Znaleziono w kategoriach:
Toster ETA Eron 816690000

Instrukcja obsługi Toster ETA Eron 816690000

Wróć
18/3/2024
Eron
Elektrický topinkovač •
NÁVOD K OBSLUZE
3-8
Elektrický hriankovač •
NÁVOD NA OBSLUHU
9-14
Electric toaster
INSTRUCTIONS FOR USE
15-19
Elektromos kenyérpirító •
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
20-25
Toster elektryczny •
INSTRUKCJA OBSŁUGI
26-31
CZ
SK
EN
HU
PL
Elektrischer Toaster • BEDIENUNGSANLEITUNG 32-38
DE
OBSAH | CONTENT | TARTALOM | ZADOWOLONY | INHALT
CZ
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ 3
VII. POPIS SPOTŘEBIČE (obr. 1) 5
III. PŘÍPRAVA K POUŽITÍ 6
IV. POKYNY K OBSLUZE 7
V. ÚDRŽBA 8
VI. EKOLOGIE 8
VII. TECHNICKÁ DATA 8
SK
I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA 9
II. OPIS SPOTREBIČA (obr. 1) 11
III. PRÍPRAVA NA POUŽITIE 11
IV. POKYNY NA OBSLUHU 12
V. ÚDRŽBA 13
VI. EKOLÓGIA 14
VII. TECHNICKÉ ÚDAJE 14
EN
I. SAFETY WARNING 15
II. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE (Fig. 1) 17
III. PREPARATION FOR USE 17
IV. INSTRUCTIONS FOR USE 18
V. MAINTENANCE 18
VI. ENVIRONMENT 19
VII. TECHNICAL DATA 19
HU
I. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK 20
II. A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA (1. ábra) 22
III. HASZNÁLATRA TÖRTÉNŐ ELŐKÉSZÍTÉS 22
IV. KEZELÉSI UTASÍTÁSOK 23
V. KARBANTARTÁS 24
VI. KÖRNYEZETVÉDELEM 24
VII. MŰSZAKI ADATOK 24
PL
I. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 26
II. OPIS URZĄDZENIA (rys. 1) 28
III. PRZYGOTOWANIE DO UŻYCIA 28
IV. OBSŁUGA 29
V. KONSERWACJA 30
VI. EKOLOGIA 30
VII. DANE TECHNICZNE 30
DE
I. SICHERHEITSHINWEISE UND WARTUNGEN 32
II. BESCHREIBUNG DES GERÄTES (Abb. 1) 34
III. INBETRIEBNAHME 35
IV. BEDIENUNG DES GERÄTES 36
V. WARTUNG 37
VI. UMWELTSCHUTZ 37
VII. TECHNISCHE DATEN 38
Elektrický topinkovač
eta 8166
NÁVOD K OBSLUZE
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto
přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu s
pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte.
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Instrukce v návodu považujte za součást spotřebiče a postupte je jakémukoliv dalšímu
uživateli spotřebiče.
Zkontrolujte, zda údaj na typovém štítku odpovídá napětí ve Vaší elektrické zásuvce.
Vidlici napájecího přívodu je nutné připojit pouze do zásuvky elektrické instalace, která
odpovídá příslušným normám.
Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby
se sníženými fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi
nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem
nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem
a rozumí případným nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmějí
hrát. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět
děti, pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem. Děti mladší 8 let
se musí držet mimo dosah spotřebiče a jeho přívodu.
Jestliže je napájecí přívod tohoto spotřebiče poškozen, musí být
nahrazen výrobcem, jeho servisním technikem nebo podobně
kvalifikovanou osobou, aby se tak zabránilo vzniku nebezpečné situace.
Před výměnou příslušenství nebo přístupných částí, před montáží
a demontáží, před čištěním nebo údržbou, nebo po ukončení
práce, spotřebič vypněte a odpojte od el. sítě vytažením vidlice
napájecího přívodu z el. zásuvky!
Při manipulaci se spotřebičem postupujte tak, aby nedošlo
k poranění (např. popálení, opaření).
Nikdy spotřebič nepoužívejte, pokud má poškozený napájecí přívod
nebo vidlici, pokud nepracuje správně, upadl na zem a poškodil se
nebo spadl do vody. V takových případech zaneste spotřebič do
odborného servisu k prověření jeho bezpečnosti a správné funkce.
UPOZORNĚNÍ – Některé části tohoto výrobku se mohou stát velmi
horkými a způsobit popálení. Zvláštní pozornost musí být věnována
přítomnosti dětí a hendikepovaných lidí.
Chléb se může vznítit, nepoužívejte proto opékač topinek v blízkosti
hořlavého materiálu, jako jsou záclony, nebo pod ním.
POZOR: Spotřebič není určen pro činnost prostřednictvím vnějšího
časového spínače, dálkového ovládání nebo jakékoli jiné součásti,
která spíná spotřebič automaticky, protože existuje nebezpečí
vzniku požáru, pokud by byl spotřebič zakryt nebo nesprávně
umístěn v okamžiku uvedené spotřebiče do činnosti.
Eron
3
CZ
/ 38
Je-li spotřebič v činnosti, zabraňte v kontaktu s ním domácím zvířatům, rostlinám a hmyzu.
Spotřebič je určen pouze pro použití v domácnostech a pro podobné účely (v obchodech,
kancelářích a podobných pracovištích, v hotelích, motelech a jiných obytných prostředích,
v podnicích zajišťujících nocleh se snídaní)! Není určen pro komerční použití!
Vidlici napájecího přívodu nezasunujte do el. zásuvky a nevytahujte z el. zásuvky
mokrýma rukama a taháním za napájecí přívod!
Spotřebič nikdy neponořujte do vody (ani částečně).
– Nepoužívejte spotřebič k vytápění místnosti! Spotřebič nepoužívejte venku!
Spotřebič nesmí být používán ve vlhkém nebo mokrém prostředí a v jakémkoliv
prostředí s nebezpečím požáru nebo výbuchu (prostory kde jsou skladovány
chemikálie, paliva, oleje, plyny, barvy a další hořlavé, případně těkavé, látky).
Spotřebič nenechávejte v provozu bez dozoru a kontrolujte ho po celou dobu přípravy potravin.
Při prvním zapnutí spotřebiče může dojít k případnému krátkému, mírnému zakouření,
které není na závadu a není důvodem k reklamaci spotřebiče.
Neumisťujte spotřebič na nestabilní, křehké a hořlavé podklady (např. skleněné, papírové
plastové, dřevěné-lakované desky a různé tkaniny/ubrusy).
Spotřebič používejte pouze v pracovní poloze na místech, kde nehrozí jeho převrhnutí
a v dostatečné vzdálenosti od tepelných zdrojů (např. kamna, sporák, vařič, trouba,
gril), hořlavých předmětů (např. záclony, závěsy atd.) a vlhkých povrchů (např. dřezy,
umyvadla atd.).
Prostor nad topinkovačem musí být volný. Je nutné dbát na to, aby mohl okolo
topinkovače cirkulovat vzduch.
Nevkládejte do topinkovače nebo na něj pocukrované nebo mastné pečivo, protože má
sklon rozpouštět se a téci.
Topinkovač nikdy nezapínejte předem, protože hřeje okamžitě!
– Na spotřebič neodkládejte žádné předměty.
Nikdy nezakrývejte opékací otvory a nevsunujte do nich prsty nebo kovové nástroje!
Pravidelně čistěte zásobník na drobky, zabráníte tím případnému vzniku požáru.
Neopékejte chléb nebo pečivo zabalené např. v hliníkové fólii, papíru apod.
Při přípravě je možné samovznícení připravovaných potravin. V případě náhlého vzplanutí
odpojte spotřebič od elektrické sítě a oheň uhaste.
Spotřebič nepřenášejte v horkém stavu, při překlopení hrozí nebezpečí úrazu popálením.
Z hlediska požární bezpečnosti spotřebič vyhovuje ČSN 06 1008. Ve smyslu této normy
se jedná o spotřebiče, které lze provozovat na stole nebo podobném povrchu s tím, že ve
směru hlavního sálání, musí být dodržena bezpečná vzdálenost od povrch hořlavých hmot
500 mm a v ostatních směrech 100 mm.
Napájecí přívod nikdy nepokládejte na horké plochy, ani jej nenechávejte viset přes okraj
stolu nebo pracovní desky. Zavaděním nebo zataháním za přívod např. dětmi může dojít
k převržení či stažení spotřebiče a následně k vážnému zranění!
Napájecí přívod nesmí být poškozen ostrými nebo horkými předměty, otevřeným
plamenem, nesmí se ponořit do vody ani ohýbat přes ostré hrany.
Pravidelně kontrolujte stav napájecího přívodu spotřebiče.
V případě potřeby použití prodlužovacího přívodu je nutné, aby nebyl poškozen
a vyhovoval platným normám.
Aby se zajistila bezpečnost a správná funkčnost přístroje, používejte jen originální
náhradní díly a výrobcem schválené příslušenství.
VAROVÁNÍ: Při nesprávném používání přístroje, které není v souladu s návodem
k obsluze, existuje riziko poranění.
CZ
4/ 38
Případné texty v cizím jazyce a obrázky uvedené na obalech, nebo výrobku, jsou
přeloženy a vysvětleny na konci této jazykové mutace.
Tento spotřebič včetně jeho příslušenství používejte pouze pro účel, pro který je určen
tak, jak je popsáno v tomto návodu. Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel.
Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávným používáním spotřebiče
a příslušenství (např. znehodnocení potravin, poranění, popálení, požár, apod.)
a není odpovědný za spotřebič v případě nedodržení výše uvedených bezpečnostních
upozornění.
VII. POPIS SPOTŘEBIČE (obr. 1)
A – topinkovač
A1 – vodítko opékání
A2 – displej (zobrazuje zvolený stupeň opečení, zvolenou funkci a odpočítávaný čas)
A3 – tlačítko nastavení volby opékání (zvýšení / snížení času) s kontrolním světlem
A4 – tlačítko STOP s kontrolním světlem provozu
A5 – tlačítko rozmrazování s kontrolním světlem
A6 – tlačítko přihřívání s kontrolním světlem
A7 – napájecí přívod
B – zásobník na drobky
C – nástavec na rozpékání pečiva
Poznámka: svit kontrolního světla signalizuje činnost zapnuté funkce.
1
A
B
A1
A3A3
A5A5
A4A4
A2A2
A7
A6A6
C
III. PŘÍPRAVA K POUŽITÍ
Odstraňte veškerý obalový materiál a vyjměte spotřebič. Z topinkovače odstraňte všechny
případné adhezní fólie, samolepky nebo papír. Topinkovač umístěte na vhodný rovný
a suchý povrch (viz odst. I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ), ve výšce minimálně 85 cm,
mimo dosah dětí. Ponechejte volný prostor pro řádnou ventilaci.
5
CZ
/ 38

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756