sustitución del artículo defectuoso
póngase en contacto con la empresa vendedora o con el servicio de asistencia técnica
autorizado Defender. Al aceptar el producto asegúrese de su integridad y de que dentro
no haya objetos que se muevan con facilidad .
3. No está destinado para el uso de los niños menores de 3 años.
Puede contener piezas pequeñas.
4. Evite que la humedad pase sobre el producto y dentro de él. No ponga el producto en líquidos.
5. No someta el producto a vibraciones ni a cargas mecánicas que puedan causar lesiones
mecánicas del artículo. En el caso de que haya lesiones mecánicas no se ofrecerá ninguna
garantía para el producto.
6. No use el producto si tiene defectos visibles. No use dispositivos obviamente defectuosos.
7. No use el producto a temperaturas más bajas ni más altas que las recomendadas (ver el
manual del usuario), así como en casos de humedad condensada y en el medio agresivo.
8. No ponga el producto en la boca.
9. No utilice el producto para fines industriales, médicos o productivos.
10. En el caso de que el transporte del producto se haya efectuado a temperaturas bajo cero,
antes de empezar a explotar el producto deje que éste se caliente en un local caluroso
(+16-25 °С) durante 3 horas.
11. Apague el dispositivo cada vez que no planea utilizarlo durante un largo período de tiempo.
12. No utilice el dispositivo mientras conduzca un vehículo si el dispositivo desvía su atención,
así como en los casos en que la desconexión del dispositivo está prevista por la ley.
Características bluetooth 5.3 • luz de fondo LED • True Wireless Stereo (TWS): una opción para
emparejar dos altavoces separados en un sistema de altavoces 2.0 • Receptor FM incorporado
• Reproductor de MP3 incorporado • Unidades flash USB y compatibilidad con tarjetas MicroSD • Toma de
micrófono • Puerto auxiliar de entrada de audio • Base incorporada para teléfono inteligente • Asa cómoda
para llevar el dispositivo con usted fácilmente • Inversor de fase en el panel posterior • Conector TYPE C
EspecificaciónPotencia de salida total (RMS): 20 W • Relación señal-ruido: 80 dB • Rango de frecuencia:
150–18000 Hz • Esquema de sonido: mono, 2.0 • Altavoz de banda ancha: 2 х 3 “ • Impedancia del
controlador del altavoz: 2 ohmios • Diámetro del imán del altavoz: 50 mm • Rango de operación: 10 m
• Efectos de iluminación: sí • Número de modos de retroiluminación: 6 unidades • Función de apagado
de retroiluminación: sí • Alimentación: vía USB, 5V, batería Li-Ion • Capacidad de la batería: 2400 mAh·h
• Voltaje de la batería: 3,7 V • Tipo de batería: factor de forma 18650, 3,7 V, 1200 mAh - 2 piezas
(conexión en paralelo) • Duración de la batería al 50%/75% del volumen máximo: 6,5 / 5 horas
• Tiempo de carga de la batería: 4 horas • Rango de frecuencia del sintonizador: 87,5–108,0 MHz
• Formatos de archivos de audio: MP3 • Capacidad máxima admitida de tarjeta de memoria/unidades
flash USB: 32 GB Conector de micrófono: conector de 6,3 mm • Puertos de micrófono: 1
• Material de la carcasa: plástico + metal
IMPORTADOR: Defender Technology OÜ, Betooni str 11, 11415, Tallinn, Estonia.
Fabricante: China Electronics Shenzhen Company. Address: 35/F, Block A, Electronics Science &
Technology Building, Shennan Zhonglu, Shenzhen, China. Made in China.
Vida útil ilimitada. La vida útil es de 2 años. Fecha de fabricación: consulte el embalaje y/o el número de
serie del centro del producto: xxxxxDDMMYYxxxxx
El fabricante se reserva el derecho de cambiar el contenido del paquete y las especificaciones indicadas
en este manual. El manual de funcionamiento más reciente y detallado está disponible en
www.defender-global.com Fabricado en China.
ALTAVOCES PORTÁTILES
INSTRUCCIÓN
Vaatimustenmukaisuustodistus
Laitteen (laitteiden) toimintaan voivat vaikuttaa staattiset, sähkö- tai korkeataajuiset kentät
(radiolaitteet, matkapuhelimet, mikroaaltouunit, sähköstaattiset purkaukset). Niiden esiintyessä
lisää etäisyyttä häiriön aiheuttavaan laitteeseen.
Ympäristönsuojelua koskeva ohje
Siitä lähtien, kun Euroopan unionin direktiivi 2002/96/EU ja 2006/66/EU otetaan
käyttöön kansallisessa lainsäädännössä, pätevät seuraavat määräykset: Sähkö- ja
elektroniikkalaitteita ja paristoja ei saa hävittää talousjätteen mukana. Kuluttajalla on
lain mukaan velvollisuus toimittaa sähkö- ja elektroniikkalaitteet niiden käyttöiän
päätyttyä niille varattuihin julkisiin keräyspisteisiin tai palauttaa ne
Tuotteen turvallisen ja tehokkaan käytön säännöt ja ehdot
Turvallisuustoimenpiteet:
1. Käytä tuotetta vain käyttötarkoituksen mukaisesti.
2. Älä pura. Tämä tuote ei sisällä käyttäjän korjattavissa olevia osia. Huoltoon ja viallisen
tuotteen vaihtoon liittyvissä kysymyksissä ota yhteyttä myyjään tai valtuutettuun
Defender-huoltamoon. Vastaanottaessa tuotetta varmista, että se on ehjä eikä sen sisällä
ole vapaasti liikkuvia esineitä.
3. Ei sovellu alle 3-vuotiaille lapsille. Saattaa sisältää pieniä osia.
4. Vältä kosteuden joutumista tuotteen päälle ja sisälle. Älä upota tuotetta nesteisiin.
5. Älä altista tuotetta tärinälle ja iskuille, jotka voivat vaurioittaa tuotetta.
Mekaaniset vauriot eivät kuulu takuun piiriin.
6. Älä käytä, jos tuotteessa on näkyviä vaurioita. Älä käytä tuotetta, jos tiedät, että se on vioittunut.
7. Älä käytä suositeltua matalammissa tai korkeammissa lämpötiloissa (ks. käyttöohje),
kondensoituvan kosteuden muodostuessa sekä syövyttävissä ympäristöissä.
8. Älä laita suuhun.
9. Älä käytä tuotetta teolliseen, lääketieteelliseen tai tuotannolliseen tarkoitukseen.
10. Mikäli tuotetta on kuljetettu lämpötilan ollessa nollan alapuolella, anna tuotteen lämmetä
lämpimässä tilassa (+16-25 °С) 3 tunnin ajan ennen käyttöönottoa.
11. Sammuta laite joka kerta, kun et aio käyttää sitä pitkään aikaan.
12. Älä käytä laitetta ajaessa autoa, mikäli laite häiritsee keskittymistä sekä tilanteissa,
joissa laki edellyttää laitteen sammuttamista.
Ominaisuudet • Bluetooth 5.3 • LED-valaistus • True Wireless Stereo (TWS) mahdollistaa kahden
erillisen kaiuttimen yhdistämisen 2.0-akustiikkajärjestelmäksi • Sisäänrakennettu FM-radio
• Sisäänrakennettu MP3-soitin • Tuki USB-asemat ja MicroSD-kortit • mikrofoni liittimet
• AUX audiotulo • Sisäänrakennettu tuki älypuhelimille • Kätevä kantokahva • Vaiheenkääntäjä
takakannessa • TYPE C -liitäntä
Tekniset tiedot • Kokonais-RMS-teho: 20 W • S / N suhde: 80 dB • Taajuusalue: 150–18000 Hz
• Äänikaavio: mono, 2.0 • Laajakaistakaiutin: 2 х 3 “ • Kaiuttimien sähkövastus: 2 Ohm • Kaiuttimen
magneetin halkaisija: 50 mm • Vaikutusalue: 10 m • Valoefektit: on • Taustavalotilojen määrä: 6 kpl
• Taustavalon sammutustoiminto: on • Tehon lähde: USB, 5 V, Li-Ion-akku • Akun kapasiteetti: 2400 mA·h
• Akun jännite: 3.7 V • Akun tyyppi: muotokerroin 18650, 3,7 V, 1200 mAh - 2 kpl (rinnan kytkentä)
• Toiminta-aika akulla äänenvoimakkuuden ollessa 50% / 75% maksimista: 6,5 / 5 h • Akun latausaika:
4 kpl • Radiotaajuusalue: 87.5–108.0 MHz • Äänitiedostopäätteitä: MP3 • Muistikortin / USB-muistitikun
suurin tuettu kapasiteetti: 32 Gt • Mikrofonin tulo: 6,3 mm jakki • Mikrofonitulojen määrä: 1 • Rungon
materiaali: muovi + metalli
Maahantuoja: Defender Technology OÜ, Betooni str 11, 11415, Tallinn, Estonia.
Valmistaja: China Electronics Shenzhen Company. Address: 35/F, Block A, Electronics Science &
Technology Building, Shennan Zhonglu, Shenzhen, China. Made in China.
Säilyvyysaika on rajaton. Käyttöaika — 2 vuotta
Valmistuspäivämäärä: katso sarjanumero pakkauksesta ja/tai tuotteesta keskeltä: xxxxxDDMMYYxxxxx
Valmistaja pidättää oikeuden tässä oppaassa kuvattujen varusteiden ja teknisten ominaisuuksien
muutoksiin. Oppaan viimeisimmän version saa ladattua osoitteesta www.defender-global.com
On tehty Kiinassa.
KANNETTAVA KAUITIN
OHJE
Vastavusdeklaratsioon
Staatilised, elektri- või kõrgsagedusväljad (raadioseadmed, mobiiltelefonid, mikrolaineahjud,
elektrostaatilised laengud) võivad mõjutada seadme (seadmete) funktsioneerimist. Häirete
korral suurendada kaugus seadmest mis põhjustab häireid.
Akude, elektri- ja elektroonikaseadmete taastumine
See sümbol tootel, toote patareitel või pakendil tähendab, et toodet ei tohi taastuda
koos olmejäätmetega. Teda tuleb tarnida patereite, elektri- ja elektroonikaseadmete
kogumise ja taastumise ettevõtesse.
Toodet ohutu ja efektiivse kasutamise tingimused. Ettevaatusabinõud:
1. Kasutage toodet üksnes sellel ettenähtud eesmärgil.
2. Ärge lammutage. See toode ei sisalda sobivaid iseseisvale remondile osi. Hoolduse
ja defektse toote asendamise puhul, palun võtke ühendust ettevõtte-edasimüüjaga
või autoriseeritud Defender teeninduskeskusega. Toote kätte saamisel, kontrollige
tema terviklus ja selles vabalt liikuvate objektide puudumine.
3. Ei sobi alla 3-aastastele. Võib sisaldada väikseid osi.
4. Ära laske niiskust toote sisse. Ärge raputage toote vedelikku.
5. Ärge jätke toodet vibratsioonile ja mehaanilise pingele, mis võib põhjustada toote
mehaanilised vigastused. Toote mehaaniliste kahjustuste korral jääb toode ilma garantiita.
6. Ärge kasutage toodet nähtavate kahjustuste puhul. Ärge kasutage defektne seadet.
7. Ärge kasutage üle või alla soovitatava temperatuuril (vt. Kasutusjuhend), kondenseerunud
niiskuse ja agressiivse keskkonna puhul.
8. Ärge võtke suhu.
9. Ärge kasutage toodet tööstuse, meditsiini või tootmise eesmärgil.
10. Kui toote transporteerimine toimus madalal temperatuuril, enne toodet kasutamist
tuleb seda soojendama soojas ruumis (+ 16-25°C) 3 tundi jooksul.
11. Lülitage seade välja iga kord, kui seda ei kasutatakse pikkal ajal.
12. Ärge kasutage seadet sõiduki juhtimisel, juhul kui seade häirib tähelepanu, ja juhul,
kui seadme väljalülitus on seadusega ettenähtud.
Funktsioonid • Bluetooth 5.3 • LED taustvalgus • True Wireless Stereo (TWS) – võimalus
siduda kaks eraldi kõlarit üheks 2.0 kõlarisüsteemiks • Sisseehitatud FM-vastuvõtja
• Sisseehitatud MP3-mängija • USB-mälupulkade ja MicroSD-kaardi tugi • Mikrofoni pesa
• Helisisend AUX port • Sisseehitatud turvahäll nutitelefoni jaoks • Mugav käepide seadme
hõlpsaks kaasavõtmiseks • Faasimuundur tagapaneelil • TYPE C pistik
Spetsifikatsioon • Kogu väljundvõimsus (RMS): 20 W • Signaali ja müra suhe: 80 dB
• Sagedusvahemik: 150–18000 Hz • Heliskeem: mono, 2.0 • Lairiba kõlar: 2 × 3” • Kõlaridraiveri
impedants: 2 oomi • Kõlari magneti läbimõõt: 50 mm • Tööulatus: 10 m • Valgusefektid: jah
• Taustvalgustuse režiimide arv: 6 tk • Taustvalgustuse väljalülitamise funktsioon: jah • Toide:
USB kaudu, 5V, Li-Ion aku • Aku maht: 2400 mA·h • Aku pinge: 3,7 V • Aku tüüp: kujutegur
18650, 3,7 V, 1200 mAh - 2 tk (paralleelne ühendus) • Aku tööiga 50% / 75% maksimaalsest
helitugevusest: 6,5 / 5 tundi • Aku laadimisaeg: 4 tundi • Tuneri sagedusvahemik: 87,5–108,0 MHz
• Helifailivormingud: MP3 • Mälukaardi / USB-mälupulkade maksimaalne toetatud maht: 32 GB
• Mikrofoni pesa: 6,3 mm pesa • Mikrofon pordides: 1 • Korpuse materjal: plastik + metall
IMPORTIJA: Defender Technology OÜ, Betooni str 11, 11415, Tallinn, Estonia.
Tootja: China Electronics Shenzhen Company. Address: 35/F, Block A, Electronics Science &
Technology Building, Shennan Zhonglu, Shenzhen, China. Made in China.
Piiramatu säilivusaeg. Kasutusaeg on 2 aastat
Valmistamise kuupäev: vaata seerianumbrit pakendil ja/või tootel keskel: xxxxxDDMMYYxxxxx
Tootjal on õigus muuta käesolevas juhendis toodud pakendi sisu ja spetsifikatsioone. Uusim ja
üksikasjalik kasutusjuhend on saadaval aadressil www.defender-global.com
Tehtud Hiinas.
KAASASKANTAV KÕLAR
INSTRUKTSIOON

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756