Znaleziono w kategoriach:
Głośniki GENIUS SP-Q160 2.0

Instrukcja obsługi Głośniki GENIUS SP-Q160 2.0

Wróć
Symbol for Separate Collection in European Countries
This symbol indicates that this product is to be collected separately.
The following apply only to users in European countries:
This product is designated for separate collection at an
appropriate collection point. Do not dispose of as household waste.
For more information, contact the retailer or the local authorities in
charge of waste management.
Symbol für Mülltrennung in der Europäischen Union
Dieses Symbol bedeutet, dass dieses Produkt separat e
ntsorgt werden muss.
Folgendes gilt nur für Benutzer in der Europäischen Union:
Dieses Produkt muss an einem geeigneten Sammelplatz angeliefert
werden.Entsorgen Sie das. Produkt nicht im Haushaltmüll.
Weitere Information erhalten Sie von Ihrem Einzelhändler
oder von der für Entsorgung zuständigen örtlichen Behörde.
Symbole de collecte séparée dans les pays européens
Ce symbole indique que ce produit doit faire l’objet d’une collecte
séparée.
Ce qui suit ne s’applique qu’aux utilisateurs résidant dans les pays
européens :
Ce produit a été conçu afin de faire l’objet d’une collecte séparée
dans un centre de tri adéquat. Ne vous débarrassez pas de ce
produit avec vos ordures ménagères.
Pour plus d’informations, contactez votre revendeur ou le service
assurant l’élimination des déchets.
Simbolo per la raccolta differenziata nei paesi europei
Il simbolo indica che questo prodotto si può raccogliere separatamente.
Quanto segue si applica soltanto agli utenti dei paesi europei:
Questo prodotto è stato progettato per la raccolta differenziata presso
un punto di raccolta appropriato. Non gettarlo insieme ai rifiuti di casa.
Per maggiori informazioni, rivolgersi al rivenditore o
all'autorità locale responsabile della gestione dei rifiuti.
Símbolo de recogida selectiva en países europeos
Este símbolo indica que este producto debe eliminarse por separado.
Las cláusulas siguientes se aplican únicamente a los usuarios de países
europeos:
Este producto debe recogerse separadamente en un punto de
recogida adecuado. No elimine este producto con la basura normal.
Para más información, póngase en contacto con el vendedor
o las autoridades locales encargadas de la gestión de residuos.
Símbolo para a recolha separada em países da Europa
Este símbolo indica que este produto tem de ser recolhido
separadamente.
Os seguintes pontos aplicam-se somente a utilizadores de países
europeus:
Este produto está designado para a recolha separada num ponto de
recolha apropriado.
Não elimine este produto como lixo doméstico.
Para mais informações contacte o vendedor ou as autoridades
locais responsáveis pela gestão do lixo.
Symbool voor gescheiden afvalophaling in Europese landen
Dit symbool geeft aan dat dit product afzonderlijk moet worden opgehaald.
Het volgende geldt alleen voor inwoners van Europese landen:
Dit product werd ontworpen voor gescheiden inzameling op een
geschikt inzamelingspunt. Het hoort niet bij het huishoudelijk afval.
Neem voor meer informatie contact op met de verkoper of de
plaatselijke overheid, belast met het afvalbeheer.
Symbol pro třídění odpadu v evropských zemích
Tento symbol označuje, že tento výrobek je třeba zlikvidovat jako tříděný
odpad.
Pro uživatele v evropských zemích platí následující zásady:
Tento výrobek je třeba zlikvidovat jako tříděný odpad v příslušné
sběrně. Nelikvidujte s běžným komunálním odpadem.
Další informace vám poskytne prodejce nebo místní orgány
zodpovědné za likvidaci odpadu.
Az elkülönített hulladék-elhelyezésre figyelmeztető
szimbólum az európai országokban
A szimbólum arra figyelmeztet, hogy a terméket külön hulladéklerakókban
kell gyűjteni.
A következő figyelmeztetés kizárólag az európai felhasználókra
vonatkozik:
A terméket az elkülönített hulladékgyűjtést figyelembe véve tervezték.
Ne dobja ki a készüléket háztartási szeméttárolóba.
További információkért vegye fel a kapcsolatot a viszonteladóval vagy
a helyi hulladékgazdálkodásért felelős hatósággal.
Symbol zbiórki selektywnej w krajach europejskich
Symbol ten wskazuje, że produkt powinien być zbierany selektywnie.
Poniższe uwagi dotyczą wyłącznie użytkowników w krajach europejskich:
Ten produkt jest przeznaczony do zbiórki selektywnej w odpowiednim
punkcie zbiórki. Nie należy pozbywać się go razem z odpadami
gospodarstw domowych.
W celu uzyskania dalszych informacji należy skontaktować się ze
sprzedawcą lub z miejscowymi władzami odpowiedzialnymi za
gospodarkę odpadami.
Σύμβολο για χωριστή περισυλλογή στις ευρωπαϊκές χώρες
Το σύμβολο αυτό υποδεικνύει ότι το συγκεκριμένο προϊόν πρέπει να
περισυλλέγεται χωριστά.
Τα ακόλουθα ισχύουν μόνο για χρήστες σε ευρωπαϊκές χώρες:
Το προϊόν προορίζεται για χωριστή περισυλλογή σε κάποιο
ενδεδειγμένο σημείο αποκομιδής απορριμμάτων.
Μην το απορρίπτετε ως κοινό οικιακό απόρριμμα.
Για περισσότερες πληροφορίες, επικοινωνήστε με το κατάστημα
λιανικής που σας προμήθευσε το προϊόν ή με τις αρχές που είναι
αρμόδιες για τη διαχείριση απορριμμάτων.
Ayrı biriktirilme için Avrupa ülkelerin sembolü
Bu sembol bu ürünlerin ayrı toplanması gerektiğinin göstergesidir.
Aşağıdaki bilgiler sadece Avrupa Ülkelerindeki kullanıcılar için geçerlidir.
Bu ürün ayrı bir noktada toplanılmak üzere dizayn edilmiştir.
Ev çöpü olarak atmayın.
Daha fazla bilgi için tedarikçinizi veya bölgenizdeki çöp toplama
otoritelere başvurun.
Sümbol eraldi kogumiseks Euroopa maades
See sümbol näitab, et seda toodet tuleb koguda eraldi.
Alljärgnev kehtib ainult kasutajatele Euroopa maades:
Seda toodet tuleb kasutada eraldi vastavas kogumispunktis.
Ärge likvideerige seda kui olmejääki.
Kui teil on vaja enam teavet, võtke ühendus jaemüüja või kohaliku
autoriteediga, kes on vastutav jäätmekorralduse teeninduse eest.
Atsevišķas atkritumu savākšanas simbols Eiropas valstīs
Šāds simbols norāda, ka izstrādājums ir jānošķir no citiem atkritumiem
Šie norādījumi attiecas tikai uz lietotājiem Eiropas valstīs:
Izstrādājumu paredzēts savākt atsevišķi no citiem atkritumiem tam
piemērotā savākšanas vietā. To nedrīkst izmest kopā ar sadzīves
atkritumiem.
Lai iegūtu papildu informāciju, sazinieties ar mazumtirgotāju vai
vietējām institūcijām, kas atbild par atkritumu apsaimniekošanu.
Simbolis atskiram atliekų išmetimui įvairiose Europos šalyse
Šis simbolis nurodo, kad šis produktas turi būti išmetamas atskirai.
Sekanti informacija taikoma tik Europos šalių vartotojams:
Šis produktas sukurtas atskiram išmetimui tam tikrame atliekų
surinkimo taške. Neišmeskite kaip buitinių šiukšlių.
Dėl tolimesnės informacijos, susisiekite su mažmenininku arba
vietinės valdžios organais atsakingais už atliekų tvarkymą.
Multi-language quick guide
SP-Q160
EN Instructions for Connecting the Speakers
1. Connect USB plug (1) to PC or notebook for power supply only.
2. Connect (2) to any audio playback device with standard 3.5mm audio plug, such as PC,
notebook, MP3/MP4 player, mobile phone, or CD player.
3. Adjust volume by using the knob (3).
RU Инструкции по подключению колонок
1. Подключите разъем USB (1) к компьютеру или ноутбуку только для питания.
2. Подключите разъем (2) к любому устройству воспроизведения звука со
стандартным звуковым разъемом 3,5 мм: компьютеру, ноутбуку, MP3/MP4-плееру,
мобильному телефону или проигрывателю компакт-дисков.
3. Отрегулируйте уровень звука рукояткой (3).
DE Anschließen Lautsprecher
1. USB-Stecker (1) nur zur Stromversorgung an PC oder Notebook anschließen.
2. Verbinden Sie (2) über eine Standard-3,5-mm-Audio-Buchse mit einem
Audiowiedergabegerät wie PC, Notebook, MP3/MP4-Player, Mobiltelefon oder
CD-Player.
3. Stellen Sie die Lautstärke mit Knopf (3) ein.
IT Connessione degli altoparlanti
1. Collegare la presa USB (1) al PC o al portatile solo per l’alimentazione.
2. Collegare la (2) a qualsiasi apparecchio di riproduzione audio con una presa audio
standard 3.5mm, come un PC, portatile, lettore MP3/MP4, telefono cellulare, o lettore
CD.
3. Regolare il volume utilizzando la manopola (3).
FR Branchement des Enceintes
1. Branchez le connecteur USB (1) sur un PC ou un ordinateur portable uniquement pour
l’alimentation.
2. Branchez (2) sur n’importe quel appareil de lecture audio doté d’une prise audio
standard de 3.5mm, tel qu’un PC, notebook, lecteur MP3/MP4, téléphone portable ou
lecteur CD.
3. Réglez le volume sonore à l’aide du bouton (3).
ES Conectar los altavoces
1. Conecte el terminal USB (1) a su computadora o equipo portátil únicamente para
suministro de energía.
2. Conecte (2) a cualquier dispositivo de reproducción de audio que tenga un conector
estándar de 3.5mm, tales como PC, equipo portátil, reproductor de MP3/MP4, teléfono
móvil o reproductor de CD.
3. Ajuste el volumen usando la perilla (3).
BR Conectar as colunas
1. Conecte o plugue USB (1) ao PC ou notebook somente para fornecimento de energia.
2. Conecte (2) em qualquer dispositivo de reprodução de áudio com plug de áudio 3.5mm
como um PC, notebook, MP3/MP4 player, celular ou CD player,
3. Ajuste o volume usando o botão (3).
PT Conectar as colunas
1. Conecte o plugue USB (1) ao PC ou notebook somente para fornecimento de energia.
2. Conecte (2) em qualquer dispositivo de reprodução de áudio com plug de áudio 3.5mm
como um PC, notebook, MP3/MP4 player, celular ou CD player,
3. Ajuste o volume usando o botão (3).
CZ Pokyny k zapojení reproduktorů
1. USB zástrčku (1) připojte k počítači či notebooku pouze pro napájení.
2. Připojte (2) k jakémukoli zařízení pro přehrávání zvuku se standardní 3,5 mm zvukovou
zástrčkou jako je počítač, MP3/MP4 přehrávač, mobilní telefon či CD přehrávač.
3. S pomocí knoflíku (3) upravte hlasitost.
HU Útmutató az hangfalak telepítéséhez
1. Az USB csatlakozót (1) csak energiaellátás érdekében csatlakoztassa a PC-hez vagy
notebook-hoz.
2. Csatlakoztatás (2) bármely audio eszközre, amely rendelkezik normál 3,5 mm-es audio
csatlakozóval, pl. PC, notebook, MP3/MP4-lejátszó, mobiltelefon vagy CD-lejátszó.
3. Módosítsa a hangerőt a forgatógombbal (3).
NL Aansluiten van de speakers
1. Sluit de USB plug (1) alleen aan op een PC of notebook voor voeding.
2. Sluit (2) aan op om het even welk audio weergave-apparaat met een standaard 3,5mm
audio plug zoals een PC, notebook, MP3/MP4 speler, een mobiele telefoon of
CD-speler.
3. Regel het volume met de knop (3).
PL Instrukcje dotyczące podłączenia głośników
1. Wtyczkę USB (1) można podłączać do komputera PC lub notebooka w celu włączenia
zasilania.
2. Podłączać (2) do dowolnego urządzenia odtwarzającego audio ze standardową
wtyczką audio 3,5 mm, takiego jak komputer PC, notebook, odtwarzacz MP3/MP4,
telefon komórkowy lub odtwarzacz CD.
3. Wyregulować głośność za pomocą pokrętła (3).
SL Priključitev zvočnega sistema
1. USB-priključek (1) za računalnik ali prenosnik je namenjen samo napajanju.
2. Vključite (2) v katero koli napravo za predvajanje, ki ima režo za standardni 3,5-mm
priključek, npr. računalnik, prenosnik, predvajalnik MP3/MP4, mobilnik ali predvajalnik
CD-jev.
3. Glasnost prilagodite z gumbom (3).
SK Zapojenie reproduktorov
1. USB konektor (1) pripojte k PC alebo notebooku iba za účelom napájania.
2. Pripojte (2) do zariadenia na prehrávania zvuku so štandardným 3,5 mm audio
konektorom, ako je MP3/MP4 prehrávač, mobilný telefón alebo CD prehrávač.
3. S otočným tlačidlom (3) nastavte hlasitosť.
SR Uputstvo za priključivanje zvučnika
1. USB priključkom (1) povežite zvučnike sa PC ili notebook računarom (radi napajanja).
2. Povežite (2) zvučnike sa bilo kojim uređajem za audio reprodukciju (npr. MP3/MP4
plejer, mobilni telefon ili CD plejer) standardnim 3,5mm audio priključkom.
3. Podesite jačinu zvuka točkićem (3).
RO Conectarea difuzoarelor
1. Conectaţi mufa USB (1) la PC sau la notebook, doar pentru alimentare.
2. Conectaţi-vă (2) la orice dispozitiv de redare audio cu mufă audio standard de 3.5 mm,
ca de pildă PC, notebook, MP3 / MP4 player, telefoane mobile sau CD playere.
3. Ajustaţi volumul folosind butonul (3).
TR Hoparlörlerin Bağlantı Talimatları
1. Yalnızca güç arzı için USB fişi (1) PC veya dizüstü bilgisayara bağlayın.
2. PC, dizüstü bilgisayar, MP3/MP4 çalar, cep telefonu veya CD çalar gibi standart 3,5mm
audio priz içeren herhangi bir audio çalma cihazına (2) b ağlayın.
3. Düğmeyi (3) kullanarak ses seviyesini ayarlayın.
UA Правила підключення гучномовців
1. Підключіть роз’єм USB (1) до ПК або ноутбука тільки для електроживлення.
2. Підключіть (2) до будь якого пристрою відтворення звука зі стандартним 3.5mm
аудіо роз’ємом, наприклад ПК, ноутбук, MP3/MP4 плеєр, мобільний телефон або
CD плеєр.
3. Регулюйте гучність за допомогою регулятора (3).
BG Свързване говорители
1. Включвайте USB буксата (1) в компютър или лаптоп само за зареждане.
2. Свържете (2) към устройство за аудио възпроизвеждане със стандартна 3,5 мм
аудио букса, като компютър, лаптоп, MP3/MP4 плейър, мобилен телефон или CD
плейър,
3. Регулирайте нивото на звука с помощта на копчето (3).
EE Ühendades kõlarid
1. Ühendage USB-pistik (1) laua- või sülearvutiga üksnes kõlari aku laadimiseks.
2. Ühendage (2) mis tahes heliseadmega, millel on standardne 3,5 mm audiopistik, nagu
nt laua- või sülearvuti, MP3/MP4-pleieri, mobiiltelefoni või CD-pleieriga.
3. Helitugevust saate reguleerida nupust (3).
LV Skaļruņu pieslēgšana
1. USB spraudni (1) datoram vai piezīmjdatoram pievienojiet tikai enerģijas p adevei.
2. Pieslēdziet (2) jebkurai audio atskaņošanas ierīcei ar standarta 3,5 mm audio spraudni,
piemēram, piezīmjdatoram, MP3/MP4 atskaņotājam, mobilajam telefonam vai CD
atskaņotājam.
3. Noregulējiet skaļumu, izmantojot pogu (3).
KZ үндеткіштерін жалғау
1. Электр қуатына ғана арналған USB ашаны (1) компьютерге немесе ноутбукқа
қосыңыз.
2. Компьютер, ноутбук, MP3/MP4 ойнатқыш, ұялы телефон немесе ықшам диск
ойнатқыш сияқты стандартты 3.5мм дыбыс ұяшығы бар кез-келген дыбысты
ойнату құрылғысына (2) қосыңыз.
3. Дөңгелекті (3) бұрау арқылы дыбыс деңгейін өзгертіңіз.
LT Prijungimas prie garsiakalbių
1. Įjunkite USB kištuką (1) į kompiuterį ar knyginį kompiuterį maitinimo srovei gauti.
2. Prijunkite (2) prie kokio nors garsą atkuriančio prietaiso, turinčio standartinį 3,5 mm
garso kištuką, pvz., MP3/MP4 leistuvą, mobilųjį telefoną arba CD leistuvą.
3. Mygtuku (3) nureguliuokite garsumą.
ID Petunjuk untuk Menghubungkan Speaker
1. Hubungkan konektor USB (1) ke PC atau notebook untuk mendapatkan daya.
2. Hubungkan (2) ke perangkat audio player dengan konektor audio standar 3.5mm,
seperti PC, notebook, MP3/MP4 Player, ponsel, atau CD Player.
3. Gunakan tombol (3) untuk mengatur Suara [Volume].
TW 喇叭使用說明
1. 請將 USB 插頭 (1) 連接到桌上型電腦或筆記本電腦以供電源使用。
2. 連接 (2) 與標準 3.5mm 音頻插頭,如個人電腦,筆記本電腦,MP3/MP4 播放器,行動
電話,或CD 播放器的任何音頻播放設備。
3. 使用旋鈕 (3) 調節音量。
ZH 喇叭使用说明
1. 请将 USB 插头 (1) 连接到桌面计算机或笔记本计算机以供电源使用。
2. 连接 (2) 与标准 3.5mm 音频插头,如个人计算机,笔记本计算机,MP3/MP4 播放器,
移动电话,或 CD 播放器的任何音频播放设备。
3. 使用旋钮(3) 调节音量。
AR تﺎﻋﺎﻤﺳ ﻞﯿﺻﻮﺗ تادﺎﺷرإ
.ﻂﻘﻓ ةرﺪﻘﻟﻟ رﺪﺼﻤآ يﺮﺘﻓﺪﻟا وأ ﻲﺼﺨﺸﻟا ﺐﺳﺎﺤﻟا ﻰﻟإ (1) ﻢﻗر USB ﻞﯿﺻﻮﺗ ﺲﺒﻘﻣ ﻞﱢﱢﺻو .1
ﻞﺜﻣ ﻢﻣ 3.5 ﺮﻄﻘﺑ ﺔﯿﺳﺎﯿﻗ تﻮﺻ ﻞﯿﺻﻮﺗ ﺲﺑﺎﻘﻤﺑ ﻞﻤﻌﯾ ﻲﺗﻮﺻ ﻞﯿﻐﺸﺗ زﺎﮭﺟ ىﺄﺑ (2) فﺮﻄﻟا ﻞﱢﱢﺻو .2
وأ لﻮﻤﺤﻣ ﻒﺗﺎѧه وأ MP3/MP4 ﻞﯿﻐﺸѧﺗ زﺎѧﮭﺟ وأ يﺮﺘﻓﺪѧﻟا وأ ﻲﺼﺨﺸﻟا ﺐﺳﺎﺤﻟا زﺎﮭﺟ
.ﺔﺠﻣﺪﻣ تﺎﻧاﻮﻄﺳا ﻞﯿﻐﺸﺗ زﺎﮭﺟ
(3) تﻮﺼﻟا ةﺪﺷ ﻰﻓ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺾﺒﻘﻣ ﻂﺒﺿا .3

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 687 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756