Znaleziono w kategoriach:
Atrapa kamery EL-HOME AK-10B3B Biały

Instrukcja obsługi Atrapa kamery EL-HOME AK-10B3B Biały

Wróć
PL ATRAPA KAMERY
EN FAKE CAMERA
DE ATTRAPPE KAMERA
FR CAMÉRA FACTICE
IT TELECAMERA FINTA
ES CÁMARA FALSA
AK-10B3
1. ZAWARTOŚĆ ZESTAWU / SET CONTENTS / SET-INHALT / CONTENU DU KIT / CONTENUTO DEL SET /
CONTENIDO DEL CONJUNTO
1
2
3
4
5
6
PL EN DE FR IT ES
1Atrapa kamery Fake camera Attrappe Kamera Caméra factice Telecamera finta Cámara falsa
23 kołki montażowe 3 wall plugs 3 Dübel 3 chevilles 3 tasselli 3 tacos
33 wkręty 3 screws 3 Schrauben 3 vis 3 viti 3 tornillos
4Instrukcja obsługi User manual Bedienungsanle-
itung Mode d’emploi Manuale d’uso Manual de usuario
5Szablon
montażowy Mounting template Montageschablone Gabarit de
montage Dima di montaggio Plantilla de
montaje
6Naklejka
ostrzegawcza Warning sticker Warnaufkleber Autocollant
d’avertissement
Adesivo
di avvertimento Pegatina
de advertencia
2. SCHEMAT MONTAŻOWY / OUNTING DIAGRAM / MONTAGEPLAN / SCHÉMA DE MONTAGE /
SCHEMA DI MONTAGGIO / ESQUEMA DE MONTAJE
1
2
34
5 6
+
-
+-
b
c
PL EN DE FR IT ES
1
Przesunąć górną
pokrywę baterii
do tyłu.
Slide the top
battery cover
backward.
Die obere Batte-
riefachabdeckung
nach hinten
schieben.
Faire glisser le co-
uvercle supérieur
de la batterie vers
l’arrière.
Far scorrere all’in-
dietro il coperchio
superiore della
batteria.
Deslice la tapa
superior de la ba-
tería hacia atrás.
2
Włożyć 2
baterie AA do
komory baterii,
zwracając uwagę
na prawidłową
polaryzację.
Insert 2 AA
batteries into
the battery
compartment,
paying attention
to correct polarity.
Zwei AA-Batterien
in das Batteriefach
einlegen und auf
die richtige Polari-
tät achten.
Insérer 2
piles AA dans le
compartiment
en respectant la
polarité.
Inserire 2 batterie
AA nel vano
batterie, facendo
attenzione alla
polarità corretta.
Inserte 2
pilas AA en el
compartimento,
prestando
atención a
la polaridad
correcta.
3
Założyć z
powrotem górną
pokrywę baterii.
Replace the top
battery cover.
Die obere Batte-
riefachabdeckung
wieder aufsetzen.
Remettre le
couvercle
supérieur de la
batterie.
Rimettere
il coperchio
superiore della
batteria.
Vuelva a colocar la
tapa superior de
la batería.
4
Przez otwory
w podstawie urzą-
dzenia zaznaczyć
miejsca wiercenia
lub skorzystać z
szablonu monta-
żowego.
W zaznaczonych
miejscach wy-
wiercić otwory o
średnicy 6mm.
Mark the drilling
spots through the
holes in the base
of the device or
use the mounting
template. Drill
6mm holes at the
marked points.
Die Bohrstellen
durch die Löcher
im Geräteboden
markieren oder die
ontageschablone
verwenden. An
den markierten
Stellen 6mm-
Löcher bohren.
Marquer les
points de perçage
à travers les
trous de la base
de l’appareil ou
utiliser le gabarit.
Percer des trous
de 6 mm aux
endroits marqués.
Segnare i punti
di foratura
attraverso i fori
alla base del
dispositivo o
usare il modello
di montaggio.
Forare con punta
da 6 mm nei punti
segnati.
Marque los
puntos de
perforación a
través de los
orificios en la base
del dispositivo o
use la plantilla.
Perfore agujeros
de 6 mm en los
puntos marcados.
5
Do wywierconych
otworów włożyć
kołki montażowe,
przez otwory
podstawy atrapy
przykręcić urzą-
dzenie do kołków.
Insert wall plugs
into the drilled
holes; screw the
device to the
wall through the
base holes.
Dübel in die
gebohrten
Löcher
einsetzen; das
Gerät durch
die Löcher in
der Basis an
den Dübeln
befestigen.
Insérer les
chevilles dans
les trous percés
; fixer l’appareil à
travers les trous
de la base.
Inserire i tasselli
nei fori praticati;
fissare il
dispositivo
attraverso i fori
nella base.
Inserte los tacos
en los agujeros
perforados; fije
el dispositivo
a través de los
orificios de la
base.
6
Ustawić
odpowiedni kąt
i ustabilizować
urządzenie po-
przez dokręcenie
pokrętła przy
podstawie atrapy.
Adjust the desired
angle and stabilize
the device by ti-
ghtening the knob
at the base of the
dummy camera.
Den gewünschten
Winkel einstellen
und das Gerät
durch Festziehen
des Knopfes an
der Basis stabili-
sieren.
Régler l’angle
souhaité et stabi-
liser l’appareil en
serrant le bouton
à la base de la
caméra factice.
Regolare l’angolo
desiderato e sta-
bilizzare il dispo-
sitivo stringendo
la manopola alla
base della teleca-
mera.
Ajuste el ángulo
deseado y estabi-
lice el dispositivo
apretando el
pomo en la base
de la cámara falsa.
4
PL
3. OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA PRODUKTÓW
1. Instalacja
Atrapa kamery powinna być montowana zgodnie z instrukcją producenta.
Unikaj instalacji w miejscach narażonych na bezpośrednie działanie wody, ekstremalne temperatury, wilgoć lub silne
wibracje, chyba że produkt jest odpowiednio zabezpieczony (np. oznaczony odpowiednim stopniem ochrony IP).
Upewnij się, że atrapa jest zamontowana w stabilny sposób, aby zapobiec jej upadkowi i ewentualnym uszkodzeniom.
2. Zasilanie i konserwacja baterii
Atrapa kamery jest zasilana bateriami, których rodzaj i napięcie powinny być zgodne z zaleceniami producenta.
Regularnie sprawdzaj stan baterii i wymieniaj je, gdy zauważysz, że urządzenie przestaje działać poprawnie (np.
brak migającej diody LED).
ywaj wącznie baterii dobrej jakości i unikać używania baterii przeterminowanych lub uszkodzonych.
W przypadku dłszego okresu nieywania urządzenia, zaleca się wycie baterii, aby zapobiec ich wyciekom
i uszkodzeniu urządzenia.
3. Eksploatacja
Atrapa kamery sły wyłącznie jako element prewencyjny i nie zastępuje faktycznego systemu monitoringu.
Nie próbuj modyfikować ani ingerować w wewnętrzną konstrukcję urdzenia, ponieważ może to spowodować
jego uszkodzenie.
W przypadku stosowania w miejscach publicznych upewnij się, że użytkowanie atrapy jest zgodne z lokalnymi
przepisami.
4. Konserwacja i czyszczenie
Atrapa powinna być regularnie czyszczona miękką, suchą szmat, aby usunąć kurz i zabrudzenia.
Nie używaj detergentów, rozpuszczalników ani wilgotnych materiałów do czyszczenia urządzenia.
5. Bezpieczeństwo użytkowania
Nie instaluj urządzenia w miejscach łatwo dostępnych dla dzieci, aby zapobiec manipulacji lub uszkodzeniu urdzenia.
Unikaj narażania urządzenia na silne wstrząsy lub uderzenia, które mogą wpłynąć na jego wygląd i funkcjonalnć.
Nie pozostawiaj baterii w urdzeniu, jeśli istnieje ryzyko ich przegrzania (np. w nasłonecznionych miejscach).
6. Recykling i utylizacja
Urządzenie po zakończeniu eksploatacji należy przekazać do punktu zbiórki elektrośmieci, zgodnie z dyrektywą
WEEE (Dyrektywa o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym).
Urządzenie jest zgodne z dyrektywą RoHS, co oznacza ograniczenie użycia niebezpiecznych substancji w pro-
cesie produkcji.
7. Dodatkowe uwagi
Przechowuj instrukcję obsługi w bezpiecznym miejscu.
8. Wskazówki prawne
Urdzenie spełnia podstawowe wymagania bezpieczeństwa zgodnie z oznaczeniem CE oraz jest zgodne z od-
powiednimi dyrektywami.
Pamiętaj: Przestrzeganie powyższych zasad jest niezbędne dla zapewnienia bezpieczeństwa użytkowania oraz zgod-
ności z obowiązującymi przepisami. Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji obsługi dostarczonej przez
producenta.
4. PRZEZNACZENIE I CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA
Atrapa kamery AK-10B3 ma za zadanie skutecznie odstraszać złodziei oraz wandali bez ponoszenia wysokich kosztów in-
stalacji prawdziwej kamery monitorującej. Po jej zainstalowaniu w widocznym miejscu na terenie posesji, nawet najbardziej
wyrafinowany intruz zniechęci się myśląc, że teren strzeżony jest przez nowoczesny i profesjonalny system nadzoru. W
rzeczywistości, AK-10B3 to obudowa prawdziwej kamery monitorującej CCTV, wyposażona dodatkowo w migającą diodę
LED, co pozwala zwrócić szczególną uwagę na urządzenie, szczególnie o zmroku. Urządzenie nadaje się do montażu zarów-
no wewnętrznego jak i zewnętrznego. Najlepszym rozwiązaniem będzie instalacja atrapy na ścianie lub narożniku budynku.
Instalacja przebiega w sposób prosty i szybki, za pomocą dołączonych do zestawu śrub montażowych. Atrapa zasilana jest
z 2 baterii typu „AA, które pozwalają na miganie diody LED w przeciągu czasu około 2-3 miesięcy.
5. SPECYFIKACJA TECHNICZNA
Materiał obudowy atrapy ABS
Regulacja położenia atrapy 3-osiowa we wszystkich kierunkach
Zasilanie Baterie Alkaiczne (2x AA 1.5V)
Funkcje dodatkowe yskanie diody LED
Stopień ochrony obudowy IP44
Wymiary 190x67x67 mm
Waga 120g
5
EN
3. GENERAL SAFETY CONDITIONS FOR PRODUCT USE
1. Installaon
The dummy camera should be mounted according to the manufacturer’s instructions.
Avoid installing in areas exposed to direct water, extreme temperatures, humidity, or strong vibrations unless
the product is adequately protected (e.g., marked with the appropriate IP rating).
Make sure the dummy is mounted in a stable manner to prevent it from falling and getting damaged.
2. Baery Power and Maintenance
The dummy camera is powered by batteries, the type and voltage of which must match the manufacturer’s re-
commendations.
Regularly check the battery condition and replace them when the device no longer functions properly (e.g., the
LED stops blinking).
Use only good quality batteries and avoid expired or damaged ones.
If the device will not be used for an extended period, it is recommended to remove the batteries to avoid leakage
and damage.
3. Operaon
The dummy camera serves as a deterrent and does not replace an actual monitoring system.
Do not attempt to modify or interfere with the internal construction, as this may cause damage.
If used in public areas, ensure the usage complies with local regulations.
4. Maintenance and Cleaning
The dummy should be cleaned regularly with a soft, dry cloth to remove dust and dirt.
Do not use detergents, solvents, or wet materials for cleaning.
5. User Safety
Do not install the device in places easily accessible to children to avoid tampering or damage.
Avoid exposing the device to shocks or vibrations that could affect its functionality.
Do not leave batteries in the device if there’s a risk of overheating (e.g., in direct sunlight).
6. Recycling and Disposal
At the end of its life, the device should be taken to an electrical waste collection point, in accordance with WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment Directive).
The device complies with RoHS, meaning it limits the use of hazardous substances in manufacturing.
7. Addional Notes
Keep the user manual in a safe place.
8. Legal Informaon
The device meets basic safety requirements as per CE marking and relevant directives.
Note: Following these principles is essential for safe use and legal compliance. For more detailed information, refer to
the user manual provided by the manufacturer.
4. DEVICE PURPOSE AND CHARACTERISTICS
The dummy camera AK-10B3 is designed to effectively deter thieves and vandals without the cost of a real CCTV sys-
tem. Once installed in a visible area, even a smart intruder may be fooled into thinking they are under surveillance. The
AK-10B3 is designed to resemble a real CCTV camera, enhanced with a flashing LED for realism. This makes it suitable
for both indoor and outdoor use.
The best installation method is on a wall or building corner. Installation is quick and easy using the included mounting
accessories. The dummy is powered by 2 AA batteries that allow the LED to flash for about 2–3 months.
5. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Housing Material ABS
Dummy Adjustment 3-axis in all directions
Power Supply Alkaline Batteries (2x AA 1.5V)
Additional Features Flashing LED diode
Protection Rating IP44
Dimensions 190 × 67 × 67 mm
Weight 120 g

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 687 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756