Znaleziono w kategoriach:
Dmuchawa do liści GARDENA AccuJet Li-18 (9335-55)

Instrukcja obsługi Dmuchawa do liści GARDENA AccuJet Li-18 (9335-55)

Wróć
DE Betriebsanleitung
Accu Bläser
EN Operator’s manual
Accu Blower
FR Mode d’emploi
Souffleur sur accu
NL Gebruiksaanwijzing
Accublazer
SV Bruksanvisning
Batteridriven blås
DA Brugsanvisning
Accu-blæser
FI Käyttöohje
Akkupuhallin
NO Bruksanvisning
Batteri blåser
IT Istruzioni per l’uso
Soffiatore a batteria
ES Instrucciones de empleo
Soplador Accu
PT Manual de instruções
Soprador a bateria
PL Instrukcja obsługi
Dmuchawa akumulatorowa
HU Használati utasítás
Akkumulátoros lombfúvó
CS Návod k obsluze
Akumulátorový foukač
SK Návod na obsluhu
Akumulátorový fúkač
EL Οδηγίες χρήσης
Επαναφορτιζόμενος Φυσητήρας
RU Инструкция по эксплуатации
Аккумуляторный воздуходув
SL Navodilo za uporabo
Akumulatorski puhalnik
HR Upute za uporabu
Baterijski puhač
SR / Uputstvo za rad
BS Baterijski duvač
UK Інструкція з експлуатації
Акумуляторна повітродувка
RO Instrucţiuni de utilizare
Suflantă cu acumulator
TR Kullanma Kılavuzu
Akülü Üfleyici
BG Инструкция за експлоатация
Акумулаторна моторна метла
SQ Manual përdorimi
Fryrës me bateri
ET Kasutusjuhend
Akuga puhur
LT Eksploatavimo instrukcija
Akumuliatorinis pūstuvas
LV Lietošanas instrukcija
Ar akumulatoru darbināms pūtējs
AccuJet Li-18 Art. 9335-20
DEENFRNLSVDAFINOITESPTPLHUCSSKELRUSLHR
SR /
BS
UKROTRBGSQETLTLV
DE Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir in Übereinstimmung mit dem Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden haften, die durch unsere Produkte entstehen, wenn
diese unsachgemäß und nicht durch einen von uns autorisierten Servicepartner repariert wurden oder wenn keine Original GARDENA Teile oder von uns zugelassene Teile
verwendet wurden.
EN Product liability
In accordance with the German Product Liability Act, we hereby expressly declare that we accept no liability for damage incurred from our products where said products
have not been properly repaired by a GARDENA-approved service partner or where original GARDENA parts or parts authorised by GARDENA were not used.
FR Responsabilité
Conformément à la loi relative à la responsabilité du fait des produits défectueux, nous déclarons expressément par la présente que nous déclinons toute responsabilité
pour les dommages résultant de nos produits, si lesdits produits nont pas été correctement réparés par un partenaire d’entretien agréé GARDENA ou si des pièces
d’origine GARDENA ou des pièces agréées GARDENA n’ont pas été utilisées.
NL Productaansprakelijkheid
Conform de Duitse wet inzake productaansprakelijkheid verklaren wij hierbij uitdrukkelijk dat wij geen aansprakelijkheid aanvaarden voor schade ontstaan uit onze pro-
ducten waarbij deze producten niet zijn gerepareerd door een GARDENA-erkende servicepartner of waarbij geen originele GARDENA-onderdelen of onderdelen die door
GARDENA zijn goedgekeurd zijn gebruikt.
SV Produktansvar
I enlighet med tyska produktansvarslagar förklarar vi härmed uttryckligen att vi inte åtar oss något ansvar för skador som orsakas av våra produkter där produkterna inte
har genomgått korrekt reparation från en GARDENA-godkänd servicepartner eller där originaldelar från GARDENA eller delar godkända av GARDENA inte använts.
DA Produktansvar
I overensstemmelse med den tyske produktansvarslov erklærer vi hermed udtrykkeligt, at vi ikke påtager os noget ansvar for skader på vores produkter, hvis de pågæl-
dende produkter ikke er blevet repareret korrekt af en GARDENA-godkendt servicepartner, eller hvor der ikke er brugt originale GARDENA-reservedele eller godkendte
reservedele fra GARDENA.
FI Tuotevastuu
Saksan tuotevastuulain mukaisesti emme ole vastuussa laitteiden vaurioista, jos korjauksia ei ole tehnyt GARDENAn hyväksymä huoltoliike tai jos niiden syynä on muiden
kuin alkuperäisten GARDENA-varaosien tai GARDENAn hyväksymien varaosien käyttö.
IT Responsabilità del prodotto
In conformità con la Legge tedesca sulla responsabilità del prodotto, con la presente dichiariamo espressamente che decliniamo qualsiasi responsabilità per danni causati
dai nostri prodotti qualora non siano stati correttamente riparati presso un partner di assistenza approvato GARDENA o laddove non siano stati utilizzati ricambi originali o
autorizzati GARDENA.
ES Responsabilidad sobre el producto
De acuerdo con la Ley de responsabilidad sobre productos alemana, por la presente declaramos expresamente que no aceptamos ningún tipo de responsabilidad por los
daños ocasionados por nuestros productos si dichos productos no han sido reparados por un socio de mantenimiento aprobado por GARDENA o si no se han utilizado
piezas originales GARDENA o piezas autorizadas por GARDENA.
PT Responsabilidade pelo produto
De acordo com a lei alemã de responsabilidade pelo produto, declaramos que não nos responsabilizamos por danos causados pelos nossos produtos, caso os tais
produtos não tenham sido devidamente reparados por um parceiro de assistência GARDENA aprovado ou se não tiverem sido utilizadas peças GARDENA originais ou
peças autorizadas pela GARDENA.
PL Odpowiedzialność za produkt
Zgodnie z niemiecką ustawą o odpowiedzialności za produkt, niniejszym wyraźnie oświadczamy, że nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za szkody poniesione
na skutek użytkowania naszych produktów, w przypadku gdy naprawa tych produktów nie była odpowiednio przeprowadzana przez zatwierdzonego przez firmę GARDE-
NA partnera serwisowego lub nie stosowano oryginalnych części GARDENA albo części autoryzowanych przez tę firmę.
HU Termékszavatosság
A németországi termékszavatossági törvénnyel összhangban ezennel nyomatékosan kijelentjük, hogy nem vállalunk felelősséget a termékeinkben keletkezett olyan károkért,
amelyek valamely GARDENA által jóváhagyott szervizpartner által nem megfelelően végzett javításból adódtak, vagy amely során nem eredeti GARDENA alkatrészeket vagy
a GARDENA által jóváhagyott alkatrészeket használtak fel.
CS Odpovědnost za výrobek
V souladu s německým zákonem o odpovědnosti za výrobek tímto výslovně prohlašujeme, že nepřijímáme žádnou odpovědnost za poškození vzniklá na našich výrobcích,
kdy zmíněné výrobky nebyly řádně opraveny schváleným servisním partnerem GARDENA nebo kdy nebyly použity originální náhradní díly GARDENA
nebo náhradní díly autorizované společností GARDENA.
SK Zodpovednosť za produkt
V súlade s nemeckými právnymi predpismi upravujúcimi zodpovednosť za výrobok týmto výslovne prehlasujeme, že nenesieme žiadnu zodpovednosť za škody spôsobené
našimi výrobkami, v prípade ktorých neboli náležité opravy vykonané servisným partnerom schváleným spoločnosťou GARDENA alebo neboli použité
diely spoločnosti GARDENA alebo diely schválené spoločnosťou GARDENA.
EL Ευθύνη προϊόντος
Σύμφωνα με τον γερμανικό νόμο περί Ευθύνης για τα Προϊόντα, με το παρόν δηλώνουμε ρητώς ότι δεν αποδεχόμαστε καμία ευθύνη για τυχόν ζημίες που
προκύπτουν από τα προϊόντα μας εάν αυτά δεν έχουν επισκευαστεί σωστά από κάποιον εγκεκριμένο συνεργάτη επισκευών της GARDENA ή εάν δεν έχουν
χρησιμοποιηθεί αυθεντικά εξαρτήματα GARDENA ή εξαρτήματα εγκεκριμένα από την GARDENA.
SL Odgovornost proizvajalca
V skladu z nemškimi zakoni o odgovornosti za izdelke,izrecno izjavljajo, da ne sprejemamo nobene odgovornosti za škodo, ki jo povzročijo naši izdelki, če teh niso ustrezno
popravili GARDENINI odobreni servisni partnerji ali pri tem niso bili uporabljeni originalni GARDENINI nadomestni deli ali GARDENINIMI homologiranimi nadomestnimi deli.
HR Pouzdanost proizvoda
Sukladno njemačkom zakonu o pouzdanosti proizvoda, ovime izričito izjavljujemo kako ne prihvaćamo nikakvu odgovornost za oštećenja na našim proizvodima nastala
uslijed neispravnog popravka od strane servisnog partnera kojeg odobrava GARDENA ili uslijed nekorištenja originalnih GARDENA dijelova ili dijelova koje odobrava
GARDENA.
RO Răspunderea pentru produs
În conformitate cu Legea germană privind răspunderea pentru produs, declarăm în mod expres prin prezentul document că nu acceptăm nicio răspundere pentru
defecţiunile suferite de produsele noastre atunci când acestea nu au fost reparate în mod corect de un atelier de service partener, aprobat de GARDENA, sau când nu au
fost utilizate piese GARDENA originale sau piese autorizate de GARDENA.
BG Отговорност за вреди, причинени от стоки
Съгласно германския Закон за отговорността за вреди, причинени от стоки, с настоящото изрично декларираме, че не носим отговорност за щети,
причинени от нашите продукти, ако те не са били правилно ремонтирани от одобрен от GARDENA сервиз или ако не са използвани оригинални части на
GARDENA или части, одобрени от GARDENA.
ET Tootevastutus
Vastavalt Saksamaa tootevastutusseadusele deklareerime käesolevaga selgesõnaliselt, et me ei kanna mingisugust vastutust meie toodetest tingitud kahjude eest, kui need
tooted ei ole korrektselt parandatud GARDENA heakskii detud hoolduspartneri poolt või kui parandamisel ei ole kasutatud GARDENA originaalosi või GARDENA volitatud osi.
LT Gaminio patikimumas
Mes aiškiai pareiškiame, kad, atsižvelgiant į Vokietijos gaminių patikimumo įstatymą, neprisiimame atsakomybės dėl bet kokios žalos, patirtos dėl mūsų gaminių, jeigu
jie buvo netinkamai taisomi arba jų dalys buvo pakeistos neoriginaliomis GARDENA dalimis ar nepatvirtintomis dalimis, arba jeigu remonto darbai buvo atliekami ne
GARDENA techninės priežiūros centro specialistų.
LV Atbildība par produkcijas kvalitāti
Saskaņā ar Vācijas likumu par atbildību par produkcijas kvalitāti ar šo mēs paziņojam, ka neuzņemamies atbildību par bojājumiem, kas radušies, lietojot mūsu izstrādāju-
mus, kuru remontu nav veicis uzņēmuma GARDENA apstiprināts apkopes partneris vai kuru remontam netika izmantotas oriģinālās GARDENA detaļas vai detaļas,
kuru lietošanu apstiprinājis uzņēmums GARDENA.
2
A1
2
3
1
I1
>
C Y
I2
X
V
Y
å
I3
y ß
L1 ß
L2 ß
L3 ¥
2,6Ah
O1
0
O2
3
PL
47
PL
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej.
Dzieci od 8 r. ż. oraz osoby o ograniczo-
nych zdolnościach fizycznych, sensorycz-
nych lub psychicznych lub też nieposia-
dające doświadczenia i wiedzy mogą używać
produktu pod warunkiem, że są przy tym nadzo-
rowane lub zostały poinstruowane na temat
bezpiecznego użytkowania produktu oraz rozu-
mieją niebezpieczeństwa wynikające z jego uży-
cia. Nie wolno dzieciom bawić się produktem.
Nie wolno dzieciom dokonywać czyszczenia
i konserwacji przez użytkownika urządzenia, jeżeli
nie są one przy tym nadzorowane. Produkt nie
powinien być użytkowany przez osoby wwieku
poniżej 16. roku życia.
Użytkowanie zgodnie zprzeznaczeniem:
Dmuchawa akumulatorowa firmy GARDENA przeznaczona jest do zdmu-
chiwania cząstek brudu lub uciętej trawy ze ścieżek, dziedzińców itp.
lub do zbierania uciętej trawy, słomy lub liści w stosy lub też do usuwania
cząstek brudu z kątów, szczelin lub wnęk między cegłami lub pustakami.
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko obrażeń ciała! W przypadku nie-
prawidłowej eksploatacji produkt może być niebezpieczny.
Aby zapewnić bezpieczeństwo oraz optymalne wyniki pracy, pod-
czas korzystania z produktu należy stosować się do ostrzeżeń
oraz zaleceń bezpie czeństwa. Operator powinien stosować się
do instrukcji i ostrzeżeń znajdujących się na produkcie oraz
w instrukcji obsługi. Nigdy nie należy korzystać z produktu, jeśli
zabezpieczenia producenta nie znajdują się we właściwej pozycji.
Zachować wszystkie ostrzeżenia i instrukcje, aby móc skorzystać
z nich późnej. Termin „narzędzie zasilane” w ostrzeżeniach odnosi się do
narzędzi zasilanych z baterii (bezprzewodowych).
1) Bezpieczeństwo miejsca pracy
a) Ten produkt nie jest przeznaczony do użytku przez osoby (w tym dzie-
ci) o obniżonych zdolnościach psychomotorycznych, czuciowych lub
umysłowych bądź nie posiadających doświadczenia i odpowiedniej
wiedzy, chyba że znajdują się one pod nadzorem lub instruktażem
osoby odpowiedzialnej za bezpieczeństwo. Dzieci powinny znajdować
się pod nadzorem, aby zapobiec bawieniu się produktem. Miejscowe
przepisy prawa mogą nałożyć limit na wiek operatora. Nigdy nie wolno
pozwalać, by produktu używały dzieci lub osoby nie znające instrukcji
użytkowania. Narzędzia zasilane są niebezpieczne w rękach nieprzeszkolo-
nych użytkowników.
b) Dzieci i osoby postronne powinny zachować odległość podczas
pracy narzędzia zasilanego.
W wyniku utraty uwagi możesz stracić kontrolę nad urządzeniem.
c) Nie sprzątaj zanieczyszczeń w kierunku osób postronnych.
Operator lub użytkownik urządzenia będą ponosić odpowiedzialność za
wypadki lub spowodowanie zagrożenia wobec innych osób lub mienia.
d) Utrzymywać miejsce pracy w czystości i dbać o oświetlenie. Obszary
zaciemnione i takie, w których panuje nieład, mogą powodować wypadki.
e) Nie korzystać z narzędzi zasilanych w warunkach grożących
wybuchem, np. w obecności płynów, gazów lub pyłów palnych.
Narzędzia zasilane tworzą iskry, które mogą zapalić pył lub opary.
2) Bezpieczeństwo elektryczne
a) Wtyczki narzędzi zasilanych muszą pasować do gniazdka. Zabrania
się dokonywania przeróbek wtyczki ładowarki. Nie korzystać
z urządzeń zasilanych z uziemieniem, podłączonych z użyciem
wtyczek-przejściówek. Urządzenie można zasilać jedynie prądem
zmiennym o napięciu wskazanym na tabliczce znamionowej.
W żadnym wypadku nie wolno uziemiać jakiejkolwiek części
urządzenia. Nieprzerobione wtyczki i dopasowane gniazdka pozwalają
zredukować ryzyko porażenia prądem.
b) Unikać kontaktu ciała z powierzchniami uziemionymi, takimi jak rury,
grzejniki, piece i lodówki.
Uziemienie ciała powoduje zwiększenie ryzyka porażenia prądem.
c) Nie wystawiać narzędzi zasilanych na działanie deszczu i wilgoci.
Dostanie się wody do narzędzia zwiększa ryzyko porażenia prądem.
d) Z ładowarki oraz kabla ładowarki należy korzystać prawidłowo. Nigdy
nie korzystać z przewodu ładowarki do przenoszenia, ciągnięcia lub
odłączania ładowarki. Ładowarkę i przewód ładowarki należy utrzy-
mywać z dala od źródeł ciepła, olejów, ostrych krawędzi lub rucho-
mych części. Przed użyciem należy sprawdzić urządzenie pod kątem
uszkodzeń. Ładowarkę lub przewód ładowarki należy wymienić, jeśli
pojawiają się oznaki uszkodzenia lub zużycia. Nie wolno używać urzą-
dzenia w przypadku uszkodzenia lub zużycia ładowarki lub jej przewo-
du. Niezwłocznie wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego, jeśli kabel
zostanie przecięty lub będzie uszkodzona izolacja. Nie dotykaj kabla,
zanim nie odłączysz kosiarki od sieci. Nie naprawiaj przeciętego lub
uszkodzonego kabla. Wymień go na nowy.
Uszkodzone lub splątane kable zwiększają zagrożenie porażenia prądem.
e) Kabel elektryczny musi być rozwinięty. Zwinięte kable mogą się przegrzać
i zmniejszyć wydajność produktu. Należy zawsze starannie zwijać kabel, unika-
jąc zapętleń.
f) Do ładowania akumulatora należy korzystać wyłącznie za pomocą
dołączonej ładowarki. Korzystanie z innej ładowarki może doprowadzić do
trwałego uszkodzenia akumulatora, ładowarki i/lub modułu dmuchawy.
g) W przypadku, gdy korzystanie z narzędzia zasilanego w wilgotnym
miejscu jest nieuniknione, należy skorzystać ze źródła zasilania
zaopatrzonego w wyłącznik różnicowo- prą dowy. Zalecamy stosowa-
nie przełącznika ochronnego, zabezpieczającego przed prądem
uszkodzeniowym o wartościach ≤ 30 mA. Nawet z zainstalowanym
urządzeniem zabezpieczającym R.C.D. nie można zagwarantować
100 %-go bezpieczeństwa i przez cały czas należy przestrzegać zasad
bezpieczeństwa pracy. Sprawdzaj swoje urządzenie zabezpieczające
R.C.D. zawsze gdy go używasz. Korzystanie z wyłącznika różnicowo-prą-
dowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
3) Bezpieczeństwo osobiste
a) Zachować czujność, obserwować pracę urządzenia i kierować się
rozsądkiem podczas pracy z urządzeniem zasilanym. Nie należy
korzystać z narzędzia zasilanego w przypadku zmęczenia lub pod
wpływem narkotyków, alkoholu lub lekarstw. Chwila nieuwagi podczas
obsługi narzędzia zasilanego może doprowadzić do poważnych obrażeń.
b) Korzystać z osobistego sprzętu ochronnego. Należy zawsze stosować
środki ochrony wzroku oraz słuchu. Zalecane jest stosowanie maski
respiracyjnej. Sprzęt ochronny, np. ochrona na oczy i na uszy, maska prze-
ciwpyłowa, buty antypoślizgowe lub kask, zastoso wane we właściwych warun-
kach, pozwolą zredukować ryzyko odniesienia obrażeń.
c) Zapobiegać nieumyślnemu uruchomieniu. Urządzenia zasilane za
pomocą baterii nie muszą być podłączone do gniazdka elektrycznego;
z tego powodu są zawsze w trybie roboczym. Upewnić się, że prze-
łącznik znajduje się w pozycji wyłączonej przed podłączeniem do
ładowarki, podnoszeniem lub przenoszeniem narzędzia.
Przenoszenie narzędzia zasilanego z palcem na przełączniku lub wystawianie
włączonego narzędzia na działanie energii elektrycznej może prowadzić do
wypadków.
WAŻNE!
Należy starannie zapoznać się zinstrukcją obsługi izachować ją do
późniejszego wykorzystania.
Symbole umieszczone na produkcie:
Należy przeczytać instrukcję obsługi.
WYŁĄCZ:
Przed rozpoczęciem czyszczenia lub czynności serwi-
sowych wyjąć wtyczkę z gniazda zasilania sieciowego.
Nie wystawiać na deszcz.
Zaleca się stosowanie zabezpieczenia na oczy i uszy. Należy
pamiętać, że osoba obsługująca urządzenie może nie usłyszeć
osób trzecich wkraczających w strefę roboczą urządzenia.
Osoby postronne powinny zachować dystans.
Jeżeli żyłka została uszkodzona lub zaplątała się,
należy odłączyć wtyczkę zasilania sieciowego.
Przed czyszczeniem lub konserwacją wyjąć akumulator.
Podczas używania urządzenia nie nosić rozpuszczonych
włosów, zwisającej biżuterii i luźnego ubrania.
Ogólne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa podczas korzystania
z narzędzi zasilanych
OSTRZEŻENIE! Przeczytać wszystkie ostrzeżenia dotyczące
bezpieczeństwa i instrukcje.
Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może spowodować
porażenie prądem i / lub poważne obrażenia.
1. BEZPIECZEŃSTWO
PL
48
d) Nie należy przeceniać swoich możliwości. Stać na stabilnym podłożu
i zachować r ównowagę. Należy zachować szczególną uwagę na zbo-
czach by nie zranić się w stopy. Należy nosić obuwie chroniące przed
pośliźnięciem się. Podczas koszenia nie idź do tyłu, bo możesz się
przewrócić. Nigdy nie biegaj – chodź powoli. Nie korzystaj z drabiny
podczas używania produktu. Pozwoli to zachować lepszą kontrolę nad
narzędziem zasilanym w nieoczekiwanych sytuacjach.
e) Należy być odpowiednio ubranym. Należy zawsze nosić odpowiednie
ubranie, rękawice oraz mocne buty. Nie należy zakładać luźnych
ubrań i nosić biżuterii. Włosy, odzież i rękawice należy trzymać z dala
od ruchomych części. Luźna odzież, biżuteria lub długie włosy mogą zostać
wciągnięte przez ruchome części.
4) Eksploatacja i konserwacja narzędzia zasilanego
a) Urządzenie można używać wyłącznie w sposób oraz do celów
opisanych w niniejszej instrukcji. Nie należy korzystać z urządzenia
zasilanego „na siłę“. Używać narzędzia zasilanego dopasowanego
do zastosowania. Właściwe narzędzie zasilane pozwoli lepiej i bezpieczniej
wykonać pracę, do której zostało przeznaczone.
b) Przed przystąpieniem do pracy należy koniecznie skontrolować stan
techniczny urządzenia, a w szczególności wygląd głowicy tnącej.
Nie korzystać z narzędzia zasilanego, jeśli wyłącznik nie działa. Należy
zawsze wiedzieć, jak szybko wyłączyć urządzenie w razie awarii.
Jeśli narzędzie zasilane nie może być kontrolowane za pomocą wyłącznika,
jest ono niebezpieczne i musi być oddane do naprawy.
c) Wirnik w dalszym ciągu obraca się po wyłączeniu produktu.
Należy zatrzymać silnik i odczekać, aż przestanie się obracać łopatka wirnika.
d) Wyjąć baterię z urządzenia:
przed pozostawieniem urządzenia bez nadzoru na pewien czas;
przed oczyszczeniem zatoru;
przed sprawdzeniem, czyszczeniem lub uruchomieniem urządzenia;
jeśli zaczyna ono wibrować w nienaturalny sposób. Należy to bezzwłocznie
sprawdzić. Nadmierne wibracje mogą powodować zranienie.
przed przekazaniem innej osobie.
e) Nieużywane narzędzie zasilane należy przechowywać poza zasięgiem
dzieci i nie zezwalać osobom niezaznajomionym z narzędziami
zasilanymi lub niniejszymi instrukcjami na korzystanie z narzędzia
zasilanego. Narzędzia zasilane są niebezpieczne w rękach nieprzeszkolonych
użytkowników.
f) Należy zachować dbałość o narzędzie zasilane. Urządzenie należy
sprawdzać pod kątem niedopasowania ruchomych części, uszkodze-
nia elementów lub innych okoliczności, które mogą mieć wpływ na
pracę narzędzia. W przypadku uszkodzenia narzędzie zasilane należy
naprawić przed użyciem. Wlot powietrza powinien być stale utrzymy-
wany w czystości. Wiele wypadków spowodowanych jest przez narzędzia
nie poddawane konserwacji.
g) Korzystać z narzędzi zasilanych i akcesorów zgodnie z niniejszymi
instrukcjami, biorąc pod uwagę warunki pracy i zadanie do wykona-
nia. Urządzenie można używać jedynie przy świetle dziennym lub przy
dobrym oświetleniu sztucznym. Korzystanie z narzędzia zasilanego do
zadań innych, niż te, do których jest przeznaczone, może być niebezpieczne.
5) Eksploatacja i konserwacja narzędzia zasilanego baterią
a) Ładowanie przeprowadzać wyłącznie za pomocą ładowarki dołączo-
nej do urządzenia i określonej przez producenta.
Ładowarka odpowiednia do jednego rodzaju baterii może wywołać ryzyko
pożaru, gdy używana jest z inną baterią.
b) Korzystać z narzędzia zasilanego wyłącznie z użyciem określonego
rodzaju baterii. Korzystanie z baterii innego rodzaju może tworzyć zagrożenie
odniesienia obrażeń lub pożaru.
c) Gdy bateria nie jest w użyciu, należy przechowywać ją z dala od
innych metalowych obiektów, takich jak spinacze, monety, klucze,
gwoździe, śruby bądź innych małych obiektów metalowych, które
mogą połączyć obydwa bieguny. Spięcie biegunów baterii może spowodo-
wać poparzenia lub wywołać pożar.
d) W przypadku nieprawidłowego korzystania z baterii może wydobyć
się płyn. Należy unikać kontaktu z tym płynem. Jeśli dojdzie do przy-
padkowego kontaktu, spłukać wodą. Jeśli dojdzie do kontaktu płynu
z oczami, należy dodatkowo skorzystać z pomocy medycznej. Płyn
wydobywający się z baterii może powodować podrażnienia lub poparzenia.
6) Konserwacja i przechowywanie
Narzędzie zasilane należy przekazać do wykwalifikowanego personelu
serwisowego w celu naprawy z użyciem identycznych części zamien-
nych. Zapewni to dalsze bezpieczeństwo narzędzia zasilanego.
Wszystkie nakrętki i śruby należy zawsze dokręcać, aby zapewnić, że urząd-
zenie jest zawsze w dobrym stanie technicznym.
Wymienić części zużyte lub uszkodzone.
Należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne i akcesoria.
Urządzenie należy przechowywać w suchych warunkach w chłodzie, z dala
od dzieci. Nie przechowywać poza budynkiem. Urządzenia nie należy prze-
chowywać w temperaturze powyżej 35 °C lub w miejscu wystawionym
na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. Nie należy przechowywać
urządzenia w miejscach naelektryzowanych.
Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa – dmuchawa
Należy skontrolować obszar pracy przed uruchomieniem urządzenia.
Usunąć cały gruz oraz twarde przedmioty, np. skały, szkło, druty, itp., które
mogą odbijać się rykoszetem, lub które, zdmuchnięte, w inny sposób mo
stanowić zagrożenie dla zdrowia i mienia.
Urządzenia nie należy eksploatować bez wymaganego osprzętu.
W przypadku korzystania z dmuchawy należy zawsze montować rurę
dmuchawy. W celu uniknięcia obrażeń należy korzystać wyłącznie
z zalecanych końcówek.
Nie należy korzystać z dmuchawy w pobliżu płonących liści lub trawy,
kominków, rozpalonego grilla, popielniczek itp.
Właściwe korzystanie z dmuchawy pozwoli uniknąć rozprzestrzeniania pożaru.
Nie należy wkładać żadnych przedmiotów do rur dmuchawy; nie kie-
rować strumienia wydmuchu w stronę ludzi, zwierząt, szyb oraz
innych obiektów takich jak drzewa, samochody, mury itp.
Siła wydmuchu może spowodować, że kamienie, zanieczyszczenia lub patyki
zostaną odrzucone lub odbite rykoszetem, co może spowodować obrażenia
osób lub zwierząt, a także wybicie szyby lub inne szkody.
Nie należy korzystać do rozprzestrzeniania chemikaliów, nawozów
lub innych substancji.
Pozwoli to zapobiec rozprzestrzenianiu toksycznych materiałów.
Bezpieczne obchodzenie się zakumulatorem
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko pożaru!
Podczas ładowania akumulator powinien znajdowaćsię na niepalnej,
odpornej na wysoką temperaturę i nieprzewodzącej powierzchni.
Nie wolno zwierać zestyków.
Żrące, palne i łatwopalne przedmioty należy trzymać z dala od ładowarki
i akumulatora.
W trakcie procesu ładowania nie przykrywać ładowarki i akumulatora.
W przypadku pojawienia się dymu lub ognia natychmiast odłączyć ładowarkę
od sieci.
Do ładowania mogą być stosowane jedynie oryginalne ładowarki GARDENA.
Użycie innych ładowarek może spowodować nieodwracalne uszkodzenie aku-
mulatorów, a także może być przyczyną pożaru.
Do produktów akumulatorowych GARDENA należy stosować wyłącznie
oryginalne akumulatory GARDENA.
Nie należy ładować akumulatorów innych producentów. Istnieje niebezpieczeń-
stwo pożaru i wybuchu!
W przypadku pożaru: płomienie należy gasić przy użyciu środków gaśniczych
odcinających dopływ tlenu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko wybuchu!
Chronić akumulator przed gorącem i ogniem. Akumulatora nie należy
kłaść na grzejniku, ani nie wystawiać na dłuższe działanie promieni
słonecznych.
Nie należy używać akumulatorów w atmosferze wybuchowej, np.
wobecności cieczy, gazów lub pyłów palnych. Akumulatory mogą
wytwarzać iskry, które mogą spowodować zapłon pyłu lub oparów.
Zamienny akumulator należy sprawdzić przed każdym użyciem. Przed każdym
użyciem należy przeprowadzić kontrolę wizualną akumulatora. Niesprawny
akumulator należy zutylizować zgodnie z przepisami. Nie wolno wysyłać go
pocztą. Dokładniejszych informacji udzielają lokalne zakłady utylizacji odpadów.
Nie używać akumulatora jako źródła zasilania innych produktów. Istnieje
ryzyko obrażeń. Używać akumulatora wyłącznie do przewidzianych produktów
GARDENA.
Akumulator można ładować i eksploatować tylko w temperaturze otoczenia
w zakresie od 0 °C do 40 °C. Po dłuższym użytkowaniu pozostawić akumulator
do schłodzenia.
Regularnie sprawdzać przewód ładowarki pod kątem uszkodzenia lub zużycia
(łamliwości). Przewodu można używać tylko, jeśli jest on w nienagannym stanie.
Nie przechowywać i nie transportować akumulatora w temperaturze powyżej
45°C ani nie narażać go na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
Zaleca się przechowywanie akumulatora w temperaturze poniżej 25 °C, aby
stopień samoistnego rozładowania był jak najmniejszy.
Nie narażać akumulatora na działanie deszczu lub wilgoci. W przypadku wniknię-
cia wody do akumulatora zwiększa się ryzyko porażenia prądem.
Utrzymywać akumulator w czystości (dotyczy to zwłaszcza szczelin wentylacyj-
nych).
Jeśli akumulator nie będzie używany przez pewien czas (np. zimą), należy
naładować go, aby uniknąć głębokiego rozładowania.
Aby uniknąć niewłaściwego użycia lub wypadków, nie należy przechowywać
akumulatora podłączonego do produktu.
Nie przechowywać akumulatora w miejscach, gdzie mogą występować ładunki
elektrostatyczne.
Nie stosować ładowarki na wolnej przestrzeni.
V Nigdy nie narażać ładowarki na działanie wilgoci.
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Podczas pracy produkt wytwarza pole elektromagne-
tyczne. Wokreślonych warunkach pole to może oddziaływać na aktywne
ipasywne implanty medyczne. Aby uniknąć ryzyka poważnych lub śmiertelnych
obrażeń ciała, zalecamy osobom posiadającym implanty medyczne przed uży-
ciem produktu skontaktować się zlekarzem lub producentem implantu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Istnieje ryzyko połknięcia drobnych części. Wprzypadku
małych dzieci istnieje ryzyko uduszenia plastikową torebką. Dzieci należy trzymać
zdala od miejsca montażu produktu.

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756