Znaleziono w kategoriach:

Instrukcja obsługi Okap FRANKE Evo FPJ 615 V BK A

Powrót
IT
LIBRETTO DI USO
EN
USER MANUAL
FR
MANUEL D’UTILISATION
DE
GEBRAUCHSANLEITUNG
TR
KULLANIM KITAPÇIĞI
PL
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
ES
MANUAL DE USO
PT
LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO
GR
ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
RU
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
SE
BRUKSANVISNING
FPJ 615 V BK A
FPJ 915 V BK A
FPJ 615 V WH A
FPJ 915 V WH A
IT
...............................................................................................................................................3
EN
..............................................................................................................................................5
FR
..............................................................................................................................................7
DE
..............................................................................................................................................9
TR
............................................................................................................................................ 11
PL
............................................................................................................................................13
ES
............................................................................................................................................15
PT
............................................................................................................................................17
GR
............................................................................................................................................19
RU
............................................................................................................................................21
NL
............................................................................................................................................23
............................................................................................................................................25
3
IT
Avvertenze e Suggerimenti
Questo libretto di istruzioni per l’uso è previsto per più
versioni dell’ apparecchio. É possibile che siano descritti
singoli particolari della dotazione, che non riguardano
il Vostro apparecchio.
Il produttore declina qualsiasi responsabilità per danni
dovuti ad installazione non corretta o non conforme
alle regole dell’arte.
La distanza minima di sicurezza tra il Piano di cottura
e la Cappa deve essere di 650 mm, (alcuni modelli
possono essere installati ad un’altezza inferiore, fare
riferimento ai paragra ingombro e installazione).
Vericare che la tensione di rete corrisponda a quella
riportata nella targhetta posta all’interno della Cappa.
Per Apparecchi in Classe I
a
accertarsi che l’impianto
elettrico domestico garantisca un corretto scarico a terra.
Collegare la Cappa all’uscita dell’aria aspirata con tuba-
zione di diametro pari o superiore a 120 mm. Il percorso
della tubazione deve essere il più breve possibile.
Non collegare la Cappa a condotti di scarico dei fumi
prodotti da combustione (caldaie, caminetti, ecc.).
Nel caso in cui nella stanza vengano utilizzati sia la
Cappa che apparec-chi non azionati da energia elettrica
(ad esempio apparecchi utilizzatori di gas), si deve
provvedere ad una aerazione sufciente dell’ambiente.
Se la cucina ne fosse sprovvista, praticare un’apertura
che comunichi con l’esterno, per garantire il richiamo
d’aria pulita. Un uso proprio e senza rischi si ottiene
quando la depressione massima del locale non supera
i 0,04 mBar.
In caso di danneggiamento del cavo alimentazione, esso
deve essere sostituito dal costruttore o dal servizio di
assistenza tecnica, in modo da prevenire ogni rischio.
Collegare la Cappa all’Alimentazione di Rete interpo-
nendo un Interruttore bipolare con apertura dei contatti
di almeno 3 mm.
Se le istruzioni di installazione del dispositivo di cottura
a gas indicano che è necessaria una distanza mag-
giore di quella indicato sopra, è necessario tenerne
conto. Bisogna rispettare tutte le normative relative
allo scarico dell’aria.
Uso
La Cappa è stata progettata esclusivamente per uso
domestico, per abbattere gli odori della cucina.
Non fare mai uso improprio della Cappa.
Non lasciare amme libere a forte intensità sotto la
Cappa in funzione.
Regolare sempre le amme in modo da evitare una
evidente fuoriuscita laterale delle stesse rispetto al
fondo delle pentole.
Controllare le friggitrici durante l’uso: l’olio surriscaldato
potrebbe inammarsi.
Non preparare alimenti ambè sotto la cappa da cucina;
pericolo d’incendio.
Questo apparecchio non deve essere utilizzato da
persone (bambini inclusi) con ridotte capacità psichi-
che, sensoriali o mentali, oppure da persone senza
esperienza e conoscenza, a meno che non siano
controllati o istruiti all’uso dell’apparecchio da persone
responsabili della loro sicurezza.
I bambini devono essere supervisionati per assicurarsi
che non giochino con l’apparecchio.
“ATTENZIONE: Le parti accessibili possono diventare
molto calde se utilizzate con degli apparecchi di cottura.”
Manutenzione
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il
prodotto non deve essere considerato come un normale
riuto domestico, ma deve essere portato nel punto di
raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature
elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire
questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a
evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente
e per la salute, che potrebbero derivare da uno smal-
timento inadeguato del prodotto. Per informazioni più
dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare
l’ufcio comunale, il servizio locale di smaltimento riuti
o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
Prima di procedere a qualsiasi operazione di manuten-
zione, disinserire la Cappa togliendo la spina elettrica
o spegnendo l’interruttore generale.
Effettuare una scrupolosa e tempestiva manutenzione
dei Filtri secondo gli intervalli consigliati (Rischio di
incendio).
-W Il Filtro antiodore al Carbone attivo non è lavabile
e non è rigenerabile, va sostituito ogni 4 mesi circa
di utilizzo o più frequentemente, per un uso parti-
colarmente intenso.
W
- Filtri antigrasso Z Sono lavabili anche in lavasto-
viglie, e necessitano di essere lavati ogni 2 mesi
circa di utilizzo o più frequentemente, per un uso
particolarmente intenso.
Z
Per la pulizia delle superci della Cappa è sufciente
utilizzare un panno umido e detersivo liquido neutro.
4
Comandi
A B C D
Tasto Funzione
AAccende e spegne l’impianto di illuminazione alla
massima intensità.
B
Accende e spegne il motore di aspirazione alla
prima velocità.
Funzione Delay
Attiva lo spegnimento automatico ritardato
di 5’. Adatto per completare l’eliminazione di
odori residui. Attivabile da qualsiasi posizione,
si disattiva premendo il tasto o spegnendo
il motore.
C
Accende e spegne il motore di aspirazione alla
seconda velocità.
Funzione Delay
Attiva lo spegnimento automatico ritardato
di 5’. Adatto per completare l’eliminazione di
odori residui. Attivabile da qualsiasi posizione,
si disattiva premendo il tasto o spegnendo
il motore.
D
Accende e spegne il motore di aspirazione alla
terza velocità.
Funzione Delay
Attiva lo spegnimento automatico ritardato
di 5’. Adatto per completare l’eliminazione di
odori residui. Attivabile da qualsiasi posizione,
si disattiva premendo il tasto o spegnendo
il motore.
Illuminazione
Attenzione: Questo apparecchio è provvisto di una luce
LED bianca di classe 1M secondo la norma EN 60825-
1: 1994 + A1:2002 + A2:2001; massima potenza ottica
emessa@439nm: 7µW. Non osservare direttamente
con strumenti ottici (binocolo, lente d’ingrandimento….).
Per la sostituzione contattare l’Assistenza Tecnica (“Per
l’acquisto rivolgersi all’assistenza tecnica”).
5
EN
Recommendations and suggestions
The Instructions for Use apply to several versions of
this appliance. Accordingly, you may nd descriptions
of individual features that do not apply to your specic
appliance.
The manufacturer will not be held liable for any
damages resulting from incorrect or improper
installation.
The minimum safety distance between the cooker
top and the extractor hood is 650 mm (some models
can be installed at a lower height, please refer to the
paragraphs on working dimensions and installation).
Check that the mains voltage corresponds to that
indicated on the rating plate xed to the inside of
the hood.
For Class I appliances, check that the domestic power
supply guarantees adequate earthing.
Connect the extractor to the exhaust ue through a
pipe of minimum diameter 120 mm. The route of the
ue must be as short as possible.
Do not connect the extractor hood to exhaust ducts
carrying combustion fumes (boilers, replaces, etc.).
If the extractor is used in conjunction with non-electrical
appliances (e.g. gas burning appliances), a sufcient
degree of aeration must be guaranteed in the room
in order to prevent the backow of exhaust gas. The
kitchen must have an opening communicating directly
with the open air in order to guarantee the entry of clean
air. When the cooker hood is used in conjunction with
appliances supplied with energy other than electric,
the negative pressure in the room must not exceed
0,04 mbar to prevent fumes being drawn back into
the room by the cooker hood.
In the event of damage to the power cable, it must
be replaced by the manufacturer or by the technical
service department, in order to prevent any risks.
Connect the hood to the mains through a two-pole
switch having a contact gap of at least 3 mm.
If the instructions for installation for the gas hob
specify a greater distance specied above, this has
to be taken into account. Regulations concerning the
discharge of air have to be fullled.
Use
The extractor hood has been designed exclusively
for domestic use to eliminate kitchen smells.
Never use the hood for purposes other than for which
it has been designed.
Never leave high naked ames under the hood when
it is in operation.
Adjust the ame intensity to direct it onto the bottom
of the pan only, making sure that it does not engulf
the sides.
Deep fat fryers must be continuously monitored during
use: overheated oil can burst into ames.
Do not ambè under the range hood; risk of re.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
“CAUTION: Accessible parts may become hot when
used with cooking appliances”.
Maintenance
The symbol on the product or on its packaging
indicates that this product may not be treated as
household waste. Instead it shall be handed over
to the applicable collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly, you will help prevent
potential negative consequences for the environment
and human health, which could otherwise be caused
by inappropriate waste handling of this product. For
more detailed information about recycling of this
product, please contact your local city ofce, your
household waste disposal service or the shop where
you purchased the product.
Switch off or unplug the appliance from the mains
supply before carrying out any maintenance work.
Clean and/or replace the Filters after the specied
time period (Fire hazard).
- Activated charcoal lter W These lters are not
washable and cannot be regenerated, and must
be replaced approximately every 4 months of
operation, or more frequently with heavy usage.
W
- Grease lters Z The lters must be cleaned every
2 months of operation, or more frequently for
particularly heavy usage, and can be washed in
a dishwasher.
Z
Clean the hood using a damp cloth and a neutral
liquid detergent.

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 39 875 000 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756