Przejdź do kontaktu
Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Menu
Produkty
Promocje
Outlet
Status zamówienia
Bądź na
Bądź na plus
Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Menu
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Schowek
Koszyk
Produkty
Promocje
Outlet
Status zamówienia
Bądź na
Bądź na plus
Strona główna
›
Instrukcje obsługi
›
Instrukcje DEFENDER
›
Instrukcja Słuchawki DEFENDER FreeMotion B444 Bezprzewodowe, Nauszne Beżowy
Znaleziono w kategoriach:
Słuchawki
(7)
Wróć
Instrukcja obsługi Słuchawki DEFENDER FreeMotion B444 Bezprzewodowe, Nauszne Beżowy
Wróć
Pobierz
Drukuj
Udostępnij
Wyświetl w osobnym oknie
Functions
1.
Charging
2.
Connection
3.
AUX mode
4.
FreeMotion B444
Wireless stereo headset
Operation manual
NOTE!
The charge level displa
y for smartphones is approximate
. Incorrect display
of the charge level is not a break
down.
IMPORT
ANT
:
When connected via wired connection, the Bluetooth function,
MP3 and microphone will not work.
When connected via wired connection, the headphones may work
with a discharged battery
.
FreeMotion B444
External sound sourse
CLICK
L
ONG PRESS
1
On/O (3 sec)
Reject call (2 sec)
Charging
Charged
Microphone
Status
indicator
Charging
connector
T
ype C 5V
3.5 mm
audio input
Play-pause
Answer/nish call
1
V
olume+
2
V
olume-
3
Call voice assistan
t
4
T
urn on (long press 3 sec)
2
Next track (2 sec)
3
Previous track (2 sec)
The charger
is sold separately
T
ype-
C USB 5V
230V
Phone search
Connected
M
M
Factory reset: turn on the headset, turn o Bluetooth on the phone
, click the button 5 times
T
riple click - change music/game mode
M
CONNECTED DEVICES
BEL
❶
Функцыі
Націсніце
1. Прайграванне-паўза
Адказ/завяршэнне выкліку
2. Аб'ём+
3. Аб'ём-
4. Выклік
галасавога
памочніка
Доўгі націск
1. Уключэнне/Выключэнне
(3
секунды)
Адхіліць выклік
(2
секунды)
2. Наступны
трэк
(2
с)
3. Папярэдні
трэк
(2
с)
Мікрафон
Індыкатар стану
Раз'ём для
зарадкі
T
ype
C
5V
3,5 мм
аўдыё
ўваход
Скід да
заводскіх
налад:
уключыць
гарнітуру, выключыць
Bluetooth
на
тэлефоне, націснуць
кнопку
5
разоў
Тройчы клік
-
змяніць
рэжым
музыкі/гульні
❷
Зарадка
Зарадка
Зарадзілі
Зарадная прылада
прадаецца
асобна
УВАГА
Дысплей ўзроўню
зарада
для
смартфонаў прыблізны.
Няправільнае
адлюстраванне ўзроўню
зарада
не
з'яўляецца паломкай.
❸
Злучэнне
Уключыць (доўгі
націск
3
с)
Пошук тэлефона
Падключана
❹
Рэжым
AUX
Знешняя крыніца
гуку
ВАЖНА: Пры
падключэнні
праз
правадное злучэнне
функцыя
Bluetooth,
MP3 і
мікрафон
не
будуць
працаваць.
Пры падключэнні
праз
правадное
злучэнне навушнікі
могуць
працаваць
з
разраджаным акумулятарам.
ARM
❶
Գործառույթներ
Սեղմեք
1. Խաղալ-դադար
Պատասխանել/ավարտել զանգը
2. Ծավալ +
3. Ծավալ-
4. Զանգահարեք ձայնային
օգնականին
Երկար սեղմում
1. Միացնել/անջատել (3 վրկ)
Մերժել զանգը (2 վրկ)
2. Հաջորդ կատարումը (2 վրկ)
3. Նախորդ երգը (2 վրկ)
Միկրոֆոն
Կարգավիճակի ցուցիչ
Լիցքավորման միակցիչ T
ype C 5V
3,5 մմ աուդիո մուտք
Գործարանային վերակայում.
միացրեք ականջակալը, անջատեք
Bluetooth-ը հեռախոսում, սեղմեք
կոճակը 5 անգամ
Եռակի սեղմում - փոխել
երաժշտության/խաղի ռեժիմը
❷
Լիցքավորում
Լիցքավորում
Լիցքավորված
Լիցքավորիչը վաճառվում է առանձին
ԾԱՆՈԹԱԳՐՈՒԹՅՈՒՆ
Սմարթֆոնների լիցքավորման
մակարդակի ցուցադրումը մոտավոր
է: Լիցքավորման մակարդակի սխալ
ցուցադրումը խափանում չէ:
❸
Միացում
Միացնել (երկար սեղմել 3 վրկ)
Հեռախոսի որոնում
Միացված է
❹
AUX ռեժիմ
Արտաքին ձայնի աղբյուր
ԿԱՐԵՎՈՐ. Երբ միացված է լարային
կապի միջոցով, Bluetooth ֆունկցիան,
MP3-ը և խոսափողը չեն աշխատի:
Լարային կապի միջոցով միացնելիս
ականջակալները կարող են
աշխատել լիցքաթափված
մարտկոցով:
AZE
❶
Funksiyalar
basın
1. Play-pauza
Zəngə cavab
verin/bitirin
2. Həcmi+
3. Həcmi-
4. Səs
köməkçisinə
zəng
edin
Uzun basın
1. Y
andır/Söndür (3
san)
Zəngi rədd
et
(2
san)
2. Növbəti
trek
(2
san)
3. Əvvəlki
trek
(2
san)
Mikrofon
Vəziyyət göstəricisi
Şarj konnektoru
C
Tipi
5V
3,5 mm
audio
giriş
Zavod parametrlərinə
sıfırlama:
qulaqlığı yandırın,
telefonda
Bluetooth-u söndürün,
düyməni
5
dəfə
basın
Üç klik
-
musiqi/oyun
rejimini
dəyişdirin
❷
Doldurulur
Doldurulur
Yüklənib
Zaryatka ayrı
satılır
QEYD
Smartfonlar üçün
şarj
səviyyəsinin
ekranı təxminidir.
Doldurma
səviyyəsinin səhv
göstərilməsi
qəza
deyil.
❸
Əlaqə
Y
andırın (uzun basın
3
saniyə)
T
elefon axtarışı
Qoşuldu
❹
AUX
rejimi
Xarici səs
mənbəyi
ƏHƏMİYYƏTLİ: Simli
əlaqə
vasitəsilə
qoşulduqda Bluetooth
funksiyası,
MP3
və mikrofon
işləməyəcək.
Simli
əlaqə
vasitəsilə qoşulduqda,
qulaqlıqlar
boşalmış batareya
ilə
işləyə
bilər.
CZ
❶
Funkce
Klikněte
1. Přehrát-pauza
Přijmout/ukončit hovor
2. Hlasitost+
3. Hlasitost-
4. Zavolejte
hlasového
asistenta
Dlouhé stisknutí
1. Zapnuto/Vypnuto
(3
s)
Odmítnout hovor
(2
sekundy)
2. Další
skladba
(2
s)
3. Předchozí
skladba
(2
s)
Mikrofon
Indikátor stavu
Nabíjecí konektor
T
yp
C
5V
3,5mm audio
vstup
Obnovení továrního
nastavení:
zapněte
náhlavní soupravu,
vypněte
Bluetooth
na
telefonu, 5x
klikněte
na
tlačítko
T
rojité kliknutí
– změna
režimu
hudby/her
❷
Nabíjení
Nabíjení
Nabito
Nabíječka se
prodává samostatně
POZNÁMKA
Zobrazení úrovně
nabití pro
chytré
telefony je
přibližné. Nesprávné
zobrazení úrovně
nabití není
poruchou.
❸
Spojení
Zapnout (dlouhé
stisknutí 3
sekundy)
Hledání telefonu
Připojeno
❹
Režim
AUX
Externí zdroj
zvuku
DŮLEŽITÉ: Při
připojení pomocí
kabelového připojení
nebude fungovat
funkce Bluetooth,
MP3 a
mikrofon. Při
připojení pomocí
kabelového připojení
mohou sluchátka
fungovat s
vybitou
baterií.
ES
❶
Funciones
Haz clic
1. R
eproducir-pausar
Responder/finalizar
llamada
2. V
olumen+
3. V
olumen-
4. Llamar
al asistente
de voz
Pulsación prolongada
1. Encendido/Apagado
(3 segundos)
Rechazar
llamada (2
seg)
2. Pista
siguiente (2
segundos)
3. Pista
anterior (2
segundos)
Micrófono
Indicador de
estado
Conector de
carga Tipo
C 5V
Entrada de
audio de
3,5 mm
Restablecer
valores de
fábrica:
enciende
los auriculares,
apaga el
Bluetooth en
el
teléfono, haz
clic en
el botón
5 veces
T
riple clic:
cambia el
modo de
música/juego
❷
Cargando
Cargando
Cargado
El cargador
se vende
por separado
N
O
TA
La visualización
del nivel
de carga
de los
smartphones es
aproximada. La
visualización incorrecta
del nivel
de carga
no es
una avería.
❸
Conexión
Encender (pulsación
prolongada de
3 s)
Búsqueda de
teléfono
Conectado
❹
Modo A
UX
Fuente de
sonido externa
IMPOR
T
ANTE: Cuando
se
conecta
mediante una
conexión por
cable, la
función Bluetooth,
el MP3
y el
micrófono
no funcionarán.
Cuando se
conectan
mediante una
conexión por
cable, los
auriculares pueden
funcionar con
la
batería descargada.
DE
❶
Funktionen
Klick
1. Wiedergabe-P
ause
Anruf annehmen/beenden
2. Lautstärke+
3. Lautstärke-
4. Rufen
Sie den
Sprachassistenten an
Lang drücken
1. Ein/Aus
(3 Sek.)
Anruf ablehnen
(2 Sek.)
2. Nächster
Titel (2
Sek.)
3. V
orheriger Titel
(2 Sek.)
Mikrofon
Statusanzeige
Ladeanschluss T
yp C
5V
3,5 mm
Audioeingang
W
erksreset: Headset
einschalten,
Bluetooth am
T
elefon ausschalten,
5
Mal auf
die T
aste
klicken
Dreifachklick –
Musik-/Spielmodus
wechseln
❷
Wird
geladen
Wird geladen
Aufgeladen
Das Ladegerät
ist separat
erhältlich
HINWEIS
Die Ladestandsanzeige
für
Smartphones ist
ungefähr. Eine
falsche
Anzeige des
Ladestands ist
kein Fehler.
❸
V
erbindung
Einschalten (3
Sek. lang
drücken)
T
elefon suchen
V
erbunden
❹
AUX-Modus
Externe T
onquelle
WICHTIG: Bei
einer V
erbindung über
eine Kabelverbindung
funktionieren die
Bluetooth-Funktion, MP3
und das
Mikrofon nicht.
Bei einer
kabelgebundenen V
erbindung kann
es
sein, dass
die K
opfhörer auch
mit
entladenem Akku
funktionieren.
GEO
❶
ფუნქციები
ᲓᲐᲐᲬᲙᲐᲞᲣᲜᲔᲗ
1. ᲗᲐᲛᲐᲨᲘ-ᲞᲐᲣᲖᲐ
ᲣᲞᲐᲡᲣᲮᲔᲗ/ᲓᲐᲐᲡᲠᲣᲚᲔᲗ ᲖᲐᲠᲘ
2. ᲛᲝᲪᲣᲚᲝᲑᲐ+
3. ᲛᲝᲪᲣᲚᲝᲑᲐ-
4. ᲮᲛᲝᲕᲐᲜᲘ
ᲐᲡᲘᲡᲢᲔᲜᲢᲘᲡ ᲓᲐᲠᲔᲙᲕᲐ
ᲮᲐᲜᲒᲠᲫᲚᲘᲕᲘ ᲓᲐᲭᲔᲠᲐ
1. ᲩᲐᲠᲗᲕᲐ/ᲒᲐᲛᲝᲠᲗᲕᲐ
(3 ᲬᲛ)
ᲖᲐᲠᲘᲡ ᲣᲐᲠᲧᲝᲤᲐ
(2 ᲬᲛ)
2. ᲨᲔᲛᲓᲔᲒᲘ
ᲡᲘᲛᲦᲔᲠᲐ (2
ᲬᲛ)
3. ᲬᲘᲜᲐ
ᲩᲐᲜᲐᲬᲔᲠᲘ (2
ᲬᲛ)
ᲛᲘᲙᲠᲝᲤᲝᲜᲘ
ᲡᲢᲐᲢᲣᲡᲘᲡ ᲛᲐᲩᲕᲔᲜᲔᲑᲔᲚᲘ
ᲓᲐᲛᲢᲔᲜᲘ ᲙᲝᲜᲔᲥᲢᲝᲠᲘ
ᲢᲘᲞᲘ C
5V
3.5 ᲛᲛ
ᲐᲣᲓᲘᲝ ᲨᲔᲧᲕᲐᲜᲐ
ᲥᲐᲠᲮᲜᲣᲚᲘ ᲞᲐᲠᲐᲛᲔᲢᲠᲔᲑᲘᲡ
ᲒᲐᲓᲐᲢᲕᲘᲠᲗᲕᲐ: ᲩᲐᲠᲗᲔᲗ
ᲧᲣᲠᲡᲐᲡᲛᲔᲜᲘ,
ᲒᲐᲛᲝᲠᲗᲔᲗ BL
UETOO
TH
ᲢᲔᲚᲔᲤᲝᲜᲖᲔ,
ᲓᲐᲐᲭᲘᲠᲔᲗ ᲦᲘᲚᲐᲙᲡ
5-ᲯᲔᲠ
ᲡᲐᲛᲛᲐᲒᲘ ᲓᲐᲬᲙᲐᲞᲣᲜᲔᲑᲐ
- ᲨᲔᲪᲕᲐᲚᲔᲗ
ᲛᲣᲡᲘᲙᲘᲡ/ᲗᲐᲛᲐᲨᲘᲡ ᲠᲔᲟᲘᲛᲘ
❷
ᲓᲐᲛᲣᲮᲢᲕᲐ
ᲓᲐᲛᲣᲮᲢᲕᲐ
ᲓᲐᲛᲣᲮᲢᲣᲚᲘᲐ
ᲓᲐᲛᲢᲔᲜᲘ ᲘᲧᲘᲓᲔᲑᲐ
ᲪᲐᲚᲙᲔ
ᲨᲔᲜᲘᲨᲕᲜᲐ
ᲡᲛᲐᲠᲢᲤᲝᲜᲔᲑᲘᲡᲗᲕᲘᲡ ᲓᲐᲢᲔᲜᲕᲘᲡ
ᲓᲝᲜᲘᲡ ᲩᲕᲔᲜᲔᲑᲐ
ᲛᲘᲐᲮᲚᲝᲔᲑᲘᲗᲘᲐ.
ᲓᲐᲢᲔᲜᲕᲘᲡ ᲓᲝᲜᲘᲡ
ᲐᲠᲐᲡᲬᲝᲠᲘ ᲩᲕᲔᲜᲔᲑᲐ
ᲐᲠ ᲐᲠᲘᲡ
ᲐᲕᲐᲠᲘᲐ.
❸
ᲙᲐᲕᲨᲘᲠᲘ
ᲩᲐᲠᲗᲕᲐ (ᲮᲐᲜᲒᲠᲫᲚᲘᲕᲘ
ᲓᲐᲭᲔᲠᲐ 3
ᲬᲐᲛᲘᲗ)
ᲢᲔᲚᲔᲤᲝᲜᲘᲡ ᲫᲔᲑᲜᲐ
ᲓᲐᲙᲐᲕᲨᲘᲠᲔᲑᲣᲚᲘᲐ
❹
AUX
ᲠᲔᲟᲘᲛᲘ
ᲒᲐᲠᲔ ᲮᲛᲘᲡ
ᲬᲧᲐᲠᲝ
ᲛᲜᲘᲨᲕᲜᲔᲚᲝᲕᲐᲜᲘᲐ: ᲡᲐᲓᲔᲜᲘᲐᲜᲘ
ᲙᲐᲕᲨᲘᲠᲘᲡ ᲡᲐᲨᲣᲐᲚᲔᲑᲘᲗ
ᲓᲐᲙᲐᲕᲨᲘᲠᲔᲑᲘᲡᲐᲡ BL
UETOO
TH
ᲤᲣᲜᲥᲪᲘᲐ,
MP3 ᲓᲐ
ᲛᲘᲙᲠᲝᲤᲝᲜᲘ ᲐᲠ
ᲘᲛᲣᲨᲐᲕᲔᲑᲡ.
ᲡᲐᲓᲔᲜᲘᲐᲜᲘ ᲙᲐᲕᲨᲘᲠᲘᲡ
ᲡᲐᲨᲣᲐᲚᲔᲑᲘᲗ
ᲓᲐᲙᲐᲕᲨᲘᲠᲔᲑᲘᲡᲐᲡ ᲧᲣᲠᲡᲐᲡᲛᲔᲜᲔᲑᲘ
ᲨᲔᲘᲫᲚᲔᲑᲐ ᲘᲛᲣᲨᲐᲝᲜ
ᲓᲐᲪᲚᲘᲚᲘ
ᲑᲐᲢᲐᲠᲔᲘᲗ.
GRE
❶
Λειτουργίες
Κλικ
1. Παύση-παύση
Απάντηση/ολοκλήρωση κλήσης
2. Ηχηρότητα+
3. Ηχηρότητα-
4. Κλήση
φωνητικού βοηθού
Παρατεταμένο πάτημα
1. On/Off
(3 δευτερόλεπτα)
Απόρριψη κλήσης
(2 δευτερόλεπτα)
2. Επόμενο
κομμάτι (2
δευτερόλεπτα)
3. Προηγούμενο
κομμάτι (2
δευτερόλεπτα)
Μικρόφωνο
Ένδειξη κατάστασης
Υποδοχή φόρτισης
Τύπου C
5V
Είσοδος ήχου
3,5 mm
Επαναφορά εργοστασιακών
ρυθμίσεων:
ενεργοποιήστε τα
ακουστικά,
απενεργοποιήστε το
Bluetooth στο
τηλέφωνο, κάντε
κλικ στο
κουμπί 5
φορές
Τριπλό κλικ
- αλλάξτε
τη λειτουργία
μουσικής/παιχνιδιού
❷
Φόρτιση
Φόρτιση
Κατηγορούμενος
Ο φορτιστής
πωλείται χωριστά
ΣΗΜΕΙΩΜΑ
Η ένδειξη
επιπέδου φόρτισης
για
smartphone είναι
κατά προσέγγιση.
Η
εσφαλμένη εμφάνιση
του επιπέδου
φόρτισης δεν
αποτελεί βλάβη.
❸
Σύνδεση
Ενεργοποίηση (παρατεταμένο
πάτημα 3
δευτ.)
Αναζήτηση τηλεφώνου
Συνδεδεμένος
❹
Λειτουργία
AUX
Εξωτερική πηγή
ήχου
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Όταν
συνδέεται μέσω
ενσύρματης σύνδεσης,
η λειτουργία
Bluetooth, το
MP3 και
το μικρόφωνο
δεν
θα λειτουργούν.
Όταν συνδέονται
μέσω
ενσύρματης σύνδεσης,
τα ακουστικά
ενδέχεται να
λειτουργούν με
αποφορτισμένη μπαταρία.
FI
❶
T
oiminnot
Napsauta
1. T
oisto-tauko
V
astaa/lopeta puhelu
2. V
olume+
3. V
olume-
4. Soita
ääniavustajalle
Pitkä painallus
1. P
äällä/pois (3
s)
Hylkää puhelu
(2 s)
2. Seuraava
kappale (2
s)
3. Edellinen
kappale (2
s)
Mikrofoni
Tilan ilmaisin
Latausliitin T
yyppi C
5V
3,5 mm
audiotulo
T
ehdasasetusten palautus:
kytke
kuulokkeet päälle,
sammuta puhelimen
Bluetooth, napsauta
painiketta 5
kertaa
Kolmoisnapsautus
- vaihda
musiikki-/pelitilaa
❷
Lataus
Lataus
Ladattu
Laturi myydään
erikseen
HUOM
Älypuhelimien lataustason
näyttö on
likimääräinen. Virheellinen
lataustason
näyttö ei
ole vika.
❸
Yhteys
K
ytke päälle
(pitkä painallus
3 sekuntia)
Puhelinhaku
Yhdistetty
❹
AUX-tila
Ulkoinen äänilähde
T
ÄRKEÄÄ: Kun
liitetään langallisen
yhteyden kautta,
Bluetooth-toiminto,
MP3 ja
mikrofoni eivät
toimi. Kun
kuulokkeet liitetään
langallisen yhteyden
kautta, ne
voivat toimia
tyhjentyneen
akun kanssa.
EST
❶
Funktsioonid
Klõpsake
1. Mängi-paus
Kõnele
vastamine/lõpetamine
2. Helitugevus+
3. Helitugevus-
4. Helista
hääleassistendile
Pikk vajutus
1. Sees/väljas
(3 sekundit)
Keeldu
kõnest
(2 s)
2. Järgmine
lugu (2
sek)
3. Eelmine
lugu (2
sek)
Mikrofon
Oleku indikaator
Laadimispistik Tüüp
C 5V
3,5 mm
helisisend
T
ehaseseaded: lülitage
peakomplekt
sisse, lülitage
telefoni Bluetooth
välja,
klõpsake nuppu
5 korda
Kolmikklõps
– muusika/mängurežiimi
muutmine
❷
Laadimine
Laadimine
Laetud
Laadija müüakse
eraldi
MÄRKUS
Nutitelefonide laetuse
taseme näit
on
ligikaudne. Laadimistaseme
vale
kuvamine ei
ole rike.
❸
Ühendus
Lülitage sisse
(pika vajutusega
3
sekundit)
T
elefoni otsing
Ühendatud
❹
AUX
režiim
V
äline heliallikas
T
ÄHTIS: Kui
ühendate juhtmega
ühendusega, siis
Bluetoothi
funktsioon,
MP3 ja
mikrofon ei
tööta. Kui
kõrvaklapid on
ühendatud juhtmega
ühenduse kaudu,
võivad need
töötada
tühja akuga.
HUN
❶
Funkciók
Kattintson
1. Lejátszás-szünet
Hívás fogadása/befejezése
2. Hangerő+
3. Hangerő-
4. Hívja
a hangos
asszisztenst
Hosszan nyomja
meg
1. Be/Ki
(3 mp)
Hívás elutasítása
(2 mp)
2. K
övetkező szám
(2 mp)
3. Előző
szám (2
mp)
Mikrofon
Állapotjelző
T
öltőcsatlakozó C
típusú 5V
3,5 mm-es
audio bemenet
Gyári
beállítások visszaállítása:
kapcsolja be
a
headsetet, kapcsolja
ki a
Bluetooth-t a
telefonon, kattintson
a gombra
5-ször
Három kattintás
– zene/játék
mód
módosítása
❷
T
öltés
T
öltés
T
öltött
A töltő
külön vásárolható
meg
JEGYZET
Az okostelefonok
töltöttségi szintjének
kijelzése hozzávetőleges.
A töltöttségi
szint
helytelen kijelzése
nem jelent
meghibásodást.
❸
Kapcsolat
Bekapcsolás (hosszan
lenyomva 3
másodpercig)
T
elefonos keresés
Csatlakozva
❹
AUX
mód
Külső hangforrás
FONT
OS:
Ha vezetékes
kapcsolaton keresztül
csatlakozik, a
Bluetooth funkció,
az MP3
és a
mikrofon nem
működik. V
ezetékes
kapcsolaton keresztül
csatlakoztatva a
fejhallgató lemerült
akkumulátorral is
működhet.
HR / CNR
❶
Funkcije
Klik
1. Reprodukcija-pauza
Odgovoriti/završiti poziv
2. Glasnoća+
3. Glasnoća-
4. P
ozovite glasovnog asistenta
Dugi pritisak
1. Uključi/Isključi (3 sekunde)
Odbij poziv (2 s)
2. Sljedeća pjesma (2 s)
3. Prethodna pjesma (2 s)
Mikrofon
Indikator statusa
Konektor za punjenje tipa C 5V
3,5 mm audio ulaz
V
raćanje na tvorničke postavke:
uključite slušalice, isključite
Bluetooth na telefonu, kliknite gumb
5 puta
T
rostruki klik - promijenite način
glazbe/igre
❷
Punjenje
Punjenje
Napunjeno
Punjač se prodaje zasebno
BIL
JEŠKA
Prikaz razine napunjenosti za
pametne telefone je približan.
Netočan prikaz razine napunjenosti
nije kvar.
❸
V
eza
Uključi (dugo pritisnite 3 sekunde)
Pretraga telefona
P
ovezan
❹
AUX mod
V
anjski izvor zvuka
V
A
ŽNO: Kada je povezan putem
žičane veze, Bluetooth funkcija, MP3
i mikrofon neće raditi. Kada su
spojene putem žičane veze, slušalice
mogu raditi s ispražnjenom
baterijom.
KAZ
❶
Функциялар
басыңыз
1. Ойнату-кідірту
Қоңырауға жауап
беру/аяқтау
2. Дыбыс+
3. Дыбыс-
4. Дауыстық
көмекшіге қоңырау
шалыңыз
Ұзақ басыңыз
1. Қосу/өшіру
(3 сек)
Қоңырауды қабылдамау
(2 сек)
2. Келесі
трек (2
сек)
3. Алдыңғы
трек (2
сек)
Микрофон
Күй көрсеткіші
C типті
зарядтау қосқышы
5V
3,5 мм
аудио кіріс
Зауыттық параметрлерді
қалпына келтіру:
гарнитураны қосыңыз,
телефондағы
Bluetooth өшіріңіз,
түймені 5
рет басыңыз
Үш рет
басу -
музыка/ойын режимін
өзгерту
❷
Зарядталу
да
Зарядталуда
Зарядталған
Зарядтағыш бөлек
сатылады
ЕСКЕРТУ
Смартфондарға арналған
заряд деңгейінің
дисплейі шамамен
берілген. Заряд
деңгейінің дұрыс
көрсетілмеуі бұзылу
емес.
❸
Байланыс
Қосу (ұзақ
басып 3
секунд)
Телефон іздеу
Қосылды
❹
AUX
режимі
Сыртқы дыбыс
көзі
МАҢЫЗДЫ АҚПАРАТ:
Сымды қосылым
арқылы қосылғанда,
Bluetooth функциясы,
MP3 және
микрофон жұмыс
істемейді.
Сымды қосылым
арқылы қосылған
кезде
құлаққаптар заряды
біткен батареямен
жұмыс істеуі
мүмкін.
PL
❶
Funkcje
Kliknij
1. Odtwarzanie-pauza
Odbierz/zakończ połączenie
2. Głośność+
3. Głośność-
4. Zadzwoń
do asystenta
głosowego
Długie naciśnięcie
1. Wł./wył.
(3 sek.)
Odrzuć połączenie
(2 sek.)
2. Następny
utwór (2
sek.)
3. P
oprzedni utwór
(2 sek.)
Mikrofon
Wskaźnik stanu
Złącze ładowania
T
yp C
5 V
W
ejście audio
3,5 mm
Przywracanie ustawień
fabrycznych: włącz
zestaw słuchawkowy,
wyłącz Bluetooth
w
telefonie, kliknij
przycisk 5
razy
P
otrójne kliknięcie
- zmień
tryb muzyki/gry
❷
Ładowanie
Ładowanie
Naładowany
Ładowarka jest
sprzedawana oddzielnie
UW
AGA
Wyświetlany poziom
naładowania
smartfonów jest
przybliżony. Nieprawidłowe
wyświetlanie poziomu
naładowania nie
jest
awarią.
❸
Połączenie
Włącz (długie
naciśnięcie 3
sek.)
Wyszukiwanie telefonu
P
ołączono
❹
T
r
yb A
UX
Zewnętrzne źródło
dźwięku
W
A
ŻNE:
W przypadku
połączenia
przewodowego funkcja
Bluetooth, MP3
i
mikrofon nie
będą działać.
Po
podłączeniu
przewodowym słuchawki
mogą działać
przy
rozładowanym akumulatorze.
RU
❶
Функции
Короткое нажатие
1. Воспроизведение-пауза
Ответить/закончить звонок
2. Громкость+
3. Громкость-
4. Вызов
голосового ассистента
Нажатие-удержание
1. Вкл/выкл
(3 сек)
Отклонить звонок
(2 сек)
2. Следующий
трек (2
сек)
3. Предыдущий
трек (2
сек)
Микрофон
Индикатор состояния
Разъем для
подзарядки T
ype C
5В
Аудио вход
3.5 мм
Возврат к
заводским настройкам:
включить
гарнитуру, отключить
блютус на
телефоне,
сделать 5
кликов по
кнопке
Тройной клик
- переключения
музыкальный/игровой режим
❷
Зарядка
Заряжается
Заряжен
Зарядное устройство
приобретается отдельно
ВНИМАНИЕ
Отображение уровня
заряда на
смартфонах
ориентировочное. Неверное
отображение
уровня заряда
не является
браком.
❸
Соединение
Включить (удерживать
3 сек)
Поиск телефона
Подсоединен
❹
Подключение к
внешнему источнику
звука
Внешний источник
звука
ВАЖНО При
проводном подключении
функция блютус,
MP3 микрофон
не будут
работать. При
таком подключении
наушники
могут работать
с разряженным
аккумулятором
SVK
❶
Funk
cie
Kliknite
1. Prehrať-pauza
Prijať/ukončiť hovor
2. Hlasitosť+
3. Hlasitosť-
4. Zavolajte
hlasového asistenta
Dlhé stlačenie
1. Zap./Vyp.
(3 s)
Odmietnuť hovor
(2 sekundy)
2. Ďalšia
skladba (2
sekundy)
3. Predchádzajúca
skladba (2
s)
Mikrofón
Indikátor stavu
Nabíjací konektor
T
yp C
5V
3,5 mm
audio vstup
Obnovenie továrenských
nastavení:
zapnite náhlavnú
súpravu, vypnite
Bluetooth na
telefóne, kliknite
na tlačidlo
5-krát
T
rojité kliknutie
- zmena
režimu
hudby/hry
❷
Nabíjanie
Nabíjanie
Nabité
Nabíjačka sa
predáva samostatne
POZNÁMKA
Zobrazenie úrovne
nabitia pre
smartfóny
je približné.
Nesprávne zobrazenie
úrovne nabitia
nie je
poruchou.
❸
Pripojenie
Zapnúť (dlhé
stlačenie 3
sekundy)
T
elefónne vyhľadávanie
Pripojené
❹
Režim
AUX
Externý zdroj
zvuku
DÔLEŽITÉ: Pri
pripojení pomocou
káblového pripojenia
nebude fungovať
funkcia Bluetooth,
MP3 a
mikrofón. Pri
pripojení pomocou
káblového pripojenia
môžu slúchadlá
fungovať s
vybitou
batériou.
SWE
❶
Funktioner
Klick
1. Spela-paus
Svara/avsluta
samtalet
2. V
olym+
3. V
olym-
4. Ring
röstassistenten
Långt tryck
1. P
å/Av
(3 sek)
Avvisa
samtal (2
sek)
2. Nästa
spår (2
sek)
3. Föregående
spår (2
sek)
Mikrofon
Statusindikator
Laddkontakt T
yp C
5V
3,5 mm
ljudingång
Fabriksåterställning:
slå på
headsetet,
stäng av
Bluetooth på
telefonen,
klicka på
knappen 5
gånger
T
rippelklick -
ändra musik/spelläge
❷
Laddar
Laddar
Laddad
Laddaren säljs
separat
NO
TERA
Laddningsnivåvisningen för
smartphones är
ungefärlig. Felaktig
visning av
laddningsnivån är
inte ett
sammanbrott.
❸
Förbindelse
Slå på
(långt tryck
3 sek)
T
elefonsökning
Ansluten
❹
AUX-läge
Extern ljudkälla
VIKTIGT:
När du
är ansluten
via
trådbunden anslutning
fungerar inte
Bluetooth-funktionen, MP3
och
mikrofonen. När
de är
anslutna via
trådbunden anslutning
kan hörlurarna
fungera med
ett urladdat
batteri.
UKR
❶
Функції
Натисніть
1. Відтворення-пауза
Відповісти/завершити дзвінок
2. Гучність+
3. Гучність-
4. Виклик
голосового помічника
Тривале натискання
1. Увімк./Вимк.
(3 с)
Відхилити виклик
(2 с)
2. Наступний
трек (2
с)
3. Попередній
трек (2
сек.)
мікрофон
Індикатор стану
Роз'єм зарядки
T
ype C
5V
3,5 мм
аудіо вхід
Скидання до
заводських налаштувань:
включити гарнітуру,
вимкнути Bluetooth
на телефоні,
натиснути кнопку
5 разів
Потрійний клік
- зміна
режиму
музики/ігор
❷
Зарядка
Зарядка
Заряджений
Зарядний пристрій
продається окремо
ПРИМІТКА
Відображення рівня
заряду для
смартфонів є
приблизним. Некоректне
відображення рівня
заряду не
є
поломкою.
❸
Підключення
Увімкнути (тривале
натискання 3
секунди)
Пошук по
телефону
Підключено
❹
режим A
UX
Зовнішнє джерело
звуку
ВАЖЛИВО: при
підключенні через
дротове з’єднання
функція Bluetooth,
MP3 і
мікрофон не
працюватимуть. При
підключенні через
дротове підключення
навушники можуть
працювати з
розрядженим акумулятором.
S
LV
❶
Funk
cije
Kliknite
1. Predvajanje-pavza
Sprejmi/končaj klic
2. Glasnost+
3. Glasnost-
4. P
okličite glasovnega
pomočnika
Dolg pritisk
1. Vklop/izklop
(3 s)
Zavrni klic
(2 sekundi)
2. Naslednja
skladba (2
s)
3. Prejšnja
skladba (2
s)
Mikrofon
Indikator stanja
P
olnilni konektor
Tip C
5V
3,5 mm
avdio vhod
P
onastavitev na
tovarniške nastavitve:
vklopite slušalke,
izklopite Bluetooth
na telefonu,
5-krat kliknite
gumb
T
rojni klik
- spremenite
način
glasbe/igre
❷
Polnjenje
P
olnjenje
Napolnjeno
P
olnilnik se
prodaja ločeno
OPOMBA
Prikaz ravni
napolnjenosti za
pametne
telefone je
približen. Napačen
prikaz
nivoja napolnjenosti
ni okvara.
❸
Pov
ezava
Vklop (dolg
pritisk 3
s)
Iskanje telefona
P
ovezan
❹
način A
UX
Zunanji vir
zvoka
POMEMBNO: Pri
povezavi prek
žične
povezave funkcija
Bluetooth, MP3
in
mikrofon ne
bodo delovali.
Če so
slušalke povezane
prek žične
povezave, lahko
delujejo z
izpraznjeno
baterijo.
RO
❶
Funcții
Clic
1. R
edare-pauză
Răspunde/termină apelul
2. V
olum+
3. V
olum-
4. Apelați
asistentul vocal
Apăsare lungă
1. P
ornit/Oprit (3
sec)
Respinge
apel (2
sec)
2. Următoarea
piesă (2
sec)
3. Piesa
anterioară (2
sec)
Microfon
Indicator de
stare
Conector de
încărcare tip
C 5V
Intrare audio
de 3,5
mm
Resetare
din fabrică:
porniți
căștile,
dezactivați Bluetooth
pe telefon,
faceți clic
pe butonul
de 5
ori
T
riplu clic
- schimbați
modul muzică/joc
❷
Încărcare
Încărcare
Încărcat
Încărcătorul se
vinde separat
N
O
TA
Afișarea nivelului
de încărcare
pentru
smartphone-uri este
aproximativă. Afișarea
incorectă a
nivelului de
încărcare nu
este o
defecțiune.
❸
Conexiune
P
ornire (apăsare
lungă 3
secunde)
Căutare la
telefon
Conectat
❹
Modul A
UX
Sursă de
sunet externă
IMPOR
T
ANT: Când
este
conectat prin
conexiune prin
cablu, funcția
Bluetooth,
MP3 și
microfonul nu
vor funcționa.
Când
sunt conectate
prin conexiune
prin cablu,
căștile pot
funcționa cu
o baterie
descărcată.
Дэкларацыя адпаведнасці
На функцыянаванне
прылады (прылад) могуць
паўплываць статычныя,
электрычныя або
высокачастотныя палi
(радыёапаратура, мабільныя тэлефоны,
мікрахвалевыя печы,
электрастатычныя разрады).
У выпадку ўзнікнення
павялічце адлегласць
ад прылады, якая
выклікае перашкоды.
Утылізацыя батарэек, электрычнаг
а і
электроннага абсталявання
Гэты знак
на тавары, батарэйках
да тавару
або на ўпакоўцы
азначае, што тавар
не можа
быць утылізаваны
разам з бытавымі
адкідамі. Ён
павінен быць дастаўлены
ў кампанію
па зборы
і ўтылізацыі батарэек,
электрычнага і
электроннага абсталявання.
Правілы і
ўмовы бяспечнага
і эфектыўнага
выкарыстання тавару
Меры засцярогі:
1. Выкарыстоўваць
тавар толькі па
прамым прызначэнні.
2. Не
разбіраць. Дадзены выраб
не змяшчае
частак, якія падлягаюць
самастойнаму рамонту. Па
пытаннях абслугоўвання
і замены няспраўнага
выраба звяртайцеся
да фірмы-прадаўца або
ў
аўтарызаваны сервісны
цэнтр Defender. Пры
прыёме тавару
пераканайцеся ў яго
цэласнасці і
адсутнасці ўнутры
прадметаў, якiя свабодна
перамяшчаюцца.
3. Не
прызначаны для дзяцей
да 3-х
гадоў. Можа змяшчаць
дробныя дэталі.
4. Не
дапушчаць пападання вільгаці
на выраб
і ўнутр яго.
Не апускаць выраб
у вадкасці.
5. Не
падвяргаць выраб вібрацыям
і механічным
нагрузкам, здольным прывесці
да механічных
пашкоджанняў тавару.
У выпадку наяўнасці
механічных пашкоджанняў
ніякіх гарантый на
тавар
не даецца.
6. Не
выкарыстоўваць пры бачных
пашкоджаннях вырабу.
Не карыстацца заведама
няспраўнай
прыладай.
7. Не
выкарыстоўваць пры тэмпературах
ніжэй або
вышэй рэкамендуемых (гл.
iнструкцыю
карыстальніка), пры
ўзнікненні вільгаці, якая
кандэнсуецца, а
таксама ў агрэсіўным
асяроддзі.
8. Не
браць у рот.
9. Не
выкарыстоўваць выраб у
прамысловых, медыцынскіх
або вытворчых мэтах.
10. У
выпадку, калі транспарціроўка
тавару ажыццяўлялася
пры адмоўных тэмпературах,
перад
пачаткам эксплуатацыі
трэба даць тавару
сагрэцца ў
цёплым памяшканні (+16-25
°С) на працягу
3 гадзін.
11. Выключаць
прыладу кожны раз,
калі не
плануецца выкарыстоўваць яе
на працягу доўгага
перыяду часу.
12. Не
выкарыстоўваць прыладу пры
кіраванні транспартным
сродкам у выпадку,
калі прылада
адцягвае ўвагу,
а таксама ў
тых выпадках,
калі адключэнне прылады
прадугледжана законам.
Прызначэнне:
прылада
для персанальнага праслухоўвання
гуку
Асаблівасці
•
Элементы кіравання на
навушніках •
LED падсвятленне •
Да 50 гадзін
працы ад
батарэі •
Аўдыякабель уключаны •
Кампактная раскладная
канструкцыя
Спецыфікацыя
•
Ёмістасць акумулятара: 300
мАг •
Спецыфікацыя Bluetooth: V5.4
+ EDR, A2DP,
A
VRCP, HFP,
HSP •
Дыяметр мембраны:
40 мм •
Адчувальнасць (навушнікі): 112
дБ
• Адчувальнасць
(мікрафон): -38
дБ •
АЧХ (навушнікі):
20–20000 Гц
• АЧХ
(мікрафон): 100–10000
Гц
• Дыяпазон
дзеяння: 0–10 м
• Працягласць
размовы / праслухоўвання:
50 гадзін •
Раздымы:
T
ype-C, гняздо
3,5 мм
Імпарцёр: ООО
«ТД Компания Дефендер»
Адрес: 127030
г. Москва, вн.тер.г.
муниципальный
округ Тверской,
ул. Сущёвская, д.
27, строение
2, этаж 3,
помещение III, комната
3, офис
63.
Вытворца:
Shenzhen Lighkeep Co.,Ltd.
Address: 1 &
3 & 4
Floor, No. 19
Plant, Baotong
South Road,
Xikeng Community,
YuanShan Street,
Longgang District,
Shenzhen city, Guangdong
Province, China.
Made in
China.
Неабмежаваны тэрмін
прыдатнасці.
Пайдалану мерзімі
- 6 ай.
Гарантыйны тэрмін
- 6 месяцаў.
Дата вытворчасці:
гл. на ўпакоўцы.
Вытворца захоўвае
права на змяненне
змесціва ўпакоўкі
і спецыфікацый, указаных
у гэтым
кіраўніцтве. Апошняе
і падрабязнае кіраўніцтва
па эксплуатацыі
размешчана на сайце
www.defender-global.com
Зроблена ў
Кітаі.
БЕСПР
АВА
ДНАЯ Г
АРНІТУР
А
ІНСТРУКЦЫЯ
Uyğunluq bəyannaməsi
Qurğunun (qurğuların)
çalışmasına statik, elektrik
və ya
yüksək tezlikli
sahələr (radioavadanlıq,
mobil
telefonlar, mikrodalğalı
sobalar, elektrostatik boşalmalar)
təsir göstərə
bilər.
Batareyaların, elek
trik və
elektron
avadanlığın
utilizasiyası
Malın, malın
batareyalarının və ya
qabın üzərində
olan bu
nişan, malın
məişət tullantıları
ilə
utilizasiyasının qeyri-mümkünlüynə
göstərir. Mal, batareya,
elektrik və
elektron avadanlığının
toplanması və
utilizasiyası ilə məşğul
olan şirkətin
məntəqəsinə gətirilməlidir.
Malın təhlükəsiz
və səmərəli istifadəsi
üzrə qaydalar
və şərtlər
Ehtiyat tədbirləri:
1. Maldan
yalnız təyinatına görə
istifadə etmək.
2. Malı
sökməmək. Bu məmulatın
tərkibində təmir
edilə bilən
hissələr yoxdur.
Nasaz avadanlığın
xidməti və
ya təmiri üzrə
məsələlərə görə
satıcı-şirkətə və
ya Defender
səlahiyyətli servis
mərkəzinə
müraciət etməlisiniz.
Malı qəbul etdikdə
onun bütövlüyünə,
daxilində sərbəst
hərəkət edən
əşyaların
olmamasına əmin
olun.
3. 3
yaşa qədər uşaqlar
üçün nəzədə
tutulmayıb. Tərkibində
xırda hissələr
ola bilər.
4. Məmulatı,
onun daxili hissəsini
rütubətdən qorumaq.
Məmulatı maye
içinə salmamaq.
5. Məmulatı,
zərə vura bilən
vibrasiyalara və
mexaniki yüklərə
məruz qoymamaq.
Malın üzərində
mexaniki zədələrin
olması halında ona
heç bir
zəmanət verilmir.
6. Malən
üzərində gözə çarpan
zədələrin olması
halında maldan
istifadə etməmək.
Bilərəkdən nasaz
qurğudan istifadə
etməmək.
7. T
övsiyə edilən
temperaturlardan kənar
temperatuir şəraitində
(istifadəçi təlimatına
bax), rütubətin
kondensasiyası şəraitində
və habelə təcavüzkar
mühitlərdə istifadə
etməmək.
8. Ağza
götürməmək.
9. Məmulatdan
sənaye, tibbi və
istehsalat məqsədi
ilə istifadə
etməmək.
10. Əgər
malın nəqli mənfi
temperatur şəraitində
aparılıbsa, istismara
başlamazdan əvvəl
mal isti
qapalı
bir yerdə
(+16...+25 °С)
3 saat
ərzində qızmalıdır.
11. Uzun
müddətdə istifadə etmədiyiniz
halda qurğunu
hər dəfə
şəbəkədən ayırmaq
lazımdır.
Fikrinizi yayındırırsa,
qurğudan nəqliyyat vasitəsinin
idarə edilməsi
zamanı istifadə
etməmək.
12. Cihaz
diqqəti yayındırırsa, habelə
qanunla cihazın
ləğv edildiyi
hallarda bir
vasitə idarə
edərkən
cihazı istifadə
etməyin.
Xüsusiyyətlər
•
Qulaqlıqlarda nəzarət •
LED arxa
işığı •
50 saata
qədər batareyanın
işləmə müddəti
• Audio
kabel daxildir •
Yığcam qatlana
bilən konstruksiya
Spesifikasiya
•
Akkumulyatorun tutumu: 300
mAh •
Bluetooth spesifikasiyası:
V5.4 +
EDR, A2DP,
A
VRCP, HFP,
HSP •
Membran diametri: 40
mm
• Həssaslıq
(qulaqlıqlar): 112
dB •
Həssaslıq (mikrofon):
-38 dB
• T
ezliyə cavab (qulaqlıqlar):
20–20000 Hz
• T
ezliyə cavab
(mikrofon): 100–10000
Hz • Əməliyyat
diapazonu: 0-10
m • Davamlı
danışıq /
dinləmə müddəti:
50 saat
• Bağlayıcılar:
T
ype-C, 3,5
mm jak
İstehsalçı:
Shenzhen Lighkeep Co.,L
td. Address:
1 & 3
& 4 Floor,
No. 19
Plant, Baotong
South Road,
Xikeng Community,
YuanShan Street,
Longgang District, Shenzhen
city, Guangdong
Province, China.
Made in
China. Limitsiz raf
ömrü. Xidmət
müddəti 6
aydır. Zəmanət
müddəti 6
ay.
İstehsalat tarixini
qabın üzərində bax.
İstehsalçı bu
təlimatda göstərilən paketin
tərkibini və
xüsusiyyətlərini dəyişdirmək
hüququnu özündə
saxlayır. Ən
son və ətraflı
əməliyyat təlimatı
www.defender-global.com saytında
mövcuddur
Çində edilmişdir.
SIMSIZ QARNITUR
TƏLIMA
T
Համապատասխանության հռչակագիր
Սարքի (սարքերի)
շահագործման վրա կարող
են ազդել
ուժեղ ստատիկ,
էլեկտրական
կամ
բարձր հաճախականության
դաշտերը (ռադիոկայաններ, բջջային
հեռախոսներ,
միկրոալիքային վառարաններ,
էլեկտրաստատիկ արտանետումներ) /
եթե տեղի
է ունենում,
փորձեք մեծացնել
միջերեսը պատճառող սարքերից:
Մարտկոցների, էլեկտրական
եւ էլեկտրոնային սարքավորումների
վերացում
Ապրանքի, դրա
մարտկոցների կամ փաթեթի
վրա նշված
այս նշանը
ցույց
է տալիս,
որ
ապրանքը հնարավոր
չէ տնօրինել կենցաղային
թափոնների հետ
միասին: Այն
պետք
է առաքվի
համապատասխան մարտկոցների, էլեկտրական
և էլեկտրոնային
սարքավորումների հավաքման
և վերամշակման ընկերությանը:
Ապրանքի անվտանգ
և արդյունավետ օգտագործման
պայմանները
Օգտագործման նախազգուշական
միջոցներ.
1. Ապրանքը
օգտագործեք միայն իր
նպատակային նպատակների
համար:
2. Մի
ապամոնտաժեք: Այս ապրանքը
չի պարունակում
մասեր, որոնք
ունեն
ինքնաբավ
վերանորոգման իրավունք:
Խափանված իրի պահպանման
և փոխարինման
հարցի
վերաբերյալ դիմեք
դիլեր կամ Պաշտպանի
լիազորված սպասարկման
կենտրոն: Ապրանքը
ստանալիս համոզվեք,
որ այն անխափան
է և
արտադրանքի ներսում
ազատ շ
արժվող
առարկաներ չկան:
3. Հեռու
պահել 3 տարեկանից
ցածր երեխաներից:
Կարող է
պարունակել փոքր
մասեր:
4. Հեռու
պահել խոնավությունից: Երբեք
ապրանքը չթաթախել
հեղուկների մեջ:
5. Հեռու
մնացեք թրթռումներից և
մեխանիկական սթրեսներից,
որոնք կարող
են
արտադրանքի մեխանիկական
վնաս պատճառել: Մեխանիկական
վնասների դեպքում
երաշխիքներ չեն
տրամադրվում:
6. Մի
օգտագործեք տեսողական վնասների
առկայության դեպքում:
Մի օգտագործեք,
երբ
ապրանքը ակնհայտորեն
թերի է:
7. Մի
օգտագործեք արտադրանքը առաջարկվող
ջերմաստիճանից ցածր
և բարձր
ջերմաստիճաններում (տե՛ս
գործողության ձեռնարկը), խոնավության
գոլորշիացման
պայմաններում, ինչպես
նաև թշնամական միջավայրում:
8. Մի
դրեք բերանը:
9. Մի
օգտագործեք ապրանքը արդյունաբերական,
բժշկական կամ
արտադրական
նպատակներով:
10. Այն
դեպքում, երբ ապրանքի
փոխադրումն իրականացվել
է զրոյական
ջերմաստիճանում,
ապա գործելուց
առաջ ապրանքը պետք
է պահվի
տաք տեղում
(+
16-25 °
C կամ
60-77 °
F) 3
ժամվա ընթացքում:
11. Անջատեք
սարքն ամեն անգամ,
երբ չի
նախատեսվում օգտագործել
այն
երկար
ժամանակով:
12. Մի
օգտագործեք սարքը մեքենան
վարելիս, եթե
այն շեղված
է ուշադրությունից,
և այլ
դեպքերում, երբ
օրենքը ձեզ պարտավորեցնում
է անջատել
սարքը:
Նշանակություն.
Ձայնը
անձնական լսելու սարք
Առանձնահատկություններ
•
Կառավարում է ականջակալների
վրա •
LED հետին
լույս
• Մինչև
50 ժամ մարտկոցի
շահագործման ժամանակը
• Ներառված
է
աուդիո մալուխ
• Կոմպակտ
ծալովի կառուցվածք
Հստակեցում
•
Մարտկոցի հզորությունը՝
300 mAh
•
Bluetooth ճշգրտում. V5.4
+ EDR,
A2DP, A
VRCP, HFP,
HSP •
Թաղանթի տրամագիծը՝
40 մմ
• Զգայունություն
(ականջակալներ)՝ 112 դԲ
• Զգայունություն
(խոսափող) -38
դԲ
• Հաճախականության
արձագանք (ականջակալներ)՝ 20–20000
Հց •
Հաճախականության
արձագանք (խոսափող)՝
100–10000 Հց •
Գործողության միջակայքը՝
0–10 մ
• Շարունակական
խոսակցություն/լսման ժամանակահատված՝
50 ժ •
Միակցիչներ՝ T
ype-C, 3,5 մմ
ժակ
ՆԵՐՄՈՒՈ: ООО
«ТД Компания Дефендер»
Адрес: 127030
г. Москва,
вн.тер.г. муниципальный
округ Тверской,
ул. Сущёвская, д.
27, строение
2, этаж
3, помещение
III, комната
3, офис
63.
Արտադրող:
Shenzhen Lighkeep Co.,L
td. Address:
1 & 3
& 4 Floor,
No. 19
Plant, Baotong
South Road,
Xikeng Community,
YuanShan Street,
Longgang District, Shenzhen
city, Guangdong
Province, China.
Made in
China. Անսահմանափակ պահման
ժամկետ: Ծառայության
ժամկետը 6
ամիս է.
Երաշխիքային ժամկետը՝
6 ամիս. Արտադրության
ժամկետը տես
փաթեթի վրա.
Արտադրողը պահպանում
է սույն ձեռնարկում
նշված փաթեթի
պարունակությունը և
բնութագրերը փոխելու
իրավունքը: Գործողության վերջին
և մանրամասն
ձեռնարկը
հասանելի է
www.defender-global.com կայքում
Արտադրված է
Չինաստանում.
ԱՆԼԱՐ
ՍՏԵՐԵՈ
ԱԿԱՆՋԱԿԱԼՆԵՐ
ԳՈՐԾԱՐԿՄԱՆ ՁԵՌՆԱՐԿ
CNR
Deklaracija slaganja
Na funkcioniranje
uređaja mogu da
utiču statička,
električna ili
visokofrekventna polja
(radio-aparatura,
mobilni telefoni,
elektrostatička pražnjenja). Ako
postaju smetnje,
povečite distanciju
od uređaja,
koji
izaziva smetnje.
Utilizacija b
aterije, električne
i elektronske
opreme
Ovaj znak
na robi, baterijama
prema robi
označava da
roba ne
može biti
utilizirana zajedno
sa
svakodnevnima otpacima.
Ovu robu neophodno
dostaviti u
kompaniju za
skupljanje i
utilizaciju električne
i elektronske opreme.
Pravila i
uslove bezbednog
i efikasnog
korišćenja robe
Mere pr
edostrožnosti
1. K
oristite robu
samo u
pravu svrhu.
2. Ne
demontirati. Ova izrađevina
ne sadrži
delova, koji
podležu samostalnom
remontu.
Za posluživanje
i zamenu pokvarene
izrađevine obraćajte
se u
trgovačku
kuću ili
u autorizovani
servisni
centar Defender.
Primajući robu, uverite
se u
njenoj celovitosti
a takođe
u otsutstvu
unutra stvari,
koji
se slobodno
premeštaju.
3. Ne
namenjen za decu
do 3
godine. Može
da sadrži
sitna dela.
4. Ne
dopuštajte da vlaga
pada na
izrađevinu ili
unutra. Ne
opuštajte izrađevinu
u tečnost.
5. Ne
podvrgavajte izrađevinu vibraciji
ili mehaničkom
teretu, koji
mogu pokvariti
robu. Ako
roba ima
mehaničko oštećenje,
garancije se ne
izdaju.
6. Ne
koristite izrađevinu,
ako ona
ima vidljivo oštećenje.
Ne koristite
nesumnjivo pokvarenu
izrađevinu.
7. Ne
koristite izrađevinu, ako
temperatura je
viša ili
niža od
toga, što
preporučeno u
uputstvu za
korisnika. Ne
koristite izrađevinu, ako
postaja kondenzovana
vlaga, a
takođe u
agresivnoj sredini.
8. Ne
uzimajte izrađevinu u
usta.
9. Ne
koristite izrađevinu u
industrijskom, medicinskom
ili proizvodnom
cilju.
10. Ako
izrađevina je bila
transportirana pri
odrečnoj temperaturi,
pre početka
ekspluatacije
neophodno da
roba se zagreje
u toploj
prostoriji (+16-25
°С) 3
sata.
11. Iskopčavajte
uređaj svaki put,
kada ne
planirate ga
koristiti dugo
vremena.
12. Ne
koristite izrađevinu u
toku vođenja
prevozna sredstva,
ako uređaj
odvlači pažnju,
a takođe
kada
isključivanje predviđeno
zakonom.
Značajke
• K
ontrole na
slušalicama • LED
pozadinsko osvjetljenje
• Do
50 sati rada
baterije
• Audio
kabel uključen •
Kompaktna sklopiva
konstrukcija
Specifikacija
•
Kapacitet baterije: 300
mAh •
Bluetooth specifikacija:
V5.4 +
EDR, A2DP,
A
VRCP,
HFP,
HSP •
Promjer membrane: 40
mm •
Osjetljivost (slušalice):
112 dB
• Osjetljivost
(mikrofon): -38
dB
• Frekvencijski
odziv (slušalice): 20–20000
Hz •
Frekvencijski odziv
(mikrofon): 100–10000
Hz •
Raspon
rada: 0–10
m • T
rajanje kontinuiranog
razgovora /
slušanja: 50 sati
• Konektori:
Type-C,
3,5 mm
jack
UVO
ZNIK:
Defender T
echnology OÜ,
Betooni str 11,
11415, T
allinn, Estonia.
Proizvođač:
Shenzhen Lighkeep Co.,L
td. Address:
1 & 3
& 4 Floor,
No. 19
Plant, Baotong
South Road,
Xikeng Community,
YuanShan Street,
Longgang District, Shenzhen
city, Guangdong
Province, China.
Made in
China.
Neograničen rok
trajanja. Životni vijek
je 2
godine. Datum
proizvodnje: vidi
na ambalaži.
Proizvođač zadržava
pravo promjene sadržaja
paketa i
specifikacija navedenih
u ovom
priručniku.
Najnoviji i
detaljni priručnik za
upotrebu dostupan
je na
www.defender-global.com
Proizvedeno u
Kini.
BEŽIČNE SLUŠALICE SA MIKROFONOM
UPUTSTVO
UZB
❶
Funksiyalar
bosing
1. Ijro-pauza
Qo'ng'iroqqa javob
berish/tugatish
2. Ovoz
+
3. Ovoz
-
4. Ovozli
yordamchiga qo'ng'iroq
qiling
Uzoq bosing
1. Y
oqish/O'chirish (3
soniya)
Qo'ng'iroqni rad
etish (2
soniya)
2. K
eyingi
trek (2
soniya)
3. Oldingi
trek (2
soniya)
Mikrofon
Holat ko'rsatkichi
Zaryadlash ulagichi
C tipi
5V
3,5 mm
audio kirish
Zavod sozlamalarini
tiklash: eshitish
vositasini
yoqing, telefonda
Bluetooth-ni o'chiring,
tugmani 5
marta bosing
Uch marta
bosish -
musiqa /
o'yin rejimini
o'zgartirish
❷
Zar
yadlanmoqda
Zaryadlanmoqda
Zaryadlangan
Zaryadlovchi alohida
sotiladi
ESLA
TMA
Smartfonlar uchun
zaryad darajasining
ekrani
taxminiy. Zaryadlash
darajasini noto'g'ri
ko'rsatish
buzilish emas.
❸
Ulanish
Y
oqish (uzoq bosib
3 soniya)
T
elefon qidiruvi
Ulangan
❹
AUX
rejimi
T
ashqi ovoz
manbai
MUHIM: Simli
ulanish orqali
ulanganda
Bluetooth funksiyasi,
MP3 va
mikrofon
ishlamaydi. Simli
ulanish orqali
ulanganda,
minigarnituralar zaryadsizlangan
batareya bilan
ishlashi mumkin.
Declaration of Conformity
Operation of device (devices) may be affected by strong static, electrical or high-frequency
fields (radio installations, mobile telephones, microwaves, electrostatic discharges)/ If occurs,
T
ry increasing the distance from the devices causing the interface.
Disposal of batteries, electrical and electronic equipment
This sign on the product, its batteries or package indicates that the product cannot be
disposed together with domestic waste. It should be delivered to an appropriate
batteries, electrical and electronic equipment collecting and recycling company.
T
erms and conditions of safe and efficient use of the product
Usage precautions:
1. Use the product for its intended purpose only.
2. Do not disassemble. This product does not contain parts that are entitled to self-sufficient
repair. On the question of maintenance and replacement of a failed item apply to a dealer or
Defender authorized service center. While receiving the product make sure that it is unbroken
and there are no freely moving objects inside the product.
3. Keep away from children under the age of 3. May contain small parts.
4. Keep away from humidity. Never immerse the product in liquids.
5. Keep away from vibrations and mechanical stresses, which can cause mechanical damaging
of the product. In case of mechanical damage no warranties are provided.
6. Do not use in the presence of visual damage. Do not use when the product is obviously
defective.
7. Do not use the product at temperatures below and above recommended temperatures (see
the operation manual), under the conditions of humidity evaporation, as well as in hostile
environment.
8. Do not put into the mouth.
9. Do not use the product for industrial, medical or manufacturing purposes.
10. In case when shipment of the product was conducted in subzero temperatures, then
before operating, the product should be kept in a warm placement (+16-25°C or 60-77°F)
within 3 hours.
11. Turn off the device each time, when it is not planned to use it for extended period of time.
12. Do not use the device while driving the vehicle, if it is diverted attention, and in other cases
when the law obliges you to turn off the device.
Features
• Controls on earcups • LED backlight • Up to 50 hours of battery operation time
• Audio cable included • Compact foldable construction
Specification
• Battery capacity: 300 mAh • Bluetooth specification: V5.4 + EDR, A2DP, A
VRCP,
HFP, HSP • Membrane diameter: 40 mm • Sensitivity (headphones): 112 dB • Sensitivity
(microphone): -38 dB • Frequency response (headphones): 20–20000 Hz • Frequency response
(microphone): 100–10000 Hz • Operation range: 0–10 m • Continuous talk / listening period:
50 hrs • Connectors: T
ype-C, 3.5 mm jack
IMPOR
TER: Defender T
echnology OÜ, Betooni str 11, 11415, T
allinn, Estonia.
Manufacturer: Shenzhen Lighkeep Co.,Ltd. Address: 1 & 3 & 4 Floor, No. 19 Plant, Baotong
South Road, Xikeng Community, YuanShan S
treet, Longgang District, Shenzhen city,
Guangdong Province, China. Made in China. Unlimited shelf life. Service life is 2 years.
Date of manufacture: see on the package. Manufacturer keeps the right to change package
contents and specifications indicated in this manual. The latest and detailed operation manual
is available at www.defender-global.com Made in China.
WIRELESS STEREO HEADSET
OPERA
TION MANUAL
Prohlášení o shodě
Statické, elektrické nebo vysokofrekvenční pole (rádiová zařízení, mobilní telefony, mikrovlnné
trouby, elektrostatické výboje) mohou ovlivnit fungování tohoto zařízení. V případě rušení
zvyšte vzdálenost od zařízení způsobujícího rušení.
Ochrana životního prostředí
Evropská směmice 2002/96/EG a 2006/66/EU ustanovujete následující: Elektrická a
elektronická zařízení stejně jako baterie nepatří do domovního odpadu. Spotřebitel se
zavazuje odevzdat všechna zařizení a baterie po uplynutí jejich životnosti do
přislušných sběren. Podrobnosti stanoví zákon přišlušné země. S
ymbol na produktu, návod k
obsluze nebo balení na toto poukazuje. Recyklací a jinými způsoby zužitkování přispíváte k
ochraně životního prostředí.
Podmínky pro bezpečné a účinné použití výrobku
Bezpečnostní opatření:
1. Používejte výrobek pouze k stanovenému účelu použití.
2. Nerozebírejte. T
ento výrobek neobsahuje žádné součásti, které byste mohli opravovat. Pro
údržbu a výměnu vadného výrobku obraťte se na společnost prodejce nebo na autorizované
servisní středisko Defender. Když produkt přebíráte, zkontrolujte, zda je celistvý a zda uvnitř
nejsou volně se pohybující objekty.
3. Není vhodné pro děti do 3 let. T
ento výrobek může obsahovat malé součásti.
4. Ne dopouštějte zásahu vláhy na výrobek a dovnitř. Neponořujte výrobek do kapalin.
5. Nevystavujte výrobek vibracím a mechanickému zatížení, které by mohly způsobit
mechanické poškození výrobku. V případě mechanického poškození na výrobek se nevztahuje
žádná záruka.
6. V případě viditelných poškození tento výrobek nepoužívejte. Nepoužívejte zjevně vadný
výrobek.
7. Nepoužívejte při teplotách nad nebo pod doporučenou teplotou (viz Návod k použití), při
vzniku kondenzované vlhkosti a v agresivním prostředí.
8. Neberte ústy.
9. Nepoužívejte výrobek pro průmyslové, lékařské a výrobní účely.
10. Pokud se přeprava zboží provádí při nízkých teplotách, před použitím nechte zboží ohřát v
teplé místnosti (+ 16-25 °C) po dobu 3 hodin.
11. Vypněte výrobek pokaždé, když neplánujete jej použít pro delší dobu.
12. Nepoužívejte výrobek při řízení vozidla, pokud výrobek je rušivý, a v případech, když
vypnutí zařízení je stanoveno zákonem.
Vlastnosti
• Ovládací tlačítka na sluchátkách • LED podsvícení • Výdrž akumulátoru až 50
hodin* • Audio kabel v kompletu • Kompaktní skládací konstrukce
T
echnické parametry
• kapacita akumulátoru: 300 mAh • Bluetooth-specifikace: V5.4 + EDR,
A2DP, A
VRCP, HFP, HSP • Průměr membrány: 40 mm • Citlivost (sluchátka): 112 dB • Citlivost
(mikrofon): -38 dB • Rozsah kmitočtů (sluchátka): 20–20000 Hz • R
ozsah kmitočtů (mikrofon):
100–10000 Hz • Rozsah: 0–10 m • Doba práce v režimu rozhovoru / poslouchání hudby: 50 h •
Konektory: T
ype-C, 3,5-mm jack
Dovozce: Defender T
echnology OÜ, Betooni str 11, 11415, T
allinn, Estonia.
Výrobce: Shenzhen Lighkeep Co.,Ltd. Address: 1 & 3 & 4 Floor, No. 19 Plant, Baotong South
Road, Xikeng Community, YuanShan S
treet, Longgang District, Shenzhen city, Guangdong
Province, China. Made in China.
Doba použitelnosti neomezená. Životnost — 2 roky. Datum výroby: viz obal.
Výrobce si vyhrazuje právo na změnu konfigurace a technických charakteristik uvedených v
této příručce. Nejnovější a úplná verze příručky je k dispozici na www.defender-global.com
Vyrovbeno v Číně.
BEZDRÁ
TOV
Á SOUPRAV
A
NÁ
VOD NA POUŽITÍ
Konformität
Unter Einwirkung von starken statischen,
elektrischen oder hochfrequenten Feldern
(Funkanlagen, Mobiltelefone, Mikrowellen-Entladungen) kann es
zu
Funktionsbeeinträchtigungen des Gerätes (der Geräte)
kommen. V
ersuchen Sie in diesem F
all,
die Dstanz zu den störenden
Geräten zu vergrößern.
Entsorgung
Dieses Gerät nicht im unsortierten
Hausmüll entsorgen. An einer ausgewiesenen
Sammelstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte
entsorgen. Dadurch tragen Sie zum
Schutz der R
essourcen und der Umwelt bei.
Für weitere Information wenden Sie
sich bitte
an Ihren Händler oder die
örtlichen Behörden.
Regeln und
Bedingungen für sichere und effek
tive Nutzung der W
are:
V
or
sichtsmaßnahmen:
1. Die W
are nur bestimmungsgemäß nutzen.
2. Nicht zerlegen. Dieses Erzeugnis
enthält keine Bestandteile, die selbständig
repariert werden
können.
Wegen
der W
artung und Austausch des fehlerhaften
Erzeugnisses wenden Sie sich an den
V
erkäufer oder das autorisierte Service-Zentrum von Defender. Bei
Entgegennahme der W
are
überzeugen Sie sich bitte, dass
die W
are unversehrt ist und sich
keine frei beweglichen T
eile im
Inneren vorhanden sind.
3. V
or Kindern bis 3 Jahre fernhalten. Das
Erzeugnis kann kleine T
eile enthalten.
4. Das Eindringen von Feuchte
auf das Erzeugnis und in
das Innere vermeiden. Das Erzeugnis
nicht in die Flüssigkeit tauchen
lassen.
5. Das Erzeugnis nicht den
Vibrationen bzw. mechanischen Belastungen aussetzen,
die die
mechanischen Schäden verursachen können. Bei
mechanischen Schäden wird keine Garantie
übernommen.
6. Bei sichtbaren Schäden nicht
nutzen. Das wissentlich nicht intakte
Erzeugnis nicht nutzen.
7. Nicht unter bzw. über
den angegebenen T
emperaturen (s. hierfür Gebrauchsanweisung), sowie
bei Bildung von K
ondensat und in aggressiven Medien
nutzen.
8. Nicht in den Mund
nehmen.
9. Die W
aren nicht für gewerbliche,
medizinische oder betriebliche Zwecke nutzen.
10. Bei T
ransport der Ware unter
den Minustemperaturen, die W
are vor Inbetriebnahme im
warmen Raum (+16-25 °С) ca.
3 Stunden
erwärmen lassen.
11. Das Gerät jedes Mal
abschalten, wenn sein dauernder Betrieb
nicht geplant ist.
12. Das Gerät nicht beim
Fahren eines
Fahrzeuges
nutzen, soweit es die Aufmerksamkeit ablenkt
sowie in den gesetzlich vorgesehenen
Fällen.
Besonderheiten
• S
teuertasten im Kopfhörer •
LED-Beleuchtung • Akkulaufzeit
bis zu 50
Stunden*
• Audiokabel im Lieferumfang •
Kompakte Klappkonstruktion
Eigenschaften
• Akkukapazität: 300 mAh •
Bluetooth-Spezifikation: V5.4 + EDR, A2DP, A
VRCP,
HFP, HSP • Membrandurchmesser: 40
mm • Empfindlichkeit (K
opfhörer): 112 dB
• Empfindlichkeit (Mikrofon): -38 dB
• Frequenzbereich (Kopfhörer):
20–20000 Hz
• Frequenzbereich (Mikrofon): 100–10000 Hz
• Aktionsradius: 0–10 m •
Betriebszeit im
Gesprächmodus / Musikhören: 50 S
t • Stecker: T
ype-C, 3,5 mm Jack-S
tecker
Importeur: Defender T
echnology OÜ, Betooni str 11, 11415, T
allinn, Estonia.
Hersteller: Shenzhen Lighkeep Co.,L
td. Address: 1 & 3
& 4 Floor, No. 19
Plant, Baotong South
Road, Xikeng
Community, YuanShan S
treet, Longgang District, Shenzhen city,
Guangdong
Province, China. Made in China.
Unbefristete Nutzungsdauer. Lebensdauer — 2
Jahre.
Herstellungsdatum: siehe die V
erpackung. Der Hersteller behält sich
das Recht vor,
die
Änderungen an der Ausstattung und
technischen Daten in dieser Anleitung
vorzunehmen.
Die aktuelle und vollständige V
ersion der Anleitung finden Sie auf der W
ebseite
www.defender-global.com Hergestellt in China.
DRAHTLOSES HEADSET
ANLEITUNG
V
astavusdeklaratsioon
Staatilised, elektri- või kõrgsagedusväljad (raadioseadmed, mobiiltelefonid, mikrolaineahjud,
elektrostaatilised laengud) võivad mõjutada seadme (seadmete) funktsioneerimist. Häirete
korral suurendada kaugus seadmest mis põhjustab häireid.
Akude, elektri- ja elektroonikaseadmete taastumine
See sümbol tootel, toote patareitel või pakendil tähendab, et toodet ei tohi taastuda
koos olmejäätmetega. T
eda tuleb tarnida patereite, elektri- ja elektroonikaseadmete
kogumise ja taastumise ettevõtesse.
T
oodet ohutu ja efektiivse kasutamise tingimused
Ettevaatusabinõud:
1. Kasutage toodet üksnes sellel ettenähtud eesmärgil.
2. Ärge võtke lahti. See toode ei sisalda sobivaid iseseisvale remondile osi. Hoolduse ja
defektse toote asendamise puhul, palun võtke ühendust ettevõtte-edasimüüjaga või
autoriseeritud Defender teeninduskeskusega. T
oote kätte saamisel, kontrollige tema terviklus
ja selles vabalt liikuvate objektide puudumine.
3. Ei sobi alla 3-aastastele. V
õib sisaldada väikseid osi.
4. Ära laske niiskust toote sisse. Ärge raputage toote vedelikku.
5. Ärge jätke toodet vibratsioonile ja mehaanilise pingele, mis võib põhjustada toote
mehaanilised vigastused. T
oote mehaaniliste kahjustuste korral jääb toode ilma garantiita.
6. Ärge kasutage toodet nähtavate kahjustuste puhul. Ärge kasutage defektne seadet.
7. Ärge kasutage üle või alla soovitatava temperatuuril (vt. Kasutusjuhend), kondenseerunud
niiskuse ja agressiivse keskkonna puhul.
8. Ärge võtke suhu.
9. Ärge kasutage toodet tööstuse, meditsiini või tootmise eesmärgil.
10. Kui toote transporteerimine toimus madalal temperatuuril, enne toodet kasutamist tuleb
seda soojendama soojas ruumis (+ 16-25°C) 3 tundi jooksul.
11. Lülitage seade välja iga kord, kui seda ei kasutatakse pikkal ajal.
12. Ärge kasutage seadet sõiduki juhtimisel, juhul kui seade häirib tähelepanu, ja juhul, kui
seadme väljalülitus on seadusega ettenähtud.
Omadused
• Juhtnupud kõrvaklappidel • LED taustvalgus • Aku tööaeg kuni 50 tundi • Kaasas
helikaabel • Kompaktne kokkupandav konstruktsioon
Spetsifikatsioon
• Aku maht: 300 mAh
• Bluetoothi
spetsifikatsioon: V5.4 + EDR, A2DP, A
VRCP,
HFP, HSP • Membraani läbimõõt:
40 mm
• Tundlikkus (kõrvaklapid): 112 dB • Tundlikkus
(mikrofon): -38 dB • Sageduskarakteristik
(kõrvaklapid): 20–20000 Hz • Sageduskarakteristik
(mikrofon): 100–10000 Hz • T
ööulatus: 0–10 m
• Pidev kõne/kuulamisperiood: 50 tundi
• Ühendused: T
ype-C, 3,5 mm pesa
IMPOR
TIJA: Defender T
echnology OÜ, Betooni str 11, 11415, T
allinn, Estonia.
T
ootja: Shenzhen Lighkeep Co.,Ltd. Address: 1 & 3 & 4 Floor, No. 19 Plant, Baotong South
Road, Xikeng Community, YuanShan S
treet, Longgang District, Shenzhen city, Guangdong
Province, China. Made in China.
Piiramatu säilivusaeg. Kasutusaeg on 2 aastat. T
ootmise kuupäev: vaata pakendilt.
T
ootjal on õigus muuta käesolevas juhendis toodud pakendi sisu ja spetsifikatsioone. Uusim ja
üksikasjalik kasutusjuhend on saadaval aadressil www.defender-global.com
T
ehtud Hiinas.
JUHTMET
A KÕRV
AKL
APPID MIKROFONIGA
INSTRUKTSIOON
Declaración de conformidad
El funcionamiento del dispositivo (dispositivos) puede verse afectado por estática fuertes,
campos eléctricos o de alta frecuencia (instalaciones de radio, teléfonos móviles, microondas,
descargas electrostáticas). Si esto ocurre, intente aumentar la distancia de los dispositivos que
causan la interferencia.
Eliminación
No deseche este aparato como residuo doméstico convencional. Devuélvalo a un
punto de recogida de reciclado de piezas eléctricas y electrónicas WEEE. Con ello
ayudará a preservar los recursos naturales y a proteger el medio ambiente. Contactar
con su vendedor o las autoridades locales para obtener más información.
Reglas y condiciones del uso seguro y eficaz del producto
Medidas de precaución:
1. Utilice el producto como es debido directamente.
2. No despiece el producto. El producto no contiene piezas que se puedan reparar de forma
independiente. En lo que se refiere al mantenimiento y sustitución del artículo defectuoso
póngase en contacto con la empresa vendedora o con el servicio de asistencia técnica
autorizado Defender. Al aceptar el producto asegúrese de su integridad y de que dentro no
haya objetos que se muevan con facilidad .
3. No está destinado para el uso de los niños menores de 3 años. Puede contener piezas
pequeñas.
4. Evite que la humedad pase sobre el producto y dentro de él. No ponga el producto en
líquidos.
5. No someta el producto a vibraciones ni a cargas mecánicas que puedan causar lesiones
mecánicas del artículo. En el caso de que haya lesiones mecánicas no se ofrecerá ninguna
garantía para el producto.
6. No use el producto si tiene defectos visibles. No use dispositivos obviamente defectuosos.
7. No use el producto a temperaturas más bajas ni más altas que las recomendadas (ver el
manual del usuario), así como en casos de humedad condensada y en el medio agresivo.
8. No ponga el producto en la boca.
9. No utilice el producto para fines industriales, médicos o productivos.
10. En el caso de que el transporte del producto se haya efectuado a temperaturas bajo cero,
antes de empezar a explotar el producto deje que éste se caliente en un local caluroso
(+16-25 °С) durante 3 horas.
11. Apague el dispositivo cada vez que no planea
utilizarlo durante un largo período de tiempo.
12. No utilice el dispositivo mientras conduzca un vehículo si el dispositivo desvía su atención,
así como en los casos en que la desconexión del dispositivo está prevista por la ley.
Características
• Controles en los auriculares • retroiluminación LED • Hasta 50 horas de
funcionamiento con batería • Cable de audio incluido • Construcción plegable compacta
Especificación
• Capacidad de la batería: 300 mAh • Especificación de Bluetooth: V5.4 + EDR,
A2DP, A
VRCP, HFP, HSP • Diámetro de la membrana: 40 mm • Sensibilidad (auriculares):
112 dB • Sensibilidad (micrófono): -38 dB • Respuesta de frecuencia (auriculares): 20–20000 Hz
• Respuesta de frecuencia (micrófono): 100–10000 Hz • Rango de operación: 0–10 m • P
eríodo
continuo de conversación/escucha: 50 horas • Conectores: Tipo C, jack de 3,5 mm
IMPOR
T
ADOR: Defender T
echnology OÜ, Betooni str 11, 11415, T
allinn, Estonia.
Fabricante: Shenzhen Lighkeep Co.,L
td. Address: 1 & 3 & 4 Floor, No. 19 Plant, Baotong South
Road, Xikeng Community, YuanShan S
treet, Longgang District, Shenzhen city, Guangdong
Province, China. Made in China.
Vida útil ilimitada. La vida útil es de 2 años. Fecha de fabricación: ver el embalaje.
El fabricante se reserva el derecho de cambiar el contenido del paquete y las especificaciones
indicadas en este manual. El manual de funcionamiento más reciente y detallado está
disponible en www.defender-global.com Fabricado en China.
LOS A
URICULARES INALÁMBRICOS
INSTRUCCIÓN
NOWOŚCI
Motorola Edge 70
Yanosik Go
Apple MacBook Pro 2025
iPhone 17 PRO
Philips OneUp
Iphone 17
Iphone 17 AIR
Samsung S25 FE
APPLE MacBook Pro 2025
Samsung Fold 7
GAMING
RTX 5070
RTX 5090
RX 9070 XT
Funko Pop
Nintendo Switch OLED
PS5
Fotel gamingowy
Karta graficzna do gier
Procesor do gier
NA CZASIE
Orbitrek
Hantle
Reformer
Mata do akupresury
Rower stacjonarny
Drążek do podciągania
Gumy do ćwiczeń
Bieżnia elektryczna
Mata do ćwiczeń
Hantle regulowane
PORADNIK MEDIA EXPERT
Ranking odkurzaczy pionowych
Ranking smartwatchy damskich
Ranking parownic do ubrań
Ranking odkurzaczy
Ranking ekspresów do kawy
Ranking pralek
Ranking lodówek
Ranking telefonów
Ranking gier planszowych
Ranking robotów sprzątających
POMYSŁ NA PREZENT
Prezent na Walentynki
Zabawki
LEGO
Pomysł na prezent
Sprzęty fitness
Gry planszowe
Prezent dla Niego
Prezent dla Niej
Prezent dla Dzieci
Prezent dla Seniorów
Pokaż więcej
Pomiń sekcję
Najnowsze poradniki
Zobacz więcej
Ranking małych telewizorów do kuchni [TOP10]
Ranking laptopów do gier do 6000 zł [TOP10]
Czym są charmsy i jak je nosić?
Coś wyłoni się z mroku w walentynki. Bloober Team szykuje się do prezentacji nowej gry?
Orbitrek kontra rowerek – co daje szybciej efekty treningowe?
Jak prać ręczniki?
Ranking najlepszych płynów do prania [TOP10]
Jakie funkcje ma smartwatch?
Jak wyczyścić zlew granitowy?
Ranking gier na Nintendo Switch [TOP10]
Ranking perfum męskich [TOP10]
Ranking robotów koszących [TOP10]
Ranking multicookerów [TOP10]
Ranking wózków dziecięcych [TOP10]
Jak uniknąć efektu czerwonych oczu na zdjęciach?
Sprawdź więcej poradników