Znaleziono w kategoriach:
Multimetr cęgowy EMOS MD-410C

Instrukcja obsługi Multimetr cęgowy EMOS MD-410C

Wróć
2202013000_31-M0400_00_01 148 × 210 mm
www.emos.eu
M0400 | MD-410C
GB Digital Clamp Multimeter
CZ Digitální klešťový multimetr
SK Digitálny kliešťový multimeter
PL Multimetr cyfrowy cęgowy
HU Digitális lakatfogó multimeter
SI Digitalni kleščni multimeter
RS|HR|BA|ME Digitalni kliješta multimetar
DE Digitales Zangenmultimeter
UA Цифровий клещі мультиметр
RO Multimetri digital cleşte
LT Skaitmeninis skavas multimetras
LV Digitālais spaiļu multimetrs
EE Digitaalne klambriga multimeter
BG Цифров мултицет тип клещи
10
Test spojitosti obvodov
1. Pripojte čierny skúšobný vodič k svorke COM a červený skúšobný
vodič k svorke .
2. Nastavte otočný prepínač do polohy . Potom stlačte opa-
kovane tlačidlo SELECT, kým sa na displeji nezobrazí symbol .
3. Pripojte testovacie vodiče k meranému obvodu.
4. Ak je odpor menší ako približne 30 Ω, zaznie bzučiak.
Poznámka: Pred začatím skúšky odpojte napájanie meraného obvodu
a starostlivo vybite všetky kondenzátory.
Meranie teploty
1. Do zdierky COM zapojte čiernu koncovku (mínus) a do zdierky
zapojte červenú koncovku (plus) teplotné sondy typu K.
2. Nastavte otočný prepínač do polohy .
3. Opatrne priložte koniec teplotnej sondy k meranému predmetu.
Meraný predmet nesmie byť pod napätím a pozor na rotujúce časti
rôznych zariadení.
4. Chvíľu počkajte a na displeji sa zobrazí nameraná teplota.
Poznámka: Teplotná sonda typu K, ktorá je súčasťou multimetra, je určená
pre rozsah merania teploty -20°C do 250°C. Pri meraní vyššej teploty
ako 250°C môže dôjsť k poškodeniu teplotnej sondy a multimetra! Pokiaľ
chcete merať vyššiu teplotu, použite inú vhodnú teplotnú sondu s vyšším
rozsahom merania!
Automatické vypnutie napájania
Ak nebudete používať merací prístroj alebo neotočíte otočným prepína-
čom po dobu 15 minút, merací prístroj sa automaticky vypne a prejde do
kľudového režimu. Kľudový režim meracieho prístroja zrušíte stlačením
ľubovoľného tlačidla.
ÚDRŽBA
Pravidelne čistite puzdro vlhkou látkou a jemným čistiacim prostriedkom.
Nepoužívajte brúsne hmoty alebo rozpúšťadlá. Nečistoty alebo vlhkosť
na svorkách môžu ovplyvniť údaje merania. Pri čistení svoriek postupujte
podľa nižšie uvedených krokov:
1. Vypnite merací prístroj a odpojte všetky skúšobné vodiče.
2. Trasením odstráňte všetky nečistoty, ktoré sa vyskytujú na svorkách.
3. Namočte čistú handru do liehu. Riadne očistite okolie každej svorky.
VÝMENA BATÉRIÍ
Keď sa na displeji objaví indikátor slabých batérií , batérie sú slabé
a je nutné ich okamžite vymeniť.
Varovanie:
Pred výmenou batérie musia byť odpojené meracie hroty od mera-
ného obvodu alebo zariadenia. Pred otvorením puzdra alebo zložením
krytu batérií odpojte skúšobné vodiče od meracieho prístroja a odstráňte
čeľuste z meraného vodiča.
Pri výmene batérií najskôr vyskrutkujte skrutku krytu batérií a zložte
kryt, potom vymeňte vybité batérie za nové batérie rovnakého typu,
a pritom dávajte pozor na správnu polaritu pri ich vkladaní. Používajte
len alkalické batérie; nepoužívajte nabíjacie batérie. Nasaďte späť kryt
a zaskrutkujte ho.
POZNÁMKA
1. Zmena tejto príručky je vyhradená bez upozornenia.
2. Naša spoločnosť nepreberá žiadnu zodpovednosť za akékoľvek straty.
3. Obsah tejto príručky nie je možné použiť ako oprávnenie na použitie
meracieho prístroja pre akékoľvek špeciálne použitie.
Nevyhazujte elektrické spotřebiče jako netříděný komunální od-
pad, použijte sběrná místa tříděného odpadu. Pro aktuální infor-
mace o sběrných místech kontaktujte místní úřady. Pokud jsou
elektrické spotřebiče uložené na skládkách odpadků, nebezpečné látky
mohou prosakovat do podzemní vody a dostat se do potravního řetězce
a poškozovat vaše zdraví.
EMOS spol. s r. o. prehlasuje, že MD-410C je v zhode so základnými
požiadavkami a ďalšími príslušnými ustanoveniami smernice. Zariadenie
je možné voľne prevádzkovať v EÚ. Prehlásenie o zhode možno nájsť na
webových stránkach http://www.emos.eu/download.
Technickú podporu možno získať u dodávateľa:
EMOS spol. s r.o., Šířava 295/17, 750 02 Přerov I-Město, Czech Republic
PL | Multimetr cyfrowy cęgowy
Przed rozpoczęciem korzystania z multimetru, prosimy uważnie
przeczytać tę instrukcję obsługi. Są w niej zaznaczone szczególnie
ważne fragmenty, które mówią o zasadach bezpieczeństwa pracy z
tym przyrządem. W ten sposób zapobiegniemy niebezpieczeństwu
porażenia prądem elektrycznym albo uszkodzeniu miernika. Multimetr
kleszczowy został zaprojektowany zgodnie z normą IEC-61010 dotyczącą
elektronicznych przyrządów pomiarowych zaliczanych do kategorii (CAT
III 600 V), poziom zakłóceń 2.
Kategoria CAT III jest przeznaczona do pomiaru w obwodach z wyposa-
żeniem zasilanym z instalacji ułożonej na stałe, takich jak: przekaźniki,
gniazdka, panele rozdzielcze, zasilacze i krótkie, rozgałęzione obwody
oraz systemy oświetlenia w dużych budynkach.
Symbole elektryczne
prąd zmienny (AC)
prąd stały (DC)
prąd stały i zmienny (AC/DC)
ostrzeżenie - przed użyciem przeczytać instrukcję
niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym
uziemienie
deklaracja zgodności (CE)
urządzenie jest chronione przez izolację podwójną i izolację
wzmocnioną
UWAGA
W szczególności należy przestrzegać następujących instrukcji:
Tego urządzenia nie mogą obsługiwać osoby (łącznie z dziećmi), których
predyspozycje zyczne, umysłowe albo mentalne oraz brak wiedzy i
doświadczenia nie pozwalają na bezpieczne korzystanie z urządzenia,
jeżeli nie są pod nadzorem albo nie zostały poinstruowane w zakresie
zastosowania tego urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpie-
czeństwo. Należy dopilnować, żeby dzieci nie bawiły się tym urządzeniem.
Przed uruchomieniem multimetru trzeba starannie sprawdzić, czy
przyrząd nie jest uszkodzony. Jeżeli na przyrządzie będą widoczne
uszkodzenia, nie wolno wykonywać żadnych pomiarów! Spraw-
dzamy, czy powierzchnia multimetru nie jest podrapana, a boczne
zaczepy niesprawne.
Sprawdzamy, czy izolacja na sondach pomiarowych i kleszczach nie
jest uszkodzona. Przy uszkodzeniu izolacji zagraża niebezpieczeń-
stwo porażenia prądem elektrycznym. Nie korzystamy z uszkodzo-
nych sond pomiarowych albo kleszczy!
Nie mierzymy napięć przekraczających 600 V, albo prądów więk-
szych od 400 A!
Zacisk „COM“ musi być zawsze podłączony do odpowiedniego
potencjału ziemi odniesienia.
Jeżeli stwierdzimy nienormalne wyniki pomiarów, nie korzystajmy
dalej z multimetru. Jeżeli nie ma pewności, co do przyczyny usterki,
należy się skontaktować z ośrodkiem serwisowym.
Nie mierzymy większych napięć i prądów, niże te zaznaczone na
przednim panelu multimetru i kleszczach. Grozi niebezpieczeństwo
porażenia prądem elektrycznym i uszkodzenie multimetru!
Przed pomiarami sprawdzamy, czy multimetr pracuje poprawnie.
Sprawdzamy go w obwodzie, którego parametry elektryczne są
nam znane.
Przed włączeniem multimetru do obwodu, w którym chcemy zmie-
rzyć natężenie prądu, wyłączamy zasilanie tego obwodu.
Nie korzystamy i nie przechowujemy multimetru w środowisku o wy-
sokiej temperaturze, zapyleniu i wilgotności. Nie zalecamy również
korzystania z przyrządu w środowisku, w którym może występować
silne pole magnetyczne albo gdzie istnieje niebezpieczeństwo
wybuchu lub pożaru.
Przy wymianie baterii, albo innej części multimetru, korzystamy
z części zamiennych tego samego typu z taką samą specykacją.
Wymieniamy je przy wyłączonym i odłączonym multimetrze!
Nie zmieniamy albo w inny sposób nie przełączamy wewnętrznych
obwodów multimetru!
Zachowujemy szczególną ostrożność przy pomiarach napięć
większych od 30 V AC rms, 42 V w impulsie albo 60 V DC. Zagraża tu
niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym!
Przy manipulacji z grotami pomiarowymi sprawdzamy, czy trzymamy
je poza ogranicznikiem dla palców.
Aby zapobiec porażeniu prądem elektrycznym, nie dotykamy ręką
albo inną częścią ciała żadnych przewodów bez izolacji.
Przed otwarciem obudowy multimetru, odłączamy groty pomiarowe
od sprawdzanego obwodu.
Nie wykonujemy pomiarów, jeżeli obudowa multimetru jest zdjęta
albo poluzowana.
Jeżeli na wyświetlaczu pojawi się ikona rozładowanej baterii„ “,
baterię należy wymienić.
11
W przeciwnym razie wyniki pomiarów mogą nie być dokładne. To
może prowadzić do błędnych wyników pomiarów i niebezpieczeń-
stwa porażenia prądem elektrycznym!
OSTRZEŻENIE
Multimetru MD-410C używamy tylko tak, jak jest to niżej wyspecyko-
wane. W przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia przyrządu albo
obrażeń ciała u ludzi. Przestrzegamy następujących instrukcji:
Przed rozpoczęciem pomiarów rezystancji, diod albo prądu, wyłą-
czamy obwody od źródeł energii i rozładowujemy kondensatory
wysokonapięciowe.
Przed pomiarem sprawdzamy, czy przełącznik obrotowy zakresów
pomiarowych znajduje się we właściwym położeniu. W żadnym razie
nie wykonujemy zmian zakresu pomiarowego (obracając przełącznik
obrotowy zakresów pomiarowych) podczas pomiaru! Może dojść do
uszkodzenia przyrządu.
Jeżeli będziemy mierzyć natężenie prądu, to zasilanie obwodu wyłą-
czamy wcześniej, niż podłączymy do niego multimetr.
Opis przyrządu
Multimetr kleszczowy MD-410C jest jednym z kompaktowych mierników
z wyświetlaczem 3 3/4 cyfrowym, przeznaczonym do pomiarów napięcia
stałego i przemiennego, prądu stałego i przemiennego, rezystancji,
temperatury, testowania diod i akustycznej kontroli przewodzenia i cią-
głości obwodów. Multimetr jest wyposażony w automatyczne dobieranie
zakresu pomiarowego. Wskazuje też przekroczenie zakresu pomiarowego.
Ma funkcję automatycznego wyłączenia.
Parametry techniczne
Wyświetlacz: LCD, 3999 (3 3/4 cyfry) z automatycznym wskaźnikiem
polaryzacji
Metoda pomiaru: podwójne całkowanie w dół z przetwornikiem A/D
Szybkość odczytu: 3× na sekundę
Rozwarcie kleszczy: 33 mm
Maks. mierzony przewód: Ø 28 mm
Temperatura pracy i wilgotność: 0°C do 40°C,
wilgotność względna <75 %
Temperatura i wilgotność przechowywania: -10°C do 50°C,
wilgotność względna <85 %
Zasilanie: 2× 1,5 V AAA
Rozładowanie baterii: wskazywane za pomocą symbolu baterii
na wyświetlaczu
Wskaźnik przekroczenia zakresu: wyświetlenie komunikatu „OL“ na LCD
Kategoria pomiarów: CAT III (600 V)
Wymiary i ciężar: 38 × 71 × 194 mm; 211 g (łącznie z bateriami)
WYPOSAŻENIE
Instrukcja: 1 szt.
Przewody pomiarowe: 1 para
Sonda do pomiaru temperatury typu K: 1 szt.
Widok multimetru z przodu
1 – Kleszcze
Wykorzystywane do objęcia przewodu przy pomiarze prądu.
2 – Przełącznik obrotowy
Jest stosowany do wyboru odpowiedniej funkcji oraz do włączenia
albo wyłączenia miernika.
Jeżeli nie korzystamy z przyrządu, ustawiamy ten przełącznik obro-
towy w położeniu wyłączonym OFF.
3 – Wyświetlacz
3-3/4 cyfrowy LCD z maksymalnym wynikiem pomiaru 3999.
4 – Zacisk COM“
Zacisk do podłączenia czarnego (ujemnego) przewodu pomiarowego.
5 – Zacisk
Zacisk do podłączenia czerwonego (dodatniego) przewodu pomia-
rowego.
6 – Przycisk HOLD (zatrzymanie danych na wyświetlaczu)
Stosuje się, jako wejście do trybu zatrzymania danych pomiarowych
albo do zakończenia tego trybu.
7 – Przycisk SELECT
1. Służy do przełączania między funkcją testowania diod i testem cią-
głości obwodu, jeżeli przełącznik obrotowy jest w pozycji .
2. Służy do przełączania między funkcją pomiaru prądu stałego i
pomiaru prądu zmiennego, jeżeli przełącznik obrotowy jest w
pozycji .
8 – Przycisk
Podczas funkcji pomiaru prądu stałego można ten przycisk wykorzy-
stać do wyzerowania wyświetlacza przed rozpoczęciem pomiaru.
Podczas pozostałych funkcji pomiaru można ten przycisk wykorzystać
do wejścia do odpowiedniego trybu albo do zakończenia tego trybu.
9 – Zabezpieczenie na uchwycie
Jest przeznaczone do zabezpieczenia palców przed dotykiem do
przewodu pomiarowego. Miernik trzeba trzymać w miejscach znaj-
dujących się za tym ogranicznikiem.
10 – Kleszcze
Są stosowane do objęcia przewodu przy pomiarze natężenia prądu.
Informacja o wbudowanym brzęczyku:
Naciśnięciu któregokolwiek przycisku towarzyszy piknięcie, jeżeli funkcja
tego przycisku jest aktywna.
Minutę przed automatycznym wyłączeniem przyrząd wytwarza kilka
piknięć, przed samym wyłączeniem generuje dłuższe piknięcie, po
którym zaraz się wyłącza.
Dokładność pomiarów
Dokładność jest wyspecykowana na czas jednego roku po kalibracji i w
temperaturze 23°C ±5°C i wilgotności względnej do 75 %.
Jeżeli nie jest wyraźnie wyspecykowane inaczej, to podana dokładność
dotyczy zakresu od 8 % do 100 %.
Specykacja dokładności ma następujący format:
± ([% dane przyrządu] + [najmniejsza cyfra znacząca])
Napięcie stałe (DC)
Zakres Rozdzielczość Dokładność
400 mV 0,1 mV ± (0,8 % + 5)
4 V 1 mV
± (1 % + 5)
40 V 10 mV
400 V 100 mV
600 V 1 V
Impedancja wejściowa: zakres 400 mV: >100 MΩ
pozostałe zakresy: 10 MΩ
Maks. dopuszczalne napięcie wejściowe: 600 V DC
Napięcie przemienne (AC)
Zakres Rozdzielczość Dokładność
4 V 1 mV ± (1,2 % + 5)
40 V 10 mV
± (1,5 % + 5)400 V 100 mV
600 V 1 V
Impedancja wejściowa: 10 MΩ
Zakres częstotliwości: 40 Hz – 400 Hz
Maks. dopuszczalne napięcie wejściowe: 600 V wartości skutecznej
Wynik: wartość średnia kalibrowana do wartości skutecznej przebiegu
sinusoidalnego
Prąd stały (DC)
Zakres Rozdzielczość Dokładność
400 A 0,1 A ± (2,5 % + 5)
Maks. dopuszczalny prąd wejściowy: 400 A
Współczynnik temperatury
0,1 × (wyspecykowana dokładność) / °C (<18°C albo >28°C)
Prąd przemienny (AC)
Zakres Rozdzielczość Dokładność
400 A 0,1 A ± (2,5 % + 5)
Zakres częstotliwości: 50–60 Hz
Maks. dopuszczalny prąd wejściowy: 400 A
Wynik: wartość średnia kalibrowana do wartości skutecznej przebiegu
sinusoidalnego
Współczynnik temperatury
0,1 × (wyspecykowana dokładność) / °C (<18°C albo >28°C)
12
Rezystancja
Zakres Rozdzielczość Dokładność
400 Ω 100 mΩ ± (1,2 % + 7)
4 kΩ 1 Ω
± (1,0 % + 5)40 kΩ 10 Ω
400 kΩ 100 Ω
4 MΩ 1 kΩ ± (1,2 % + 5)
40 MΩ 10 kΩ ± (1,5 % + 7)
Ochrona przed przeciążeniem: 250 V w impulsie
Test ciągłości obwodów
Zakres Rozdzielczość Opis Ochrona przed
przeciążeniem
0,1 Ω
Jeżeli rezystancja
będzie mniejsza od
około 30 Ω, brzęczyk
włączy się.
250 V w impulsie
Uwaga:
Jeżeli rezystancja zawiera się pomiędzy 30 Ω, a 150 Ω, brzęczyk może, ale
nie musi się włączyć.
Jeżeli rezystancja przekracza 150 Ω, brzęczyk nie włączy się.
Test diod
Zakres Rozdzielczość Opis Ochrona przed
przeciążeniem
1 mV
Wyświetlany jest
orientacyjny spadek
napięcia w kierunku
przewodzenia
diody; Napięcie przy
otwartym obwodzie:
około 2 V; prąd
pomiarowy: około
0,6 mA
250 V w impulsie
Pomiar temperatury
Zakres Rozdzielczość Dokładność
-20°C ~ 0°C
1°C
± (4 % + 5)
0°C ~ 400°C ± (1 % + 5)
400°C ~ 1 000°C ± (2 % + 5)
Podana dokładność dotyczy stabilnej temperatury otoczenia w zakresie
±1°C.
Jeżeli stabilność temperatury otoczenia jest w zakresie ±5°C, to wspo-
mniana dokładność jest aktualna po upływie 1 godziny.
Tryb zatrzymywania wyników pomiarów
Naciskając przycisk HOLD zatrzymujemy aktualny wynik pomiaru na
wyświetlaczu.
Na wyświetlaczu jako wskaźnik pojawia się symbol .
Jeżeli chcemy ukończyć ten tryb, naciskamy ponownie ten przycisk HOLD.
Symbol znika.
Zastosowanie trybu relatywnego
Po wybraniu trybu relatywnego przyrząd pomiarowy zapisuje aktualny
wynik pomiaru, jako wartość referencyjną do następnych pomiarów i
zeruje wyświetlacz.
1. Naciskamy przycisk . Przyrząd pomiarowy przechodzi do
trybu relatywnego i zapisuje aktualny wynik pomiaru, jako wartość
referencyjną do następnych pomiarów, a na wyświetlaczu, jako
wskaźnik pojawia się symbol . Wyświetlacz pokazuje zero.
2. Po wykonaniu nowego pomiaru, wyświetlacz pokazuje różnicę po-
między wynikiem referencyjnym i ostatnim, zmierzonym wynikiem.
3. Jeżeli chcemy zakończyć tryb relatywny, naciskamy ponownie
przycisk . Ikona znika.
Uwaga:
1. Przy wyborze trybu relatywnego dojdzie do skasowania automa-
tycznego zakresu pomiarowego i ustawi się zakres zgodny z właśnie
mierzoną funkcją.
2. W trybie relatywnym aktualna wartość mierzona nie może przekroczyć
pełnego zakresu, który został wcześniej wybrany.
Pomiar napięcia stałego (DC)
1. Czarny przewód pomiarowy podłączamy do zacisku „COM“, a czer-
wony przewód pomiarowy podłączamy do zacisku .
2. Przekręcamy przełącznik obrotowy w położenie .
3. Podłączamy przewody pomiarowe do mierzonego źródła albo
obwodu. Zmierzona wartość jest wyświetlana na wyświetlaczu.
Zostanie również wyświetlona polaryzacja czerwonego przewodu
pomiarowego.
Uwaga: Aby zapobiec porażeniu prądem elektrycznym albo uszkodzeniu
miernika, do zacisków nie podłączamy napięcia przekraczającego 600 V.
Pomiar napięcia przemiennego (AC)
1. Czarny przewód pomiarowy podłączamy do zacisku „COM“, a czer-
wony przewód pomiarowy podłączamy do zacisku .
2. Przekręcamy przełącznik obrotowy w położenie .
3. Podłączamy przewody pomiarowe do mierzonego źródła albo
obwodu.
4. Zmierzona wartość jest wyświetlana na wyświetlaczu.
Uwaga: Aby zapobiec porażeniu prądem elektrycznym albo uszkodzeniu
miernika, do zacisków nie podłączamy napięcia przekraczającego 600 V.
Pomiar natężenia prądu stałego (DC) albo prądu
przemiennego (AC)
1. Przekręcamy przełącznik obrotowy w położenie .
2. Kolejno naciskając przycisk SELECT ustawiamy pomiar natężenia
prądu stałego (na wyświetlaczu będzie pokazana ikona ) albo
pomiar prądu przemiennego (na wyświetlaczu będzie pokazana
ikona ). Jeżeli wyświetlacz nie pokaże zera, kiedy miernik jest
w trybie pomiaru prądu stałego, to naciskając przycisk
wykonujemy wyzerowanie przyrządu.
3. Naciskamy dźwignię i obejmujemy kleszczami mierzony przewód.
Sprawdzamy, czy kleszcze są dobrze zamknięte.
4. Zmierzona wartość jest wyświetlana na wyświetlaczu.
Uwaga:
a. Za każdym razem kleszcze mogą obejmować tylko jeden przewód.
b. Dla uzyskania dokładnego wyniku konieczne jest, aby przewód
znajdował się pośrodku kleszczy.
c. Nie dotykamy żadnego przewodu ręką, ani inną częścią ciała.
1. Przed rozpoczęciem pomiaru odłączamy wszystkie przewody
pomiarowe od miernika.
2. Po ustawieniu przełącznika obrotowego w położeniu czekamy w
przybliżeniu 5 do 10 minut a potem kontynuujemy pomiary. Jest to
konieczne dla uzyskania dokładnych wyników pomiarów.
3. Maks. zakres pomiarowy przyrządu dla natężenia prądu przemien-
nego/stałego wynosi 400 A. Pomiar większych wartości powoduje
zwiększenie uchybu pomiaru.
W przypadku mierzenia natężenia prądu stałego wyświetlacz może
pokazywać kierunek przepływu prądu. Wynik dodatni (na wyświetlaczu
nie jest widoczny) sygnalizuje przepływ prądu od przodu do tyłu
przyrządu pomiarowego.
(Uwaga: kierunek przepływu prądu jest przeciwny do kierunku ruchu
elektronów.)
Pomiar rezystancji
1. Czarny przewód pomiarowy podłączamy do zacisku COM, a czerwo-
ny przewód pomiarowy podłączamy do zacisku .
2. Przekręcamy przełącznik obrotowy w położenie .
3. Podłączamy przewody pomiarowe do badanego obiektu.
4. Zmierzona wartość jest wyświetlana na wyświetlaczu.
Uwaga:
1. Jeżeli rezystancja jest większa od , to może potrwać kilka sekund, aż
wynik pomiaru się ustabilizuje. To jest normalne zjawisko przy pomiarze
dużych rezystancji.
2. Jeżeli zaciski wejściowe są w stanie rozłączonego obwodu, wyświetlacz
pokazuje wskaźnik przekroczenia zakresu OL.
3. Przed rozpoczęciem pomiarów odłączamy zasilanie mierzonego obwo-
du i starannie rozładowujemy wszystkie kondensatory.
Badanie diody
1. Czarny przewód pomiarowy podłączamy do zacisku COM, a czer-
wony przewód pomiarowy podłączamy do zacisku ( czerwony
przewód pomiarowy jest dodatni +.)
2. Przekręcamy przełącznik obrotowy w położenie . Następnie
naciskamy kolejno przycisk SELECT, aż na wyświetlaczu nie pojawi
się symbol .
3. Czerwony przewód pomiarowy podłączamy do anody mierzonej
diody, a czarny przewód pomiarowy do katody.
13
4. Na wyświetlaczu odczytujemy orientacyjny spadek napięcia w
kierunku przewodzenia diody.
Test ciągłości obwodów
1. Czarny przewód pomiarowy podłączamy do zacisku COM, a czerwo-
ny przewód pomiarowy podłączamy do zacisku .
2. Przekręcamy przełącznik obrotowy w położenie . Następnie
naciskamy kilkakrotnie przycisk SELECT, aż na wyświetlaczu nie
pojawi się symbol .
3. Podłączamy przewody pomiarowe do mierzonego obwodu.
4. Jeżeli rezystancja jest mniejsza od około 30 Ω, włączy się wbudo-
wany brzęczyk.
Uwaga: Przed rozpoczęciem pomiarów odłączamy zasilanie mierzonego
obwodu i starannie rozładowujemy wszystkie kondensatory.
Pomiar temperatury
1. Czarną końcówkę (minus) podłączamy do zacisku COM, a do zacisku
podłączamy końcówkę czerwoną (plus) sondy typu K do pomiaru
temperatury.
2. Przekręcamy przełącznik obrotowy w położenie .
3. Ostrożnie dotykamy końcem sondy do pomiaru temperatury do
mierzonego przedmiotu. Mierzony przedmiot nie może być pod
napięciem i trzeba uważać na wirujące części różnych urządzeń.
4. Czekamy chwilę, aż na wyświetlaczu nie pojawi się zmierzona
temperatura.
Uwaga: Sonda do pomiaru temperatury typu K, która jest na wyposażeniu
multimetru, jest przeznaczona do zakresu pomiaru temperatury -20°C
do 250°C. Przy pomiarze temperatury większej od 250°C może dojść do
uszkodzenia sondy i multimetru! Jeżeli chcemy zmierzyć wyższą tempera-
turę, musimy zastosować odpowiednią sondę do pomiaru temperatury o
większym zakresie pomiarowym!
Automatyczne wyłączenie zasilania
Jeżeli nie będziemy korzystać z przyrządu pomiarowego albo nie przekrę-
cimy przełącznika obrotowego przez 15 minut, przyrząd automatycznie
wyłączy się i przejdzie do stanu gotowości.
Stan gotowości przerywamy naciskając dowolny przycisk.
KONSERWACJA
Obudowę czyścimy okresowo wilgotną ściereczką z delikatnym środkiem
do mycia. Nie korzystamy z preparatów o działaniu ściernym albo z
rozpuszczalników. Zanieczyszczenia albo wilgotność na zaciskach może
wpłynąć na wartość mierzoną. Przy czyszczeniu zacisków postępujemy
zgodnie z poniższymi krokami:
1. Wyłączamy miernik i odłączamy wszystkie przewody pomiarowe.
2. Wstrząśnięciem usuwamy wszystkie zanieczyszczenia, które znajdują
się na zaciskach.
3. Czystą ściereczkę moczymy w spirytusie. Starannie czyścimy oto-
czenie każdego zacisku.
WYMIANA BATERII
Kiedy na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik rozładowanych baterii ,
to oznacza, że rozładowane baterie trzeba natychmiast wymienić.
Ostrzeżenie:
Przed wymianą baterii trzeba odłączyć końcówki pomiarowe od
mierzonego obwodu albo urządzenia. Przed otwarciem obudowy albo
zdjęciem osłony baterii, odłączamy przewody pomiarowe od miernika i
zdejmujemy kleszcze z mierzonego przewodu.
Przy wymianie baterii najpierw odkręcamy wkręt mocujący osłonę baterii i
zdejmujemy tę osłonę, potem wymieniamy rozładowane baterie na nowe
tego samego typu i zwracamy uwagę na ich poprawną polaryzację przy
wkładaniu. Stosujemy tylko baterie alkaliczne; nie korzystamy z baterii
przystosowanych do doładowywania. Montujemy z powrotem osłonę
i przykręcamy ją.
UWAGA
1. Zmiana treści tej instrukcji jest zastrzeżona bez uprzedzenia.
2. Nasza spółka nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek straty.
3. Treści tej instrukcji nie można wykorzystać, jako zastosowania przyrządu
pomiarowego do jakiegokolwiek specjalnego przeznaczenia.
Zgodnie z przepisami Ustawy o ZSEiE zabronione jest umieszcza-
nie łącznie z innymi odpadami zużytego sprzętu oznakowanego
symbolem przekreślonego kosza. Użytkownik, chcąc pozbyć się
sprzętu elektronicznego i elektrycznego, jest zobowiązany do oddania
go do punktu zbierania zużytego sprzętu. W sprzęcie nie znajdują się
składniki niebezpieczne, które mają szczególnie negatywny wpływ na
środowisko i zdrowie ludzi.
Emos spol. s r. o. oświadcza, że wyrób MD-410C jest zgodny z wymaga-
niami podstawowymi i innymi, właściwymi postanowieniami dyrektywy.
Urządzenie można bez ograniczeń użytkować w UE. Deklaracja zgodności
znajduje się na stronach internetowych http://www.emos.eu/download.
Wsparcie techniczne można uzyskać u dostawcy:
EMOS spol. s r.o., Šířava 295/17, 750 02 Přerov I-Město, Czech Republic
HU | Digitális lakatfogó multimeter
A multiméter használata előtt olvassa el gyelmesen az útmutatót. Az
útmutató kiemelten fontos munkabiztonsági utasításokat tartalmaz.
Az ilyen jellegű utasításokat külön kiemeltük. Az útmutató ismerete
feltétlenül szükséges annak érdekében, hogy a felhasználó elkerülje az
elektromos áramütést vagy a készülék károsodását. A multimétert a CAT
III. kategóriába tartozó, 600 V feszültségű, 2-es környezetszennyezési
szintű elektromos mérőkészülékekre vonatkozó IEC-61010 számú szab-
ványnak megfelelően tervezték.
A CAT III kategória használatos a x kimeneti tápellátással rendelkező
áramkörök (például relé, aljzat, telefonközpont, illetve nagy épületek
tápellátásai, rövid elágazó áramkörei és világítási rendszerei) méréséhez.
Elektromos jelzések
váltakozó áram (AC)
egyenáram (DC)
egyen- és váltakozó áram (AC/DC)
vigyázat – használat előtt olvassa el az útmutatót
sérülésveszély, elektromos áramütés kockázata
földelés
megfelelőségi nyilatkozat (CE)
a műszert kettős szigetelés és megerősített szigetelés védi
FIGYELEM
Különös gyelemmel tartsa be az alábbi utasításokat:
A készüléket testi, érzékszervi vagy szellemi fogyatékkal élők (beleértve
a gyermekeket), illetve tapasztalat vagy ismeretek hiányában hozzá nem
értő személyek kizárólag a biztonságukért felelős személy felügyelete
vagy használatra vonatkozó útmutatásai mellett használhatják. A gyer-
mekeket felügyelni kell, hogy ne játszhassanak a műszerrel.
A multiméter használata előtt győződjön meg a készülék épségéről.
Ha a készülék külsején nyilvánvaló rongálódást talál, ne használja a
készüléket! Ellenőrizze, hogy a készülék burkolata nem karcolódott-e
meg, vagy hogy az oldalsó illesztékek nem lazultak-e ki.
Ugyanígy ellenőrizze a mérőcsúcsok szigetelését. A sérült szigetelés
elektromos áramütést okozhat. Ne használjon sérült mérőcsúcsokat
vagy mérőpofákat!
Ne mérjen a készülékkel 600 V-nál nagyobb feszültséget és 400 A-nél
nagyobb áramerősséget!
A COM kapocsnak mindig a referenciaföldhöz kell csatlakoznia.
Ha a multiméter helytelen adatokat ad, ne használja tovább. Ha
nem biztos benne, hogy mi okozza a hibát, hívja a szervizközpontot.
Soha ne mérjen a multiméter előlapján és a pofákon feltüntetett
értékeknél magasabb feszültségeket és áramerősségeket. Ez elekt-
romos áramütéshez vagy a készülék megrongálódásához vezethet!
Használat előtt ellenőrizze, hogy a készülék helyesen működik-e.
Tesztelje olyan áramkörön, amelynek ismeri az elektromos értékeit.
Mielőtt a multimétert a mérendő áramkörhöz csatlakoztatná, az
áramkört válassza le az elektromos áramforrásról.
A multimétert ne használja és/vagy tárolja olyan környezetben, ahol
magas a hőmérséklet, a levegőben sok a por, vagy magas a páratar-
talom. Ugyanígy nem javasoljuk, hogy a készüléket potenciálisan
erős mágneses mező közelében vagy robbanás-, illetve tűzveszélyes
környezetben használja.
A multiméter elemeit vagy egyéb alkatrészeit mindig ugyanolyan
típusú és azonos tulajdonságokkal rendelkező alkatrészekre cse-
rélje ki. A cserét csak a multiméter kikapcsolt és lecsatlakoztatott
állapotában szabad elvégezni!
A multiméter belső áramköreit semmilyen módon ne alakítsa át,
illetve ne módosítsa!
Rendkívüli körültekintéssel járjon el, amikor 30 V AC rms-nél, 42 V
csúcsimpulzusnál vagy 60 V DC-nél magasabb feszültségeket mér.
Sérülésveszély és elektromos áramütés kockázata áll fenn!
A mérőcsúcsok használatakor ügyeljen rá, hogy azokat az ujjakat
védő perem mögött fogja meg.
Az áramütés elkerülése érdekében soha ne érintse a szabadon álló
vezetőket a kezéhez vagy a fedetlen bőrfelületéhez.

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756