Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir in Übereinstimmung mit dem Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden haften, die durch unsere Produkte entstehen, wenn
diese unsachgemäß und nicht durch einen von uns autorisierten Servicepartner repariert wurden oder wenn keine Original GARDENA Teile oder von uns zugelassene Teile
verwendet wurden.
EN Product liability
In accordance with the German Product Liability Act, we hereby expressly declare that we accept no liability for damage incurred from our products where said products
have not been properly repaired by a GARDENA-approved service partner or where original GARDENA parts or parts authorised by GARDENA were not used.
FR Responsabilité
Conformément à la loi relative à la responsabilité du fait des produits défectueux, nous déclarons expressément par la présente que nous déclinons toute responsabilité
pour les dommages résultant de nos produits, si lesdits produits n’ont pas été correctement réparés par un partenaire d’entretien agréé GARDENA ou si des pièces
d’origine GARDENA ou des pièces agréées GARDENA n’ont pas été utilisées.
NL Productaansprakelijkheid
Conform de Duitse wet inzake productaansprakelijkheid verklaren wij hierbij uitdrukkelijk dat wij geen aansprakelijkheid aanvaarden voor schade ontstaan uit onze pro-
ducten waarbij deze producten niet zijn gerepareerd door een GARDENA-erkende servicepartner of waarbij geen originele GARDENA-onderdelen of onderdelen die door
GARDENA zijn goedgekeurd zijn gebruikt.
SV Produktansvar
I enlighet med tyska produktansvarslagar förklarar vi härmed uttryckligen att vi inte åtar oss något ansvar för skador som orsakas av våra produkter där produkterna inte
har genomgått korrekt reparation från en GARDENA-godkänd servicepartner eller där originaldelar från GARDENA eller delar godkända av GARDENA inte använts.
DA Produktansvar
I overensstemmelse med den tyske produktansvarslov erklærer vi hermed udtrykkeligt, at vi ikke påtager os noget ansvar for skader på vores produkter, hvis de pågæl-
dende produkter ikke er blevet repareret korrekt af en GARDENA-godkendt servicepartner, eller hvor der ikke er brugt originale GARDENA-reservedele eller godkendte
reservedele fra GARDENA.
FI Tuotevastuu
Saksan tuotevastuulain mukaisesti emme ole vastuussa laitteiden vaurioista, jos korjauksia ei ole tehnyt GARDENAn hyväksymä huoltoliike tai jos niiden syynä on muiden
kuin alkuperäisten GARDENA-varaosien tai GARDENAn hyväksymien varaosien käyttö.
IT Responsabilità del prodotto
In conformità con la Legge tedesca sulla responsabilità del prodotto, con la presente dichiariamo espressamente che decliniamo qualsiasi responsabilità per danni causati
dai nostri prodotti qualora non siano stati correttamente riparati presso un partner di assistenza approvato GARDENA o laddove non siano stati utilizzati ricambi originali o
autorizzati GARDENA.
ES Responsabilidad sobre el producto
De acuerdo con la Ley de responsabilidad sobre productos alemana, por la presente declaramos expresamente que no aceptamos ningún tipo de responsabilidad por los
daños ocasionados por nuestros productos si dichos productos no han sido reparados por un socio de mantenimiento aprobado por GARDENA o si no se han utilizado
piezas originales GARDENA o piezas autorizadas por GARDENA.
PT Responsabilidade pelo produto
De acordo com a lei alemã de responsabilidade pelo produto, declaramos que não nos responsabilizamos por danos causados pelos nossos produtos, caso os tais
produtos não tenham sido devidamente reparados por um parceiro de assistência GARDENA aprovado ou se não tiverem sido utilizadas peças GARDENA originais ou
peças autorizadas pela GARDENA.
PL Odpowiedzialność za produkt
Zgodnie z niemiecką ustawą o odpowiedzialności za produkt, niniejszym wyraźnie oświadczamy, że nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za szkody poniesione
na skutek użytkowania naszych produktów, w przypadku gdy naprawa tych produktów nie była odpowiednio przeprowadzana przez zatwierdzonego przez firmę GARDE-
NA partnera serwisowego lub nie stosowano oryginalnych części GARDENA albo części autoryzowanych przez tę firmę.
HU Termékszavatosság
A németországi termékszavatossági törvénnyel összhangban ezennel nyomatékosan kijelentjük, hogy nem vállalunk felelősséget a termékeinkben keletkezett olyan károkért,
amelyek valamely GARDENA által jóváhagyott szervizpartner által nem megfelelően végzett javításból adódtak, vagy amely során nem eredeti GARDENA alkatrészeket vagy
a GARDENA által jóváhagyott alkatrészeket használtak fel.
CS Odpovědnost za výrobek
V souladu s německým zákonem o odpovědnosti za výrobek tímto výslovně prohlašujeme, že nepřijímáme žádnou odpovědnost za poškození vzniklá na našich výrobcích,
kdy zmíněné výrobky nebyly řádně opraveny schváleným servisním partnerem GARDENA nebo kdy nebyly použity originální náhradní díly GARDENA
nebo náhradní díly autorizované společností GARDENA.
SK Zodpovednosť za produkt
V súlade s nemeckými právnymi predpismi upravujúcimi zodpovednosť za výrobok týmto výslovne prehlasujeme, že nenesieme žiadnu zodpovednosť za škody spôsobené
našimi výrobkami, v prípade ktorých neboli náležité opravy vykonané servisným partnerom schváleným spoločnosťou GARDENA alebo neboli použité
diely spoločnosti GARDENA alebo diely schválené spoločnosťou GARDENA.
EL Ευθύνη προϊόντος
Σύμφωνα με τον γερμανικό νόμο περί Ευθύνης για τα Προϊόντα, με το παρόν δηλώνουμε ρητώς ότι δεν αποδεχόμαστε καμία ευθύνη για τυχόν ζημίες που
προκύπτουν από τα προϊόντα μας εάν αυτά δεν έχουν επισκευαστεί σωστά από κάποιον εγκεκριμένο συνεργάτη επισκευών της GARDENA ή εάν δεν έχουν
χρησιμοποιηθεί αυθεντικά εξαρτήματα GARDENA ή εξαρτήματα εγκεκριμένα από την GARDENA.
SL Odgovornost proizvajalca
V skladu z nemškimi zakoni o odgovornosti za izdelke,izrecno izjavljajo, da ne sprejemamo nobene odgovornosti za škodo, ki jo povzročijo naši izdelki, če teh niso ustrezno
popravili GARDENINI odobreni servisni partnerji ali pri tem niso bili uporabljeni originalni GARDENINI nadomestni deli ali GARDENINIMI homologiranimi nadomestnimi deli.
HR Pouzdanost proizvoda
Sukladno njemačkom zakonu o pouzdanosti proizvoda, ovime izričito izjavljujemo kako ne prihvaćamo nikakvu odgovornost za oštećenja na našim proizvodima nastala
uslijed neispravnog popravka od strane servisnog partnera kojeg odobrava GARDENA ili uslijed nekorištenja originalnih GARDENA dijelova ili dijelova koje odobrava
GARDENA.
RO Răspunderea pentru produs
În conformitate cu Legea germană privind răspunderea pentru produs, declarăm în mod expres prin prezentul document că nu acceptăm nicio răspundere pentru
defecţiunile suferite de produsele noastre atunci când acestea nu au fost reparate în mod corect de un atelier de service partener, aprobat de GARDENA, sau când nu au
fost utilizate piese GARDENA originale sau piese autorizate de GARDENA.
BG Отговорност за вреди, причинени от стоки
Съгласно германския Закон за отговорността за вреди, причинени от стоки, с настоящото изрично декларираме, че не носим отговорност за щети,
причинени от нашите продукти, ако те не са били правилно ремонтирани от одобрен от GARDENA сервиз или ако не са използвани оригинални части на
GARDENA или части, одобрени от GARDENA.
ET Tootevastutus
Vastavalt Saksamaa tootevastutusseadusele deklareerime käesolevaga selgesõnaliselt, et me ei kanna mingisugust vastutust meie toodetest tingitud kahjude eest, kui need
tooted ei ole korrektselt parandatud GARDENA heakskii detud hoolduspartneri poolt või kui parandamisel ei ole kasutatud GARDENA originaalosi või GARDENA volitatud osi.
LT Gaminio patikimumas
Mes aiškiai pareiškiame, kad, atsižvelgiant į Vokietijos gaminių patikimumo įstatymą, neprisiimame atsakomybės dėl bet kokios žalos, patirtos dėl mūsų gaminių, jeigu
jie buvo netinkamai taisomi arba jų dalys buvo pakeistos neoriginaliomis GARDENA dalimis ar nepatvirtintomis dalimis, arba jeigu remonto darbai buvo atliekami ne
GARDENA techninės priežiūros centro specialistų.
LV Atbildība par produkcijas kvalitāti
Saskaņā ar Vācijas likumu par atbildību par produkcijas kvalitāti ar šo mēs paziņojam, ka neuzņemamies atbildību par bojājumiem, kas radušies, lietojot mūsu izstrādāju-
mus, kuru remontu nav veicis uzņēmuma GARDENA apstiprināts apkopes partneris vai kuru remontam netika izmantotas oriģinālās GARDENA detaļas vai detaļas,
kuru lietošanu apstiprinājis uzņēmums GARDENA.
2
A1
2
3
1
I1
>
CY
I2
X
V
Y
å
I3
yß
L1ß
L2ß
L3¥
2,6Ah
O1
0
O2
3
PL
47
PL
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej.
Dzieci od 8 r. ż. oraz osoby o ograniczo-
nych zdolnościach fizycznych, sensorycz-
nych lub psychicznych lub też nieposia-
dające doświadczenia i wiedzy mogą używać
produktu pod warunkiem, że są przy tym nadzo-
rowane lub zostały poinstruowane na temat
bezpiecznego użytkowania produktu oraz rozu-
mieją niebezpieczeństwa wynikające z jego uży-
cia. Nie wolno dzieciom bawić się produktem.
Nie wolno dzieciom dokonywać czyszczenia
i konserwacji przez użytkownika urządzenia, jeżeli
nie są one przy tym nadzorowane. Produkt nie
powinien być użytkowany przez osoby wwieku
poniżej 16. roku życia.
Użytkowanie zgodnie zprzeznaczeniem:
Dmuchawa akumulatorowa firmy GARDENA przeznaczona jest do zdmu-
chiwania cząstek brudu lub uciętej trawy ze ścieżek, dziedzińców itp.
lub do zbierania uciętej trawy, słomy lub liści w stosy lub też do usuwania
cząstek brudu z kątów, szczelin lub wnęk między cegłami lub pustakami.
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko obrażeń ciała! W przypadku nie-
prawidłowej eksploatacji produkt może być niebezpieczny.
Aby zapewnić bezpieczeństwo oraz optymalne wyniki pracy, pod-
czas korzystania z produktu należy stosować się do ostrzeżeń
oraz zaleceń bezpie czeństwa. Operator powinien stosować się
do instrukcji i ostrzeżeń znajdujących się na produkcie oraz
w instrukcji obsługi. Nigdy nie należy korzystać z produktu, jeśli
zabezpieczenia producenta nie znajdują się we właściwej pozycji.
Zachować wszystkie ostrzeżenia i instrukcje, aby móc skorzystać
z nich późnej. Termin „narzędzie zasilane” w ostrzeżeniach odnosi się do
narzędzi zasilanych z baterii (bezprzewodowych).
1) Bezpieczeństwo miejsca pracy
a) Ten produkt nie jest przeznaczony do użytku przez osoby (w tym dzie-
ci) o obniżonych zdolnościach psychomotorycznych, czuciowych lub
umysłowych bądź nie posiadających doświadczenia i odpowiedniej
wiedzy, chyba że znajdują się one pod nadzorem lub instruktażem
osoby odpowiedzialnej za bezpieczeństwo. Dzieci powinny znajdować
się pod nadzorem, aby zapobiec bawieniu się produktem. Miejscowe
przepisy prawa mogą nałożyć limit na wiek operatora. Nigdy nie wolno
pozwalać, by produktu używały dzieci lub osoby nie znające instrukcji
użytkowania. Narzędzia zasilane są niebezpieczne w rękach nieprzeszkolo-
nych użytkowników.
b) Dzieci i osoby postronne powinny zachować odległość podczas
pracy narzędzia zasilanego.
W wyniku utraty uwagi możesz stracić kontrolę nad urządzeniem.
c) Nie sprzątaj zanieczyszczeń w kierunku osób postronnych.
Operator lub użytkownik urządzenia będą ponosić odpowiedzialność za
wypadki lub spowodowanie zagrożenia wobec innych osób lub mienia.
d) Utrzymywać miejsce pracy w czystości i dbać o oświetlenie. Obszary
zaciemnione i takie, w których panuje nieład, mogą powodować wypadki.
e) Nie korzystać z narzędzi zasilanych w warunkach grożących
wybuchem, np. w obecności płynów, gazów lub pyłów palnych.
Narzędzia zasilane tworzą iskry, które mogą zapalić pył lub opary.
2) Bezpieczeństwo elektryczne
a) Wtyczki narzędzi zasilanych muszą pasować do gniazdka. Zabrania
się dokonywania przeróbek wtyczki ładowarki. Nie korzystać
z urządzeń zasilanych z uziemieniem, podłączonych z użyciem
wtyczek-przejściówek. Urządzenie można zasilać jedynie prądem
zmiennym o napięciu wskazanym na tabliczce znamionowej.
W żadnym wypadku nie wolno uziemiać jakiejkolwiek części
urządzenia. Nieprzerobione wtyczki i dopasowane gniazdka pozwalają
zredukować ryzyko porażenia prądem.
b) Unikać kontaktu ciała z powierzchniami uziemionymi, takimi jak rury,
grzejniki, piece i lodówki.
Uziemienie ciała powoduje zwiększenie ryzyka porażenia prądem.
c) Nie wystawiać narzędzi zasilanych na działanie deszczu i wilgoci.
Dostanie się wody do narzędzia zwiększa ryzyko porażenia prądem.
d) Z ładowarki oraz kabla ładowarki należy korzystać prawidłowo. Nigdy
nie korzystać z przewodu ładowarki do przenoszenia, ciągnięcia lub
odłączania ładowarki. Ładowarkę i przewód ładowarki należy utrzy-
mywać z dala od źródeł ciepła, olejów, ostrych krawędzi lub rucho-
mych części. Przed użyciem należy sprawdzić urządzenie pod kątem
uszkodzeń. Ładowarkę lub przewód ładowarki należy wymienić, jeśli
pojawiają się oznaki uszkodzenia lub zużycia. Nie wolno używać urzą-
dzenia w przypadku uszkodzenia lub zużycia ładowarki lub jej przewo-
du. Niezwłocznie wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego, jeśli kabel
zostanie przecięty lub będzie uszkodzona izolacja. Nie dotykaj kabla,
zanim nie odłączysz kosiarki od sieci. Nie naprawiaj przeciętego lub
uszkodzonego kabla. Wymień go na nowy.
Uszkodzone lub splątane kable zwiększają zagrożenie porażenia prądem.
e) Kabel elektryczny musi być rozwinięty. Zwinięte kable mogą się przegrzać
i zmniejszyć wydajność produktu. Należy zawsze starannie zwijać kabel, unika-
jąc zapętleń.
f) Do ładowania akumulatora należy korzystać wyłącznie za pomocą
dołączonej ładowarki. Korzystanie z innej ładowarki może doprowadzić do