Znaleziono w kategoriach:
Hydrofor do wody GARDENA 5000/5E 19080-20 1300W elektryczny

Instrukcja obsługi Hydrofor do wody GARDENA 5000/5E 19080-20 1300W elektryczny

Wróć
Reset
DE Betriebsanleitung
smart Haus- & Gartenautomat
EN Operator’s manual
smart Automatic Home & Garden Pump
FR Mode d’emploi
Automate smart pour la maison et
le jardin
NL Gebruiksaanwijzing
smart elektronische hydrofoorpomp
SV Bruksanvisning
smart pumpautomat för hem och
trädgård
DA Brugsanvisning
smart hus- & haveautomat
FI Käyttöohje
Älykäs smart paine- ja puutarhapumppu
NO Bruksanvisning
smart hus- og hageautomat
IT Istruzioni per l’uso
smart Pompa automatica per uso
domestico e giardino
ES Instrucciones de empleo
Estación de bombeo para casa
y jardín smart
PL Instrukcja obsługi
smart hydrofor elektroniczny
HU Használati utasítás
smart háztartási- és kerti automata
szivatt
CS Návod k obsluze
smart domácí a zahradní automat
SK Návod na obsluhu
smart domáci a záhradný automat
EL Οδηγίες χρήσης
Πιεστική αντλία νερού οικιακής
χρήσης & κήπου smart
DEENFRNLSVDAFINOITESPLHUCSSKEL
Art. 19080
2
DE Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir in Übereinstimmung mit dem Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden haften, die durch unsere Produkte entstehen, wenn
diese unsachgemäß und nicht durch einen von uns autorisierten Servicepartner repariert wurden oder wenn keine Original GARDENA Teile oder von uns zugelassene Teile
verwendet wurden.
EN Product liability
In accordance with the German Product Liability Act, we hereby expressly declare that we accept no liability for damage incurred from our products where said products
have not been properly repaired by a GARDENA-approved service partner or where original GARDENA parts or parts authorised by GARDENA were not used.
FR Responsabilité
Conformément à la loi relative à la responsabilité du fait des produits défectueux, nous déclarons expressément par la présente que nous déclinons toute responsabilité
pour les dommages résultant de nos produits, si lesdits produits n‘ont pas été correctement réparés par un partenaire d‘entretien agréé GARDENA ou si des pièces
d’origine GARDENA ou des pièces agréées GARDENA n‘ont pas été utilisées.
NL Productaansprakelijkheid
Conform de Duitse wet inzake productaansprakelijkheid verklaren wij hierbij uitdrukkelijk dat wij geen aansprakelijkheid aanvaarden voor schade ontstaan uit onze pro-
ducten waarbij deze producten niet zijn gerepareerd door een GARDENA-erkende servicepartner of waarbij geen originele GARDENA-onderdelen of onderdelen die door
GARDENA zijn goedgekeurd zijn gebruikt.
SV Produktansvar
I enlighet med tyska produktansvarslagar förklarar vi härmed uttryckligen att vi inte åtar oss något ansvar för skador som orsakas av våra produkter där produkterna inte
har genomgått korrekt reparation från en GARDENA-godkänd servicepartner eller där originaldelar från GARDENA eller delar godkända av GARDENA inte använts.
DA Produktansvar
I overensstemmelse med den tyske produktansvarslov erklærer vi hermed udtrykkeligt, at vi ikke påtager os noget ansvar for skader på vores produkter, hvis de pågæl-
dende produkter ikke er blevet repareret korrekt af en GARDENA-godkendt servicepartner, eller hvor der ikke er brugt originale GARDENA-reservedele eller godkendte
reservedele fra GARDENA.
FI Tuotevastuu
Saksan tuotevastuulain mukaisesti emme ole vastuussa laitteiden vaurioista, jos korjauksia ei ole tehnyt GARDENAn hyväksymä huoltoliike tai jos niiden syynä on muiden
kuin alkuperäisten GARDENA-varaosien tai GARDENAn hyväksymien varaosien käyttö.
IT Responsabilità del prodotto
In conformità con la Legge tedesca sulla responsabilità del prodotto, con la presente dichiariamo espressamente che decliniamo qualsiasi responsabilità per danni causati
dai nostri prodotti qualora non siano stati correttamente riparati presso un partner di assistenza approvato GARDENA o laddove non siano stati utilizzati ricambi originali o
autorizzati GARDENA.
ES Responsabilidad sobre el producto
De acuerdo con la Ley de responsabilidad sobre productos alemana, por la presente declaramos expresamente que no aceptamos ningún tipo de responsabilidad por los
daños ocasionados por nuestros productos si dichos productos no han sido reparados por un socio de mantenimiento aprobado por GARDENA o si no se han utilizado
piezas originales GARDENA o piezas autorizadas por GARDENA.
PL Odpowiedzialność za produkt
Zgodnie z niemiecką ustawą o odpowiedzialności za produkt, niniejszym wyraźnie oświadczamy, że nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za szkody poniesione
na skutek użytkowania naszych produktów, w przypadku gdy naprawa tych produktów nie była odpowiednio przeprowadzana przez zatwierdzonego przez firmę
GARDENA partnera serwisowego lub nie stosowano oryginalnych części GARDENA albo części autoryzowanych przez tę firmę.
HU Termékszavatosság
A németországi termékszavatossági törvénnyel összhangban ezennel nyomatékosan kijelentjük, hogy nem vállalunk felelősséget a termékeinkben keletkezett olyan károkért,
amelyek valamely GARDENA által jóváhagyott szervizpartner által nem megfelelően végzett javításból adódtak, vagy amely során nem eredeti GARDENA alkatrészeket vagy
a GARDENA által jóváhagyott alkatrészeket használtak fel.
CS Odpovědnost za výrobek
V souladu s německým zákonem o odpovědnosti za výrobek tímto výslovně prohlašujeme, že nepřijímáme žádnou odpovědnost za poškození vzniklá na našich výrobcích,
kdy zmíněné výrobky nebyly řádně opraveny schváleným servisním partnerem GARDENA nebo kdy nebyly použity originální náhradní díly GARDENA
nebo náhradní díly autorizované společností GARDENA.
SK Zodpovednosť za produkt
V súlade s nemeckými právnymi predpismi upravujúcimi zodpovednosť za výrobok týmto výslovne prehlasujeme, že nenesieme žiadnu zodpovednosť za škody spôsobené
našimi výrobkami, v prípade ktorých neboli náležité opravy vykonané servisným partnerom schváleným spoločnosťou GARDENA alebo neboli použité
diely spoločnosti GARDENA alebo diely schválené spoločnosťou GARDENA.
EL Ευθύνη προϊόντος
Σύμφωνα με τον γερμανικό νόμο περί Ευθύνης για τα Προϊόντα, με το παρόν δηλώνουμε ρητώς ότι δεν αποδεχόμαστε καμία ευθύνη για τυχόν ζημίες που
προκύπτουν από τα προϊόντα μας εάν αυτά δεν έχουν επισκευαστεί σωστά από κάποιον εγκεκριμένο συνεργάτη επισκευών της GARDENA ή εάν δεν έχουν
χρησιμοποιηθεί αυθεντικά εξαρτήματα GARDENA ή εξαρτήματα εγκεκριμένα από την GARDENA.
3
I1
1
I2
Art. 1723 /
Art. 1724
2
34
I3
Art. 1752
5
8
7
6
O1
Reset
L1 L2 L3
O2
>
0
9
rL3
O3
>
9
0
<
M1
>
9
e
w
M2
1
2
w
e
M3
r
t
S1
1
T1
z
T2
i
s
a
o
p
u
48
PL
PL
1. BEZPIECZEŃSTWO .....................................49
2. INSTALACJA ..........................................50
3. OBSŁUGA ............................................50
4. KONSERWACJA .......................................51
5. PRZECHOWYWANIE ....................................51
6. USUWANIE USTEREK ...................................52
7. DANE TECHNICZNE ....................................53
8. AKCESORIA ...........................................53
9. SERWIS / GWARANCJA ..................................53
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej.
49
PL
Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa
Bezpieczeństwo elektryczne
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zatrzymanie akcji serca!
Podczas pracy produkt wytwarza pole elektromagnetyczne. Wokreślo-
nych warunkach pole to może oddziaływać na aktywne ipasywne implan-
ty medyczne. Aby uniknąć ryzyka poważnych lub śmiertelnych obrażeń
ciała, zalecamy osobom posiadającym implanty medyczne przed użyciem
produktu skontaktować się zlekarzem lub producentem implantu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko porażenia prądem elektrycznym!
Nie wolno uruchamiać produktu, jeśli w basenie lub sadzawce ogrodowej
znajdują się ludzie.
v Pamiętać, aby połączenie elektryczne (wtyczka i gniazdo) znajdowało
się w miejscu niezagrożonym zalaniem.
v Chronić wtyczkę elektryczną przed wilgocią.
Kabel sieciowy
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko porażenia prądem elektrycznym!
W razie odcięcia elektrycznej wtyczki sieciowej do układu elektrycznego
poprzez przewód sieciowy może przedostać się wilgoć i spowodować
zwarcie.
v Nie odcinać elektrycznej wtyczki zasilania sieciowego (np. w celu
przełożenia jej przez ścianę).
Jeśli kabel zasilający jest uszkodzony, musi zostać
wymieniony przez producenta, autoryzowany serwis
lub podobnie wykwalifikowaną osobę, aby uniknąć
niebezpieczeństwa.
Zgodnie z normą DIN VDE (Niemieckie Stowarzyszenie Inżynierów Elektryków)
0620 kable zasilania sieciowego oraz przedłużacze nie mogą mieć przekroju
mniejszego niż kable w izolacji gumowej oznaczone H07RN-F.
Długość kabla powinna wynosić co najmniej 10 m.
Dane podane na tabliczce znamionowej muszą być zgodne z parametrami sieci
elektrycznej.
Jeśli produkt nie jest używany, należy go odłączyć od sieci elektrycznej.
Wtyczkę i kabel zasilający należy utrzymywać z dala od źródeł ciepła i chronić
przed zetknięciem z olejem i ostrymi krawędziami.
Nie przenosić ani nie odłączać urządzenia, ciągnąc za przewód zasilający.
Można skorzystać z zatwierdzonego wyłącznika bezpieczeństwa, aby zapewnić
dodatkową ochronę.
v Należy poprosić o radę elektryka.
Do obsługi tej pompy należy stosować wyłącznie przedłużacze ze stykiem
ochronnym.
Używanie uszkodzonej pompy jest niedozwolone.
Przed uruchomieniem pompy należy sprawdzić, czy nie jest ona w jakikolwiek
sposób uszkodzona (szczególnie kabel zasilający i wtyczka).
v W razie uszkodzenia prosimy zlecić sprawdzenie pompy naszemu Centrum
Serwisowemu GARDENA.
Bezpieczeństwo osobiste
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko uduszenia!
Istnieje ryzyko połknięcia drobnych części. Wprzypadku małych dzieci
istnieje ryzyko uduszenia plastikową torebką. Dzieci należy trzymać
zdala od miejsca montażu produktu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Ryzyko odniesienia obrażeń z powodugorącej wody!
Jeśli sterownik elektroniczny jest uszkodzony lub jeśli wystąpi awaria
źródła wody po stronie wlotowej pompy, woda pozostała w pompie może
rozgrzać się, powodując ryzyko odniesienia obrażeń na skutek wycieku
gorącej wody.
v Odłączyć pompę od zasilania, poczekać aż woda się schłodzi
(ok. 10 – 15 min) i zabezpieczyć źródło wody po stronie wlotowej przed
ponownym uruchomieniem urządzenia.
Nie używać produktu w stanie zmęczenia lub choroby, bądź też pod wpływem
narkotyków, alkoholu lub lekarstw. Chwila nieuwagi podczas eksploatacji może
prowadzić do ciężkich obrażeń ciała.
W przypadku podłączania pompy do instalacji wodociągowej należy przestrzegać
obowiązujących w kraju przepisów sanitarnych, aby zapobiec wtórnemu zasysa-
niu wody nieprzeznaczonej do użytku jako woda pitna.
Gdy woda przepływa przez pompę, przestaje być wodą pitną.
Podczas korzystania z produktu należy zakryć włosy oraz zdjąć szal i inne luźne
elementy odzieży.
Upewnić się, że w zasięgu pompy oraz pompowanego medium nie przebywają
nieupoważnione osoby ani dzieci bez opieki.
Aby uniknąć pracy pompy na sucho, należy pilnować, aby końcówka przewody
ssącego była zawsze umieszczona w wodzie.
v Przed przystąpieniem do pracy napełnić pompę cieczą, która ma być
pompowana (ok. 2 – 3 l).
WAŻNE!
Należy starannie zapoznać się zinstrukcją obsługi izachować ją
do późniejszego wykorzystania.
Symbole umieszczone na produkcie:
Należy przeczytać instrukcję obsługi.
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
Bezpieczeństwo elektryczne
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko porażenia prądem elektrycznym!
Ryzyko obrażeń ze względu na prąd elektryczny.
v Produkt musi być zasilany prądem za pośrednictwem wyłącznika
różnicowoprądowego (RCD) o znamionowym prądzie wyzwalającym
maksymalnie 30 mA.
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko porażenia prądem elektrycznym!
Ryzyko obrażeń ze względu na prąd elektryczny.
v Przed przystąpieniem do konserwacji lub wymiany elementów odłą-
czyć produkt od sieci. Gniazdo musi znajdować się przy tym w zasięgu
wzroku użytkownika.
Bezpieczna obsługa
Temperatura wody nie może przekroczyć 35 °C.
Pompy nie wolno używać, jeśli w wodzie znajdują się ludzie.
Tłoczona ciecz może zostać zanieczyszczona wyciekającym smarem.
Wyłącznik ochronny
Zabezpieczenie przed pracą na sucho: jeśli nie jest tłoczona woda (niedomiar
prądu), pompa wyłącza się automatycznie.
Blokada ochronna: gdy silnik blokuje się (prąd przetężeniowy), pompa wyłącza
się automatycznie.
1. BEZPIECZEŃSTWO
Dzieci od 8 r. ż. oraz osoby o ograniczonych zdolno-
ściach fizycznych, sensorycznych lub psychicznych
lub też nieposia dające doświadczenia i wiedzy mogą
ywać produktu pod warunkiem, że są przy tym nadzoro-
wane lub zostały poinstruowane na temat bezpiecznego
ytkowania produktu oraz rozumieją niebezpieczeństwa
wynikające z jego użycia. Nie wolno dzieciom bawić s
produktem. Nie wolno dzieciom dokonywać czyszczenia
i konserwacji przez użytkownika urządzenia, jeżeli nie są
one przy tym nadzorowane. Produkt nie powinien być
ytkowany przez osoby wwieku poniżej 16. roku życia.
Użytkowanie zgodnie zprzeznaczeniem:
GARDENA smart hydrofor elektroniczny jest przeznaczony do prywat-
nego użytku w ogrodach przydomowych i ogródkach działkowych i nie
należy go używać do eksploatacji urządzeń i systemów nawadniających
w parkach oraz innych publicznych terenach zielonych. Może on być stoso-
wany do tłoczenia wody deszczowej, wody wodociągowej ichlorowanej.
GARDENA smart hydrofor elektroniczny należy programować tylko
w połączeniu z GARDENA smart Gateway, art. 19000.
Produkt ten nie jest przystosowany do trybu pracy ciągłej (np. użytku prze-
mysłowego lub jako pompa obiegowa do pracy ciągłej).
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Nie wolno tłoczyć cieczy lub substancji
żrących, łatwopalnych, agresywnych lub wybuchowych (takich jak
benzyna, nafta albo rozcieńczalnik nitro), słonej wody oraz artyku-
łów spożywczych przewidzianych do spożycia.
Podwyższanie ciśnienia:
Podczas korzystania z pompy do podwyższenia ciśnienia nie wolno
przekraczać dopuszczalnej maksymalnej wartości ciśnienia wewnętrz-
nego wynoszącej 6 bar (po stronie ciśnieniowej). Uwzględniając to,
ciśnienie pompy musi zostać dodane do ciśnienia przeznaczonego do
podwyższenia.
Przykład: ciśnienie źródła wody = 1,0 bar.
Maksymalne ciśnienie smart hydroforu elektronicznego = 5,0 bar.
Całkowite ciśnienie = 6,0 bar.

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756