Znaleziono w kategoriach:
Gramofon DUAL CS 429 Czarny, Automatyczny, Napęd paskowy,PrędkośĆ odtw. 33,45,78 obr./min,Przedwzmacniacz

Instrukcja obsługi Gramofon DUAL CS 429 Czarny, Automatyczny, Napęd paskowy,PrędkośĆ odtw. 33,45,78 obr./min,Przedwzmacniacz

Wróć
1
CS 418
BDA CS 618Q_V1_DE_EN
W pełni automatyczny gramofon Hi-Fi
Instrukcja obsługi
1
DE: Betriebsanleitung: Hi-Fi Plattenspieler mit Vollautomatik Seiten 2 - 11
EN: Instruction Manual: Hi-Fi Turntable fully automatic Pages 12 22
FR: Manuel d'utilisation: Tourne-disque Hi-Fi automatique lécharger depuis l'internet
CS 429
BDA CS 429_V2_DE_EN
22
Hersteller
DUAL GmbH · Graf-Zeppelin-Str. 7 · D-86899 Landsberg
www.dual.de · E-Mail: support@dual.de
Producent
DUAL GmbH · Graf-Zeppelin-Str. 7 · D-86899 Landsberg
Dystrybutor
E.I.C Electronic International Commerce Sp. z o.o.
02-434 Warszawa, ul. Łuki Wielkie 3/5
tel: (22) 594 83 83, fax: (22) 594 83 84
http://www.eic.com.pl
Spis treści
Spis treści 2
Wprowadzenie 4
Dane techniczne 3
Przeznaczenie niniejszej instrukcji obsługi 4
Ostrzeżenia 4
Dyrektywy 4
ZSEiE 4
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa 5
Bezpieczeństwo 5
Przeznaczanie urządzenia 5
Instalowanie talerza i paska 8
Ramię 8
Główka ramienia 8
Regulowanie przeciwwagi 8
Wyważanie ramienia 8
Siła nacisku igły 8
Regulacja przeskakiwania (anty-skatingu) 8
Montowanie pokrywy antypyłowej 9
Podłączanie do wzmacniacza 9
Podłączanie do zasilania 9
Zdejmowanie / zakładanie osłony igły 10
Odtwarzanie płyty (ręcznie) 10
Odtwarzanie płyty (automatycznie) 10
Ustawienie prędkości 10
Wymiana igły 10
Czyszczenie igły i płyty 11
Czyszczenie gramofonu 11
Zawartość opakowania 6
Prezentacja urządzenia 7
Konguracja 8
Używanie gramofonu 10
Czyszczenie 11
Rozwiązywanie problemów 11
Części zamienne i akcesoria 11
2
Czyszczenie i rozwiązywanie problemów
Czyszczenie igły oraz płyty
11
Ostrzeżenie
UWAGA
UWAGA Użyj pędzelka do czyszczenia i wyczyść igłę ruchem od tyłu do przodu.
Płytę wyczyść przy użyciu szczoteczki z włókna karbonowego.
1)
2)
Uszkodzenie części!
Wyczyść igłę i płytę przed każdorazowym odtwarzaniem. Zapobiega to ich przedwczesnemu zużyciu.
Czyszczenie igły oraz płyty
Zagrożenie porażeniem prądem!
Aby uniknąć porażenia prądem, nie można czyścić urządzenia wilgotną szmatką lub pod bieżącą
wodą.
Uszkodzenie części!
Nie używaj żadnych trących ściereczek, proszków do czyszczenia lub rozcieńczalników, takich jak
alkohol lub benzyna. Aby wyczyścić urządzenie i płyty, stosuj wyłącznie środki czyszczące, które
przeznaczone do tego celu (antystatyczne). Wyczyść obudowę przy użyciu lekko zwilżonej delikat-
nej ściereczki.
Objaw - możliwa przyczyna
Jeśli urządzenie nie działa poprawnie, zapoznaj się z tabelą poniżej, w której przedstawione możliwe problemy i
potencjalne rozwiązania. Jeśli to nie pomoże, skontaktuj się z serwisem.
Rozwiązanie
Ramie przeskakuje przez rowki, ślizga się po pły-
cie lub nie przemieszcza się.
Dźwięk jest zbyt cichy lub głośny i zniekształco-
ny.
Słaba jakość dźwięku, głośne szumy, nagłe prze-
rwy w dźwięku itp.
=Odtwarzacz nie jest ustawiony horyzontalnie. Ustaw gramofon
na horyzontalnej podstawie.
=Płyta jest zabrudzona lub porysowana. Wyczyść lub wymień
płytę.
=Siła nacisku igły może być zbyt niska. Wyreguluj siłę nacisku i
sprawdź ustawienie przeskakiwania (anti-skating).
=Igła jest zabrudzona. Wyczyść igłę przy użyciu pędzelka do
czyszczenia.
=Igła jest uszkodzona. Wymień igłę. Patrz - „Wymiana igły”.
=Płyta jest zabrudzona lub zakurzona. Wyczyść przy użyciu
odpowiedniego środka czyszczącego. Patrz - „Czyszczenie igły
oraz płyty”.
=Gramofon nie jest podłączony do odpowiedniego wejścia
wzmacniacza.
=Ustawienie zintegrowanego przedwzmacniacza dokonane jest
nieprawidłowo.
=Zapoznaj się z częścią „Podłączanie do wzmacniacza” na
stronie 9.
3
Technische Daten
Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten.
Die Abmessungen sind ungefähre Werte.
Antrieb
Antrieb
Riemen / DC Servo-Motor mit optischer Drehzahlregelung
Drehzahl in U/min
33/45/78
Gleichlaufschwankung
< ±0,08 % (DIN bewertet)
Tonarm
Funktion
Vollautomatische oder manuelle Bedienung aller Funktionen
Lager
Kugelgelagert
Effektive Tonarmlänge
221,5 mm
Kröpfung
25,6°
Überhang
19 mm
Auflagekraft
Statisch, durch Verschiebung des Gegengewichtes
Auflagegewicht
0 bis 4 g
Tonabnehmer verwendbar mit einer Masse von
5 g bis 9 g
Tonabnehmer montiert
Ortofon 2M Red
Ersatz-Tonnadel
Ortofon Stylus 2M Red
Plattenteller
Material
Aluminium-Druckguss
Tellerauflage
Gummi 2,5 mm
Motorlager
Achse aus gehärtetem Stahl, Lagerbuchse aus Messing
Durchmesser
305 mm
Gesamtmasse inkl. Tellerauflage
850 g
Gehäuse
Gehäusematerial
MDF-Konstruktion mit schwarzer Folienbeschichtung
ße
Ø 62 mm / mit Elastomer-mpfer
Anschluss
RCA-Buchsen
Anschluss an Phonoeingang
JA
Anschluss an Hochpegeleingang
JA
Digital-Ausgang
X
Me Haube geschlossen
435 x 367 x 145 mm
Maße Haube geöffnet
T: 415 mm / H: 400 mm
Gewicht
6,2 kg
Steckernetzteil
Die Effizienzwerte wurden bei einer Eingangsspannung
von 230 V AC, 50 Hz ermittelt.
Typ
HK-CW-120A200-CP
Eingangsspannung
100 (-10 %) V AC bis 240 (+10 %) V AC
Eingangsfrequenz
50 / 60 Hz
Ausgangsspannung
12 V DC
Ausgangsstrom
2,0 A
Ausgangsleistung
24 W
Durchschnittliche Effizienz im Betrieb
86.2% @average of 25/50/75/100% loads 115&230VAC input
Leistungsaufnahme bei Nulllast
< 0,1 W
3
Dane techniczne
Silnik
Ramię
Talerz na płytę
Plinta
Zasilanie
Napęd
Łożyskowanie
Obroty na minutę
Drżenie i kołysanie dźwięku
Efektywna długość ramienia
Kąt odchylenia
Przewieszenie
Typ
Zakres nacisku igły
Zakres wagi wkładki
Fabrycznie skalibrowana wkładka
Igła zamienna
Materiał
Mata
Łożyskowanie
Średnica
Waga wraz z matą
Wykończenie
Stopy
Połączenie
Wyjście gramofonowe
Wyjście liniowe
Typ
Napięcie wejścia
Częstotliwość
Napięcie wyjścia
Prąd wyjściowy
Moc wyjścia
Przeciętna wydajność w trakcie działania
Pobór mocy w spoczynku
Wyjście cyfrowe
Wymiary z pokrywą zamkniętą
Wymiary z pokrywą otwartą
Waga
Pasek
Łożysko kulkowe
33/45/78
< ±0,08 % (DIN WTD)
221,5 mm
25,6°
19 mm
Wyważone statycznie
0 do 4 g
5 g do 9 g
Ortofon 2M Red
Ortofon Stylus 2M Red
Odlew aluminiowy
Guma 2,5 mm
Wrzeciono ze stali hartowanej, mosiężna tuleja
305 mm
850 g
MDF, okleina winylowa / czarna
Ø 62 mm / Elastomer
RCA
Tak
Tak
HK-CW-120A200-CP
100 (-10%) V do 240 (+10%) V, prąd przemienny
50 / 60 Hz
12 V DC
2,0 A
24 W
86,2% przy średnim obciążeniu 25/50/75/100% wecia 115&230 V AC
< 0,1 W
X
435 x 367 x 145 mm
G: 415 mm / W: 400 mm
6,2 kg
Funkcje Wszystkie funkcje mogą być w pni automatyczne lub ręczne)
10
Bedienung
Abnehmen / Anbringen der Nadelschutzkappe
Vor der Wiedergabe einer Schallplatte muss die Nadelschutzkappe
vom Tonabnehmer entfernt werden. (Abb. 1)
1. Die Nadelschutzkappe (2) nach vorne vom Tonabnehmer (1) abziehen.
2. Die Nadelschutzkappe nach der Wiedergabe wieder aufstecken.
Schallplatte abspielen (manuell)
1. Den Netzschalter (8) einschalten. Die LEDs und 33‘“ leuchten blau. (Abb. 2).
2. Platte auflegen, bei Singles den Zentrierpuck aufsetzen.
3. Am Drehschalter (11) die gewünschte Geschwindigkeit 33, 45, 78 wählen. Die gewählte Drehzahl wird per LED angezeigt.
4. Den Halteclip an der Tonarmablage lösen und den Tonarm mit dem Hebel des Tonarmliftes anheben.
5. Den Tonarm vorsichtig von der Tonarmstze nehmen und über der Einlaufrille der Platte positionieren. Der Motor dreht sich.
6. Den Tonarm mit dem Hebel des Tonarmliftes absenken.
7. Am Ende der Platte kehrt der Tonarm automatisch zuck zur Tonarmablage und der Motor schaltet sich aus.
8. Den Tonarm mit dem Halteclip sichern.
Hinweis:
Der Tonarm kann an jeder beliebigen Stelle - auch zur kurzzeitigen Spielunterbrechung - angehoben werden. Der Plattenteller dreht sich
weiter.
Schallplatte abspielen (automatisch)
1. Den Netzschalter (8) einschalten. Die LEDs und 33‘“ leuchten blau. (Abb. 2)
2. Platte auflegen, bei Singles den Zentrierpuck aufsetzen und die Plattengße einstellen (19).
3. Am Drehschalter (11) die gewünschte Geschwindigkeit 33, 45, 78 wählen. Die gewählte Drehzahl wird per LED angezeigt.
4. Den Halteclip an der Tonarmablage lösen und die Start-Taste (1) dcken.
5. Der Motor beginnt zu drehen. Der Tonarm bewegt sich zur Einlaufrille der Platte und senkt sich automatisch ab. Die LED blinkt während
des Vorganges.
6. Der Abspielvorgang kann jederzeit mit der STOP-Taste (2) beendet werden. Der Tonarm kehrt zurück zur Tonarmablage. Die LED blinkt.
7. Am Ende der Platte kehrt der Tonarm automatisch zuck zur Tonarmablage und der Motor schaltet sich aus.
8. Den Tonarm mit dem Halteclip sichern.
Hinweis:
Der Tonarm kann jederzeit während des automatischen Abspielvorganges
mit dem Tonarmlift angehoben werden und an einer beliebigen anderen Stelle
der Platte positioniert werden.
Drehzahl feineinstellen
Die Drehzahlregelung des Plattenspielerantriebes wird über einen Prozessor gesteuert.
Eine manuelle Feineinstellung ist somit nicht glich.
Nadel am Tonabnehmer auswechseln
Die Abtastnadel ist durch den Abspielvorgang natürlichem Verschleiß ausgesetzt.
Wir empfehlen daher eine regelmäßige Überpfung.
1. Die Abtastnadel nach schräg vorne abziehen. (Abb. 3)
2. Die neue Abtastnadel in umgekehrter Weise einsetzen.
Hinweis:
Abgenutzte oder beschädigte (abgesplitterte) Abtastnadeln zersren die
Schallplatten. Bei Ersatzbedarf, wenn glich, die Originalnadel verwenden.
B) Drücken
A) Halten
C) Abziehen
1
2
Abb.1
Abb.2
Abb. 3
1
2
Używanie urządzenia
Zdejmij osłonę na igłę (2) z igły.
Po zakończeniu odtwarzania nałóż osłonę na igłę.
1)
2)
Przed przystąpieniem do odtwarzania płyty należy zdjąć osłonę na igłę.
Zdejmowania / zakładanie osłony na igłę
C) Zdejmij
A) Chwyć
B) Naciśnij
Odtwarzanie płyty (ręczne)
Naciśnij przycisk zasilania (8). Zaświecą się wskaźniki zasilania
10
Bedienung
Abnehmen / Anbringen der Nadelschutzkappe
Vor der Wiedergabe einer Schallplatte muss die Nadelschutzkappe
vom Tonabnehmer entfernt werden. (Abb. 1)
1. Die Nadelschutzkappe (2) nach vorne vom Tonabnehmer (1) abziehen.
2. Die Nadelschutzkappe nach der Wiedergabe wieder aufstecken.
Schallplatte abspielen (manuell)
1. Den Netzschalter (8) einschalten. Die LEDs und 33‘“ leuchten blau. (Abb. 2).
2. Platte auflegen, bei Singles den Zentrierpuck aufsetzen.
3. Am Drehschalter (11) die gewünschte Geschwindigkeit 33,45,78 wählen. Die gewählte Drehzahl wird per LED angezeigt.
4. Den Halteclip an der Tonarmablage lösen und den Tonarm mit dem Hebel des Tonarmliftes anheben.
5. Den Tonarm vorsichtig von der Tonarmstze nehmen und über der Einlaufrille der Platte positionieren. Der Motor dreht sich.
6. Den Tonarm mit dem Hebel des Tonarmliftes absenken.
7. Am Ende der Platte kehrt der Tonarm automatisch zuck zur Tonarmablage und der Motor schaltet sich aus.
8. Den Tonarm mit dem Halteclip sichern.
Hinweis:
Der Tonarm kann an jeder beliebigen Stelle - auch zur kurzzeitigen Spielunterbrechung - angehoben werden. Der Plattenteller dreht sich
weiter.
Schallplatte abspielen (automatisch)
1. Den Netzschalter (8) einschalten. Die LEDs und 33‘“ leuchten blau. (Abb. 2)
2. Platte auflegen, bei Singles den Zentrierpuck aufsetzen und die Plattengße einstellen (19).
3. Am Drehschalter (11) die gewünschte Geschwindigkeit 33,45,78 wählen. Die gewählte Drehzahl wird per LED angezeigt.
4. Den Halteclip an der Tonarmablage lösen und die Start-Taste (1) dcken.
5. Der Motor beginnt zu drehen. Der Tonarm bewegt sich zur Einlaufrille der Platte und senkt sich automatisch ab. Die LED blinkt während
des Vorganges.
6. Der Abspielvorgang kann jederzeit mit der STOP-Taste (2) beendet werden. Der Tonarm kehrt zurück zur Tonarmablage. Die LED blinkt.
7. Am Ende der Platte kehrt der Tonarm automatisch zuck zur Tonarmablage und der Motor schaltet sich aus.
8. Den Tonarm mit dem Halteclip sichern.
Hinweis:
Der Tonarm kann jederzeit während des automatischen Abspielvorganges
mit dem Tonarmlift angehoben werden und an einer beliebigen anderen Stelle
der Platte positioniert werden.
Drehzahl feineinstellen
Die Drehzahlregelung des Plattenspielerantriebes wird über einen Prozessor gesteuert.
Eine manuelle Feineinstellung ist somit nicht glich.
Nadel am Tonabnehmer auswechseln
Die Abtastnadel ist durch den Abspielvorgang natürlichem Verschleiß ausgesetzt.
Wir empfehlen daher eine regelmäßige Überpfung.
1. Die Abtastnadel nach schräg vorne abziehen. (Abb. 3)
2. Die neue Abtastnadel in umgekehrter Weise einsetzen.
Hinweis:
Abgenutzte oder beschädigte (abgesplitterte) Abtastnadeln zersren die
Schallplatten. Bei Ersatzbedarf, wenn glich, die Originalnadel verwenden.
B) Drücken
A) Halten
C) Abziehen
1
2
Abb.1
Abb.2
Abb. 3
1
2
i „33”.
Połóż płytę na talerz, w wypadku singli zastosuj adapter do singli.
Obróć pokrętło wyboru prędkości na odpowiednią prędkość: 33, 45 lub 78. Talerz zacznie się odtwarzać.
Zwolnij haczyk zabezpieczający ramię i podnieś ramię przy użyciu dźwigni podnośnika ramienia.
Ostrożnie przenieś ramię znad wspornika i ustaw je nad pierwszym rowkiem płyty.
Opuść ramię przy użyciu dźwigni ramienia.
Ramię automatycznie powróci na wspornik ramienia po zakończeniu odtwarzania płyty, a silnik wyłączy się.
Zabezpiecz ramię za pomocą haczyka zabezpieczającego na wsporniku ramienia.
Uwaga:
Ramię może zostać podniesione w każdym miejscu, nawet na krótko. Talerz będzie się wciąż obracał.
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
Dokładną prędkość ustala wewnętrzny procesor. Żadna dodatkowa regulacja nie jest dostępna.
Ustawianie prędkości
Odłącz igłę pociągając po skosie w dół.
Podłącz igłę dokonując odwrotną czynność.
Uwaga:
Zużyta lub uszkodzona (postrzępiona) igła może zdewastować
płyty.
Jeśli musisz wymienić igłę, użyj w miarę możliwości igłę oryginalną.
1)
2)
Igła ulega naturalnym procesom zużywania poprzez odtwarzanie płyt.
Dlatego też zalecamy jej regularne sprawdzanie.
Wymiana igły
Odtwarzanie płyty (automatyczne)
Naciśnij przycisk zasilania (8). Zaświecą się wskaźniki zasilania
10
Bedienung
Abnehmen / Anbringen der Nadelschutzkappe
Vor der Wiedergabe einer Schallplatte muss die Nadelschutzkappe
vom Tonabnehmer entfernt werden. (Abb. 1)
1. Die Nadelschutzkappe (2) nach vorne vom Tonabnehmer (1) abziehen.
2. Die Nadelschutzkappe nach der Wiedergabe wieder aufstecken.
Schallplatte abspielen (manuell)
1. Den Netzschalter (8) einschalten. Die LEDs und 33‘“ leuchten blau. (Abb. 2).
2. Platte auflegen, bei Singles den Zentrierpuck aufsetzen.
3. Am Drehschalter (11) die gewünschte Geschwindigkeit 33,45,78 wählen. Die gewählte Drehzahl wird per LED angezeigt.
4. Den Halteclip an der Tonarmablage lösen und den Tonarm mit dem Hebel des Tonarmliftes anheben.
5. Den Tonarm vorsichtig von der Tonarmstze nehmen und über der Einlaufrille der Platte positionieren. Der Motor dreht sich.
6. Den Tonarm mit dem Hebel des Tonarmliftes absenken.
7. Am Ende der Platte kehrt der Tonarm automatisch zuck zur Tonarmablage und der Motor schaltet sich aus.
8. Den Tonarm mit dem Halteclip sichern.
Hinweis:
Der Tonarm kann an jeder beliebigen Stelle - auch zur kurzzeitigen Spielunterbrechung - angehoben werden. Der Plattenteller dreht sich
weiter.
Schallplatte abspielen (automatisch)
1. Den Netzschalter (8) einschalten. Die LEDs und 33‘“ leuchten blau. (Abb. 2)
2. Platte auflegen, bei Singles den Zentrierpuck aufsetzen und die Plattengße einstellen (19).
3. Am Drehschalter (11) die gewünschte Geschwindigkeit 33,45,78 wählen. Die gewählte Drehzahl wird per LED angezeigt.
4. Den Halteclip an der Tonarmablage lösen und die Start-Taste (1) dcken.
5. Der Motor beginnt zu drehen. Der Tonarm bewegt sich zur Einlaufrille der Platte und senkt sich automatisch ab. Die LED blinkt während
des Vorganges.
6. Der Abspielvorgang kann jederzeit mit der STOP-Taste (2) beendet werden. Der Tonarm kehrt zurück zur Tonarmablage. Die LED blinkt.
7. Am Ende der Platte kehrt der Tonarm automatisch zuck zur Tonarmablage und der Motor schaltet sich aus.
8. Den Tonarm mit dem Halteclip sichern.
Hinweis:
Der Tonarm kann jederzeit während des automatischen Abspielvorganges
mit dem Tonarmlift angehoben werden und an einer beliebigen anderen Stelle
der Platte positioniert werden.
Drehzahl feineinstellen
Die Drehzahlregelung des Plattenspielerantriebes wird über einen Prozessor gesteuert.
Eine manuelle Feineinstellung ist somit nicht glich.
Nadel am Tonabnehmer auswechseln
Die Abtastnadel ist durch den Abspielvorgang natürlichem Verschleiß ausgesetzt.
Wir empfehlen daher eine regelmäßige Überpfung.
1. Die Abtastnadel nach schräg vorne abziehen. (Abb. 3)
2. Die neue Abtastnadel in umgekehrter Weise einsetzen.
Hinweis:
Abgenutzte oder beschädigte (abgesplitterte) Abtastnadeln zersren die
Schallplatten. Bei Ersatzbedarf, wenn glich, die Originalnadel verwenden.
B) Drücken
A) Halten
C) Abziehen
1
2
Abb.1
Abb.2
Abb. 3
1
2
i „33”.
Połóż płytę na talerz, w wypadku singli zastosuj adapter do singli.
Obróć pokrętło wyboru prędkości na odpowiednią prędkość: 33, 45 lub 78. Talerz zacznie się odtwarzać.
Zwolnij haczyk zabezpieczający ramię i naciśnij przycisk Start (1).
Talerz zacznie się obracać, a ramię przesunie się w kierunku pierwszego rowka i zostanie opuszczone na płytę.
Dioda zasilania
10
Bedienung
Abnehmen / Anbringen der Nadelschutzkappe
Vor der Wiedergabe einer Schallplatte muss die Nadelschutzkappe
vom Tonabnehmer entfernt werden. (Abb. 1)
1. Die Nadelschutzkappe (2) nach vorne vom Tonabnehmer (1) abziehen.
2. Die Nadelschutzkappe nach der Wiedergabe wieder aufstecken.
Schallplatte abspielen (manuell)
1. Den Netzschalter (8) einschalten. Die LEDs und 33‘“ leuchten blau. (Abb. 2).
2. Platte auflegen, bei Singles den Zentrierpuck aufsetzen.
3. Am Drehschalter (11) die gewünschte Geschwindigkeit 33,45,78 wählen. Die gewählte Drehzahl wird per LED angezeigt.
4. Den Halteclip an der Tonarmablage lösen und den Tonarm mit dem Hebel des Tonarmliftes anheben.
5. Den Tonarm vorsichtig von der Tonarmstze nehmen und über der Einlaufrille der Platte positionieren. Der Motor dreht sich.
6. Den Tonarm mit dem Hebel des Tonarmliftes absenken.
7. Am Ende der Platte kehrt der Tonarm automatisch zuck zur Tonarmablage und der Motor schaltet sich aus.
8. Den Tonarm mit dem Halteclip sichern.
Hinweis:
Der Tonarm kann an jeder beliebigen Stelle - auch zur kurzzeitigen Spielunterbrechung - angehoben werden. Der Plattenteller dreht sich
weiter.
Schallplatte abspielen (automatisch)
1. Den Netzschalter (8) einschalten. Die LEDs und 33‘“ leuchten blau. (Abb. 2)
2. Platte auflegen, bei Singles den Zentrierpuck aufsetzen und die Plattengße einstellen (19).
3. Am Drehschalter (11) die gewünschte Geschwindigkeit 33,45,78 wählen. Die gewählte Drehzahl wird per LED angezeigt.
4. Den Halteclip an der Tonarmablage lösen und die Start-Taste (1) dcken.
5. Der Motor beginnt zu drehen. Der Tonarm bewegt sich zur Einlaufrille der Platte und senkt sich automatisch ab. Die LED blinkt während
des Vorganges.
6. Der Abspielvorgang kann jederzeit mit der STOP-Taste (2) beendet werden. Der Tonarm kehrt zurück zur Tonarmablage. Die LED blinkt.
7. Am Ende der Platte kehrt der Tonarm automatisch zuck zur Tonarmablage und der Motor schaltet sich aus.
8. Den Tonarm mit dem Halteclip sichern.
Hinweis:
Der Tonarm kann jederzeit während des automatischen Abspielvorganges
mit dem Tonarmlift angehoben werden und an einer beliebigen anderen Stelle
der Platte positioniert werden.
Drehzahl feineinstellen
Die Drehzahlregelung des Plattenspielerantriebes wird über einen Prozessor gesteuert.
Eine manuelle Feineinstellung ist somit nicht glich.
Nadel am Tonabnehmer auswechseln
Die Abtastnadel ist durch den Abspielvorgang natürlichem Verschleiß ausgesetzt.
Wir empfehlen daher eine regelmäßige Überpfung.
1. Die Abtastnadel nach schräg vorne abziehen. (Abb. 3)
2. Die neue Abtastnadel in umgekehrter Weise einsetzen.
Hinweis:
Abgenutzte oder beschädigte (abgesplitterte) Abtastnadeln zersren die
Schallplatten. Bei Ersatzbedarf, wenn glich, die Originalnadel verwenden.
B) Drücken
A) Halten
C) Abziehen
1
2
Abb.1
Abb.2
Abb. 3
1
2
zacznie migać podczas odtwarzania.
Odtwarzanie można zatrzymać w dowolnym momencie za pomocą przycisku STOP (2). Ramię automatycznie
powróci na wspornik.
Ramię automatycznie powróci na wspornik ramienia po zakończeniu
odtwarzania płyty, a silnik wyłączy się.
Zabezpiecz ramię za pomocą haczyka zabezpieczającego na
wsporniku ramienia.
Uwaga:
Ramię może zostać podniesione w każdym miejscu, nawet na
krótko. Talerz będzie się wciąż obracał.
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
Ilustracja nr 1
Ilustracja nr 2
Ilustracja nr 3
10
GEFAHR
Wprowadzenie
4
Instrukcja obsługi pomoże ci w obsłudze gramofonu w bezpieczny sposób. Zapoznaj się z niniejszą
instrukcją obsługi oraz z ostrzeżeniami dotyczącymi bezpieczeństwa i zachowaj je w bezpiecznym miej-
scu. Zapewnij dostęp do nich innym użytkownikom i stosuj się do wszelkich zawartych w niej informacji.
Zagrenie
Ostrzeżenie
Ostrożnie
UWAGA
Odbiorcy niniejszej instrukcji obsługi
Informacja:
„Info” wskazuje na występowanie przydatnych lub ważnych informacji.
Niniejsza instrukcja obsługi przeznaczona jest dla każdego, kto:
dokonuje ustawień,
używa,
czyści,
lub pozbywa się gramofonu.
=
=
=
=
Ostrzeżenia
Ostrzeżenia w niniejszej instrukcji obsługi mają następującą strukturę:
Słowo „Zagrożenie” wskazuje na występowanie bezpośredniego zagrożenia dla życia.
Słowo „Ostrzeżenie” wskazuje na występowanie sytuacji potencjalne niebezpiecznej dla zdrowia lub życia.
Słowo „Ostrożnie” wskazuje na występowanie niebezpieczeństwa średnich lub lekkich obrażeń.
Słowo „Uwaga” wskazuje na występowanie zagrożenia uszkodzenia urządzenia.
Dyrektywy i standardy
Urządzenie jest zgodne z:
dyrektywą niskonapięciową (2014/35/EU)
dyrektywą EMC (2014/30/EU)
dyrektywą RoHS 2011/65/EU
ERP 2009/125/EC i
dyrektywą oznaczenia CE
=
=
=
=
=
Zagrenie Zagrożenie uduszeniem!
Zużyte urządzenia nie jedynie śmieciami. Cenne surowce mogą zostać odzyskane
poprzez przyjazne środowisku przetwarzanie odpadów. Informacje na temat przyjaznego
środowisku pozbywania się twojego urządzenia uzyskasz u twoich władz lokalnych. Urzą-
dzenie to jest oznaczone zgodnie z dyrektywą o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektro-
nicznym (ZSEiE). Urządzenie to nie powinno być wyrzucane wraz ze zwykłymi odpadami
domowymi. Powinno ono natomiast zostać przekazane do wyspecjalizowanego punktu od-
bioru i recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Poprzez reutylizację, recykling
lub zmianę przeznaczenia starych urządzeń przyczyniasz się w istotny sposób do ochrony
środowiska.
Pozbywanie się gramofonu
Przechowuj opakowanie i jego części z dala od zasięgu dzieci. Ryzyko uduszenia przez folię i inne materiały do pako-
wania. Twoje nowe urządzenie zostało nimi zabezpieczone w drodze do ciebie. Wszystkie zastosowane materiały
bezpieczne dla środowiska i mogą być poddawane reutylizacji. Przyczyń się do ochrony środowiska poprzez odpowie-
dzialne pozbywanie się materiałów zastosowanych do zapakowania urządzenia. Aby uzyskać informacje na temat aktu-
alnych metod pozbywania się odpadów, skonstatuj się ze sprzedawcą urządzenia lub lokalnym zakładem oczyszczania.
9
Aufbau
Abdeckhaube montieren
1. Die Scharniere (2) in die Halterungen (3) auf der Rückseite des Gerätes stecken.
2. Die Abdeckhaube (1) dann auf die beiden Scharniere (2) stecken.
Plattenspieler am Verstärker anschließen
Der Plattenspieler verfügt über einen eingebauten Entzerrer-Vorverstärker und kann sowohl an einen Phono-Eingang als auch an einen Audio-
Eingang (AUXIN, LINE) angeschlossen werden. Über einen Schiebeschalter (1) kann der eingebaute Entzerrer-Vorverstärker ein- und
ausgeschaltet werden.
Phono-Eingang
1. Den Audio-Ausgang AUDIO OUT (2) mit einem Cinch-Audiokabel an die
Phono-Buchsen am Verstärker anschließen.
2. Den Schiebeschalter (1) in die Position PHONO schalten.
3. Den Masseanschluss GND (3) mit dem entsprechenden Anschluss am Verstärker
verbinden, um Srgeräusche und Brummen zu vermeiden.
Hinweis:
Dabei auf den richtigen Anschluss des linken und rechten Kanals achten.
(rot = rechter Kanal, weiß = linker Kanal).
Line-Eingang
1. Den Audio-Ausgang AUDIO OUT (2) mit einem Cinch-Audiokabel an die
LINE/AUX-Buchsen am Versrker anschließen.
2. Den Schiebeschalter (1) in die Position LINE schalten.
3. Den Masseanschluss GND (16) mit dem entsprechenden Anschluss am Verstärker
verbinden, um Srgeräusche und Brummen zu vermeiden.
Hinweis:
Dabei auf den richtigen Anschluss des linken und rechten Kanals achten.
(rot = rechter Kanal, weiß = linker Kanal).
Steckernetzteil anschließen
Im Lieferumfang ist ein landesspezifischer Steckeradapter enthalten (1).
Der Steckeradapter muss am Steckernetzteil montiert werden (2).
1. Steckeradapter am Steckernetzteil aufsetzen und in Pfeilrichtung verriegeln (A).
2. Sicherstellen, dass der Steckeradapter korrekt verriegelt ist (B).
3. Das Kabel des Steckernetzteils mit der Buchse DC IN (C) am Get verbinden
und dann das Steckernetzteil in die Steckdose stecken.
Hinweis:
Nur das mitgelieferte Netzteil verwenden.
Beschädigung des Gerätes!
Beschädigung des Gerätes durch falsche Netzspannung.
Sicherstellen, dass Netzspannung mit den Angaben auf
dem Steckernetzteil übereinstimmt.
A
B
C
Prezentacja urządzenia
Zainstaluj zawiasy (2) w uchwytach (3) z tyłu gramofonu.
Wsuń równomiernie lewy i prawy otwór porywy (1) na oba zawiasy.
Pokrywa przeciwpyłowa
1)
2)
Podłączanie do wzmacniacza
Wejście Phono
Podłącz przewód RCA do wyjścia Audio „AUDIO OUT” (2) gramofo-
nu i gniazd wejścia PHONO wzmacniacza.
Ustaw przełącznik (1) w pozycję PHONO.
Połącz gniazdo uziemienia GND (3) ze wzmacniaczem, aby uniknąć
szumów.
1)
2)
3)
Info:
Sprawdź, czy przewód podłączony jest poprawnie.
(czerwony: prawy kanał, biały: lewy kanał)
Dopasuj adapter wtyku zasilania do wtyku i obróć w kierunku strzałki
(2).
Sprawdź, czy adapter jest zablokowany poprawnie (B) i czy ozna-
czenia znajdują się na przeciw siebie (C).
Podłącz przewód wyjścia zasilacza z gniazdem DC IN () gramofonu).
Podłącz zasilacz do gniazda zasilania sieciowego.
1)
2)
3)
4)
Do urządzenia dołączone różne adaptery wtyków zasilania (1). Wy-
bierz adapter odpowiadający typowi gniazda w twoim kraju. Zamontuj
go na wtyku zasilacza.
Podłączanie do zasilania
Wejście Line
Podłącz przewód RCA do wyjścia Audio „AUDIO OUT” (2) gramofo-
nu i gniazd wejścia LINE / AUX wzmacniacza.
Ustaw przełącznik (1) w pozycję LINE.
Połącz gniazdo uziemienia GND (3) ze wzmacniaczem, aby uniknąć
szumów.
1)
2)
3)
Info:
Sprawdź, czy przewód podłączony jest poprawnie.
(czerwony: prawy kanał, biały: lewy kanał)
UWAGA Uszkodzenie gramofonu
Nieodpowiednie napięcia mogą uszkodzić urządze-
nie. Sprawdź, czy zasilanie sieciowe mieści się w
zakresie obsługiwanym przez zasilacz.
Gramofon wyposażony jest we wbudowany przedwzmacniacz. Może on zostać podłączony zarówno do wejścia
gramofonowego jak i liniowego wzmacniacza. Wbudowany stopień gramofonowy może być włączany i wyłączany przy
użyciu przełącznika z tyłu gramofonu.
9
Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa
5
OSTRZEŻENIE: EIC Sp. z o. o. posiada prawa autorskie do wszelkich instrukcji obsługi urządzeń i dokumentacji technicznej oraz treści oryginalnych gwarancji,
towarzyszących sprzętowi wprowadzanemu do obrotu na terytorium RP. Ich naruszenie wiązać się będzie z wystąpieniem na drogę sądową (podstawa prawna: Art.
78 ustawy o prawie autorskim i prawach pokrewnych z dnia 4 lutego 1994 r.) bez uprzedzenia
Zagrenie
Ostrzeżenie
Ostrożnie
UWAGA
Zapoznaj się dokładnie z wszelkimi ostrzeżeniami dotyczącymi bezpieczeństwa i zachowaj je w razie późniejszego
wystąpienia pytań lub wątpliwości. Stosuj się zawsze do ostrzeżeń i zaleceń znajdujących się w niniejszej instrukcji
obsługi i na panelu tylnym urządzenia.
Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa związane z zasilaniem
Urządzenie powinno być podłączone jedynie do sieci zasilania 100-240 V~, 50/60 Hz.
Nigdy nie używaj urządzenia z zasilaniem o innym napięciu.
Używaj jedynie dołączonego zasilacza lub oryginalnego alternatywnego marki Dual.
Wtyk zasilania powinien zostać podłączony jedynie po dokonaniu instalacji zgodnej z niniejszą instrukcją obsługi.
Podłączaj urządzenie jedynie do poprawnie zainstalowanego i uziemionego gniazda zasilania sieciowego. Zasilanie
sieciowe musi być zgodne z wartościami widniejącymi na tabliczce znamionowej urządzenia.
Wtyk zasilania powinien się znajdować jak najbliżej urządzenia.
Unikaj stosowania listwy zasilającej. Upewnij się, że przewód zasilania lub wtyk zasilania są łatwo dostępne, aby w
razie konieczności móc łatwo odłączyć urządzenie od zasilania.
Prowadź przewód zasilania w taki sposób, aby nikt nie mógł na niego nadepnąć.
Do końca dociskaj wtyk zasilania, gdy podłączasz go do gniazda zasilania.
Nie chwytaj wtyku zasilania wilgotnymi dłońmi, aby nie narazić się na porażenie prądem elektrycznym.
Gdy wtyk zasilania lub urządzenie wyglądają na uszkodzone, nie mogą one być używane.
Gdy odłączasz przewód zasilania, chwytaj za wtyk a nie za przewód.
Nawet gdy jest ono wyłączone, urządzenie pozostaje podłączone do zasilania sieciowego. Odłącz przewód od zasi-
lania, gdy nie masz zamiaru używać urządzenia przez dłuższy czas.
W razie usterki urządzenia, lub gdy wydobywa się z niego dym lub swąd, odłącz natychmiast przewód od zasilania.
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa związane z ustawieniem gramofonu
Aby uniknąć zagrożenia pożarem lub porażeniem prądem elektrycznym, nie narażaj urządzenia na deszcz lub wy-
jątkowo wysoką wilgotność.
Nie ustawiaj urządzenia w pobliżu wanny, basenu lub w miejscach narażonych na ochlapywanie wodą.
Nie ustawiaj na urządzeniu żadnych otwartych źródeł ognia (takich jak świeczki).
Nie ustawiaj na urządzeniu żadnych pojemników z płynami (takich jak wazony). Mogą one się przewrócić, a zawarte
w nich płyny mogą doprowadzić do znaczących szkód lub porażenia prądem elektrycznym.
Obce przedmioty (igły, monety itp.) nie powinny dostawać się do wewnątrz urządzenia.
Jeśli obce przedmioty lub płyny dostaną się do wewnątrz urządzenia, odłącz natychmiast urządzenie od zasilania
oraz przekaż urządzenie do inspekcji przez wykwalikowanego specjalistę, zanim użyjesz go ponownie. W przeciw-
nym razie występuje zagrożenie porażenie prądem elektrycznym.
=
=
=
=
=
=
Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa związane z używaniem urządzenia
Nie słuchaj muzyki na zbyt wysokim poziomie głośności. Może to bowiem doprowadzić do trwałego uszkodzenia słuchu.
Urządzenie to nie jest przystosowane do obsługi przez osoby o ograniczeniach motorycznych, percepcyjnych lub umy-
słowych (na przykład dzieci) lub nieposiadających odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy na temat jego obsługi.
Wyjątek: gdy ktoś taki nadzorowany jest przez odpowiednosobę lub gdy uzyskała ona kompetentne wskazówki
dotyczące używania urządzenia.
Nigdy nie dopuszczaj do używania urządzenia przez dzieci bez nadzoru.
Miejsca styków nie powinny stykać sz metalowymi urządzeniami lub dotykane palcami. Może to powodować spięcia.
=
=
=
=
=
Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa związane z naprawą i serwisowaniem urządzenia
Naprawa i serwisowanie urządzenia może być dokonywana jedynie przez wykwalikowanych specjalistów lub personel wyzna-
czony przez producenta urdzenia. W wypadku nieodpowiedniego dokonania naprawy urządzenia może doć do znaccych
szkód po stronie użytkownika.
Nigdy nie próbuj samodzielnie naprawiać urządzenia. Zwracaj się zawsze do naszego centrum serwisowego.
Pod żadnym pozorem nie otwieraj pokrywy urządzenia. Może to być dokonywane jedynie przez wykwalikowanych specjalistów
lub personel wyznaczony przez producenta urdzenia. W przeciwnym razie występuje ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Zabrania s dokonywania modykacji urządzenia.
Uszkodzone urządzenie ani uszkodzone części nie mo zostać ponownie yte.
Do czyszczenia urdzenia lub płyt mo byćyte jedynie zalecane środki czyszcce (antystatyczne). Dostępne one w
wyspecjalizowanych placówkach handlowych.
=
=
=
=
=
=
Urządzenie służy do odtwarzania płyt winylowych. Urządzenie przeznaczone jest do użytku prywatnego i nie jest od-
powiednie do użycia komercyjnego. Wszelkie inne użycie uznawane jest za niewłaściwe i może doprowadzić do szkód
materialnych lub uszczerbku na zdrowiu. Producent nie ponosi jakiejkolwiek odpowiedzialności za szkody wynikłe z
nieodpowiedniego używania urządzenia. Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia zapoznaj się dokładnie z
instrukcją obsługi. Tylko dzięki temu będzie można używać urządzenia sprawnie i bezpiecznie.
Zachowaj instrukcję obsługi i przekaż ją potencjalnemu następnemu jego użytkownikowi.
Przeznaczenie urządzenia
8
Aufbau
Plattenteller mit Riemen montieren
Der Antriebsriemen liegt bereits auf der Riemenlauffläche des Plattentellers auf. Der Riemen
wird mit dem roten Band um die Antriebsachse des Motors (Pully) gezogen. (Abb. 1)
1. Den Plattenteller auf die Plattentellerachse aufsetzen. Den Plattenteller so drehen,
dass der Motorpully in der Aussparung erscheint (auf ca. 08.00 Uhr-Position).
2. Ziehen Sie den Riemen mit dem roten Band und legen Sie ihn mittig über die
Antriebsrolle des Motorpully. Entfernen Sie dann das rote Band.
3. Legen sie die Plattentellermatte auf den Plattenteller.
Tonarm
Der Tonarm ist r den Transport mit dem Halteklipp der Tonarmablage gesichert.
Den Halteklipp vor der Verwendung öffnen.
Tonarmkopf montieren
Den Tonarmkopf wie nachfolgend beschrieben am Tonarm montieren: (Abb. 2)
1. Den Tonarmkopf (1) in die Aufnahme (2) am Tonarm (3) stecken.
2. Den Tonarmkopf sichern, dazu die Überwurfmutter (2) in Pfeilrichtung drehen.
Tonarm-Gegengewicht montieren
Das mitgelieferte Gegengewicht (2) muss am Tonarm (1) aufgeschraubt werden. (Abb. 3)
Das Gegengewicht dient dazu, die korrekte Auflagekraft für das Tonabnehmersystem
einzustellen.
Tonarm ausbalancieren
Beschädigung der Abtastnadel!
Sicherstellen, dass die Abtastnadel nicht mit der Tellerauflage
oder anderen Gegensnden in Behrung kommt.
1. Den Plattenspieler auf eine waagerechte Unterlage stellen.
2. Die Nadelschutzkappe entfernen. (Seite 10)
3. Den Tonarmlift absenken mit dem Tonarmhebel.
4. Den Tonarm zwischen Tonarmablage und Plattenteller positionieren.
5. Den Antiskating-Einstellknopf (3) durch drehen auf "0" stellen. (Abb. 3)
6. Den Tonarm durch hin- und herdrehen des Gegengewichtes (2) waagerecht ausbalancieren.
7. Den Tonarm wieder in der Tonarmablage ablegen und fixieren.
8. Das Gegengewicht jetzt in der eingestellten Position festhalten und die Auflagekraftskala
auf "0"einstellen.
Auflagekraft einstellen
Die Auflagekraft abhängig vom Tonabnehmer-System einstellen: (Abb. 4)
1. Das Gegengewicht auf die empfohlene Auflagekraft einstellen.
2. Die Auflagekraft kann an der Skala abgelesen werden.
Hinweis:
Die empfohlene Auflagekraft für den mitgelieferten Tonabnehmer beträgt 1,6 bis 2,0 g.
Im Zweifelsfall die Empfehlung des Tonabnehmer Herstellers beachten.
Anti-Skating-Einstellung
Der durch die Skating-Kraft verursachte Zug des Tonarmes zum Plattenzentrum bewirkt
eine Erhöhung der Auflagekraft an der inneren Rillenflanke der Platte.
Zur Kompensation der Skating-Kraft und der von Ihr ausgehenden besonders
nachteiligen Wirkung für die Abtastung von Stereo-Schallplatten besitzt das Gerät
eine Anti-Skating-Einrichtung.
Den Antiskating-Einstellknopf (1) auf den gleichen Wert wie die Auflagekraft einstellen.
(Abb. 5)
Abb. 2
Abb. 3
Abb. 4
Abb. 5
1
2
3
1
2
3
1
1
Abb. 1
2
Konguracja
UWAGA
Nałóż talerz na trzpień gramofonu. Obróć talerzem, rolka pojawi się w
szczelinie talerza (w pozycji godziny 8:00).
Wykorzystaj czerwoną taśmę i naciągnij pasek w centralną pozycję rolki, a
następnie zwolnij taśmę.
Połóż matę na talerzu.
Montowanie talerza i paska
1)
2)
3)
Gramofon dostarczany jest z paskiem nałożonym już na bieżni paska na tale-
rzu. Do paska przyczepiona jest czerwona taśma, która umożliwia osadzenie
go na rolce silnika (ilustracja nr 1)
Ramię
Ramię chronione jest podczas transportu haczykiem zabezpieczającym oraz
drucikiem. Usuń drucik i otwórz haczyk, gdy chcesz odtwarzać płytę.
Podłącz (1) główkę do gniazda (2) znajdującego się na końcu ramienia (3).
Przytrzymaj nieruchomo główkę, zakręcając jednocześnie nakrętkę gniaz-
da (2) w kierunku strzałki.
Montaż główki
1)
2)
Nałóż główkę na ramię w sposób przedstawiony poniżej: (ilustracja nr 2)
Taśma Rolka
Pasek
Ilustracja nr 1
Montaż przeciwwagi
Zamontuj dołączoną przeciwwagę (2) na ramieniu (1) poprzez nakręcenie jej
na jego końcu. (Ilustracja nr 3)
Przeciwwaga służy do ustawienia odpowiedniej siły nacisku.
Wyważenie ramienia
Uszkodzenie igły
Sprawdź, czy igła nie styka się z matą gramofonu lub inną
jego częścią.
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
Siła nacisku igły
Siła nacisku igły musi zostać wyregulowana zgodnie ze specykacją zainsta-
lowanej igły (ilustracja nr 4).
Ustaw całą przeciwwagę wraz ze skalą (1) na wybraną masę (2).
Moc siły nacisku może zostać odczytana na sali.
1)
2)
Wskazówka:
Zalecana siła nacisku dla dołączonej wkładki wynosi od 1,8 g do 2,0 g.
W razie wątpliwości, skontaktuj się z producentem wkładki, aby uzyskać
informację na temat odpowiedniej dla niej siły nacisku.
Regulacja przeskakiwania (anti-skating)
Siłą skatingu pcha ramię w stronę środka talerza. Zwiększając tym samym
nacisk na wewnętrzną ścianę rowka. Siła ANTY-skatingu kompensuje ten ruch
i zapewnia idealny odczyt informacji stereofonicznych z płyt winylowych.
Ustaw pokrętło regulacji anty-skatingu na samą wartość ustawienia, co
w wypadku siły śledzenia (ilustracja nr 5).
=
Ilustracja nr 3
Ilustracja nr 2
Ustaw gramofon na równej horyzontalnej powierzchni.
Zdejmij nakładkę ochronną na igłę (strona 20).
Opuść ramię przy użyciu dźwigni ramienia.
Ustaw ramię pomiędzy talerzem a wspornikiem ramienia (nie obciążaj igły).
Obróć pokrętłem regulacji anti-skatingu (3) i ustaw je w pozycji”0” (ilustracja nr 3).
Obracaj przeciwwagą (2) (ilustracja nr 2) do przodu lub do tyłu, uzyskasz horyzontalne wyważenie ramienia.
Połóż ramię na wsporniku ramienia i zabezpiecz je haczykiem.
(Ilustracja nr 3) Chwyć i przytrzymaj nieruchomo przeciwwagę (1) i obróć pokrętło anty-skatingu (2) w pozycję 0.
Ilustracja nr 4
Ilustracja nr 5
8

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 687 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756