Znaleziono w kategoriach:
Słuchawki DEFENDER FreeMotion B444 Bezprzewodowe, Nauszne Beżowy

Instrukcja obsługi Słuchawki DEFENDER FreeMotion B444 Bezprzewodowe, Nauszne Beżowy

Wróć
Functions
1.
Charging
2.
Connection
3.
AUX mode
4.
FreeMotion B444
Wireless stereo headset
Operation manual
NOTE!
The charge level display for smartphones is approximate. Incorrect display
of the charge level is not a breakdown.
IMPORTANT:
When connected via wired connection, the Bluetooth function,
MP3 and microphone will not work.
When connected via wired connection, the headphones may work
with a discharged battery.
FreeMotion B444
External sound sourse
CLICK LONG PRESS
1
On/O (3 sec)
Reject call (2 sec)
Charging
Charged
Microphone
Status
indicator
Charging
connector
Type C 5V
3.5 mm
audio input
Play-pause
Answer/nish call
1
Volume+
2
Volume-
3
Call voice assistant
4
Turn on (long press 3 sec)
2
Next track (2 sec)
3
Previous track (2 sec)
The charger
is sold separately
Type-C USB 5V
230V
Phone search
Connected
M
M
Factory reset: turn on the headset, turn o Bluetooth on the phone, click the button 5 times
Triple click - change music/game mode
M
CONNECTED DEVICES
BEL
Функцыі
Націсніце
1. Прайграванне-паўза
Адказ/завяршэнне выкліку
2. Аб'ём+
3. Аб'ём-
4. Выклік галасавога памочніка
Доўгі націск
1. Уключэнне/Выключэнне (3 секунды)
Адхіліць выклік (2 секунды)
2. Наступны трэк (2 с)
3. Папярэдні трэк (2 с)
Мікрафон
Індыкатар стану
Раз'ём для зарадкі Type C 5V
3,5 мм аўдыё ўваход
Скід да заводскіх налад: уключыць
гарнітуру, выключыць Bluetooth на
тэлефоне, націснуць кнопку 5 разоў
Тройчы клік - змяніць рэжым
музыкі/гульні
Зарадка
Зарадка
Зарадзілі
Зарадная прылада прадаецца асобна
УВАГА
Дысплей ўзроўню зарада для
смартфонаў прыблізны. Няправільнае
адлюстраванне ўзроўню зарада не
з'яўляецца паломкай.
Злучэнне
Уключыць (доўгі націск 3 с)
Пошук тэлефона
Падключана
Рэжым AUX
Знешняя крыніца гуку
ВАЖНА: Пры падключэнні праз
правадное злучэнне функцыя Bluetooth,
MP3 і мікрафон не будуць працаваць.
Пры падключэнні праз правадное
злучэнне навушнікі могуць працаваць з
разраджаным акумулятарам.
ARM
Գործառույթներ
Սեղմեք
1. Խաղալ-դադար
Պատասխանել/ավարտել զանգը
2. Ծավալ +
3. Ծավալ-
4. Զանգահարեք ձայնային
օգնականին
Երկար սեղմում
1. Միացնել/անջատել (3 վրկ)
Մերժել զանգը (2 վրկ)
2. Հաջորդ կատարումը (2 վրկ)
3. Նախորդ երգը (2 վրկ)
Միկրոֆոն
Կարգավիճակի ցուցիչ
Լիցքավորման միակցիչ Type C 5V
3,5 մմ աուդիո մուտք
Գործարանային վերակայում.
միացրեք ականջակալը, անջատեք
Bluetooth-ը հեռախոսում, սեղմեք
կոճակը 5 անգամ
Եռակի սեղմում - փոխել
երաժշտության/խաղի ռեժիմը
Լիցքավորում
Լիցքավորում
Լիցքավորված
Լիցքավորիչը վաճառվում է առանձին
ԾԱՆՈԹԱԳՐՈՒԹՅՈՒՆ
Սմարթֆոնների լիցքավորման
մակարդակի ցուցադրումը մոտավոր
է: Լիցքավորման մակարդակի սխալ
ցուցադրումը խափանում չէ:
Միացում
Միացնել (երկար սեղմել 3 վրկ)
Հեռախոսի որոնում
Միացված է
AUX ռեժիմ
Արտաքին ձայնի աղբյուր
ԿԱՐԵՎՈՐ. Երբ միացված է լարային
կապի միջոցով, Bluetooth ֆունկցիան,
MP3-ը և խոսափողը չեն աշխատի:
Լարային կապի միջոցով միացնելիս
ականջակալները կարող են
աշխատել լիցքաթափված
մարտկոցով:
AZE
Funksiyalar
basın
1. Play-pauza
Zəngə cavab verin/bitirin
2. Həcmi+
3. Həcmi-
4. Səs köməkçisinə zəng edin
Uzun basın
1. Yandır/Söndür (3 san)
Zəngi rədd et (2 san)
2. Növbəti trek (2 san)
3. Əvvəlki trek (2 san)
Mikrofon
Vəziyyət göstəricisi
Şarj konnektoru C Tipi 5V
3,5 mm audio giriş
Zavod parametrlərinə sıfırlama:
qulaqlığı yandırın, telefonda
Bluetooth-u söndürün, düyməni 5 dəfə
basın
Üç klik - musiqi/oyun rejimini dəyişdirin
Doldurulur
Doldurulur
Yüklənib
Zaryatka ayrı satılır
QEYD
Smartfonlar üçün şarj səviyyəsinin
ekranı təxminidir. Doldurma
səviyyəsinin səhv göstərilməsi qəza
deyil.
Əlaqə
Yandırın (uzun basın 3 saniyə)
Telefon axtarışı
Qoşuldu
AUX rejimi
Xarici səs mənbəyi
ƏHƏMİYYƏTLİ: Simli əlaqə vasitəsilə
qoşulduqda Bluetooth funksiyası, MP3
və mikrofon işləməyəcək. Simli əlaqə
vasitəsilə qoşulduqda, qulaqlıqlar
boşalmış batareya ilə işləyə bilər.
CZ
Funkce
Klikněte
1. Přehrát-pauza
Přijmout/ukončit hovor
2. Hlasitost+
3. Hlasitost-
4. Zavolejte hlasového asistenta
Dlouhé stisknutí
1. Zapnuto/Vypnuto (3 s)
Odmítnout hovor (2 sekundy)
2. Další skladba (2 s)
3. Předchozí skladba (2 s)
Mikrofon
Indikátor stavu
Nabíjecí konektor Typ C 5V
3,5mm audio vstup
Obnovení továrního nastavení: zapněte
náhlavní soupravu, vypněte Bluetooth na
telefonu, 5x klikněte na tlačítko
Trojité kliknutí – změna režimu
hudby/her
Nabíjení
Nabíjení
Nabito
Nabíječka se prodává samostatně
POZNÁMKA
Zobrazení úrovně nabití pro chytré
telefony je přibližné. Nesprávné
zobrazení úrovně nabití není poruchou.
Spojení
Zapnout (dlouhé stisknutí 3 sekundy)
Hledání telefonu
Připojeno
Režim AUX
Externí zdroj zvuku
DŮLEŽITÉ: Při připojení pomocí
kabelového připojení nebude fungovat
funkce Bluetooth, MP3 a mikrofon. Při
připojení pomocí kabelového připojení
mohou sluchátka fungovat s vybitou
baterií.
ES
Funciones
Haz clic
1. Reproducir-pausar
Responder/finalizar llamada
2. Volumen+
3. Volumen-
4. Llamar al asistente de voz
Pulsación prolongada
1. Encendido/Apagado (3 segundos)
Rechazar llamada (2 seg)
2. Pista siguiente (2 segundos)
3. Pista anterior (2 segundos)
Micrófono
Indicador de estado
Conector de carga Tipo C 5V
Entrada de audio de 3,5 mm
Restablecer valores de fábrica: enciende
los auriculares, apaga el Bluetooth en el
teléfono, haz clic en el botón 5 veces
Triple clic: cambia el modo de
música/juego
Cargando
Cargando
Cargado
El cargador se vende por separado
NOTA
La visualización del nivel de carga de los
smartphones es aproximada. La
visualización incorrecta del nivel de carga
no es una avería.
Conexión
Encender (pulsación prolongada de 3 s)
Búsqueda de teléfono
Conectado
Modo AUX
Fuente de sonido externa
IMPORTANTE: Cuando se conecta
mediante una conexión por cable, la
función Bluetooth, el MP3 y el micrófono
no funcionarán. Cuando se conectan
mediante una conexión por cable, los
auriculares pueden funcionar con la
batería descargada.
DE
Funktionen
Klick
1. Wiedergabe-Pause
Anruf annehmen/beenden
2. Lautstärke+
3. Lautstärke-
4. Rufen Sie den Sprachassistenten an
Lang drücken
1. Ein/Aus (3 Sek.)
Anruf ablehnen (2 Sek.)
2. Nächster Titel (2 Sek.)
3. Vorheriger Titel (2 Sek.)
Mikrofon
Statusanzeige
Ladeanschluss Typ C 5V
3,5 mm Audioeingang
Werksreset: Headset einschalten,
Bluetooth am Telefon ausschalten, 5
Mal auf die Taste klicken
Dreifachklick – Musik-/Spielmodus
wechseln
Wird geladen
Wird geladen
Aufgeladen
Das Ladegerät ist separat erhältlich
HINWEIS
Die Ladestandsanzeige für
Smartphones ist ungefähr. Eine falsche
Anzeige des Ladestands ist kein Fehler.
Verbindung
Einschalten (3 Sek. lang drücken)
Telefon suchen
Verbunden
AUX-Modus
Externe Tonquelle
WICHTIG: Bei einer Verbindung über
eine Kabelverbindung funktionieren die
Bluetooth-Funktion, MP3 und das
Mikrofon nicht. Bei einer
kabelgebundenen Verbindung kann es
sein, dass die Kopfhörer auch mit
entladenem Akku funktionieren.
GEO
ფუნქციები
ᲓᲐᲐᲬᲙᲐᲞᲣᲜᲔᲗ
1. ᲗᲐᲛᲐᲨᲘ-ᲞᲐᲣᲖᲐ
ᲣᲞᲐᲡᲣᲮᲔᲗ/ᲓᲐᲐᲡᲠᲣᲚᲔᲗ ᲖᲐᲠᲘ
2. ᲛᲝᲪᲣᲚᲝᲑᲐ+
3. ᲛᲝᲪᲣᲚᲝᲑᲐ-
4. ᲮᲛᲝᲕᲐᲜᲘ ᲐᲡᲘᲡᲢᲔᲜᲢᲘᲡ ᲓᲐᲠᲔᲙᲕᲐ
ᲮᲐᲜᲒᲠᲫᲚᲘᲕᲘ ᲓᲐᲭᲔᲠᲐ
1. ᲩᲐᲠᲗᲕᲐ/ᲒᲐᲛᲝᲠᲗᲕᲐ (3 ᲬᲛ)
ᲖᲐᲠᲘᲡ ᲣᲐᲠᲧᲝᲤᲐ (2 ᲬᲛ)
2. ᲨᲔᲛᲓᲔᲒᲘ ᲡᲘᲛᲦᲔᲠᲐ (2 ᲬᲛ)
3. ᲬᲘᲜᲐ ᲩᲐᲜᲐᲬᲔᲠᲘ (2 ᲬᲛ)
ᲛᲘᲙᲠᲝᲤᲝᲜᲘ
ᲡᲢᲐᲢᲣᲡᲘᲡ ᲛᲐᲩᲕᲔᲜᲔᲑᲔᲚᲘ
ᲓᲐᲛᲢᲔᲜᲘ ᲙᲝᲜᲔᲥᲢᲝᲠᲘ ᲢᲘᲞᲘ C 5V
3.5 ᲛᲛ ᲐᲣᲓᲘᲝ ᲨᲔᲧᲕᲐᲜᲐ
ᲥᲐᲠᲮᲜᲣᲚᲘ ᲞᲐᲠᲐᲛᲔᲢᲠᲔᲑᲘᲡ
ᲒᲐᲓᲐᲢᲕᲘᲠᲗᲕᲐ: ᲩᲐᲠᲗᲔᲗ ᲧᲣᲠᲡᲐᲡᲛᲔᲜᲘ,
ᲒᲐᲛᲝᲠᲗᲔᲗ BLUETOOTH ᲢᲔᲚᲔᲤᲝᲜᲖᲔ,
ᲓᲐᲐᲭᲘᲠᲔᲗ ᲦᲘᲚᲐᲙᲡ 5-ᲯᲔᲠ
ᲡᲐᲛᲛᲐᲒᲘ ᲓᲐᲬᲙᲐᲞᲣᲜᲔᲑᲐ - ᲨᲔᲪᲕᲐᲚᲔᲗ
ᲛᲣᲡᲘᲙᲘᲡ/ᲗᲐᲛᲐᲨᲘᲡ ᲠᲔᲟᲘᲛᲘ
ᲓᲐᲛᲣᲮᲢᲕᲐ
ᲓᲐᲛᲣᲮᲢᲕᲐ
ᲓᲐᲛᲣᲮᲢᲣᲚᲘᲐ
ᲓᲐᲛᲢᲔᲜᲘ ᲘᲧᲘᲓᲔᲑᲐ ᲪᲐᲚᲙᲔ
ᲨᲔᲜᲘᲨᲕᲜᲐ
ᲡᲛᲐᲠᲢᲤᲝᲜᲔᲑᲘᲡᲗᲕᲘᲡ ᲓᲐᲢᲔᲜᲕᲘᲡ
ᲓᲝᲜᲘᲡ ᲩᲕᲔᲜᲔᲑᲐ ᲛᲘᲐᲮᲚᲝᲔᲑᲘᲗᲘᲐ.
ᲓᲐᲢᲔᲜᲕᲘᲡ ᲓᲝᲜᲘᲡ ᲐᲠᲐᲡᲬᲝᲠᲘ ᲩᲕᲔᲜᲔᲑᲐ
ᲐᲠ ᲐᲠᲘᲡ ᲐᲕᲐᲠᲘᲐ.
ᲙᲐᲕᲨᲘᲠᲘ
ᲩᲐᲠᲗᲕᲐ (ᲮᲐᲜᲒᲠᲫᲚᲘᲕᲘ ᲓᲐᲭᲔᲠᲐ 3 ᲬᲐᲛᲘᲗ)
ᲢᲔᲚᲔᲤᲝᲜᲘᲡ ᲫᲔᲑᲜᲐ
ᲓᲐᲙᲐᲕᲨᲘᲠᲔᲑᲣᲚᲘᲐ
AUX ᲠᲔᲟᲘᲛᲘ
ᲒᲐᲠᲔ ᲮᲛᲘᲡ ᲬᲧᲐᲠᲝ
ᲛᲜᲘᲨᲕᲜᲔᲚᲝᲕᲐᲜᲘᲐ: ᲡᲐᲓᲔᲜᲘᲐᲜᲘ
ᲙᲐᲕᲨᲘᲠᲘᲡ ᲡᲐᲨᲣᲐᲚᲔᲑᲘᲗ
ᲓᲐᲙᲐᲕᲨᲘᲠᲔᲑᲘᲡᲐᲡ BLUETOOTH ᲤᲣᲜᲥᲪᲘᲐ,
MP3 ᲓᲐ ᲛᲘᲙᲠᲝᲤᲝᲜᲘ ᲐᲠ ᲘᲛᲣᲨᲐᲕᲔᲑᲡ.
ᲡᲐᲓᲔᲜᲘᲐᲜᲘ ᲙᲐᲕᲨᲘᲠᲘᲡ ᲡᲐᲨᲣᲐᲚᲔᲑᲘᲗ
ᲓᲐᲙᲐᲕᲨᲘᲠᲔᲑᲘᲡᲐᲡ ᲧᲣᲠᲡᲐᲡᲛᲔᲜᲔᲑᲘ
ᲨᲔᲘᲫᲚᲔᲑᲐ ᲘᲛᲣᲨᲐᲝᲜ ᲓᲐᲪᲚᲘᲚᲘ
ᲑᲐᲢᲐᲠᲔᲘᲗ.
GRE
Λειτουργίες
Κλικ
1. Παύση-παύση
Απάντηση/ολοκλήρωση κλήσης
2. Ηχηρότητα+
3. Ηχηρότητα-
4. Κλήση φωνητικού βοηθού
Παρατεταμένο πάτημα
1. On/Off (3 δευτερόλεπτα)
Απόρριψη κλήσης (2 δευτερόλεπτα)
2. Επόμενο κομμάτι (2 δευτερόλεπτα)
3. Προηγούμενο κομμάτι (2 δευτερόλεπτα)
Μικρόφωνο
Ένδειξη κατάστασης
Υποδοχή φόρτισης Τύπου C 5V
Είσοδος ήχου 3,5 mm
Επαναφορά εργοστασιακών ρυθμίσεων:
ενεργοποιήστε τα ακουστικά,
απενεργοποιήστε το Bluetooth στο
τηλέφωνο, κάντε κλικ στο κουμπί 5 φορές
Τριπλό κλικ - αλλάξτε τη λειτουργία
μουσικής/παιχνιδιού
Φόρτιση
Φόρτιση
Κατηγορούμενος
Ο φορτιστής πωλείται χωριστά
ΣΗΜΕΙΩΜΑ
Η ένδειξη επιπέδου φόρτισης για
smartphone είναι κατά προσέγγιση. Η
εσφαλμένη εμφάνιση του επιπέδου
φόρτισης δεν αποτελεί βλάβη.
Σύνδεση
Ενεργοποίηση (παρατεταμένο πάτημα 3
δευτ.)
Αναζήτηση τηλεφώνου
Συνδεδεμένος
Λειτουργία AUX
Εξωτερική πηγή ήχου
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Όταν συνδέεται μέσω
ενσύρματης σύνδεσης, η λειτουργία
Bluetooth, το MP3 και το μικρόφωνο δεν
θα λειτουργούν. Όταν συνδέονται μέσω
ενσύρματης σύνδεσης, τα ακουστικά
ενδέχεται να λειτουργούν με
αποφορτισμένη μπαταρία.
FI
Toiminnot
Napsauta
1. Toisto-tauko
Vastaa/lopeta puhelu
2. Volume+
3. Volume-
4. Soita ääniavustajalle
Pitkä painallus
1. Päällä/pois (3 s)
Hylkää puhelu (2 s)
2. Seuraava kappale (2 s)
3. Edellinen kappale (2 s)
Mikrofoni
Tilan ilmaisin
Latausliitin Tyyppi C 5V
3,5 mm audiotulo
Tehdasasetusten palautus: kytke
kuulokkeet päälle, sammuta puhelimen
Bluetooth, napsauta painiketta 5 kertaa
Kolmoisnapsautus - vaihda
musiikki-/pelitilaa
Lataus
Lataus
Ladattu
Laturi myydään erikseen
HUOM
Älypuhelimien lataustason näyttö on
likimääräinen. Virheellinen lataustason
näyttö ei ole vika.
Yhteys
Kytke päälle (pitkä painallus 3 sekuntia)
Puhelinhaku
Yhdistetty
AUX-tila
Ulkoinen äänilähde
TÄRKEÄÄ: Kun liitetään langallisen
yhteyden kautta, Bluetooth-toiminto,
MP3 ja mikrofoni eivät toimi. Kun
kuulokkeet liitetään langallisen yhteyden
kautta, ne voivat toimia tyhjentyneen
akun kanssa.
EST
Funktsioonid
Klõpsake
1. Mängi-paus
Kõnele vastamine/lõpetamine
2. Helitugevus+
3. Helitugevus-
4. Helista hääleassistendile
Pikk vajutus
1. Sees/väljas (3 sekundit)
Keeldu kõnest (2 s)
2. Järgmine lugu (2 sek)
3. Eelmine lugu (2 sek)
Mikrofon
Oleku indikaator
Laadimispistik Tüüp C 5V
3,5 mm helisisend
Tehaseseaded: lülitage peakomplekt
sisse, lülitage telefoni Bluetooth välja,
klõpsake nuppu 5 korda
Kolmikklõps – muusika/mängurežiimi
muutmine
Laadimine
Laadimine
Laetud
Laadija müüakse eraldi
MÄRKUS
Nutitelefonide laetuse taseme näit on
ligikaudne. Laadimistaseme vale
kuvamine ei ole rike.
Ühendus
Lülitage sisse (pika vajutusega 3
sekundit)
Telefoni otsing
Ühendatud
AUX režiim
Väline heliallikas
TÄHTIS: Kui ühendate juhtmega
ühendusega, siis Bluetoothi funktsioon,
MP3 ja mikrofon ei tööta. Kui
kõrvaklapid on ühendatud juhtmega
ühenduse kaudu, võivad need töötada
tühja akuga.
HUN
Funkciók
Kattintson
1. Lejátszás-szünet
Hívás fogadása/befejezése
2. Hangerő+
3. Hangerő-
4. Hívja a hangos asszisztenst
Hosszan nyomja meg
1. Be/Ki (3 mp)
Hívás elutasítása (2 mp)
2. Következő szám (2 mp)
3. Előző szám (2 mp)
Mikrofon
Állapotjelző
Töltőcsatlakozó C típusú 5V
3,5 mm-es audio bemenet
Gyári beállítások visszaállítása: kapcsolja be a
headsetet, kapcsolja ki a Bluetooth-t a
telefonon, kattintson a gombra 5-ször
Három kattintás – zene/játék mód
módosítása
Töltés
Töltés
Töltött
A töltő külön vásárolható meg
JEGYZET
Az okostelefonok töltöttségi szintjének
kijelzése hozzávetőleges. A töltöttségi szint
helytelen kijelzése nem jelent
meghibásodást.
Kapcsolat
Bekapcsolás (hosszan lenyomva 3
másodpercig)
Telefonos keresés
Csatlakozva
AUX mód
Külső hangforrás
FONTOS: Ha vezetékes kapcsolaton keresztül
csatlakozik, a Bluetooth funkció, az MP3 és a
mikrofon nem működik. Vezetékes
kapcsolaton keresztül csatlakoztatva a
fejhallgató lemerült akkumulátorral is
működhet.
HR / CNR
Funkcije
Klik
1. Reprodukcija-pauza
Odgovoriti/završiti poziv
2. Glasnoća+
3. Glasnoća-
4. Pozovite glasovnog asistenta
Dugi pritisak
1. Uključi/Isključi (3 sekunde)
Odbij poziv (2 s)
2. Sljedeća pjesma (2 s)
3. Prethodna pjesma (2 s)
Mikrofon
Indikator statusa
Konektor za punjenje tipa C 5V
3,5 mm audio ulaz
Vraćanje na tvorničke postavke:
uključite slušalice, isključite
Bluetooth na telefonu, kliknite gumb
5 puta
Trostruki klik - promijenite način
glazbe/igre
Punjenje
Punjenje
Napunjeno
Punjač se prodaje zasebno
BILJEŠKA
Prikaz razine napunjenosti za
pametne telefone je približan.
Netočan prikaz razine napunjenosti
nije kvar.
Veza
Uključi (dugo pritisnite 3 sekunde)
Pretraga telefona
Povezan
AUX mod
Vanjski izvor zvuka
VAŽNO: Kada je povezan putem
žičane veze, Bluetooth funkcija, MP3
i mikrofon neće raditi. Kada su
spojene putem žičane veze, slušalice
mogu raditi s ispražnjenom
baterijom.
KAZ
Функциялар
басыңыз
1. Ойнату-кідірту
Қоңырауға жауап беру/аяқтау
2. Дыбыс+
3. Дыбыс-
4. Дауыстық көмекшіге қоңырау шалыңыз
Ұзақ басыңыз
1. Қосу/өшіру (3 сек)
Қоңырауды қабылдамау (2 сек)
2. Келесі трек (2 сек)
3. Алдыңғы трек (2 сек)
Микрофон
Күй көрсеткіші
C типті зарядтау қосқышы 5V
3,5 мм аудио кіріс
Зауыттық параметрлерді қалпына келтіру:
гарнитураны қосыңыз, телефондағы
Bluetooth өшіріңіз, түймені 5 рет басыңыз
Үш рет басу - музыка/ойын режимін
өзгерту
Зарядталуда
Зарядталуда
Зарядталған
Зарядтағыш бөлек сатылады
ЕСКЕРТУ
Смартфондарға арналған заряд деңгейінің
дисплейі шамамен берілген. Заряд
деңгейінің дұрыс көрсетілмеуі бұзылу
емес.
Байланыс
Қосу (ұзақ басып 3 секунд)
Телефон іздеу
Қосылды
AUX режимі
Сыртқы дыбыс көзі
МАҢЫЗДЫ АҚПАРАТ: Сымды қосылым
арқылы қосылғанда, Bluetooth функциясы,
MP3 және микрофон жұмыс істемейді.
Сымды қосылым арқылы қосылған кезде
құлаққаптар заряды біткен батареямен
жұмыс істеуі мүмкін.
PL
Funkcje
Kliknij
1. Odtwarzanie-pauza
Odbierz/zakończ połączenie
2. Głośność+
3. Głośność-
4. Zadzwoń do asystenta głosowego
Długie naciśnięcie
1. Wł./wył. (3 sek.)
Odrzuć połączenie (2 sek.)
2. Następny utwór (2 sek.)
3. Poprzedni utwór (2 sek.)
Mikrofon
Wskaźnik stanu
Złącze ładowania Typ C 5 V
Wejście audio 3,5 mm
Przywracanie ustawień fabrycznych: włącz
zestaw słuchawkowy, wyłącz Bluetooth w
telefonie, kliknij przycisk 5 razy
Potrójne kliknięcie - zmień tryb muzyki/gry
Ładowanie
Ładowanie
Naładowany
Ładowarka jest sprzedawana oddzielnie
UWAGA
Wyświetlany poziom naładowania
smartfonów jest przybliżony. Nieprawidłowe
wyświetlanie poziomu naładowania nie jest
awarią.
Połączenie
Włącz (długie naciśnięcie 3 sek.)
Wyszukiwanie telefonu
Połączono
Tryb AUX
Zewnętrzne źródło dźwięku
WAŻNE: W przypadku połączenia
przewodowego funkcja Bluetooth, MP3 i
mikrofon nie będą działać. Po podłączeniu
przewodowym słuchawki mogą działać przy
rozładowanym akumulatorze.
RU
Функции
Короткое нажатие
1. Воспроизведение-пауза
Ответить/закончить звонок
2. Громкость+
3. Громкость-
4. Вызов голосового ассистента
Нажатие-удержание
1. Вкл/выкл (3 сек)
Отклонить звонок (2 сек)
2. Следующий трек (2 сек)
3. Предыдущий трек (2 сек)
Микрофон
Индикатор состояния
Разъем для подзарядки Type C
Аудио вход 3.5 мм
Возврат к заводским настройкам: включить
гарнитуру, отключить блютус на телефоне,
сделать 5 кликов по кнопке
Тройной клик - переключения
музыкальный/игровой режим
Зарядка
Заряжается
Заряжен
Зарядное устройство приобретается отдельно
ВНИМАНИЕ
Отображение уровня заряда на смартфонах
ориентировочное. Неверное отображение
уровня заряда не является браком.
Соединение
Включить (удерживать 3 сек)
Поиск телефона
Подсоединен
Подключение к внешнему источнику
звука
Внешний источник звука
ВАЖНО При проводном подключении
функция блютус, MP3 микрофон не будут
работать. При таком подключении наушники
могут работать с разряженным
аккумулятором
SVK
Funkcie
Kliknite
1. Prehrať-pauza
Prijať/ukončiť hovor
2. Hlasitosť+
3. Hlasitosť-
4. Zavolajte hlasového asistenta
Dlhé stlačenie
1. Zap./Vyp. (3 s)
Odmietnuť hovor (2 sekundy)
2. Ďalšia skladba (2 sekundy)
3. Predchádzajúca skladba (2 s)
Mikrofón
Indikátor stavu
Nabíjací konektor Typ C 5V
3,5 mm audio vstup
Obnovenie továrenských nastavení:
zapnite náhlavnú súpravu, vypnite
Bluetooth na telefóne, kliknite na tlačidlo
5-krát
Trojité kliknutie - zmena režimu
hudby/hry
Nabíjanie
Nabíjanie
Nabité
Nabíjačka sa predáva samostatne
POZNÁMKA
Zobrazenie úrovne nabitia pre smartfóny
je približné. Nesprávne zobrazenie
úrovne nabitia nie je poruchou.
Pripojenie
Zapnúť (dlhé stlačenie 3 sekundy)
Telefónne vyhľadávanie
Pripojené
Režim AUX
Externý zdroj zvuku
DÔLEŽITÉ: Pri pripojení pomocou
káblového pripojenia nebude fungovať
funkcia Bluetooth, MP3 a mikrofón. Pri
pripojení pomocou káblového pripojenia
môžu slúchadlá fungovať s vybitou
batériou.
SWE
Funktioner
Klick
1. Spela-paus
Svara/avsluta samtalet
2. Volym+
3. Volym-
4. Ring röstassistenten
Långt tryck
1. På/Av (3 sek)
Avvisa samtal (2 sek)
2. Nästa spår (2 sek)
3. Föregående spår (2 sek)
Mikrofon
Statusindikator
Laddkontakt Typ C 5V
3,5 mm ljudingång
Fabriksåterställning: slå på headsetet,
stäng av Bluetooth på telefonen,
klicka på knappen 5 gånger
Trippelklick - ändra musik/spelläge
Laddar
Laddar
Laddad
Laddaren säljs separat
NOTERA
Laddningsnivåvisningen för
smartphones är ungefärlig. Felaktig
visning av laddningsnivån är inte ett
sammanbrott.
Förbindelse
Slå på (långt tryck 3 sek)
Telefonsökning
Ansluten
AUX-läge
Extern ljudkälla
VIKTIGT: När du är ansluten via
trådbunden anslutning fungerar inte
Bluetooth-funktionen, MP3 och
mikrofonen. När de är anslutna via
trådbunden anslutning kan hörlurarna
fungera med ett urladdat batteri.
UKR
Функції
Натисніть
1. Відтворення-пауза
Відповісти/завершити дзвінок
2. Гучність+
3. Гучність-
4. Виклик голосового помічника
Тривале натискання
1. Увімк./Вимк. (3 с)
Відхилити виклик (2 с)
2. Наступний трек (2 с)
3. Попередній трек (2 сек.)
мікрофон
Індикатор стану
Роз'єм зарядки Type C 5V
3,5 мм аудіо вхід
Скидання до заводських налаштувань:
включити гарнітуру, вимкнути Bluetooth
на телефоні, натиснути кнопку 5 разів
Потрійний клік - зміна режиму
музики/ігор
Зарядка
Зарядка
Заряджений
Зарядний пристрій продається окремо
ПРИМІТКА
Відображення рівня заряду для
смартфонів є приблизним. Некоректне
відображення рівня заряду не є
поломкою.
Підключення
Увімкнути (тривале натискання 3
секунди)
Пошук по телефону
Підключено
режим AUX
Зовнішнє джерело звуку
ВАЖЛИВО: при підключенні через
дротове з’єднання функція Bluetooth,
MP3 і мікрофон не працюватимуть. При
підключенні через дротове підключення
навушники можуть працювати з
розрядженим акумулятором.
SLV
Funkcije
Kliknite
1. Predvajanje-pavza
Sprejmi/končaj klic
2. Glasnost+
3. Glasnost-
4. Pokličite glasovnega pomočnika
Dolg pritisk
1. Vklop/izklop (3 s)
Zavrni klic (2 sekundi)
2. Naslednja skladba (2 s)
3. Prejšnja skladba (2 s)
Mikrofon
Indikator stanja
Polnilni konektor Tip C 5V
3,5 mm avdio vhod
Ponastavitev na tovarniške nastavitve:
vklopite slušalke, izklopite Bluetooth
na telefonu, 5-krat kliknite gumb
Trojni klik - spremenite način
glasbe/igre
Polnjenje
Polnjenje
Napolnjeno
Polnilnik se prodaja ločeno
OPOMBA
Prikaz ravni napolnjenosti za pametne
telefone je približen. Napačen prikaz
nivoja napolnjenosti ni okvara.
Povezava
Vklop (dolg pritisk 3 s)
Iskanje telefona
Povezan
način AUX
Zunanji vir zvoka
POMEMBNO: Pri povezavi prek žične
povezave funkcija Bluetooth, MP3 in
mikrofon ne bodo delovali. Če so
slušalke povezane prek žične
povezave, lahko delujejo z izpraznjeno
baterijo.
RO
Funcții
Clic
1. Redare-pauză
Răspunde/termină apelul
2. Volum+
3. Volum-
4. Apelați asistentul vocal
Apăsare lungă
1. Pornit/Oprit (3 sec)
Respinge apel (2 sec)
2. Următoarea piesă (2 sec)
3. Piesa anterioară (2 sec)
Microfon
Indicator de stare
Conector de încărcare tip C 5V
Intrare audio de 3,5 mm
Resetare din fabrică: porniți căștile,
dezactivați Bluetooth pe telefon, faceți clic
pe butonul de 5 ori
Triplu clic - schimbați modul muzică/joc
Încărcare
Încărcare
Încărcat
Încărcătorul se vinde separat
NOTA
Afișarea nivelului de încărcare pentru
smartphone-uri este aproximativă. Afișarea
incorectă a nivelului de încărcare nu este o
defecțiune.
Conexiune
Pornire (apăsare lungă 3 secunde)
Căutare la telefon
Conectat
Modul AUX
Sursă de sunet externă
IMPORTANT: Când este conectat prin
conexiune prin cablu, funcția Bluetooth,
MP3 și microfonul nu vor funcționa. Când
sunt conectate prin conexiune prin cablu,
căștile pot funcționa cu o baterie
descărcată.
Дэкларацыя адпаведнасці
На функцыянаванне прылады (прылад) могуць паўплываць статычныя, электрычныя або
высокачастотныя палi (радыёапаратура, мабільныя тэлефоны, мікрахвалевыя печы,
электрастатычныя разрады). У выпадку ўзнікнення павялічце адлегласць ад прылады, якая
выклікае перашкоды.
Утылізацыя батарэек, электрычнага і электроннага абсталявання
Гэты знак на тавары, батарэйках да тавару або на ўпакоўцы азначае, што тавар не можа
быць утылізаваны разам з бытавымі адкідамі. Ён павінен быць дастаўлены ў кампанію
па зборы і ўтылізацыі батарэек, электрычнага і электроннага абсталявання.
Правілы і ўмовы бяспечнага і эфектыўнага выкарыстання тавару
Меры засцярогі:
1. Выкарыстоўваць тавар толькі па прамым прызначэнні.
2. Не разбіраць. Дадзены выраб не змяшчае частак, якія падлягаюць самастойнаму рамонту. Па
пытаннях абслугоўвання і замены няспраўнага выраба звяртайцеся да фірмы-прадаўца або ў
аўтарызаваны сервісны цэнтр Defender. Пры прыёме тавару пераканайцеся ў яго цэласнасці і
адсутнасці ўнутры прадметаў, якiя свабодна перамяшчаюцца.
3. Не прызначаны для дзяцей да 3-х гадоў. Можа змяшчаць дробныя дэталі.
4. Не дапушчаць пападання вільгаці на выраб і ўнутр яго. Не апускаць выраб у вадкасці.
5. Не падвяргаць выраб вібрацыям і механічным нагрузкам, здольным прывесці да механічных
пашкоджанняў тавару. У выпадку наяўнасці механічных пашкоджанняў ніякіх гарантый на тавар
не даецца.
6. Не выкарыстоўваць пры бачных пашкоджаннях вырабу. Не карыстацца заведама няспраўнай
прыладай.
7. Не выкарыстоўваць пры тэмпературах ніжэй або вышэй рэкамендуемых (гл. iнструкцыю
карыстальніка), пры ўзнікненні вільгаці, якая кандэнсуецца, а таксама ў агрэсіўным асяроддзі.
8. Не браць у рот.
9. Не выкарыстоўваць выраб у прамысловых, медыцынскіх або вытворчых мэтах.
10. У выпадку, калі транспарціроўка тавару ажыццяўлялася пры адмоўных тэмпературах, перад
пачаткам эксплуатацыі трэба даць тавару сагрэцца ў цёплым памяшканні (+16-25 °С) на працягу
3 гадзін.
11. Выключаць прыладу кожны раз, калі не плануецца выкарыстоўваць яе на працягу доўгага
перыяду часу.
12. Не выкарыстоўваць прыладу пры кіраванні транспартным сродкам у выпадку, калі прылада
адцягвае ўвагу, а таксама ў тых выпадках, калі адключэнне прылады прадугледжана законам.
Прызначэнне: прылада для персанальнага праслухоўвання гуку
АсаблівасціЭлементы кіравання на навушніках • LED падсвятленне • Да 50 гадзін працы ад
батарэі • Аўдыякабель уключаны • Кампактная раскладная канструкцыя
СпецыфікацыяЁмістасць акумулятара: 300 мАг • Спецыфікацыя Bluetooth: V5.4 + EDR, A2DP,
AVRCP, HFP, HSP • Дыяметр мембраны: 40 мм • Адчувальнасць (навушнікі): 112 дБ
• Адчувальнасць (мікрафон): -38 дБ • АЧХ (навушнікі): 20–20000 Гц • АЧХ (мікрафон): 100–10000 Гц
• Дыяпазон дзеяння: 0–10 м • Працягласць размовы / праслухоўвання: 50 гадзін • Раздымы:
Type-C, гняздо 3,5 мм
Імпарцёр: ООО «ТД Компания Дефендер» Адрес: 127030 г. Москва, вн.тер.г. муниципальный
округ Тверской, ул. Сущёвская, д. 27, строение 2, этаж 3, помещение III, комната 3, офис 63.
Вытворца: Shenzhen Lighkeep Co.,Ltd. Address: 1 & 3 & 4 Floor, No. 19 Plant, Baotong South Road,
Xikeng Community, YuanShan Street, Longgang District, Shenzhen city, Guangdong Province, China.
Made in China.
Неабмежаваны тэрмін прыдатнасці.
Пайдалану мерзімі - 6 ай.
Гарантыйны тэрмін - 6 месяцаў.
Дата вытворчасці: гл. на ўпакоўцы.
Вытворца захоўвае права на змяненне змесціва ўпакоўкі і спецыфікацый, указаных у гэтым
кіраўніцтве. Апошняе і падрабязнае кіраўніцтва па эксплуатацыі размешчана на сайце
www.defender-global.com
Зроблена ў Кітаі.
БЕСПРАВАДНАЯ ГАРНІТУРА
ІНСТРУКЦЫЯ
Uyğunluq bəyannaməsi
Qurğunun (qurğuların) çalışmasına statik, elektrik və ya yüksək tezlikli sahələr (radioavadanlıq, mobil
telefonlar, mikrodalğalı sobalar, elektrostatik boşalmalar) təsir göstərə bilər.
Batareyaların, elektrik və elektron avadanlığın utilizasiyası
Malın, malın batareyalarının və ya qabın üzərində olan bu nişan, malın məişət tullantıları ilə
utilizasiyasının qeyri-mümkünlüynə göstərir. Mal, batareya, elektrik və elektron avadanlığının
toplanması və utilizasiyası ilə məşğul olan şirkətin məntəqəsinə gətirilməlidir.
Malın təhlükəsiz və səmərəli istifadəsi üzrə qaydalar və şərtlər
Ehtiyat tədbirləri:
1. Maldan yalnız təyinatına görə istifadə etmək.
2. Malı sökməmək. Bu məmulatın tərkibində təmir edilə bilən hissələr yoxdur. Nasaz avadanlığın
xidməti və ya təmiri üzrə məsələlərə görə satıcı-şirkətə və ya Defender səlahiyyətli servis mərkəzinə
müraciət etməlisiniz. Malı qəbul etdikdə onun bütövlüyünə, daxilində sərbəst hərəkət edən əşyaların
olmamasına əmin olun.
3. 3 yaşa qədər uşaqlar üçün nəzədə tutulmayıb. Tərkibində xırda hissələr ola bilər.
4. Məmulatı, onun daxili hissəsini rütubətdən qorumaq. Məmulatı maye içinə salmamaq.
5. Məmulatı, zərə vura bilən vibrasiyalara və mexaniki yüklərə məruz qoymamaq. Malın üzərində
mexaniki zədələrin olması halında ona heç bir zəmanət verilmir.
6. Malən üzərində gözə çarpan zədələrin olması halında maldan istifadə etməmək. Bilərəkdən nasaz
qurğudan istifadə etməmək.
7. Tövsiyə edilən temperaturlardan kənar temperatuir şəraitində (istifadəçi təlimatına bax), rütubətin
kondensasiyası şəraitində və habelə təcavüzkar mühitlərdə istifadə etməmək.
8. Ağza götürməmək.
9. Məmulatdan sənaye, tibbi və istehsalat məqsədi ilə istifadə etməmək.
10. Əgər malın nəqli mənfi temperatur şəraitində aparılıbsa, istismara başlamazdan əvvəl mal isti qapalı
bir yerdə (+16...+25 °С) 3 saat ərzində qızmalıdır.
11. Uzun müddətdə istifadə etmədiyiniz halda qurğunu hər dəfə şəbəkədən ayırmaq lazımdır.
Fikrinizi yayındırırsa, qurğudan nəqliyyat vasitəsinin idarə edilməsi zamanı istifadə etməmək.
12. Cihaz diqqəti yayındırırsa, habelə qanunla cihazın ləğv edildiyi hallarda bir vasitə idarə edərkən
cihazı istifadə etməyin.
Xüsusiyyətlər Qulaqlıqlarda nəzarət • LED arxa işığı • 50 saata qədər batareyanın işləmə müddəti
• Audio kabel daxildir • Yığcam qatlana bilən konstruksiya
SpesifikasiyaAkkumulyatorun tutumu: 300 mAh • Bluetooth spesifikasiyası: V5.4 + EDR, A2DP,
AVRCP, HFP, HSP • Membran diametri: 40 mm • Həssaslıq (qulaqlıqlar): 112 dB • Həssaslıq (mikrofon):
-38 dB • Tezliyə cavab (qulaqlıqlar): 20–20000 Hz • Tezliyə cavab (mikrofon): 100–10000 Hz • Əməliyyat
diapazonu: 0-10 m • Davamlı danışıq / dinləmə müddəti: 50 saat • Bağlayıcılar: Type-C, 3,5 mm jak
İstehsalçı: Shenzhen Lighkeep Co.,Ltd. Address: 1 & 3 & 4 Floor, No. 19 Plant, Baotong South Road,
Xikeng Community, YuanShan Street, Longgang District, Shenzhen city, Guangdong Province, China.
Made in China. Limitsiz raf ömrü. Xidmət müddəti 6 aydır. Zəmanət müddəti 6 ay.
İstehsalat tarixini qabın üzərində bax.
İstehsalçı bu təlimatda göstərilən paketin tərkibini və xüsusiyyətlərini dəyişdirmək hüququnu özündə
saxlayır. Ən son və ətraflı əməliyyat təlimatı www.defender-global.com saytında mövcuddur
Çində edilmişdir.
SIMSIZ QARNITUR
TƏLIMAT
Համապատասխանության հռչակագիր
Սարքի (սարքերի) շահագործման վրա կարող են ազդել ուժեղ ստատիկ, էլեկտրական կամ
բարձր հաճախականության դաշտերը (ռադիոկայաններ, բջջային հեռախոսներ,
միկրոալիքային վառարաններ, էլեկտրաստատիկ արտանետումներ) / եթե տեղի է ունենում,
փորձեք մեծացնել միջերեսը պատճառող սարքերից:
Մարտկոցների, էլեկտրական եւ էլեկտրոնային սարքավորումների վերացում
Ապրանքի, դրա մարտկոցների կամ փաթեթի վրա նշված այս նշանը ցույց է տալիս, որ
ապրանքը հնարավոր չէ տնօրինել կենցաղային թափոնների հետ միասին: Այն պետք
է առաքվի համապատասխան մարտկոցների, էլեկտրական և էլեկտրոնային
սարքավորումների հավաքման և վերամշակման ընկերությանը:
Ապրանքի անվտանգ և արդյունավետ օգտագործման պայմանները
Օգտագործման նախազգուշական միջոցներ.
1. Ապրանքը օգտագործեք միայն իր նպատակային նպատակների համար:
2. Մի ապամոնտաժեք: Այս ապրանքը չի պարունակում մասեր, որոնք ունեն ինքնաբավ
վերանորոգման իրավունք: Խափանված իրի պահպանման և փոխարինման հարցի
վերաբերյալ դիմեք դիլեր կամ Պաշտպանի լիազորված սպասարկման կենտրոն: Ապրանքը
ստանալիս համոզվեք, որ այն անխափան է և արտադրանքի ներսում ազատ շարժվող
առարկաներ չկան:
3. Հեռու պահել 3 տարեկանից ցածր երեխաներից: Կարող է պարունակել փոքր մասեր:
4. Հեռու պահել խոնավությունից: Երբեք ապրանքը չթաթախել հեղուկների մեջ:
5. Հեռու մնացեք թրթռումներից և մեխանիկական սթրեսներից, որոնք կարող են
արտադրանքի մեխանիկական վնաս պատճառել: Մեխանիկական վնասների դեպքում
երաշխիքներ չեն տրամադրվում:
6. Մի օգտագործեք տեսողական վնասների առկայության դեպքում: Մի օգտագործեք, երբ
ապրանքը ակնհայտորեն թերի է:
7. Մի օգտագործեք արտադրանքը առաջարկվող ջերմաստիճանից ցածր և բարձր
ջերմաստիճաններում (տե՛ս գործողության ձեռնարկը), խոնավության գոլորշիացման
պայմաններում, ինչպես նաև թշնամական միջավայրում:
8. Մի դրեք բերանը:
9. Մի օգտագործեք ապրանքը արդյունաբերական, բժշկական կամ արտադրական
նպատակներով:
10. Այն դեպքում, երբ ապրանքի փոխադրումն իրականացվել է զրոյական ջերմաստիճանում,
ապա գործելուց առաջ ապրանքը պետք է պահվի տաք տեղում (+ 16-25 ° C կամ 60-77 ° F) 3
ժամվա ընթացքում:
11. Անջատեք սարքն ամեն անգամ, երբ չի նախատեսվում օգտագործել այն երկար
ժամանակով:
12. Մի օգտագործեք սարքը մեքենան վարելիս, եթե այն շեղված է ուշադրությունից, և այլ
դեպքերում, երբ օրենքը ձեզ պարտավորեցնում է անջատել սարքը:
Նշանակություն. Ձայնը անձնական լսելու սարք
ԱռանձնահատկություններԿառավարում է ականջակալների վրա • LED հետին լույս
• Մինչև 50 ժամ մարտկոցի շահագործման ժամանակը • Ներառված է աուդիո մալուխ
• Կոմպակտ ծալովի կառուցվածք ՀստակեցումՄարտկոցի հզորությունը՝ 300 mAh
Bluetooth ճշգրտում. V5.4 + EDR, A2DP, AVRCP, HFP, HSP • Թաղանթի տրամագիծը՝ 40 մմ
• Զգայունություն (ականջակալներ)՝ 112 դԲ • Զգայունություն (խոսափող) -38 դԲ
• Հաճախականության արձագանք (ականջակալներ)՝ 20–20000 Հց • Հաճախականության
արձագանք (խոսափող)՝ 100–10000 Հց • Գործողության միջակայքը՝ 0–10 մ • Շարունակական
խոսակցություն/լսման ժամանակահատված՝ 50 ժ • Միակցիչներ՝ Type-C, 3,5 մմ ժակ
ՆԵՐՄՈՒՈ: ООО «ТД Компания Дефендер» Адрес: 127030 г. Москва, вн.тер.г. муниципальный
округ Тверской, ул. Сущёвская, д. 27, строение 2, этаж 3, помещение III, комната 3, офис 63.
Արտադրող: Shenzhen Lighkeep Co.,Ltd. Address: 1 & 3 & 4 Floor, No. 19 Plant, Baotong South Road,
Xikeng Community, YuanShan Street, Longgang District, Shenzhen city, Guangdong Province, China.
Made in China. Անսահմանափակ պահման ժամկետ: Ծառայության ժամկետը 6 ամիս է.
Երաշխիքային ժամկետը՝ 6 ամիս. Արտադրության ժամկետը տես փաթեթի վրա.
Արտադրողը պահպանում է սույն ձեռնարկում նշված փաթեթի պարունակությունը և
բնութագրերը փոխելու իրավունքը: Գործողության վերջին և մանրամասն ձեռնարկը
հասանելի է www.defender-global.com կայքում
Արտադրված է Չինաստանում.
ԱՆԼԱՐ ՍՏԵՐԵՈ ԱԿԱՆՋԱԿԱԼՆԵՐ
ԳՈՐԾԱՐԿՄԱՆ ՁԵՌՆԱՐԿ CNR
Deklaracija slaganja
Na funkcioniranje uređaja mogu da utiču statička, električna ili visokofrekventna polja (radio-aparatura,
mobilni telefoni, elektrostatička pražnjenja). Ako postaju smetnje, povečite distanciju od uređaja, koji
izaziva smetnje.
Utilizacija baterije, električne i elektronske opreme
Ovaj znak na robi, baterijama prema robi označava da roba ne može biti utilizirana zajedno sa
svakodnevnima otpacima. Ovu robu neophodno dostaviti u kompaniju za skupljanje i
utilizaciju električne i elektronske opreme.
Pravila i uslove bezbednog i efikasnog korišćenja robe
Mere predostrožnosti
1. Koristite robu samo u pravu svrhu.
2. Ne demontirati. Ova izrađevina ne sadrži delova, koji podležu samostalnom remontu.
Za posluživanje i zamenu pokvarene izrađevine obraćajte se u trgovačku kuću ili u autorizovani servisni
centar Defender. Primajući robu, uverite se u njenoj celovitosti a takođe u otsutstvu unutra stvari, koji
se slobodno premeštaju.
3. Ne namenjen za decu do 3 godine. Može da sadrži sitna dela.
4. Ne dopuštajte da vlaga pada na izrađevinu ili unutra. Ne opuštajte izrađevinu u tečnost.
5. Ne podvrgavajte izrađevinu vibraciji ili mehaničkom teretu, koji mogu pokvariti robu. Ako roba ima
mehaničko oštećenje, garancije se ne izdaju.
6. Ne koristite izrađevinu, ako ona ima vidljivo oštećenje. Ne koristite nesumnjivo pokvarenu izrađevinu.
7. Ne koristite izrađevinu, ako temperatura je viša ili niža od toga, što preporučeno u uputstvu za
korisnika. Ne koristite izrađevinu, ako postaja kondenzovana vlaga, a takođe u agresivnoj sredini.
8. Ne uzimajte izrađevinu u usta.
9. Ne koristite izrađevinu u industrijskom, medicinskom ili proizvodnom cilju.
10. Ako izrađevina je bila transportirana pri odrečnoj temperaturi, pre početka ekspluatacije
neophodno da roba se zagreje u toploj prostoriji (+16-25 °С) 3 sata.
11. Iskopčavajte uređaj svaki put, kada ne planirate ga koristiti dugo vremena.
12. Ne koristite izrađevinu u toku vođenja prevozna sredstva, ako uređaj odvlači pažnju, a takođe kada
isključivanje predviđeno zakonom.
Značajke • Kontrole na slušalicama • LED pozadinsko osvjetljenje • Do 50 sati rada baterije
• Audio kabel uključen • Kompaktna sklopiva konstrukcija
SpecifikacijaKapacitet baterije: 300 mAh • Bluetooth specifikacija: V5.4 + EDR, A2DP, AVRCP, HFP,
HSP • Promjer membrane: 40 mm • Osjetljivost (slušalice): 112 dB • Osjetljivost (mikrofon): -38 dB
• Frekvencijski odziv (slušalice): 20–20000 Hz • Frekvencijski odziv (mikrofon): 100–10000 Hz • Raspon
rada: 0–10 m • Trajanje kontinuiranog razgovora / slušanja: 50 sati • Konektori: Type-C, 3,5 mm jack
UVOZNIK: Defender Technology OÜ, Betooni str 11, 11415, Tallinn, Estonia.
Proizvođač: Shenzhen Lighkeep Co.,Ltd. Address: 1 & 3 & 4 Floor, No. 19 Plant, Baotong South Road,
Xikeng Community, YuanShan Street, Longgang District, Shenzhen city, Guangdong Province, China.
Made in China.
Neograničen rok trajanja. Životni vijek je 2 godine. Datum proizvodnje: vidi na ambalaži.
Proizvođač zadržava pravo promjene sadržaja paketa i specifikacija navedenih u ovom priručniku.
Najnoviji i detaljni priručnik za upotrebu dostupan je na www.defender-global.com
Proizvedeno u Kini.
BEŽIČNE SLUŠALICE SA MIKROFONOM
UPUTSTVO
UZB
Funksiyalar
bosing
1. Ijro-pauza
Qo'ng'iroqqa javob berish/tugatish
2. Ovoz +
3. Ovoz -
4. Ovozli yordamchiga qo'ng'iroq qiling
Uzoq bosing
1. Yoqish/O'chirish (3 soniya)
Qo'ng'iroqni rad etish (2 soniya)
2. Keyingi trek (2 soniya)
3. Oldingi trek (2 soniya)
Mikrofon
Holat ko'rsatkichi
Zaryadlash ulagichi C tipi 5V
3,5 mm audio kirish
Zavod sozlamalarini tiklash: eshitish vositasini
yoqing, telefonda Bluetooth-ni o'chiring,
tugmani 5 marta bosing
Uch marta bosish - musiqa / o'yin rejimini
o'zgartirish
Zaryadlanmoqda
Zaryadlanmoqda
Zaryadlangan
Zaryadlovchi alohida sotiladi
ESLATMA
Smartfonlar uchun zaryad darajasining ekrani
taxminiy. Zaryadlash darajasini noto'g'ri ko'rsatish
buzilish emas.
Ulanish
Yoqish (uzoq bosib 3 soniya)
Telefon qidiruvi
Ulangan
AUX rejimi
Tashqi ovoz manbai
MUHIM: Simli ulanish orqali ulanganda
Bluetooth funksiyasi, MP3 va mikrofon
ishlamaydi. Simli ulanish orqali ulanganda,
minigarnituralar zaryadsizlangan batareya bilan
ishlashi mumkin.
Declaration of Conformity
Operation of device (devices) may be affected by strong static, electrical or high-frequency
fields (radio installations, mobile telephones, microwaves, electrostatic discharges)/ If occurs,
Try increasing the distance from the devices causing the interface.
Disposal of batteries, electrical and electronic equipment
This sign on the product, its batteries or package indicates that the product cannot be
disposed together with domestic waste. It should be delivered to an appropriate
batteries, electrical and electronic equipment collecting and recycling company.
Terms and conditions of safe and efficient use of the product
Usage precautions:
1. Use the product for its intended purpose only.
2. Do not disassemble. This product does not contain parts that are entitled to self-sufficient
repair. On the question of maintenance and replacement of a failed item apply to a dealer or
Defender authorized service center. While receiving the product make sure that it is unbroken
and there are no freely moving objects inside the product.
3. Keep away from children under the age of 3. May contain small parts.
4. Keep away from humidity. Never immerse the product in liquids.
5. Keep away from vibrations and mechanical stresses, which can cause mechanical damaging
of the product. In case of mechanical damage no warranties are provided.
6. Do not use in the presence of visual damage. Do not use when the product is obviously
defective.
7. Do not use the product at temperatures below and above recommended temperatures (see
the operation manual), under the conditions of humidity evaporation, as well as in hostile
environment.
8. Do not put into the mouth.
9. Do not use the product for industrial, medical or manufacturing purposes.
10. In case when shipment of the product was conducted in subzero temperatures, then
before operating, the product should be kept in a warm placement (+16-25°C or 60-77°F)
within 3 hours.
11. Turn off the device each time, when it is not planned to use it for extended period of time.
12. Do not use the device while driving the vehicle, if it is diverted attention, and in other cases
when the law obliges you to turn off the device.
Features • Controls on earcups • LED backlight • Up to 50 hours of battery operation time
• Audio cable included • Compact foldable construction
Specification • Battery capacity: 300 mAh • Bluetooth specification: V5.4 + EDR, A2DP, AVRCP,
HFP, HSP • Membrane diameter: 40 mm • Sensitivity (headphones): 112 dB • Sensitivity
(microphone): -38 dB • Frequency response (headphones): 20–20000 Hz • Frequency response
(microphone): 100–10000 Hz • Operation range: 0–10 m • Continuous talk / listening period:
50 hrs • Connectors: Type-C, 3.5 mm jack
IMPORTER: Defender Technology OÜ, Betooni str 11, 11415, Tallinn, Estonia.
Manufacturer: Shenzhen Lighkeep Co.,Ltd. Address: 1 & 3 & 4 Floor, No. 19 Plant, Baotong
South Road, Xikeng Community, YuanShan Street, Longgang District, Shenzhen city,
Guangdong Province, China. Made in China. Unlimited shelf life. Service life is 2 years.
Date of manufacture: see on the package. Manufacturer keeps the right to change package
contents and specifications indicated in this manual. The latest and detailed operation manual
is available at www.defender-global.com Made in China.
WIRELESS STEREO HEADSET
OPERATION MANUAL
Prohlášení o shodě
Statické, elektrické nebo vysokofrekvenční pole (rádiová zařízení, mobilní telefony, mikrovlnné
trouby, elektrostatické výboje) mohou ovlivnit fungování tohoto zařízení. V případě rušení
zvyšte vzdálenost od zařízení způsobujícího rušení.
Ochrana životního prostředí
Evropská směmice 2002/96/EG a 2006/66/EU ustanovujete následující: Elektrická a
elektronická zařízení stejně jako baterie nepatří do domovního odpadu. Spotřebitel se
zavazuje odevzdat všechna zařizení a baterie po uplynutí jejich životnosti do
přislušných sběren. Podrobnosti stanoví zákon přišlušné země. Symbol na produktu, návod k
obsluze nebo balení na toto poukazuje. Recyklací a jinými způsoby zužitkování přispíváte k
ochraně životního prostředí.
Podmínky pro bezpečné a účinné použití výrobku
Bezpečnostní opatření:
1. Používejte výrobek pouze k stanovenému účelu použití.
2. Nerozebírejte. Tento výrobek neobsahuje žádné součásti, které byste mohli opravovat. Pro
údržbu a výměnu vadného výrobku obraťte se na společnost prodejce nebo na autorizované
servisní středisko Defender. Když produkt přebíráte, zkontrolujte, zda je celistvý a zda uvnitř
nejsou volně se pohybující objekty.
3. Není vhodné pro děti do 3 let. Tento výrobek může obsahovat malé součásti.
4. Ne dopouštějte zásahu vláhy na výrobek a dovnitř. Neponořujte výrobek do kapalin.
5. Nevystavujte výrobek vibracím a mechanickému zatížení, které by mohly způsobit
mechanické poškození výrobku. V případě mechanického poškození na výrobek se nevztahuje
žádná záruka.
6. V případě viditelných poškození tento výrobek nepoužívejte. Nepoužívejte zjevně vadný
výrobek.
7. Nepoužívejte při teplotách nad nebo pod doporučenou teplotou (viz Návod k použití), při
vzniku kondenzované vlhkosti a v agresivním prostředí.
8. Neberte ústy.
9. Nepoužívejte výrobek pro průmyslové, lékařské a výrobní účely.
10. Pokud se přeprava zboží provádí při nízkých teplotách, před použitím nechte zboží ohřát v
teplé místnosti (+ 16-25 °C) po dobu 3 hodin.
11. Vypněte výrobek pokaždé, když neplánujete jej použít pro delší dobu.
12. Nepoužívejte výrobek při řízení vozidla, pokud výrobek je rušivý, a v případech, když
vypnutí zařízení je stanoveno zákonem.
Vlastnosti • Ovládací tlačítka na sluchátkách • LED podsvícení • Výdrž akumulátoru až 50
hodin* • Audio kabel v kompletu • Kompaktní skládací konstrukce
Technické parametry • kapacita akumulátoru: 300 mAh • Bluetooth-specifikace: V5.4 + EDR,
A2DP, AVRCP, HFP, HSP • Průměr membrány: 40 mm • Citlivost (sluchátka): 112 dB • Citlivost
(mikrofon): -38 dB • Rozsah kmitočtů (sluchátka): 20–20000 Hz • Rozsah kmitočtů (mikrofon):
100–10000 Hz • Rozsah: 0–10 m • Doba práce v režimu rozhovoru / poslouchání hudby: 50 h •
Konektory: Type-C, 3,5-mm jack
Dovozce: Defender Technology OÜ, Betooni str 11, 11415, Tallinn, Estonia.
Výrobce: Shenzhen Lighkeep Co.,Ltd. Address: 1 & 3 & 4 Floor, No. 19 Plant, Baotong South
Road, Xikeng Community, YuanShan Street, Longgang District, Shenzhen city, Guangdong
Province, China. Made in China.
Doba použitelnosti neomezená. Životnost — 2 roky. Datum výroby: viz obal.
Výrobce si vyhrazuje právo na změnu konfigurace a technických charakteristik uvedených v
této příručce. Nejnovější a úplná verze příručky je k dispozici na www.defender-global.com
Vyrovbeno v Číně.
BEZDRÁTOVÁ SOUPRAVA
VOD NA POUŽITÍ
Konformität
Unter Einwirkung von starken statischen, elektrischen oder hochfrequenten Feldern
(Funkanlagen, Mobiltelefone, Mikrowellen-Entladungen) kann es zu
Funktionsbeeinträchtigungen des Gerätes (der Geräte) kommen. Versuchen Sie in diesem Fall,
die Dstanz zu den störenden Geräten zu vergrößern.
Entsorgung
Dieses Gerät nicht im unsortierten Hausmüll entsorgen. An einer ausgewiesenen
Sammelstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte entsorgen. Dadurch tragen Sie zum
Schutz der Ressourcen und der Umwelt bei. Für weitere Information wenden Sie sich bitte
an Ihren Händler oder die örtlichen Behörden.
Regeln und Bedingungen für sichere und effektive Nutzung der Ware:
Vorsichtsmaßnahmen:
1. Die Ware nur bestimmungsgemäß nutzen.
2. Nicht zerlegen. Dieses Erzeugnis enthält keine Bestandteile, die selbständig repariert werden
können.
Wegen der Wartung und Austausch des fehlerhaften Erzeugnisses wenden Sie sich an den
Verkäufer oder das autorisierte Service-Zentrum von Defender. Bei Entgegennahme der Ware
überzeugen Sie sich bitte, dass die Ware unversehrt ist und sich keine frei beweglichen Teile im
Inneren vorhanden sind.
3. Vor Kindern bis 3 Jahre fernhalten. Das Erzeugnis kann kleine Teile enthalten.
4. Das Eindringen von Feuchte auf das Erzeugnis und in das Innere vermeiden. Das Erzeugnis
nicht in die Flüssigkeit tauchen lassen.
5. Das Erzeugnis nicht den Vibrationen bzw. mechanischen Belastungen aussetzen, die die
mechanischen Schäden verursachen können. Bei mechanischen Schäden wird keine Garantie
übernommen.
6. Bei sichtbaren Schäden nicht nutzen. Das wissentlich nicht intakte Erzeugnis nicht nutzen.
7. Nicht unter bzw. über den angegebenen Temperaturen (s. hierfür Gebrauchsanweisung), sowie
bei Bildung von Kondensat und in aggressiven Medien nutzen.
8. Nicht in den Mund nehmen.
9. Die Waren nicht für gewerbliche, medizinische oder betriebliche Zwecke nutzen.
10. Bei Transport der Ware unter den Minustemperaturen, die Ware vor Inbetriebnahme im
warmen Raum (+16-25 °С) ca. 3 Stunden erwärmen lassen.
11. Das Gerät jedes Mal abschalten, wenn sein dauernder Betrieb nicht geplant ist.
12. Das Gerät nicht beim Fahren eines Fahrzeuges nutzen, soweit es die Aufmerksamkeit ablenkt
sowie in den gesetzlich vorgesehenen Fällen.
Besonderheiten • Steuertasten im Kopfhörer • LED-Beleuchtung • Akkulaufzeit bis zu 50 Stunden*
• Audiokabel im Lieferumfang • Kompakte Klappkonstruktion
Eigenschaften • Akkukapazität: 300 mAh • Bluetooth-Spezifikation: V5.4 + EDR, A2DP, AVRCP,
HFP, HSP • Membrandurchmesser: 40 mm • Empfindlichkeit (Kopfhörer): 112 dB
• Empfindlichkeit (Mikrofon): -38 dB • Frequenzbereich (Kopfhörer): 20–20000 Hz
• Frequenzbereich (Mikrofon): 100–10000 Hz • Aktionsradius: 0–10 m • Betriebszeit im
Gesprächmodus / Musikhören: 50 St • Stecker: Type-C, 3,5 mm Jack-Stecker
Importeur: Defender Technology OÜ, Betooni str 11, 11415, Tallinn, Estonia.
Hersteller: Shenzhen Lighkeep Co.,Ltd. Address: 1 & 3 & 4 Floor, No. 19 Plant, Baotong South
Road, Xikeng Community, YuanShan Street, Longgang District, Shenzhen city, Guangdong
Province, China. Made in China. Unbefristete Nutzungsdauer. Lebensdauer — 2 Jahre.
Herstellungsdatum: siehe die Verpackung. Der Hersteller behält sich das Recht vor, die
Änderungen an der Ausstattung und technischen Daten in dieser Anleitung vorzunehmen.
Die aktuelle und vollständige Version der Anleitung finden Sie auf der Webseite
www.defender-global.com Hergestellt in China.
DRAHTLOSES HEADSET
ANLEITUNG
Vastavusdeklaratsioon
Staatilised, elektri- või kõrgsagedusväljad (raadioseadmed, mobiiltelefonid, mikrolaineahjud,
elektrostaatilised laengud) võivad mõjutada seadme (seadmete) funktsioneerimist. Häirete
korral suurendada kaugus seadmest mis põhjustab häireid.
Akude, elektri- ja elektroonikaseadmete taastumine
See sümbol tootel, toote patareitel või pakendil tähendab, et toodet ei tohi taastuda
koos olmejäätmetega. Teda tuleb tarnida patereite, elektri- ja elektroonikaseadmete
kogumise ja taastumise ettevõtesse.
Toodet ohutu ja efektiivse kasutamise tingimused
Ettevaatusabinõud:
1. Kasutage toodet üksnes sellel ettenähtud eesmärgil.
2. Ärge võtke lahti. See toode ei sisalda sobivaid iseseisvale remondile osi. Hoolduse ja
defektse toote asendamise puhul, palun võtke ühendust ettevõtte-edasimüüjaga või
autoriseeritud Defender teeninduskeskusega. Toote kätte saamisel, kontrollige tema terviklus
ja selles vabalt liikuvate objektide puudumine.
3. Ei sobi alla 3-aastastele. Võib sisaldada väikseid osi.
4. Ära laske niiskust toote sisse. Ärge raputage toote vedelikku.
5. Ärge jätke toodet vibratsioonile ja mehaanilise pingele, mis võib põhjustada toote
mehaanilised vigastused. Toote mehaaniliste kahjustuste korral jääb toode ilma garantiita.
6. Ärge kasutage toodet nähtavate kahjustuste puhul. Ärge kasutage defektne seadet.
7. Ärge kasutage üle või alla soovitatava temperatuuril (vt. Kasutusjuhend), kondenseerunud
niiskuse ja agressiivse keskkonna puhul.
8. Ärge võtke suhu.
9. Ärge kasutage toodet tööstuse, meditsiini või tootmise eesmärgil.
10. Kui toote transporteerimine toimus madalal temperatuuril, enne toodet kasutamist tuleb
seda soojendama soojas ruumis (+ 16-25°C) 3 tundi jooksul.
11. Lülitage seade välja iga kord, kui seda ei kasutatakse pikkal ajal.
12. Ärge kasutage seadet sõiduki juhtimisel, juhul kui seade häirib tähelepanu, ja juhul, kui
seadme väljalülitus on seadusega ettenähtud.
Omadused • Juhtnupud kõrvaklappidel • LED taustvalgus • Aku tööaeg kuni 50 tundi • Kaasas
helikaabel • Kompaktne kokkupandav konstruktsioon
Spetsifikatsioon • Aku maht: 300 mAh • Bluetoothi spetsifikatsioon: V5.4 + EDR, A2DP, AVRCP,
HFP, HSP • Membraani läbimõõt: 40 mm • Tundlikkus (kõrvaklapid): 112 dB • Tundlikkus
(mikrofon): -38 dB • Sageduskarakteristik (kõrvaklapid): 20–20000 Hz • Sageduskarakteristik
(mikrofon): 100–10000 Hz • Tööulatus: 0–10 m • Pidev kõne/kuulamisperiood: 50 tundi
• Ühendused: Type-C, 3,5 mm pesa
IMPORTIJA: Defender Technology OÜ, Betooni str 11, 11415, Tallinn, Estonia.
Tootja: Shenzhen Lighkeep Co.,Ltd. Address: 1 & 3 & 4 Floor, No. 19 Plant, Baotong South
Road, Xikeng Community, YuanShan Street, Longgang District, Shenzhen city, Guangdong
Province, China. Made in China.
Piiramatu säilivusaeg. Kasutusaeg on 2 aastat. Tootmise kuupäev: vaata pakendilt.
Tootjal on õigus muuta käesolevas juhendis toodud pakendi sisu ja spetsifikatsioone. Uusim ja
üksikasjalik kasutusjuhend on saadaval aadressil www.defender-global.com
Tehtud Hiinas.
JUHTMETA KÕRVAKLAPPID MIKROFONIGA
INSTRUKTSIOON
Declaración de conformidad
El funcionamiento del dispositivo (dispositivos) puede verse afectado por estática fuertes,
campos eléctricos o de alta frecuencia (instalaciones de radio, teléfonos móviles, microondas,
descargas electrostáticas). Si esto ocurre, intente aumentar la distancia de los dispositivos que
causan la interferencia.
Eliminación
No deseche este aparato como residuo doméstico convencional. Devuélvalo a un
punto de recogida de reciclado de piezas eléctricas y electrónicas WEEE. Con ello
ayudará a preservar los recursos naturales y a proteger el medio ambiente. Contactar
con su vendedor o las autoridades locales para obtener más información.
Reglas y condiciones del uso seguro y eficaz del producto
Medidas de precaución:
1. Utilice el producto como es debido directamente.
2. No despiece el producto. El producto no contiene piezas que se puedan reparar de forma
independiente. En lo que se refiere al mantenimiento y sustitución del artículo defectuoso
póngase en contacto con la empresa vendedora o con el servicio de asistencia técnica
autorizado Defender. Al aceptar el producto asegúrese de su integridad y de que dentro no
haya objetos que se muevan con facilidad .
3. No está destinado para el uso de los niños menores de 3 años. Puede contener piezas
pequeñas.
4. Evite que la humedad pase sobre el producto y dentro de él. No ponga el producto en
líquidos.
5. No someta el producto a vibraciones ni a cargas mecánicas que puedan causar lesiones
mecánicas del artículo. En el caso de que haya lesiones mecánicas no se ofrecerá ninguna
garantía para el producto.
6. No use el producto si tiene defectos visibles. No use dispositivos obviamente defectuosos.
7. No use el producto a temperaturas más bajas ni más altas que las recomendadas (ver el
manual del usuario), así como en casos de humedad condensada y en el medio agresivo.
8. No ponga el producto en la boca.
9. No utilice el producto para fines industriales, médicos o productivos.
10. En el caso de que el transporte del producto se haya efectuado a temperaturas bajo cero,
antes de empezar a explotar el producto deje que éste se caliente en un local caluroso
(+16-25 °С) durante 3 horas.
11. Apague el dispositivo cada vez que no planea utilizarlo durante un largo período de tiempo.
12. No utilice el dispositivo mientras conduzca un vehículo si el dispositivo desvía su atención,
así como en los casos en que la desconexión del dispositivo está prevista por la ley.
Características • Controles en los auriculares • retroiluminación LED • Hasta 50 horas de
funcionamiento con batería • Cable de audio incluido • Construcción plegable compacta
Especificación • Capacidad de la batería: 300 mAh • Especificación de Bluetooth: V5.4 + EDR,
A2DP, AVRCP, HFP, HSP • Diámetro de la membrana: 40 mm • Sensibilidad (auriculares):
112 dB • Sensibilidad (micrófono): -38 dB • Respuesta de frecuencia (auriculares): 20–20000 Hz
• Respuesta de frecuencia (micrófono): 100–10000 Hz • Rango de operación: 0–10 m • Período
continuo de conversación/escucha: 50 horas • Conectores: Tipo C, jack de 3,5 mm
IMPORTADOR: Defender Technology OÜ, Betooni str 11, 11415, Tallinn, Estonia.
Fabricante: Shenzhen Lighkeep Co.,Ltd. Address: 1 & 3 & 4 Floor, No. 19 Plant, Baotong South
Road, Xikeng Community, YuanShan Street, Longgang District, Shenzhen city, Guangdong
Province, China. Made in China.
Vida útil ilimitada. La vida útil es de 2 años. Fecha de fabricación: ver el embalaje.
El fabricante se reserva el derecho de cambiar el contenido del paquete y las especificaciones
indicadas en este manual. El manual de funcionamiento más reciente y detallado está
disponible en www.defender-global.com Fabricado en China.
LOS AURICULARES INALÁMBRICOS
INSTRUCCIÓN

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756