Znaleziono w kategoriach:
Ramię mikrofonowe ELGATO Wave Mic Arm Pro Obciążenie głowicy 3 kg Czarny

Instrukcja obsługi Ramię mikrofonowe ELGATO Wave Mic Arm Pro Obciążenie głowicy 3 kg Czarny

Wróć
Desk Clamp
Adjustment
Cable Management
Warning
Quick Start Guide • Guide de prise en main rapide • Kurzanleitung • Guía de inicio rápido • Guida rapida • Snelstartgids
Pikaopas • Lynstart guide • Hurtigveiledning • Kom igång • Guia de Início Rápido • Hızlı Kurulum Rehberi
Σύντομος οδηγός • Skrócona instrukcja • Краткое руководствоイックスイド퀵 스타트 가이드
快速入门指南快速入門指南عيرسلا ءدبلا ليلد
Measures
Maximum load 3 kg / 6.6 lbs
Padded and
expandable up to
60 mm / 2.4 in
Loosen Tighten Push the button to reposition
the ratchet after tightening.
300 mm / 11.8 in
60 mm
2.4 in
15 5 mm
6.1 in
300 mm / 11.8 in
750 mm / 29.5 in
Flexible mic positioning with
rotatable ball-head.
Joint Friction
Left to loosen
Right to tighten
1/4“ to 3/8“ and 1/4“ to 5/8“ adaptors.
Use the integrated cable management channels with magnetic covers.
The joint covers are magnetic and can be easily exchanged. More designs are available from
our webstore.
Do not exceed the maximum weight capacity of the mic arm (3 kg / 6.6 lbs).
Be careful when handling the arm without any load attached. It could snap back.
Do not place hands in between arm segments when moving Wave Mic Arm Pro.
Keep magnets away from hard discs, cardiac pacemakers and other electronics sensitive to magnetic fields.
Be especially cautious when setting up near children.
Do not leave the product exposed to direct sunlight.
Do not apply excessive force to the gas spring adjustment screw.
Keep the product free from dirt and dust. If it becomes dirty, wipe it lightly with a soft cloth moistened with a little
water and mild, neutral detergent. Benzene, thinner, and other volatile agents can cause permanent damage and
should never be used for cleaning.
Do not use Wave Mic Arm Pro for applications other than those specified in this guide or the packaging.
Pince pour bureau
Extensible jusqu’à 60 mm, la pince est dotée d’un
revêtement de protection.
Tournez vers la gauche pour desserrer et vers la droite
pour serrer. Ne pas serrer de façon excessive !
Appuyez sur le bouton pour remettre en place le cliquet
une fois que vous avez suffisamment serré.
Réglage
Tournez la vis hexagonale du bras supérieur vers la
droite pour la desserrer (micro plus léger) ou vers la
gauche pour la serrer (micro plus lourd).
La rotule à boule vous permet de trouver la position
parfaite pour votre micro.
Si nécessaire, utilisez les adaptateurs 1/4“ vers 3/8“ ou
1/4“ vers 5/8“ fournis.
Passe-câbles
Utilisez les passe-câbles intégrés avec caches
magnétiques pour limiter l’encombrement sur le bureau.
Caches interchangeables
Les caches magnétiques peuvent être remplacés
facilement. D‘autres modèles sont disponibles sur notre
boutique en ligne.
Avertissement
Ne dépassez pas le poids maximal supporté par la
perche de micro, qui est de 3 kg.
Manipulez la perche avec précaution dès lors qu‘une
charge est fixée. Des mouvements de rebond peuvent
survenir.
Lorsque vous déplacez Wave Mic Arm Pro, ne laissez
pas vos mains entre les différentes sections de la
perche.
Maintenez une distance suffisante entre les aimants
et les disques durs, stimulateurs cardiaques et autres
équipements électroniques sensibles aux champs
magnétiques.
Faites particulièrement attention si des enfants se
trouvent à proximité lors de l’installation.
N’exposez pas ce produit à la lumière directe du soleil
pendant de longues périodes.
N‘appliquez pas de force excessive sur la vis de réglage
du vérin à gaz.
Gardez ce produit à l’abri de la poussière et des
salissures. Si vous constatez que le produit est sale,
essuyez-le doucement en utilisant un chiffon doux
humidifié avec une petite quantité d’eau et un détergent
doux et neutre. Le benzène, les diluants et les autres
substances volatiles peuvent entraîner des dégâts
irréparables et ne doivent en aucun cas être utilisés
pour nettoyer ce produit.
N’utilisez pas Wave Mic Arm Pro pour d’autres
applications que celles définies dans le présent guide
ou sur l’emballage.
FR
Tischklemme
Die Tischklemme ist gepolstert und bis 60 mm
spreizbar.
Drehe den Ratschenhebel links herum zum Lösen und
rechts herum zum Festziehen. Ziehe den Hebel nicht
zu fest an!
Drücke den Knopf, um den Ratschenhebel nach dem
Festziehen neu einzustellen.
Einstellung
Drehe die Sechskantschraube am oberen Armsegment
rechts herum zum Lösen (leichteres Mikrofon) oder
links herum zum Festziehen (schwereres Mikrofon).
Dank des flexiblen Kugelgelenkkopfs findest du
mühelos die perfekte Position für dein Mikrofon.
Verwende bei Bedarf die mitgelieferten Adapter
(1/4-Zoll auf 3/8-Zoll oder 1/4-Zoll auf 5/8-Zoll).
Kabelmanagement
Die integrierten Kabelkanäle mit magnetischen
Abdeckungen sorgen für einen sauberen
Arbeitsbereich.
Austauschbare Gelenkabdeckungen
Die Gelenkabdeckungen haften magnetisch und
sind ganz leicht austauschbar. In unserem Webstore
findest du weitere Designs.
Warnung
Die maximale Gewichtslast des Mikrofonarms (3 kg)
darf nicht überschritten werden.
Sei vorsichtig, wenn du den Arm ohne montierte Last
bewegst, da er zurückschnappen könnte.
Halte die Hände nicht zwischen die Armsegmente,
wenn du Wave Mic Arm Pro bewegst.
Halte die Magnete fern von Festplatten,
Herzschrittmachern und anderer magnetempfindlicher
Elektronik.
Bei Anwesenheit von Kindern ist besondere Vorsicht
geboten.
Setze das Produkt keiner direkten Sonneneinstrahlung
aus.
Übe keine übermäßige Kraft auf die Einstellschraube
der Gasfeder aus.
Halte das Produkt frei von Schmutz und Staub. Sollte
der Mikrofonarm verschmutzen, wische ihn mit einem
weichen Tuch ab. Du kannst das Reinigungstuch
auch mit Wasser und einem milden Reinigungsmittel
anfeuchten. Reinigungsbenzin, Verdünner und
andere flüchtige Stoffe können zu dauerhaften
Beschädigungen führen und dürfen daher nicht
verwendet werden.
Verwende Wave Mic Arm Pro nicht zu anderen als
den in dieser Anleitung oder auf der Verpackung
beschriebenen Zwecken.
Abrazadera para escritorio
La abrazadera para escritorio lleva bases de goma y
es extensible hasta 60 mm | 2,4 pulgadas
Gira el mecanismo de trinquete a la izquierda para
aflojarlo y a la derecha para apretarlo. ¡No la aprietes
en exceso!
Pulsa el botón para volver a fijar el mecanismo de
trinquete tras apretarlo.
Ajuste
Gira el tornillo allen del segmento superior del brazo
a la derecha para aflojarlo (si usas un micrófono
ligero) o a la izquierda para apretarlo (si usas un
micrófono pesado).
El versátil cabezal de rótula te ayuda a colocar el
micro en la posición ideal.
Si lo necesitas, usa los adaptadores incluidos de
rosca de 1/4 a 3/8 de pulgada o de 1/4 a 5/8 de
pulgada.
Gestión de cables
La ranuras integradas con tapas magnéticas para
gestión de cables te ayudan a tener un espacio de
trabajo despejado.
Tapas intercambiables para las articulaciones
Las tapas de las articulaciones son magnéticas y se
cambian fácilmente. Hay más diseños disponibles en
la tienda de nuestra web.
Advertencia
No superes la carga máxima que admite el brazo de
micrófono (3 kg / 6,6 lbs).
Ten cuidado al manipular el brazo articulado si aún no
soporta ninguna carga. Puede saltar de repente a la
posición original.
No coloques las manos entre los segmentos del brazo
al mover tu Wave Mic Arm Pro.
No acerques los imanes a discos duros, marcapasos
y demás dispositivos electrónicos sensibles a los
campos magnéticos.
Ten especial cuidado al montarlo cerca de niños.
No expongas el producto a la luz directa del sol.
No aplicar fuerza excesiva sobre el tornillo de ajuste
del resorte de gas.
Mantén el producto libre de suciedad y polvo.
Si se ensucia, límpialo con cuidado usando un
paño suave ligeramente humedecido con agua
y detergente neutro. El benceno, los disolventes
y demás sustancias volátiles pueden causar
daños permanentes y nunca se deben usar como
limpiadores.
No uses tu Wave Mic Arm Pro para otras aplicaciones
distintas a las que se especifican en esta guía o en la
caja.
max high:
70°
max low:
50°
Do not overtighten.
DE ES
360°
360°
Exchangeable Joint Covers
190 mm
7.5 in
100 mm
3.9 in
4 mm
3 mm
3 mm
3 mm
4 mm
With Riser
Right to loosen
(lighter microphone)
Left to tighten
(heavier microphone)
60 mm
2.4 in
Do not overtighten.
Morsetto da tavolo
Il morsetto da scrivania è imbottito ed
espandibile fino a 60 cm.
Gira il cricchetto a sinistra per allentare, a destra
per stringere. Non stringere troppo!
Premere il pulsante per riposizionare la leva a
cricchetto dopo averla serrata.
Regolazione
Gira verso destra la vite esagonale sulla parte
superiore del braccio per allentarla (microfono
più leggero) e verso sinistra per stringerla
(microfono più pesante).
Grazie alla testa sferica flessibile puoi trovare la
posizione perfetta per il tuo microfono.
All‘occorrenza usa gli adattatori filettati da 1/4“ a
3/8“ e da 1/4“ a 5/8“ forniti in dotazione.
Gestione cavi
Usa i canali passacavi integrati con coperture
magnetiche per uno spazio di lavoro ordinato.
Coperture dei giunti sostituibili
Le coperture dei giunti sono magnetiche e
possono essere facilmente sostituite. Altri design
sono disponibili sul nostro webstore.
Avviso
Non superare la capacità massima di peso del
braccio microfono (3 kg).
Presta attenzione quando maneggi il braccio
senza carico attaccato, potrebbe tornare di scatto
nella posizione di origine.
Non tenere le mani tra i segmenti del braccio
durante il movimento di Wave Mic Arm Pro.
Tenere le calamite lontano da dischi fissi,
pacemaker cardiaci e altri dispositivi elettronici
sensibili ai campi magnetici.
Prestare particolare attenzione durante
l‘installazione vicino ai bambini.
Non lasciare lo schermo esposto alla luce solare
diretta.
Non applicare una forza eccessiva alla vite di
regolazione della molla a gas.
Mantenere il prodotto libero da sporcizia e
polvere. Se si sporca, pulirlo leggermente con
un panno morbido inumidito con un po’ d’acqua
e detergente neutro non aggressivo. Benzene,
diluenti e altri agenti volatili possono causare
danni permanenti e non devono mai essere
utilizzati per la pulizia.
Non utilizzare Wave Mic Arm Pro per applicazioni
diverse da quelle specificate in questa guida o
sulla confezione.
Bureauklem
De bureauklem is bekleed en verlengbaar tot 60
mm.
Draai de palhendel naar links om los te draaien
of naar rechts om vast te draaien. Draai niet te
hard aan!
Druk op de knop om de palhendel na het
aandraaien in een andere positie te plaatsen.
Aanpassing
Mit dem mitgelieferten Inbusschlüssel
Kabelbeheer
Gebruik de geïntegreerde kabelgoten met
magnetische afdekkingen voor een opgeruimde
werkplek.
Verwisselbare scharnierkappen
De scharnierkappen zijn magnetisch en kunnen
eenvoudig worden verwisseld. Je vindt meer
ontwerpen in onze webwinkel.
Waarschuwing
Overschrijd de maximale gewichtscapaciteit van
de microfoonarm niet (3 kg).
Wees voorzichtig als je de arm hanteert
zonder dat er lading aan vastzit. Deze kan dan
terugschieten.
Houd geen handen tussen de gelede arm bij het
bewegen van de Wave Mic Arm Pro.
Houd magneten uit de buurt van harde schijven,
pacemakers en andere elektronische apparatuur
die gevoelig is voor magnetische velden.
Let vooral op als er kinderen in de buurt zijn.
Stel het product niet bloot aan direct zonlicht.
Oefen geen overmatige kracht uit op de
stelschroef van de gasveer.
Houd het product schoon en stofvrij. Veeg een
vuil geworden Ring Light voorzichtig af met
een zachte, vochtige doek met wat water en
een mild, neutraal reinigingsmiddel. Benzeen,
thinner en andere vluchtige stoffen kunnen
onherstelbare schade veroorzaken en mogen niet
worden gebruikt worden om het product schoon
te maken.
Gebruik Wave Mic Arm Pro niet voor andere dan
in deze handleiding of op de verpakking vermelde
toepassingen.
Pöytäkiinnike
Pöytäkiinnike on pehmustettu ja sitä voi
suurentaa, maksimikoko on 60 mm.
Löysää kiertämällä räikkää vasemmalle tai kiristä
kiertämällä sitä oikealle. Älä kiristä liikaa!
Voit säätää räikkää uudelleen kiristyksen jälkeen
painamalla painiketta.
Säätäminen
Käännä ylemmän varsisegmentin
kuusiokoloruuvia oikealle löysätäksesi sitä
(kevyempi mikrofoni) tai vasemmalle kiristääksesi
sitä (painavampi mikrofoni).
Joustava kuulapää auttaa löytämään täydellisen
asennon mikrofoniasi varten.
Käytä tarvittaessa mukana toimitettavaa
adapteria 1/4-tuumaisesta 3/8-tuumaiseen tai
1/4-tuumaisesta 5/8-tuumaiseen.
Kaapeleiden hallinta
Voit tehdä työpöydästä siistimmän käyttämällä
sisäänrakennettuja kaapelinhallintakanavia ja
magneettisia kansia.
Vaihdettavat nivelsuojat
Nivelsuojat ovat magneettisia ja niiden
vaihtaminen on helppoa. Verkkokaupassamme on
saatavana lisää erilaisia malleja.
Varoitus
Älä ylitä mikrofonivarren maksimikuormaa (3 kg).
Ole varovainen kun käsittelet vartta, johon ei
ole kiinnitetty kuormaa. Se saattaa napsahtaa
takaisin.
Älä laita käsiäsi varren segmenttien väliin kun
siirrät Wave Mic Arm Pro -vartta.
Pidä magneetit etäällä kaikista kovalevyistä,
sydäntahdistimista sekä muista magneettikentille
herkistä elektroniikkalaitteista.
Ole erityisen varovainen jos lähistöllä on lapsia.
Älä jätä laitetta suoraan auringonvaloon.
Älä kohdista liiallista voimaa kaasujousen
säätöruuviin.
Pidä tuote puhtaana ja pölyttömänä. Jos
se likaantuu, pyyhi sitä kevyesti pehmeällä
kankaalla, joka on kosteutettu pienellä määrällä
vettä ja miedolla neutraalilla puhdistusaineella.
Bentseeni, tinneri ja muut haihtuvat aineet
saattavat aiheuttaa pysyviä vaurioita, eikä niitä
tulisi koskaan käyttää sen puhdistamiseen.
Älä käytä Wave Mic Arm Pro -vartta muihin kuin
tässä oppaassa ja pakkauksessa mainittuihin
käyttötarkoituksiin.
Skrivebordsspænde
Skrivebordsspændet er polstret og kan udvides til
op til 60 mm.
Drej håndtaget til venstre for at løsne eller til
højre for at spænde. Spænd ikke for meget!
Tryk på knappen for at fæstne håndtaget igen
efter stramning.
Justering
Drej hex-skruen på den øverste del af armen for
at løsne (lettere mikrofon) eller for at stramme
(tungere mikrofon).
Du kan bruge det fleksible kuglehoved til at finde
den perfekte position til din mikrofon.
Brug de medfølgende adaptere på 1/4“ til 3/8“
og 1/4“ til 5/8“ efter behov.
Kabelhåndtering
Brug de integrerede kanaler til kabelhåndtering
med magnetiske dæksler for at få et ryddeligt
arbejdsområde.
Udskiftelige leddæksler
Leddækslerne er magnetiske og kan nemt
udskiftes. Der er flere tilgængelige designs på
vores webbutik.
Advarsel
Du må ikke overskride den maksimale kapacitet
for mikrofonarmen (3 kg).
Vær forsigtig, når du håndterer armen uden
nogen vægt. Den kan ske at slynge sig.
Placer ikke hænderne mellem arm-delene, når
Wave Mic Arm Pro flyttes.
Hold magneter væk fra harddiske, pacemakere
og anden elektronik, som er følsom over for
magnetfelter.
Vær særligt forsigtig ved opstilling i nærheden af
børn.
Udsæt ikke produktet for direkte sollys.
Anvend ikke for stor kraft på gasfjederens
justeringsskrue.
Hold produktet fri for snavs og støv. Bliver den
beskidt, tør den let med en blød klud fugtet med
vand og et mildt, neutralt vaskemiddel. Benzen,
fortynder og andre flygtige væsker kan medføre
permanent ødelæggelse og bør aldrig bruges til
rengøring.
Brug ikke Wave Mic Arm Pro til andre formål end
dem, der er specificeret i denne vejledning eller
på emballagen.
Bordklemme
Skrivebordsklemmen er polstret og kan utvides
opp til 60 mm.
Vri sperren til venstre for å løsne, eller til høyre
for å stramme. Ikke stram for mye!
Trykk på knappen for å omplassere sperren etter
stramming.
Innstilling
Drei sekskantskruen på det øvre armsegmentet
til høyre for å løsne (lettere mikrofon) eller til
venstre for å stramme (tyngre mikrofon).
Det fleksible kulehodet hjelper deg med å finne
den perfekte posisjonen for mikrofonen din.
Bruk den medfølgende 6 til 10 mm eller 6 til 16
mm adapteren om nødvendig.
Kabelhåndtering
Bruk de integrerte kabelhåndteringskanalene med
magnetiske deksler for et rent arbeidsområde.
Utskiftbare skjøtedeksler
Skjøtedekslene er magnetiske og kan enkelt
byttes ut. Flere design er tilgjengelige i
nettbutikken.
Advarsel
Ikke overskrid den maksimale vektkapasiteten til
mikrofonarmen (3 kg).
Vær forsiktig når du håndterer armen uten last. Det
kan smelle tilbake.
Ikke plasser hendene mellom armsegmentene når
du flytter Wave Mic Arm Pro.
Hold magneter borte fra harddisker, hjertestartere
og annen elektronikk som er sensitiv for
magnetfelt.
Vær spesielt forsiktig når du setter den opp i
nærheten av barn.
Ikke la produktet bli utsatt for direkte sollys.
Ikke bruk for stor kraft på
gassfjærjusteringsskruen.
Hold produktet rent for skitt og støv. Om den
blir uren må du forsiktig rense den med en myk
klut fuktet med litt vann og mild, nøytral såpe.
Benzen, tynnere og andre oppløselige stoffer kan
føre til permanent skade, og må aldri brukes til
rengjøring.
Ikke bruk Wave Mic Arm Pro til annen bruk enn
det som er angitt i denne veiledningen eller
innpakkingen.
Skrivbordsfäste
Skrivbordsfästet är dämpat och förlängningsbart
upp till 60 mm.
Vrid spärrhaken åt vänster för att lossa eller åt
höger för att dra åt. Dra inte åt för hårt!
Sätt spärrhaken på plats efter åtdragning genom
att trycka på knappen.
Justering
Vrid insexskruven på det övre armsegmentet
åt höger för att lossa (lättare mikrofon) eller åt
vänster för att dra åt (tyngre mikrofon).
Den flexibla kulleden hjälper dig att hitta en
perfekt position för micken.
Använd den medföljande adaptern för 1/4 tum till
3/8 tum eller 1/4 tum till 5/8 tum vid behov.
Kabelhantering
Använd de inbyggda kabelkanalerna med
magnetiska höljen för en ren och prydlig
arbetsmiljö.
Utbytbara ledhöljen
Överskrid inte mikrofonarmens maximala
viktkapacitet (3 kg).
Var försiktig när du hanterar armen utan någon
last monterad. Den kan snäppa tillbaka.
Placera inte händerna mellan armsegmenten när
du flyttar Wave Mic Arm Pro.
Håll magneter borta från hårddiskar, pacemakers
och annan elektronik känslig för magnetfält.
Var särskilt försiktig om barn är i närheten.
Utsätt inte den för direkt solljus.
Använd inte överdriven kraft på gasfjäderns
justeringsskruv.
Håll produkten ren från smuts och damm. Om den
blir smutsig, torka försiktigt av den med en mjuk
trasa lätt fuktad med vatten och ett milt neutralt
rengöringsmedel. Bensen, thinner och andra
lättflyktiga lösningsmedel kan orsaka permanenta
skador och ska inte användas vid rengöring.
Använd inte Wave Mic Arm Pro för andra
ändamål än de som beskrivs i denna guide eller
på förpackningen.
Braçadeira de Mesa
A braçadeira de mesa é acolchoada e expansível
até 60 mm.
Gire a catraca para a esquerda para afrouxar ou
para a direita para apertar. Não aperte demais!
Pressione o botão para reposicionar a catraca
depois de apertar.
Ajuste
Gire o parafuso sextavado na parte superior da
armação para a direita para afrouxar (microfone
mais leve) ou para a esquerda para apertar
(microfone mais pesado).
A cabeça esférica flexível ajuda a encontrar a
posição perfeita para o microfone.
Use os adaptadores de 1/4“ para 3/8“ e de 1/4“
para 5/8“ se necessário.
Gerenciamento de Cabos
Use os canais de gerenciamento de cabos
integrados com capas magnéticas para ter um
ambiente de trabalho organizado.
Coberturas de Juntas Trocáveis
As coberturas das juntas são magnéticas
e facilmente trocáveis. Mais designs estão
disponíveis na nossa loja on-line.
Atenção
Não exceda a capacidade máxima de peso da
armação de microfone (3 kg).
Tenha cuidado ao manusear a armação sem
nenhum peso. Ela pode retornar à posição de
origem.
Não coloque as mãos entre os segmentos da
armação ao mover o Wave Mic Arm Pro.
Mantenha ímãs longe de discos rígidos, marca-
passos cardíacos e outros eletrônicos sensíveis a
campos magnéticos.
Tenha atenção especial ao montá-lo perto de
crianças.
Não deixe o produto diretamente exposto à luz
solar.
Não aplique força excessiva no parafuso de
ajuste da mola a gás.
Mantenha o produto sem sujeira e poeira. Se o
produto estiver sujo, limpe-o com um pano macio
umedecido em um pouco de água e detergente
neutro suave. Benzeno, tíner e outros agentes
voláteis podem causar danos permanentes e
nunca devem ser usados na limpeza.
Não use o Wave Mic Arm Pro para outros
propósitos que não os especificados neste
manual ou na embalagem.
Masa Kıskacı
• Masakıskacıyumuşakdolguludurve60mm‘e
kadaruzayabilir.
Gevşetmekiçinmandalısola,sıkmakiçinise
sağaçevirin.Çokfazlasıkmayın!
Sıktıktansonramandalıyenidenkonumlandırmak
içindüğmeyebasın.
Ayarlama
• Gevşetmekiçinüstkolkısmındakialtıgenbaşlı
vidayısağa(dahahafmikrofon)veyasıkmakiçin
sola(dahaağırmikrofon)çevirin.
Esnektopbaşmikrofonunuziçinmükemmel
konumubulmanızayardımcıolur.
Gerekirsebirliktegelen1/4-3/8inçve1/4-5/8
inçadaptörlerikullanın.
Kablo Yönetimi
Temizbirçalışmaalanıgörünümüiçinmıknatıslı
kapaklıentegrekabloyönetimkanallarını
kullanın.
Değiştirilebilir Eklem Kapakları
Eklemkapaklarımıknatıslıdırvekolayca
değiştirilebilir.Webmağazamızdadahafazla
tasarımbulabilirsiniz.
Uyarı
Mikrofonkolununmaksimumağırlıkkapasitesini
(3kg)aşmayın.
Koluherhangibiryükolmadankullanırkendikkatli
olun.Geriçarpabilir.
WaveMicArmPro‘yuhareketettirirken,ellerinizi
kolunbölümleriarasınakoymayın.
Mıknatıslarısabitdisk,kalppilivemanyetik
alanlarakarşıhassasdiğerelektronikaygıtlardan
uzaktutun.
Çocuklarınyakınındakurarkenözellikledikkatli
olun.
Ürünüdirektgüneşışığınamaruzbırakmayın.
Gazlı yay ayar vidasına aşırı kuvvet uygulamayın.
Ürünükirvetozdanuzaktutun.Kirlenirse,suve
yumuşakvenötraldeterjanuygulanmış,yumuşak
venemlibirbezlehafçesilin.Benzin,tinerve
diğeruçucumaddelerkalıcıhasarverebilirve
temizlikiçinaslakullanılmamalıdır.
WaveMicArmPro’yubukılavuzdaveyapakette
belirtilenlerindışındabaşkauygulamalariçin
kullanmayın.
Επιτραπέζιος σφιγκτήρας
Ο επιτραπέζιος σφιγκτήρας διαθέτει μαλακή
επένδυση και επεκτείνεται μέχρι 60 mm.
Περιστρέψτε την καστάνια αριστερά για
χαλάρωση ή δεξιά για σφίξιμο. Μην σφίξετε
υπερβολικά!
Πατήστε το κουμπί για να επανατοποθετήσετε
την καστάνια μετά το σφίξιμο.
Προσαρμογή
Περιστρέψτε την εξαγωνική βίδα στο άνω τμήμα
βραχίονα προς τα δεξιά για χαλάρωση (πιο
ελαφρύ μικρόφωνο) ή προς τα αριστερά για
σφίξιμο (πιο βαρύ μικρόφωνο).
Η ευέλικτη σφαιρική κεφαλή βοηθάει στην
εύρεση της ιδανικής θέσης για το μικρόφωνό
σας.
Χρησιμοποιήστε τους παρεχόμενους
προσαρμογείς 1/4“ έως 3/8“ και 1/4“ έως 5/8“ εάν
απαιτείται.
Διαχείριση καλωδίων
Χρησιμοποιήστε τα ενσωματωμένα κανάλια
διαχείρισης καλωδίων με μαγνητικά καλύμματα
για μια τακτοποιημένη εμφάνιση του χώρου
εργασίας.
Ανταλλάξιμα καλύμματα ενώσεων
Τα καλύμματα ενώσεων είναι μαγνητικά
και μπορεί εύκολα να γίνει ανταλλαγή τους.
Διατίθενται περισσότερα σχέδια από το
κατάστημά μας στο web.
Προειδοποίηση
Μην υπερβαίνετε τη μέγιστη ικανότητα βάρους
του βραχίονα μικροφώνου (3 kg).
Προσέχετε κατά τον χειρισμό του βραχίονα
χωρίς προσαρτημένο φορτίο. Μπορεί να
κλοτσήσει.
Μην τοποθετείτε τα χέρια σας μεταξύ των
τμημάτων βραχίονα όταν μετακινείτε το Wave
Mic Arm Pro.
Διατηρήστε τους μαγνήτες μακριά από σκληρούς
δίσκους, καρδιακούς βηματοδότες και άλλα
ηλεκτρονικά που είναι ευαίσθητα στα μαγνητικά
πεδία.
Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί όταν στήνετε
κοντά σε παιδιά.
Μην αφήνετε το προϊόν εκτεθειμένο σε άμεσο
ηλιακό φως.
Μην ασκείτε υπερβολική δύναμη στη βίδα
ρύθμισης του ελατηρίου αερίου.
Διατηρείτε το προϊόν καθαρό από βρομιά και
σκόνη. Εάν βρομίσει, σκουπίστε το ελαφρά
με ένα μαλακό πανί υγραμένο με λίγο νερό και
ήπιο, ουδέτερο απορρυπαντικό. Η βενζίνη, ο
διαλύτης και άλλοι πτητικοί παράγοντες μπορεί
να προκαλέσουν μόνιμη ζημιά και δεν πρέπει να
χρησιμοποιούνται ποτέ για τον καθαρισμό.
Μην χρησιμοποιείτε το Wave Mic Arm Pro
για εφαρμογές διαφορετικές από αυτές που
καθορίζονται στον παρόντα οδηγό ή στη
συσκευασία.
Zacisk stołowy
• Zaciskstołowyjestwyściełanyizapewnia
możliwośćrozszerzeniado60mm.
Obróćzapadkęwlewo,abypoluzować,lubw
prawo,abydokręcić.Niedokręcajzbytmocno!
Naciśnijprzycisk,abyponownieustawićzapadkę
podokręceniu.
Regulacja
• Przekręćśrubęsześciokątnąnagórnym
segmencieramieniawprawo,abypoluzować
(lżejszymikrofon),lubwlewo,abydokręcić
(cięższymikrofon).
Elastycznagłowicakulowapomagaznaleźć
idealnąpozycjędlamikrofonu.
Wraziepotrzebyużyjdołączonegoadaptera1/4“
do3/8“lub1/4“do5/8“.
Zarządzanie kablami
Wykorzystajzintegrowanekanałyzarządzania
kablamizmagnetycznymiosłonami,abyuzyskać
czystąprzestrzeńroboczą.
Wymienne osłony przegubów
Osłonyprzegubówsąmagnetyczneimożna
jełatwowymieniać.Więcejwzorówjest
dostępnychwnaszymsklepieinternetowym.
Ostrzeżenie
Nienależyprzekraczaćmaksymalnegoudźwigu
ramieniamikrofonu(3kg).
Zachowaćostrożnośćpodczasobsługiramienia
bezżadnegoobciążenia.Możeonoodskoczyć.
Niewkładaćrąkpomiędzysegmentyramienia
podczasporuszaniaramieniemWaveMicArm
Pro.
Trzymaćmagnesyzdalaoddyskówtwardych,
rozrusznikówsercaiinnychurządzeń
elektronicznychwrażliwychnapolemagnetyczne.
Należyzachowaćszczególnąostrożnośćprzy
umieszczaniutaśmywpobliżudzieci.
Niepozostawiaćproduktuwystawionegona
bezpośredniedziałaniepromienisłonecznych.
Nieprzykładajnadmiernejsiłydośruby
regulacyjnejsprężynygazowej.
Produktpowinienbyćwolnyodbruduikurzu.
Jeśliproduktsięzabrudzi,przetrzećgolekko
miękkąściereczkązwilżonąwodąiłagodnym,
neutralnymdetergentem.Benzen,rozcieńczalnik
iinneśrodkilotnemogąpowodowaćtrwałe
uszkodzeniainigdyniepowinnybyćużywanedo
czyszczenia.
NiewolnoużywaćramieniaWaveMicArm
Prodozastosowańinnychniżokreślonowtej
instrukcjilubnaopakowaniu.
Струбцина
Прорезиненная струбцина раздвигается до 60
мм.
Чтобы ослабить крепления, поверните
храповик налево, чтобы затянуть — направо.
Избегайте чрезмерного затягивания!
Затянув храповик, нажмите кнопку, чтобы
установить собачку в нужное положение.
Регулировка
Поверните шестигранный болт на верхней
части крепления для ослабления крепления
(легкий микрофон) или затяжки крепления
(тяжелый микрофон).
Подвижная шаровая головка позволяет
установить микрофон в идеальной позиции.
При необходимости используйте переходники
для резьбы с 1/4 на 3/8 или с 1/4 на 5/8 дюйма
(в комплекте).
Канал для кабеля
Встроенный в стойку канал с крышкой на
магнитах позволяет спрятать кабели и
обеспечивает порядок на рабочем столе.
Сменные накидки для креплений
Накидки для креплений крепятся с помощью
магнитов и могут быть с легкостью заменены.
Другие дизайны доступны в нашем магазине.
Внимание
Не превышайте максимальный вес для
штанги (3 кг).
Остородно перемещайте крепление, когда
на нем не закреплен вес. Может произойти
отдача крепления в противоположную
сторону.
Не помещайте руки между элементами Wave
Mic Arm Pro при его передвижении.
Не помещайте магниты рядом с жесткими
дисками, кардиостимуляторами и
другими электронными устройствами,
чувствительными к действию магнитов.
Будьте особенно осторожны при установке
устройства в местах, где могут бывать дети.
Избегайте установки устройства в местах
воздействия прямых солнечных лучей.
Не прилагайте чрезмерных усилий к
регулировочному винту пневматической
пружины.
Не допускайте скопления пыли и грязи.
Очищайте загрязнения мягкой влажной
тканью с раствором нейтрального моющего
средства. Бензин, растворитель и прочие
летучие вещества могут нанести устройству
непоправимый ущерб и не должны
использоваться для очистки.
Не используйте микрофонную стойку
Wave Mic Arm Pro для иных целей, помимо
описанных в данной инструкции или на
упаковке.
デスク用ランプ
プは保護パ付き最大幅60
mm | 2.4 inまで対
左に回すみ、右に回すと
まります きつぎないように
い!
っかりと締後ラチェトの
、ボ
調整する
ム部分の六角形のね右に
て緩め (軽いの場合) 、左に回
締めます(重いの場合)。
どんな角にも対応するボールヘッドで
最適な位置に配置で
必要であれば、付属の1/4“3/8“、1/4“
5/8“のネジ変換ア使用し
くだ
ーブル
マグネト式カバのついたにケ
、デ
キリと ることがきます
交換可能なジカバー
マグネト式イントカバ
。 ウ 、お
す。
警告
ムの最大耐荷重 (3 kg / 6.6
lbs) をに気をつけださ
い。
荷重のかていないムの取り
には十分注意ださい。 折れる恐れ
ります。
Wave Mic Arm Proを動かす際は
の接合部分の間に手を挟まないに気
てくだ
ードデ ースメカー
の他の磁気の影響を受けや電子機器
、マ
お子様の手の届範囲に設置場合は
特に注意が必要
製品を直射日光の当る場所に
はおやめださい
ング調整ネジに無理な力を
でくだ
製品についたゴミやホコリは取り除いて
ださい。 製品が汚れた場合には
い布に水刺激の少な中性洗剤を混ぜ
たものを少量つけて拭さい。
ンジナー、よびその他の揮発
物質は、永久的な損傷の原因と
ので、使用しないでさい
Wave Mic Arm Proをのガたは
ージ内に記載さてい以外の方法
や目的で使用ないださい。
데스크 클램프
데스크 클램프는 패딩 처리되어 있으며,
최대 60mm까지 확장 가능합니다.
래칫을 왼쪽으로 돌리면 풀리고
오른쪽으로 돌리면 조여집니다. 과도하게
조이지 마세요!
래칫을 조인 후 위치를 변경하려면 버튼을
누르세요.
조절
상단 암 부분의 육각 나사를 오른쪽으로
돌리면 풀리고 (마이크가 가벼워짐),
왼쪽으로 돌리면 조여집니다 (마이크가
무거워짐).
유연한 볼헤드를 통해 최적의 마이크
위치를 찾으세요.
필요한 경우 동봉된 1/4“ to 3/8“ 및 1/4“
to 5/8“ 어댑터를 사용하세요.
케이블 정리
자석 커버가 달린 통합 케이블 정리 채널을
사용하면 작업 공간을 깔끔하게 정돈할 수
있습니다.
교체 가능한 조인트 커버
조인트 커버는 자석으로 되어 있어 쉽게
교체할 수 있습니다. 온라인 스토어에 더
많은 디자인이 준비되어 있습니다.
주의
마이크 암의 최대 무게 용량을 초과해서
사용하지 마세요 (3kg).
하중이 가해지지 않은 상태에서 암을 다룰
때는 부상에 주의하세요. 원래 위치로 튕겨
돌아갈 수 있습니다.
Wave Mic Arm Pro를 다른 장소로 이동할
때는 암 부분에 손을 대지 마세요.
자석을 하드 디스크, 심장박동 조율기, 또는
자기장에 민감한 전자기기에 가까이 두지
마세요.
주변에 아동이 있는 경우 특히 더
주의하시기 바랍니다.
제품을 직사광선에 방치하지 마세요.
가스 스프링 조정 나사에 과도한 힘을
가하지 마십시오.
제품을 먼지나 흙으로부터 보호하세요.
제품이 더러워지는 경우 부드러운 천을
약간의 물과 중성 세제에 적신 후 가볍게
닦아주세요. 벤젠, 희석제, 휘발성 물질은
제품에 영구적인 손상을 줄 수 있으므로
청소 시 절대 사용하지 마세요.
이 가이드나 패키지에서 명시하지 않은
용도로는 Wave Mic Arm Pro를 이용하지
마세요.
桌边夹
桌边夹带有衬垫可张开至60毫米。
需要拧松时向左转动棘轮需要拧紧时则
向右转动。 但切勿过度拧紧!
拧紧后按下按钮以重新定位棘轮。
调节
向右转动上支臂部分的六角螺丝以拧松
较轻的麦克风)或向左转动以拧紧(较重
的麦克风)
灵活的球型固定头可帮助麦克风找到适
当位置。
如果需要可以使用随附的1/4“转3/8“和
1/4“转5/8“转接头。
线缆整理
使用配有磁吸盖板的集成理线槽可隐藏
杂乱的线缆保证工作区整洁有序。
可更换式接头盖板
接头盖板为磁吸式可轻松更换。 网上商
店有更多款式可供选购。
警告
切勿超过麦克风悬臂的最大承重能力(3
)。
操作没有外接任何负载的悬臂时请多加
小心 悬臂可能会快速回弹。
移动Wave Mic Arm Pro时不要把手放
在悬臂两段之间。
勿将磁体靠近硬盘、心脏起搏器以及其他
对磁场敏感的电子设备。
若附近有儿童则使用时需要特别小心。
不要将本产品暴露在直射阳光下。
请勿对气弹簧调节螺钉施加过大的力。
避免让本产品沾染污物和灰尘。 若有脏
污情形用软布蘸少量水和温和的中性清
洁剂轻柔擦拭。 苯、稀释剂和其他挥发
性溶剂可能造成永久性损坏不可用于清
洁本产品。
请勿将Wave Mic Arm Pro用于本说明书
或包装上所载用途外的其他用途。
桌邊夾
桌邊夾帶有襯墊最大可張開至 60 公釐 |
2.4 英吋
將棘輪向左轉可逐漸鬆開向右轉可逐漸
夾緊 請注意不要轉到太緊
旋緊後按下按鈕以重新固定棘輪
調節
將懸臂上段的六角螺絲向右轉以放鬆(較
輕的麥克風)或向左轉以旋緊(較重的麥
)。
靈活的球頭裝置可用於將麥克風調整至
最適位置
必要時使用隨附的 1/4“ 3/8“ 1/4“
5/8“ 螺紋轉接頭
線纜管理
帶有磁性蓋的內建線纜通道可隱藏雜亂
的線纜保持工作環境清爽
可更換的關節蓋
關節蓋具有磁性且可輕易更換 我們的
網路商店提供多款設計
警告
請勿超過麥克風懸臂的最大承重能力(3
公斤/6.6 磅)
在懸臂沒有承重的狀態下操作懸臂應格
外小心 它可能會反彈回來
在移動 Wave Mic Arm Pro 不要將手
放在懸臂的兩段之間
磁鐵不得靠近硬碟心律調節器以及其他
電磁敏感的電子產品
在孩童附近設置時應格外小心
勿將本品置於陽光直射下
請勿對氣彈簧調整螺絲施加過大的力
避免讓本品沾染塵土和灰塵 若有髒汙
情形以水和溫和中性清潔劑稍微打濕軟
輕輕擦拭稀釋劑和其他揮發性
物質可能造成永久損壞不得用來清潔本
品。
請勿將 Wave Mic Arm Pro 用於本說明
書或包裝上所載用途之外的其他用途
بتكم كبشم
ملم 60 ىتح هتعسوت نكو نطبم كبشا
.ةصوب 2.4
غلابت  .طبرلل ميلا هاجتا  وأ كفلل راسيلا هاجتا  ةطاقسلا ردأ
!طبرلا ماكحإ 
.طبرلا دعب ةطاقسلا عضو ديدحت ةداع رزلا ع طغضا
ليدعتلا
إ عارذلا نم يولعلا ءزجلا  دوجوا ادسلا لكشلا اذ يغلا ردأ
.)لقثأ نوفوركي( هطبرل راسيلا إ وأ )فخأ نوفوركي( هكفل ميلا
نوفوركيملل اثا عضولا ع روثعلا  نرا ةركلا سأر دعاسي
.كب صاخلا
ةركلا سأر مادختساب اثا نوفوركيا عضو طبضا
.نارودلل لباقلا
1/4 نم ليوحتلل ةقفرا طبرلا ةلصو مدختسا
ةصوب 5/8 إ ةصوب 1/4 نم وأ ةصوب 3/8 إ ةصوب
.ةجاحلا دنع
تباكلا ةرادإ
ةيسيطانغا ةيطغا تاذ ةجمدا تباكلا ةرادإ تاونق مدختسا
.لمعلا ةحاسم  فيظن رهظم ع لوصحلل
لادبتسل ةلباق تصو ةيطغأ
نم ديزا رفوتت .ةلوهسب اهلادبتسا نكو ةيسيطانغم تصولا ةيطغأ
.انب صاخلا بيولا رجتم ع تيمصتلا
ريذحت
.)لطر 6.6 / مجك 3( نوفوركيا عارذ نزول قا دحلا ّ
طختت 
نأ نكميف .لمح يأ قافرإ نود نم عارذلا عم لماعتلا دنع اًرذح نك
.فلخلل دتري
.Wave Mic Arm Pro كيرحت دنع عارذلا ءازجأ ب يديا عضت 
ميظنت ةزهجأو ،ةبلصلا صارقا نع ًاديعب سيطانغا ءاقبإ ع صرحا
.ةيسيطانغا تاجملل ةساسح ىرخأ ةينوكلإ ةزهجأ يأو ،بلقلا تاب
.لافطأ نم برقلاب هدادعإ دنع ةصاخ ًارذح نك
.زاغلا كنز ليدعت يغرب ع ةطرفا ةوقلا مدختست ت
ابا سمشلا ةعشًاضرعم جتنا كت 
قفرب هحسما ،خستا اذإ .ةبرتاو خاسوا نم جتنا ولخ ع ظفاح
ففخم فظنمو ءاا نم ليلقب ةللبم ةمعان شق ةعطق مادختساب
هغ وأ )تلا( بيذا وأ نيزنبلا مادختسا ببستي نأ نك .لداعتمو
اهمادختسا مدع بجيو ،مئاد فلت ثودح  ىرخا ةرياطتا داوا نم
.ًاقلطم فيظنتلل
ةددحا كلت غ تامادختسا  Wave Mic Arm Pro مدختست 
.جتنا ةوبع ع ةحضوا وأ ليلدلا اذه 
FI
DK
NO
SV
BR
TR
GR
JA
NL
RU
IT
PL
KO
Corsair Memory Inc., 115 North McCarthy Blvd, Milpitas, CA 95035, USA
Corsair Components Limited, 1020 Eskdale Road, Winnersh Triangle, Wokingham, RG41 5TS, UK
Corsair Memory BV, Wormerweg 8, 1311 XB, Almere, Netherlands
2024 Corsair Memory Inc. All rights reserved. Elgato and the Elgato logo are trademarks of Corsair Memory Inc, registered in the U.S. and
other countries. The X name and logo are trademarks of X Corp. in the United States and other countries. All other trademarks belong to
their respective owner.
Customer Support: help.corsair.com • Part: 51AAT9902
/elgato
AR
CN
TW

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756