Znaleziono w kategoriach:
Bęben naścienny akumulatorowy GARDENA z wężem PowerRoll XXL (z akumulatorem) 18645-20

Instrukcja obsługi Bęben naścienny akumulatorowy GARDENA z wężem PowerRoll XXL (z akumulatorem) 18645-20

Wróć
PowerRoll XL Art. 18640
PowerRoll XL Art. 18642
PowerRoll XXL Art. 18645
PowerRoll XXL Art. 18647
18640-20.960.02/0224
de Betriebsanleitung
Akku-Wandschlauchbox
en Operator‘s manual
Power Wall-Mounted Hose Box
fr Manuel d‘utilisation
Dévidoir automatique mural à batterie
bg ръководство на потребителя
Безкабелна кутия за стенен монтаж за
навиване на маркуч
cs Návod k používání
Nástěnný box na hadici bez kabelů
da Brugervejledning
Ledningsfri vægslangeboks
el Εγχειρίδιο χρήσης
Αυτόματο επιτοίχιο καρούλι λάστιχου
es Manual de usuario
Soporte portamanguera mural inalámbrico
et Kasutusjuhend
Juhtmevaba seinale paigaldatav voolikukast
Käyttöohje
Johdoton seinään kiinnitetvä letkukela
hr Upute za uporabu
Bežični zidni spremnik za crijevo
hu Használati útmuta
Akkus fali tömlődoboz
it Manuale dell‘operatore
Avvolgitubo a muro senza li
lt Naudojimo instrukcija
Belaidė prie sienos tvirtinama žarnos dėžė
lv Lietotāja rokasgrāmata
Pie sienas piestiprināma šļūtenes bezvadu
kārba
nl Handleiding
Snoerloze, wandslangenbox
no Brukermanual
Trådløs veggmontert slangeboks
pl Instrukcja obsługi
Bezprzewodowy bęben naścienny
pt Manual do utilizador
Porta-mangueira de Parede Sem Fios
ro Manualul operatorului
Tambur de perete pentru furtun, cu baterie
ru руководство по эксплуатации
Аккумуляторная настенная катушка со
шлангом
sk Návod na obsluhu
Bezdrôtový nástenný box na hadicu
sl Navodilo za uporabo
Brezžični stenski kolut za cev
sq Manual përdorimi
Kuti tubi për montim në mur pa kordon
sr Uputstvo Za Upotrebu
Bežična zidna kutija za crevo
sv Bruksanvisning
Sladdlös väggmonterad slangbox
tr Kullanım kılavuzu
Kablosuz Duvara Monte Hortum Kutusu
uk Інструкція з експлуатації
Бездротова настінна закрита котушка
для шланга
deenfrbgcsdaelesetfihrhuitltlvnlnoplptroruskslsqsrsvtruk
2
1"3/4"1/2"
A1x + B1x B 1x
C3x D3x+E3x
A1x+B1x
3x
8 mm
10 mm
A1x B1x C3x D3x E3x F1x G3x
A4 A5 A6
A1 A2 A3
1.
2.
3.
1.
2.
3.
H1x J1x K1x
18640-55:
18642-55:
18645-55:
18647-55:
3
A10
B1
C1
A9
B2 B3 B4
A8
Click
Old New
1.
2.
1.
2.
1"
3/4"
1/2"
F1x + G1x
A7
1.
2.
C2 C3
4
C5C4
C6 C7
Art. 18640-00.610.00
3
New
Push
& hold
1.
2.
Wake
Up
D1
PushPush
1.
2.
D2 D3
Old New
Art. 18640-00.600.21
Click Click
2.
E1 H1x + J1x
Lc
Lc
1.
2.
1.
5
de Akku-Wandschlauchbox
PowerRoll XL / PowerRoll XXL
Originalbetriebsanleitung
1. SICHERHEITSHINWEISE
1.1. Erklärung der Symbole:
Lesen Sie die Betriebsanleitung.
Önen Sie die Schlauchbox nicht selbstständig.
Reparaturen dürfen nur durch den GARDENA-Service
durchgeführt werden.
1.2. Allgemeine Sicherheitshinweise:
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch und bewahren Sie diese
zum Nachlesen auf.
Das Wasser aus dem Schlauch ist nicht als Trinkwasser geeignet.
Entnehmen Sie den Akku, wenn Sie das Produkt nicht verwenden.
Verwenden Sie das Produkt nicht in explosionsgefährdeten Umgebungen.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Sie unter Einuss von Dro-
gen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
Verwenden Sie das Produkt nur zwischen 0 und 40 °C.
Lassen Sie einen beschädigten Schlauch nicht in die Schlauchbox einfahren, um
das Eindringen von Wasser an die Akku-Kontakte zu vermeiden.
Halten Sie die Akku-Klappe immer geschlossen, um das Eindringen von Wasser
an die Akku-Kontakte zu vermeiden.
Schützen Sie den Akku und die Akku-Kontakte vor Feuchtigkeit und Regen.
Verwenden Sie das Produkt nicht bei Regen oder Nässe.
Spritzen Sie die Schlauchbox nicht mit Wasser ab, wenn die Akku-Klappe geö-
net ist.
Spritzen Sie kein Wasser in das Einzugsfach der Schlauchbox.
Achten Sie beim Schließen der Akku-Klappe, dass diese richtig einrastet und
nicht blockiert ist.
1.3. Bestimmungsgemäße Verwendung:
Die GARDENA Akku-Wandschlauchbox ist zum Bewässern von Panzen,
Rasen und Grasächen im privaten Haus- und Hobbygarten bestimmt. Sie darf
nicht in öentlichen Anlagen, Parks, Sportstätten, an Straßen und in der Land-
und Forstwirtschaft eingesetzt werden.
Die Schlauchbox ist ausschließlich für den Außeneinsatz geeignet. Sie ist nicht für
den dauerhaften Anschluss unter Druck am Hauswasseranschluss geeignet. Sie
ist nur zur Förderung von Wasser bestimmt.
1.4. Sicherheitshinweise für die Batterie CR 2032 3V:
Halten Sie Kinder von der Batterie fern.
Verwenden Sie die Batterie nur in trockenem Zustand.
Verwenden Sie keine veränderten oder beschädigten Batterien.
Halten Sie die Batterie von Wärmequellen wie Heizungen, Kerzen, Öfen und
oenem Feuer fern, da die Batterie sonst aufplatzen, auslaufen oder explodieren
kann.
Entsorgen Sie die Batterie nur mit abgeklebtem Pol, da es sonst zu einem Kurz-
schluss (Explosions- und Brandgefahr!) kommen kann
1.5. Sicherheitshinweise für Akkus und Ladegeräte:
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen kön-
nen elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie diese Anweisungen gut auf. Benutzen Sie das Ladegerät nur,
wenn Sie alle Funktionen voll einschätzen und ohne Einschränkungen durchfüh-
ren können oder entsprechende Anweisungen erhalten haben.
Verwenden Sie das Produkt nicht in explosionsgefährdenden Umgebun-
gen.
Beaufsichtigen Sie Kinder bei Benutzung, Reinigung und Wartung. Damit
wird sichergestellt, dass Kinder nicht mit dem Ladegerät spielen.
Laden Sie nur Li-Ionen Akkus des POWER FOR ALL System Typs PBA 18V ab
einer Kapazität von 1,5 Ah (ab 5 Akkuzellen). Die Akkuspannung muss zur Akku-
Ladespannung des Ladegerätes passen. Laden Sie keine nicht wiederauadba-
ren Akkus. Ansonsten besteht Brand- und Explosionsgefahr.
Halten Sie das Ladegerät von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von
Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
Halten Sie das Ladegerät sauber. Durch Verschmutzung besteht die Gefahr
eines elektrischen Schlages.
Überprüfen Sie vor jeder Benutzung Ladegerät, Kabel und Stecker.
Benutzen Sie das Ladegerät nicht, sofern Sie Schäden feststellen.
Önen Sie das Ladegerät nicht selbst und lassen Sie es nur von quali-
ziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren.
Beschädigte Ladegeräte, Kabel und Stecker erhöhen das Risiko eines elektri-
schen Schlages.
Betreiben Sie das Ladegerät nicht auf leicht brennbarem Untergrund
(z.B. Papier, Textilien etc.) bzw. in brennbarer Umgebung. Wegen der
beim Laden auftretenden Erwärmung des Ladegerätes besteht Brandgefahr.
Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann ist dies von GARDE-
NA oder einer autorisierten Kundendienststelle für GARDENA-Elektrowerkzeuge
auszuführen, um Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden.
Betreiben Sie das Produkt nicht während es geladen wird.
Diese Sicherheitshinweise gelten nur für Li-Ionen Akkus des POWER
FOR ALL Systems PBA 18V.
Verwenden Sie den Akku nur in Produkten der POWER FOR ALL Sys-
tems Hersteller. Nur so wird der Akku vor gefährlicher Überlastung geschützt.
Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom Hersteller emp-
fohlen werden. Durch ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus
geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Um die volle Leistung des Akkus zu
gewährleisten, laden Sie vor dem ersten Einsatz den Akku vollständig im Lade-
gerät auf.
Bewahren Sie Akkus außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Önen Sie den Akku nicht. Es besteht die Gefahr eines Kurzschlusses.
Bei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch des Akkus können
Dämpfe austreten. Der Akku kann brennen oder explodieren. Führen Sie
Frischluft zu und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe kön-
nen die Atemwege reizen.
Bei falscher Anwendung oder beschädigtem Akku kann brennbare
Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit.
Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die
Augen kommt, nehmen Sie zusätzliche ärztliche Hilfe in Anspruch. Aus-
tretende Akkuüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
Bei defektem Akku kann Flüssigkeit austreten und angrenzende Gegen-
stände benetzen. Überprüfen Sie betroene Teile. Reinigen Sie diese oder
tauschen Sie sie gegebenenfalls aus.
Schließen Sie den Akku nicht kurz. Halten Sie den nicht benutzten Akku
fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder
anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kon-
takte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akku-Kontakten
kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
Die Kontakte der Batterie können nach dem Gebrauch heiß sein. Achten
Sie auf die heißen Kontakte, wenn Sie die Batterie entfernen.
Durch spitze Gegenstände wie z. B. Nagel oder Schraubenzieher oder
durch äußere Krafteinwirkung kann der Akku beschädigt werden. Es
kann zu einem internen Kurzschluss kommen und der Akku brennen, rauchen,
explodieren oder überhitzen.
Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämtliche Wartung von Akkus soll-
te nur durch den Hersteller oder bevollmächtigte Kundendienststellen erfolgen.
Schützen Sie den Akku vor Hitze, z.B. auch vor dauernder Son-
neneinstrahlung, Feuer, Schmutz, Wasser und Feuchtigkeit. Es
besteht Explosions- und Kurzschlussgefahr.
Halten Sie die Akku-Klappe immer geschlossen.
Tauschen Sie eine defekte Akku-Klappe sofort aus, ehe Sie das Pro-
dukt verwenden, siehe 5.4 Akku-Klappe wechseln.
Setzen Sie keinen Akku ein, wenn die Akku-Klappe defekt ist.
Betreiben und lagern Sie den Akku nur bei einer Umgebungstemperatur
zwischen -20 °C und +50 °C. Lassen Sie den Akku z.B. im Sommer nicht im
Auto liegen. Bei Temperaturen < 0°C kann es gerätespezisch zu Leistungsein-
schränkungen kommen.
Laden Sie den Akku nur bei Umgebungstemperaturen zwischen
0 °C und +45 °C. Laden außerhalb des Temperaturbereiches kann den Akku
beschädigen oder die Brandgefahr erhöhen.
Lassen Sie den Akku nach dem Gebrauch mindestens 30 Minuten lang
abkühlen, bevor Sie ihn laden oder lagern.
1.6. Zusätzliche elektrische Sicherheitshinweise:
GEFAHR!
Herzstillstand!
Das Produkt und der Funkstopper erzeugen beim Betrieb ein elekt-
romagnetisches Feld. Dieses Feld kann sich auf die Funktionsweise
aktiver oder passiver medizinischer Implantate auswirken und zu
schweren oder tödlichen Verletzungen führen (z.B. beim Herz-
schrittmacher).
Konsultieren Sie vor dem Gebrauch dieses Produktes Ihren Arzt
und den Hersteller Ihres Implantats.
1. SICHERHEITSHINWEISE ..................................5
2. MONTAGE .............................................6
3. BEDIENUNG ...........................................6
4. WARTUNG .............................................7
5. AUSSERBETRIEBNAHME UND LAGERUNG ...................8
6. FEHLERBEHEBUNG .....................................8
7. TECHNISCHE DATEN ....................................9
8. ZUBEHÖR / ERSATZTEILE ................................9
9. GARANTIE / SERVICE ...................................9
10. ENTSORGUNG ........................................10
de

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756