Znaleziono w kategoriach:
Mysz HAMA EWM-600 L Czarny

Instrukcja obsługi Mysz HAMA EWM-600 L Czarny

Wróć
GOperating instruction
Read the warnings and safety instructions on the enclosed note beforeusing
the product.
1. Safety Notes
•Use the item only in moderate climatic conditions.
•The battery is integrated and cannot be removed.
•Donot throw the battery or the product into re.
•Donot tamper with or damage/heat/disassemble the batteries/rechargeable
batteries.
1–1
W
The power delivered by the charger must be between min 1Watts
required by the radio equipment, and max 1Watts in order to
achieve the maximum charging speed.
The standardised USB interface means that acharger with ahigher
output power can also be used.
2. Battery charging
•The product contains arechargeable battery.
•Charge the mouse fully beforeusing it for the rst time.
•Ifthe Power LED is ashing or if thereisnoreaction /connection after
switching it on, the mouse needs to be charged.
•Connect the supplied USB charging cable to the USB-C connection on
the mouse.
•Connect the free plug on the USB charging cable to asuitable USB charger.
To do this, consult the operating instructions for the USB chargeryou are
using.
•The status LED now lights up solid blue and the mouse is charging.
•Once the charging process is complete, the status LED goes out.
•The actual battery life willvary depending on how you use the device, the
settings and the environmental conditions (batteries have alimited life).
•Only use the USB charging cable included for this product.
Warning –Battery
•Only use suitable charging devices or USB connections for charging.
•Asarule, do not charge devices or USB connections that aredefective and
do not try to repair them yourself.
•Donot overcharge the product or allow the battery to completely discharge.
•Avoid storing, charging or using the deviceinextreme temperatures and
extremely low atmospheric pressure(for example, at high altitudes).
•When stored over along period of time, batteries should be charged
regularly (at least every three months).
3. Specications according to Regulation (EU) 2023/826
Information regarding energyconsumptioncan be found at:
https://support.hama.com/00173093
DBedienungsanleitung
Lesen Sie vor der Nutzung des Produktes die Warn-und Sicherheitshinweise auf
dem beiliegenden Hinweiszettel.
1. Sicherheitshinweise
•Verwenden Sie den Artikel nur unter moderaten klimatischen Bedingungen.
•Der Akku ist fest eingebaut und kann nicht entfernt werden.
•Werfen Sie den Akku bzw.das Produkt nicht ins Feuer.
•Verändern und/oder deformieren/erhitzen/zerlegen Sie Akkus/Batterien nicht.
1–1
W
Die Leistung des Ladegeräts muss von einer von der Funkanlage
benötigten Mindestleistung von 1Wattbis zu einer zum Erreichen
der maximalen Ladegeschwindigkeit benötigten Höchstleistung
von 1Wattreichen.
Durch die standardisierte USB-Schnittstelle kann auch ein Ladegerät
mit höherer Ausgangsleistung verwendet werden.
2. Akku auaden
•Das Produkt verfügt über einen wieder auadbaren Akku.
•Laden Sie die Maus vor dem ersten Gebrauch vollständig auf.
•Blinkt die Power-LED oder erfolgt nach dem Einschalten keine Reaktion/
Verbindung, muss die Maus aufgeladen werden.
•Schließen Sie das mitgelieferte USB-Ladekabel am USB-C-Anschluss der
Maus an.
•Schließen Sie den freien Stecker des USB-Ladekabels an einem geeigneten
USB-Ladegerät an. Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung des
verwendeten USB Ladegeräts.
•Die Status LED leuchtet nun dauerhaft blau, die Maus wirdgeladen.
•Ist der Ladevorgang abgeschlossen, erlischt die Status LED.
•Die tatsächliche Akkulaufzeit variiert ja nachNutzung des Gerätes, den
Einstellungen und Umgebungsbedingungen (Akkus haben eine begrenzte
Lebensdauer).
•Verwenden Sie ausschließlich das beiliegende USB-Ladekabel für dieses
Produkt.
Warnung –Akku
•Verwenden Sie nur geeignete Ladegeräte oder USB-Anschlüsse zum
Auaden.
•Verwenden Sie defekte Ladegeräte oder USB-Anschlüsse generellnicht mehr
und versuchen Sie nicht, diese zu reparieren.
•Überladen oder tiefentladen Sie das Produkt nicht.
•Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung bei extremen Temperaturen
und extrem niedrigem Luftdruck (wie z.B. in großen Höhen).
•Laden Sie bei längerer Lagerung regelmäßig (mind. vierteljährig)nach.
3. Angaben nach Verordnung (EU) 2023/826
Informationen zum Energieverbrauch nden Sie unter:
https://support.hama.com/00173093
FMode d‘emploi
Veuillez lireles avertissements et consignes de sécurité de la che ci-jointe avant
d’utiliser le produit.
1. Consignes de sécurité
•Utilisez l’article uniquement dans des conditions climatiques modérées.
•Labatterie est installée de façon permanente et ne peut pas êtreretirée.
•Nejetez pas le produit ni aucune batterie dans un feu.
•Nemodiez pas et/ou ne déformez/chauffez/désassemblez pas les batteries/piles.
1–1
W
La puissance fournie par le chargeur doit êtreentre, au
minimum, 1Watts requis par l’équipement radioélectrique et,
au maximum, 1Watts pour atteindrelavitesse de chargement
maximale.
Grâce àl’interface USB standardisée, il est également possible
d’utiliser un chargeur avec une puissance de sortie plus élevée.
2. Chargement de la batterie
•Leproduit est équipé d’une batterie rechargeable.
•Rechargez entièrement la souris avant sa premièreutilisation.
•SilaLED d’alimentation clignote ou si aucune réaction/connexion n’a lieu
après la mise en marche, la souris doit êtrerechargée.
•Connectez le câble de charge USB fourni au port USB-C de la souris.
•Branchez la che libreducâble de charge USB àunchargeur USB approprié.
Reportez-vous pour ce faireaumode d’emploi du chargeur USB que vous
utilisez.
•LaLED d’état s’allume de manière xe en bleu, la souris est chargée.
•Lorsque le chargement est terminé, la LED d’état s’éteint.
•Ladurée de vie réelle de la batterie varie en fonction de l’utilisation de
l’appareil, des réglages et des conditions environnementales (les batteries ont
une durée de vie limitée).
•Utilisez uniquement le câble de charge USB fourni pour ce produit.
Avertissement –Batterie
•Utilisez exclusivement un chargeur approprié ou une connexion USB
pour la recharge.
•Cessez d‘utiliser tout chargeur ou toute connexion USB défectueux et
ne tentez pas de réparer ces derniers.
•Nesurchargez ou ne déchargez pas totalement le produit.
•Évitez de stocker,charger et utiliser le produit àdes températures
extrêmes et àune pression atmosphérique extrêmement basse haute
altitude, par exemple).
•Rechargez régulièrement le produit (au moins une fois par trimestre) en
cas de stockage prolongé.
3. Informations conformément au règlement (UE) 2023/826
Vous trouverez des informations sur la consommationd’énergie àl’adresse :
https://support.hama.com/00173093
EInstrucciones de uso
Antes de utilizar el producto, lea las advertencias einstrucciones de seguridad
en la hoja de información adjunta.
1. Instrucciones de seguridad
•Utilice el artículo exclusivamente con condiciones climáticas moderadas.
•Nocoloque fuentes de fuego, como velas, sobrenicerca del producto.
Peligrodeincendio!
•Noarroje la batería oelproducto al fuego.
•Nomodique ni deforme/caliente/desensamble las pilas recargables/baterías.
1–1
W
La potencia suministrada por el cargador debe ser de entreun
mínimo de 1vatios requeridos por el equipo radioeléctrico y
un máximo de 1vatios a ndealcanzar la máxima velocidad
de carga.
Pueden usarse cargadores con mayor potencia de salida a
través de la interfaz USB estandarizada.
2. Carga de la batería
•Elproducto dispone de una batería recargable.
•Cargue completamente el Ratón antes de utilizarlo por primeravez.
•Cargue el ratón si el LED de encendido parpadea onohay reacción/conexión
tras el encendido.
•Conecte el cable de carga USB incluido al puerto USB-C del ratón.
•Conecte el conector libredel cable de carga USB auncargador USB adecuado.
Consulte el manual de instrucciones del cargador USB utilizado.
•ElLED de estado se ilumina en azul de forma permanente: el ratón se está
cargando.
•ElLED de estado se apaga cuando la carga está completa.
•Laduración real de la batería varía en función del uso del aparato, así como
de los ajustes ylas condiciones ambientales (las baterías tienen una vida
útil limitada).
•Utilice únicamente el cable de carga USB adjunto paraeste producto.
Aviso –Batería
•Utilice solo cargadores adecuados oconexiones USB paraefectuar la carga.
Utilice solo cargadores adecuados oconexiones USB paraefectuar la carga.
•Nosiga utilizando cargadores oconexiones USB defectuosos ynointente
repararlos.
•Nosobrecargue ni descargue el producto en profundidad.
•Evite almacenar,cargar yutilizar el despertador atemperaturas extremas y
con presiones de aireexageradamente bajas (p. ej. bajas temperaturas).
•Encaso de almacenamiento prolongado, realice una recarga regularmente
(mín. trimestralmente).
3. Indicații conform Directivei (UE) 2023/826
Informații despreconsumul de energie putețigăsi la:
https://support.hama.com/00173093
NGebruiksaanwijzing
Lees voordat uvan het product gebruikmaakt, de waarschuwingen en
veiligheidsinstructies op het bijgevoegde informatieblad.
1. Veiligheidsinstructies
•Gebruik het artikel alleen onder gematigde klimatologische omstandigheden.
•Deaccu is vast ingebouwd en kan niet worden verwijderd.
•Gooi de accu resp. het product niet in het vuur.
•Deaccu‘s/batterijen niet wijzigen en/of vervormen/verhitten/demonteren.
1–1
W
Het door de lader geleverde vermogen moet tussen minimaal 1
watt (zoals vereist door de radioapparatuur) en maximaal 1watt
liggen om de maximale oplaadsnelheid te bereiken.
De gestandaardiseerde USB-interface maakt het ook mogelijk om
een lader met een hoger uitgangsvermogen te gebruiken.
2. Accu opladen
•Het product heeft een oplaadbareaccu.
•Laad de muis volledig op voor het eerste gebruik.
•Als de power-led knippert of er geen reactie/verbinding is na het inschakelen,
dan moet de muis worden opgeladen.
•Sluit de meegeleverde USB-oplaadkabel op de USB-C-aansluiting van de
muis aan.
•Sluit de vrije stekker van de USB-oplaadkabel op een geschikte USB-
oplader aan. Raadpleeg hiervoor de gebruiksaanwijzing van de gebruikte
USB-oplader.
•Destatus-led brandt nu permanent blauw,demuis wordt opgeladen.
•Wanneer het opladen is voltooid, dooft de status-led.
•Defeitelijke gebruiksduur van de accu is afhankelijk van het gebruikvan het
apparaat, de instellingen en de omgevingsomstandigheden (accu‘s hebben
een beperkte levensduur).
•Gebruik uitsluitend de meegeleverde USB-adapterkabel en gebruik deze kabel
alleen voor dit product.
Waarschuwing –Accu
•Gebruik alleen geschikte laadapparatuur of USB-aansluitingen voor het
opladen.
•Gebruik defecte laadapparatuur of USB-aansluitingen principieel niet meer
en probeer ze niet te repareren.
•Het op te laden product niet overladen of diepontladen.
•Vermijd opslag, opladen en gebruik bij extreme temperaturen en extreem
lage luchtdruk (bijv.opgrote hoogte).
•Indien de accu’sgedurende langeretijd worden opgeborgen, dan dienen ze
ten minste regelmatig (min. om die 3maanden) te worden opgeladen.
3. Informatie overeenkomstig Verordening (EU) 2023/826
Informatie over het energieverbruik vindt uop:
https://support.hama.com/00173093
IIstruzioni per l‘uso
Prima dell’uso leggereattentamente le indicazioni di avvertimento edisicurezza
riguardanti il prodotto riportate sul foglio illustrativo.
1. Indicazioni di sicurezza
•Utilizzarel’articolo solo nelle condizioni climatiche moderate.
•L‘accumulatorsso enon può essererimosso.
•Non gettarel’accumulatoreoil prodotto nel fuoco.
•Non modicare,nédeformare, surriscaldare, smontarelebatterie/le batterie
ricaricabili.
1–1
W
La potenza fornita dal caricabatteria deve esseretra min 1watt
richiesta dall’apparecchiaturaradio emax 1watt per raggiungere
la massima velocità di ricarica.
Grazie all’interfaccia USB standardizzata, può essereutilizzato
anche un caricabatterie con una potenza di uscita maggiore.
2. Caricarelabatteria
•Ilprodotto èdotato di una batteria ricaricabile.
•Prima di iniziareautilizzarlo, caricarecompletamente il mouse.
•Sottoporreilmouse aricarica in caso di lampeggiamento del LEDPowero,se
dopo averlo acceso, non risponde onon si connette.
•Collegareilcavo di ricarica USB-C in dotazione alla porta USB-C del mouse.
•Collegarel’altroconnettoredel cavo di ricarica USB auncaricabatteriaUSB
compatibile. Seguireleistruzioni d’uso del caricabatteria USB utilizzato.
•IlLED di stato LED si accende aluce blu ssa, il mouse èincarica.
•Altermine del processo di carica, il LED di stato si spegne.
•Lareale autonomia della batteria varia aseconda dell’utilizzo del dispositivo,
delle impostazioni edelle condizioni ambientali (lebatterie hanno un ciclo
di vita limitato).
•Utilizzareilcavo di ricarica USB in dotazione soloedesclusivamente con
questo prodotto.
Attenzione –Batteria
•Per la carica utilizzareesclusivamente caricabatterie oattacchi USB idonei.
•Non utilizzarep icaricabatterie ogli attacchi USB difettosi enon cercare
di ripararli.
•Non sovraccaricare, scaricareinteramente il prodotto.
•Evitarediconservare, caricareeutilizzarelabatteria atemperatureestreme.
econ pressione atmosferica molto bassa (come ad es. ad alta quota).
•Incaso di lungo inutilizzo, ricaricareregolarmente (almeno una volta
ogni tremesi).
3. Speciche secondo il regolamento (UE) 2023/826
Informazioni sul consumo di energia sono disponibili in:
https://support.hama.com/00173093
PInstrukcja obsługi
Przed użyciem produktu należyzapoznaćsięztreściąwskazówek ostrzeżeńi
wskazówek bezpieczeństwa znajdujących sięna dołączonej ulotce informacyjnej.
1. Wskazówki bezpieczeństwa
•Używaćproduktu wyłącznie wumiarkowanych warunkach klimatycznych.
•Akumulator jest zamontowany na stałeiniemożna go usunąć.
•Nie wrzucaćakumulatoraani produktu do ognia.
•Nie modykować/deformować/podgrzewać/rozkładaćakumulatorów
/baterii.
1–1
W
Moc dostarczana przez ładowarkęmusi wynosićmiędzy minimalnie
1Wwymaganych przez urządzenie radiowe amaksymalnie 1W,aby
osiągnąć maksymalnąprędkość ładowania.
Interfejs zgodny ze standardem USB umożliwia równieżstosowanie
ładowarki owyższej mocy wyjściowej.
2. Ładowanieakumulatora
•Produkt posiada akumulator,który można ponownie ładować.
•Wpełni naładowaćmysz przed pierwszym użyciem.
•Jeśli dioda LED Power miga lub po włączeniu niemażadnej reakcji/
połączenia, należynaładowaćmysz.
•Podłączyćdołączony do zestawu przewód do ładowania USB do portu
USB myszy.
•Podłączyćwolnąwtyczkękabla do ładowania USB do odpowiedniej ładowarki
USB. Należyzapoznaćsięzinstrukcjąobsługi używanej ładowarki USB.
•Dioda LED stanu stale świeci teraz na niebiesko, trwa ładowanie myszy.
•Pozakończeniu procesu ładowania zapali siędioda LEDstanu.
•Rzeczywisty czas pracy akumulatorazależyodsposobu użytkowania
urządzenia, ustawieńiwarunków otoczenia(akumulatory mająograniczoną
żywotność).
•Dołączony do zestawu kabel do ładowaniaUSB należystosowaćwyłącznie
ztym produktem.
Ostrzeżenie–Akumulator
•Używaćdo ładowania tylko odpowiednich ładowarek lub portów USB.
•Nie stosowaćuszkodzonych ładowarek ani portów USB, ani nie próbować
ich naprawiać.
•Chronićprodukt przed przeładowaniem lub głębokim rozładowaniem.
•Unikaćprzechowywania, ładowania istosowaniawekstremalnych
temperaturach iprzy bardzo niskim ciśnieniu powietrza (np. na dużych
wysokościach).
•Wprzypadku dłuższegoprzechowywania regularnie (przynajmniej co
kwartał)doładowywaćakumulatory.
3. Informacje zgodnie zrozporządzeniem (UE) 2023/826
Informacje dotyczące zużycia energii można znaleźć na:
https://support.hama.com/00173093
HHasználati útmutató
Atermék használata előtt olvassa el amellékelt tájékoztatólapon található
biztonsági előírásokat és gyelmeztetéseket.
1. Biztonsági előírások
•Aterméket csak mérsékelt éghajlati feltételek között használja.
•Azakkumulátor állandó beszerelésűés nem távolítható el.
•Nedobja tűzbe az akkumulátort, illaterméket.
•Nemódosítsa és/vagy deformálja/hevítse/szedje szét az akkumulátorokat/
elemeket.
1–1
W
Atöltőáltal szolgáltatott teljesítménynek arádióberendezés
működtetéséhez szükséges minimum 1watt és amaximális töltési
sebesség eléréséhez szükséges maximum 1watt között kelllennie.
Aszabványosított USB-interfész lehető teszi anagyobb kimeneti
teljesítményűtöltőkészülék használatát is.
2. Az akkumulátor töltése
•Atermékben újratölthetőelem van.
•Azelsőhasználat előtt töltse fel teljesen az egeret.
•Atápfeszültséget jelzőLED villogása, illetve bekapcsolás után areakció/
csatlakozás elmaradása esetén fel kelltöltenie az egeret.
•Csatlakoztassa amellékelt USB töltőkábelt az egér USB-C csatlakozójához.
•Csatlakoztassa az USB töltőbel szabad csatlakozóját egy megfelelőUSB
töltőkészülékhez. Ehhez vegye gyelembe ahasznált USB-töltőkészülék
kezelési útmutatóját.
•AllapotjelzőLED folyamatosan világít, az egér töltése folyamatban van.
•Haatöltési folyamat lezárult, az állapotjelzőLED kialszik.
•Azakkumulátor tényleges töltési ideje atermék használatától,abeállításoktól
és akörnyezeti viszonyoktól függően változhat (az akkumulátor élettartama
véges).
•Kizárólag amellékelt USB töltőkábelt használja ehhez atermékhez.
Figyelmeztetés –Akkumulátor
•Töltéshez csak megfelelőtöltőket vagy USB-csatlakozókat használjon.
•Ameghibásodott töltőkészülékeket és USB-csatlakozókat ne használja
tovább, és ne próbálja megjavítani őket.
•Netöltse túl és ne merítse le túlságosan aterméket.
•Kerülje atárolást, aberakodást és afelhasználást szélsőséges
hőmérsékleteken és rendkívül alacsony légnyomáson (pl. nagy
magasságban).
•Hosszabb tárolás esetén rendszeresen (min. negyedévente) töltse a
terméket.
3. Az (EU) 2023/826 rendelet szerinti adatok
Információkat az energiafogyasztásról itt talál:
https://support.hama.com/00173093
MManual de utilizare
Înaintea utilizăriiprodusului citițiavertizările șiinstrucțiunile de siguranță de pe
șacuinformații anexată.
1. Instrucțiuni de siguranță
•Utilizațiarticolul numai în condiții climatice moderate.
•Acumulatorul este montat xșinupoate îndepărtat.
•Produsul sau acumulatorul nu se aruncăîn foc.
•Numodicați, deformați, încălzițisau dezmembrabateriile/acumulatoarele.
1–1
W
Puterea furnizatăde încărcător trebuie săse situeze întreminimum
1wați, de careare nevoie echipamentul radio, șimaximum 1wați
pentru aatinge viteza maximăde încărcare.
Datorităinterfeței USB standardizate, poate utilizat șiun
încărcător cu oputeredeieșiremai mare.
2. Încărcarea acumulatorului
•Produsul dispune de un acumulator reîncărcabil.
•Încărcațimouse-ul complet înainte de prima utilizare.
•DacăLED-ul de alimentareclipește sau dacănu existănicio reacție/conectare
dupăpornire, mouse-ul trebuie încărcat.
•Conectațicablul de încărcareUSB din pachetul de livrarelamufa USB-C
amouse-ului.
•Conectațiștecărul liber al cablului de încărcareUSB la un încărcător USB
adecvat. Acordațiatenție în acest sens instrucțiunilor de utilizareale
încărcătorului USB utilizat.
•LED-ul de stareseaprinde acum permanent albastru, mouse-ul se încarcă.
•Când procesul de încărcareeste nalizat, LED-ul de staresestinge.
•Durata efectivăde exploatareaacumulatorului depinde de utilizarea
produsului, de setările șidecondițiile de mediu (acumulatoarele au odurată
de exploatarelimitată).
•Utilizațiexclusiv cablul de încărcareUSB din pachetul de livrarepentru
acest produs.
Avertizare–Acumulator
•Pentru încărcarefolosiținumai încărcătoareadecvate sau racorduri USB.
•Nufolosițncărcătoaresau racorduri USB defecte șinncercațisăle
reparați.
•Nusupraîncărcațisau descărcațicomplet produsul.
•Evitațidepozitarea, încărcarea șifolosirea la temperaturi extreme șipresiune
foarte scăzutăaaerului (de ex. la înălțimi mari).
•Ladepozitaremai îndelungatăefectuațireîncărcarea la intervale regulate
(cel puțin trimestrial).
3. Indicații conform Directivei (UE) 2023/826
Informații despreconsumul de energie putețigăsi la:
https://support.hama.com/00173093
CNávod kpoužití
Před použitím si přečtěte výstražné abezpečnostní pokyny uvedené na letáku
přiloženém kproduktu
1. Bezpečnostní pokyny
•Tento produkt používejte pouze vmírných klimatických podmínkách.
•Akumulátor je pevněinstalován anelze jej vyjmout.
•Baterii ani výrobek nevhazujte do ohně.
•Naakumulátorech/bateriích neprovádějte změny a/nebo je nedeformujte/
nezahřívejte/nerozebírejte.
1–1
W
Příkon dodávaný nabíjecím zařízením musí být mezi minimálně
1watty požadovanými rádiovým zařízením amaximálně1watty
nezbytnými kdosažení maximální rychlosti nabíjení.
Přes standardizované rozhraní USB lze použít inabíječku ovyšším
výstupním výkonu.
2. Nabíjení akumulátoru
•Výrobek opakovanědobíjecí akumulátor.
•Před prvním použitím myš úplněnabijte.
•Pokud bliká Power-LED nebo po zapnutí nedojde kreakci/spojení, je myš
třeba nabít.
•Dodaný nabíjecí kabel USB připojte kpřipojení USB-C myší.
•Volný konektor nabíjecího kabelu USB připojte kvhodné USB nabíječce.
Respektujte přitom návod kobsluze používané USB nabíječky.
•Stavová LED nyní trvale svítí do doby,n se myš nabije.
•Poukončeníprocesu nabíjení stavová LED zhasne.
•Skuteč životnost akumulátoru je různá vždy podle používání přístroje, podle
nastavení aokolních podmínek (akumulátory mají omezenou životnost).
•Pro tento výrobek používejte výhradněpřiložený USB kabel.
Upozorně –Baterie
•Pro nabíjení používejte pouze vhodné nabíječky nebo USB přípojky.
•Vadné nabíječky nebo USB přípojky dále nepoužívejte aani se je
nepokoušejte opravovat.
•Výrobek nepřebíjejte ani ho zcela nevybíjejte.
•Vyhněte se skladování, nabíjení apoužívání přiextrémních teplotách a
extrémněnízkém tlaku vzduchu (např.vevelkých výškách).
•Vpřípadědelšího skladování výrobek pravidelnědobíjejte (nejméněkaždého
čtvrt roku).
3. Údaje podle nařízení (EU) 2023/826
Informace ospotřeběenergie naleznete na:
https://support.hama.com/00173093
USB-A
HG
F
1Left Button
2Right Button
3ScrollWheel
4Dpi Switch
5Assist button
6
>Forward
7
<Backward
8Mode -Switch
9USB-C Charging Socket
10 ON/OFF Switch
11 USB -Receiver
AI assistant
1s
1600 DPI
800 DPI
1200 DPI
EWM-600 ERGONOMIC L7-Button Mouse
00
173093
EWM-600
EWM-600
EWM-600
2
11 2
APairing mode 2.4 GHz BPairing mode Bluetooth CDEW indows Android Mac
1
3
1
a
ab
b
22
2
3
a
b
a
1
a
b
c
1 2
3
9
10
11
84
6
7
5
00173093/03.25
Alllisted brands aretrademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted,
and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment areapplied.
RОтказотгарантийныхобязательств
Компания Hama GmbH &CoKGне несет ответственность
за ущерб,возникший вследствие неправильногомонтажа,
подключения ииспользования изделия не по назначению,а
такжевследствие несоблюдения инструкции по эксплуатации и
техники безопасности.
BОтказотправа
Хама ГмбХ &Ко.КГ не поема никаква отговорностили гаранция
за повреди врезултат на неправилна инсталация,монтаж и
неправилна употреба на продуктаили неспазване на упътването
за обслужване и/или инструкциите за безопасност.
JΑπώλειαεγγύησης
Ηεταιρεία Hama GmbH &CoKGδεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη
ήεγγύηση για ζημιές,οι οποίες προκύπτουν από λανθασμένη
εγκατάσταση καισυναρμολόγηση ήλανθασμένη χρήση τουπροϊόντος ή
μη τήρηση των οδηγιών λειτουργίας και/ήτων υποδείξεων ασφαλείας.
TGarantireddi
Hama GmbH &CoKGşirketiyanlış kurulum, montaj ve ürünün
amacına uygun olarak kullanılmamasıdurumunda veya kullanım
kılavuzu ve/veya güvenlik uyarılarına uyulmamasısonucuoluşan
hasarlardan sorumluluk kabul etmez ve bu durumda garanti hakkı
kaybolur.
LVastuunrajoitus
Hama GmbH &CoKGeivastaa millään tavalla vahingoista, jotka
johtuvat epäasianmukaisestaasennuksestatai tuotteen käytöstä tai
käyttöohjeen ja/tai turvaohjeiden vastaisestatoiminnasta.
GWarranty Disclaimer
Hama GmbH &CoKGassumes no liabilityand provides no warranty
for damage resulting from improper installation/mounting, improper
use of the productorfromfailuretoobserve the operating instructions
and/or safetynotes.
DHaftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKbernimmt keinerlei Haftung oder
Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation,
Montage und unsachgemäßem Gebrauchdes Produktes oder
einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der
Sicherheitshinweise resultieren.
FExclusion de garantie
La société Hama GmbH &CoKGdécline touteresponsabilitéencas
de dommages provoqués par une installation, un montage ou une
utilisation non conformes du produit ou encoreprovoqués par un
non respectdes consignes du mode d‘emploi et/ou des consignes
de sécurité.
EExclusión de responsabilidad
Hama GmbH &CoKGnoseresponsabiliza ni concede garantía por los
daños que surjan por una instalación, montaje omanejo incorrectos
del producto opor la no observación de las instrucciones de manejo
y/o de las instrucciones de seguridad.
NUitsluitingvan garantie en aansprakelijkheid
Hama GmbH &CoKGaanvaardt geen enkele aansprakelijkheid of
garantieclaims voor schade of gevolgschade, welke door ondeskundige
installatie, montage en ondeskundig gebruik van het product
ontstaan of het resultaat zijn van het niet in acht nemen van de
bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies.
IEsclusionedigaranzia
Hama GmbH &Co.KGnon si assume alcuna responsabilitàper idanni
derivati dal montaggio ol‘utilizzo scorrettodel prodotto, nonché dalla
mancataosservanza delle istruzioni per l‘uso e/o delle indicazioni di
sicurezza.
PWyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH &CoKGnie udziela gwarancji ani nie odpowiada za
szkody wskutek niewłaściwej instalacji, montażuoraznieprawidłowego
stosowania produktu lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub
wskazówek bezpieczeństwa.
HSzavatosgkizárása
AHama GmbH &CoKGsemmilyen felelősséget vagy szavatosságot
nem vállal atermék szakszerűtlen telepítéséből, szerelésébős
szakszerűtlen használatából, vagy akezelési útmutató és/vagy a
biztonsági előírások be nem tartásából eredőkárokért.
MExcludere de garanție
Hama GmbH &CoKGnşiasumăniciorăspunderesau garanție
pentru pagube cauzatedemontarea, instalarea sau folosirea
necorespunzătoareaprodusului sau nerespectarea instrucțiunilor de
folosiresau/șiainstrucțiunilor de siguranță.
CVyloučenízáruky
Hama GmbH &CoKGnepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku
za škody vzniklé neodbornou instalací, montáží nebo neodborným
použitím výrobku nebo nedodržováním návodu kpoužití a/nebo
bezpečnostních pokynů.
QVyčenie ruky
Firma Hama GmbH &CoKGneručí/nezodpovedá za škody vyplývajúce
zneodbornej inštalácie, montáže alebo neodborného používania
výrobku alebo znerešpektovania návodu na používanie a/alebo
bezpečnostnýchpokynov.
OExcluodegarantia
AHama GmbH &CoKGnão assume qualquer responsabilidade
ou garantia por danos provocados pela instalação, montagem ou
manuseamentoincorrectosdoproduto enão observação do das
instruções de utilização e/ou das informações de segurança.
SGarantifriskrivning
Hama GmbH &CoKvertar ingen form av ansvar eller garanti
för skador som beror olämplig installation, montering och
olämplig produktanvändning eller attbruksanvisningen och/eller
säkerhetshänvisningarna inteföljs.
TKullanma kılavuzu
Ürünü kullanmadan önce ekteki bilgi notunda bulunan uyarıve güvenlik
bilgilerini okuyun.
1. Güvenlik uyarıları
•Ürünü yalnızca ılımlıiklim koşullarında kullanınız.
•A sabit olarak monte edilmiştir ve çıkartılamaz.
•Aküyü veya ürünü ateşeatmayınız.
•Aküleri/pilleri değiştirmeyin/deforme etmeyin/ısıtmayın/parçalamayın.
1–1
W
Şarjcihazınıngücü bir telsiz sisteminin ihtiyaç duyduğu1Watt’lık
bir asgari güçten, maksimum şarj hızına ulaşılana kadar ihtiyaç
duyulan 1Watt’lıkazami güne kadar ulaşmalıdır.
Standartlaştırılmış USB arayüzü sayesinde daha yüksek çıkış
gücüne sahip bir şarj cihazıda kullanılabilir.
2. Akünün şarj edilmesi
•Ürün, tekrar şarj edilebilir bir bataryaya sahiptir.
•Farenin şarjınıilkkullanıncesinde tamamen doldurun.
•Güç LED’i yanıpsönüyorsa veya çalıştırıldıktan sonratepki verilmiyor/bağlantı
kurulmuyorsa fare şarj edilmelidir.
•Birlikte teslim edilen USB- şarj kablosunu farenin USB-C bağlantısına takın.
•USB şarj kablosunun boşta duran şini uygun bir USB şarjcihazına takın.
Bunun için kullanılan USB şarj cihazınınkullanma kılavuzunu dikkate alın.
•Durum LED’i şimdi aralıksızmavi yanar,fare şarj olur.
Şarj işlemi tamamlandıysa durum LED’ söner.
•Gerçek batarya ömrü, cihazınasılkullandığınıza,ayarlara ve çevresel koşullara
bağlıolarak değişir (pillerin ömrü sınırlıdır).
•Brün için sadece birlikte gönderilen USB şarj kablosunu kullanın.
Uyarı–A
Şarj için yalnızca uygun şarjcihazlarıveya USB bağlantılarınıkullanın.
•Arızalışarjcihazlarınıveya USB bağlantılarınıgenelde artıkkullanmayınve
bunlarıtamir etmeyi de denemeyin.
•Ürünü aşırışarjetmeyin veya aşırıdeşarjolmasına izin vermeyin.
•Aşırısıcaklıklarda ve aşırışük hava basıncında (örn. yüksek rakımlarda)
depolamaktan, yüklemekten ve kullanmaktan kaçının.
•Uzun süredepolarken düzenli olarak (en az üç ayda bir) şarjedin.
3. (AB) 2023/826 düzenlemesi uyarınca bilgiler
Enerji tüketimi ile ilgili bilgileri aşağıdaki internet sitesinde bulabilirsiniz:
https://support.hama.com/00173093
Lytohje
Lueennen tuotteen käyttöä oheisessa ohjelehtisessä olevat varoitukset ja
turvaohjeet.
1. Turvaohjeet
•Tuotetta saa käyttää vain kohtuullisissa ilmasto-olosuhteissa.
•Akku on asennettu kiinteästi, eikä sitä voi irrottaa.
•Ä heitä paristoa ja/tai tuotetta tuleen.
•Ä tee akkuihin/paristoihin muutoksia ja/tai väännä/kuumenna/puraniitä.
1–1
W
Laturin syöttämän tehon on oltava radiolaitteen lataukseen
tarvittavan vähimmäistehon 1wattia ja suurimmalla
latausnopeudella lataamiseen tarvittavan enimmäistehon 1
wattia välillä.
Standardoidun USB-liitännän ansiosta voidaan käyttää myös
laturia, jossa on suurempi lähtöteho.
2. Akun lataaminen
•Tuote on varustettu ladattavalla akulla.
•Lataa hiiri täyteen ennen ensimmäistä käyttöä.
•Hiiri on ladattava, jos LED-merkkivalo vilkkuu tai hiiri ei reagoi/yhdisty
päällekytkemisen jälkeen.
•Kytke mukana toimitettu USB-latausjohto hiiren USB-C-liittimeen.
•Kytke USB-latausjohdon vapaa pistoke sopivaan USB-laturiin. Noudata tässä
käytettävän USB-laturin käyttöohjetta.
•Tila-LED palaa jatkuvasti sinisenä; hiirtä ladataan.
•Kun lataus on päättynyt, tila-LED sammuu.
•Akun todellinen kesto vaihtelee laitteen käytön, asetusten ja
ympäristöolosuhteiden mukaan (akuilla on rajoitettu käyttöikä).
•Käytä tässä tuotteessa ainoastaan sen mukana toimitettua USB-latausjohtoa.
Varoitus –Akku
•Käytä lataamiseen ainoastaan sopivia latureita tai USB-liitäntöjä.
•Ä käytä viallisia latureita tai USB-liitäntöjä äläkä yritä korjata niitä.
•Ä lataa tuotetta liikaa tai anna sen purkautua kokonaan.
•Vältä säilytystä, lataamista ja käyttöä äärimmäisissä lämpötiloissa ja erittäin
alhaisessa ilmanpaineessa (esim. suurissa korkeuksissa).
•Jos akkua säilytetään pitkiä aikoja, lataa se uudelleen säännöllisin väliajoin
(vähintään neljännesvuosittain).
3. Tiedot asetuksen (EU) 2023/826 mukaan
Tietoa energiankulutuksesta löytyy osoitteesta:
https://support.hama.com/00173093
BРаботна инструкция
Преди да използвате продукта,прочетете предупредителнитеуказания и
инструкциитезабезопасност вприложения информационен лист.
1. Забележки за безопасност
Използвайте продуктасамо при умерени климатични условия.
Батериятаенеподвижно вградена инеможе да се маха.
Не изхвърляйте зарядното и/или продуктавогън.
Не променяйте и/или не деформирайте/нагрявайте/разглобявайте
акумулаторните батерии/батерии.
1–1
W
Мощността,подавана от зарядното устройство,трябва да бъде от
минимум 1W,необходима на радиосъоръжението,до максимум 1
Wза достиганетонамаксимална скорост на зареждане.
Благодарение на стандартизирания USB интерфейс може да се
използва изарядно устройство спо-висока изходна мощност.
2. Зареждане на батерията
Продуктътразполагасакумулаторна батерия.
Заредете напълно мишката преди първата употреба.
Акосветодиодътзазахранване мигаили след включванетонепоследва
реакция/връзка,мишката трябва да се зареди.
Свържете включения вдоставката USB кабел за зареждане към USB-C
извода на мишката.
Свържете свободния щекер на USB кабела за зареждане към подходящо
USB зарядно устройство.За целтаспазвайте инструкциятазаобслужване
на използваното USB зарядно устройство.
Сега светодиодътзастатус светва постоянно всиньо,мишката се зарежда.
Когато процесътпозарежданетоприключи,светодиодътзастатус изгасва.
Действителното време на работа на акумулаторната батерия варирав
зависимост от употребата на уреда,настройките иусловиятанаоколната
среда (акумулаторните батерии иматограничен експлоатационен живот).
Използвайте само приложения USB кабел за зареждане за този продукт.
Вниманив Акумулаторна батерия
За зареждане използвайтесамо подходящи зарядни устройства или
USB изводи.
По принцип не използвайтедефектни зарядни устройства или USB
изводи инесеопитвайте да ги поправяте.
Не оставяйте продуктадасепрезарежда или разрежда докрай.
Избягвайте съхранение,зареждане иизползване при екстремни
температури иизключително нисковъздушно налягане (напр.на
големи височини).
При по-продължително съхранение дозареждайте периодично (поне
веднъж на три месеца).
3. Данни съгласно Регламент (ЕС)2023/826
Информация за консумациятанаенергия можете да намерите на:
https://support.hama.com/00173093
JΟδηγίες χρήσης
Πριν από τη χρήση τουπροϊόντος διαβάστε τις υποδείξεις ασφαλείας και
προειδοποίησης στοπαρεχόμενοσημείωμα οδηγιών.
1. Υποδείξεις ασφαλείας
Χρησιμοποιήστε το προϊόν μόνοσεήπιες κλιματικές συνθήκες.
Ημπαταρία είναι ενσωματωμένη καιδεν μπορεί να αφαιρεθεί.
Μην ρίχνετε την μπαταρία ή/καιτοπροϊόν στη φωτιά.
Μην μετατρέπετε και/ήμην παραμορφώνετε/θερμαίνετε/ανοίγετε τις απλές/
επαναφορτιζόμενες μπαταρίες.
1–1
W
Ηισχύς τουφορτιστή πρέπει να κυμαίνεται από μια ελάχιστη ισχύ 1
watt που απαιτείται από το ραδιοσύστημα έως μια μέγιστη ισχύ 1watt
που απαιτείται για την επίτευξη της μέγιστης ταχύτητας φόρτισης.
Μέσω της τυποποιημένης υποδοχής USB μπορεί επίσης να
χρησιμοποιηθεί μια συσκευή φόρτισης με μεγαλύτερη ισχύ εξόδου.
2. Φόρτιση μπαταρίας
Το προϊόν διαθέτει επαναφορτιζόμενοσυσσωρευτή.
Πριν από την πρώτη χρήση,αφήστε το ποντίκι να φορτίσει πλήρως.
Εάν το LED λειτουργίας αναβοσβήνει ήδεν υπάρχειαντίδραση/σύνδεση μετάτην
ενεργοποίηση,το ποντίκι πρέπει να φορτιστεί.
Συνδέστε το παρεχόμενοκαλώδιο φόρτισης USB στη υποδοχή USB-C του
ποντικιού.
Συνδέστε το ελεύθερο βύσμα τουκαλωδίου φόρτισης USB σε κατάλληλοφορτιστή
USB. Τηρείτε τις οδηγίες χειρισμού τουφορτιστή USB που χρησιμοποιείτε.
Ηλυχνία κατάστασης LED ανάβει σταθερά μπλε καιτοποντίκι φορτίζεται.
Όταν ολοκληρωθεί ηδιαδικασία φόρτισης,το LED κατάστασης σβήνει.
Ηπραγματική διάρκεια φόρτισης τουσυσσωρευτή διαφέρει ανάλογα με τη χρήση
της συσκευής,τις ρυθμίσεις καιτις συνθήκες τουπεριβάλλοντος (οι συσσωρευτές
έχουν περιορισμένη διάρκεια ζωής).
Χρησιμοποιείτε μόνοτοκαλώδιο φόρτισης USB που περιλαμβάνεται για αυτό
το προϊόν.
Προειδοποίηση Μπαταρία
Γιατηφόρτιση χρησιμοποιείτε μόνοκατάλληλους φορτιστές ήυποδοχές USB.
Γενικάμην χρησιμοποιείτε ελαττωματικούς φορτιστές ήυποδοχές USB καιμην
προσπαθείτε να τα επισκευάσετε.
Μην αφήνετε το προϊόν να υπερφορτίζεται ήνααποφορτίζεται τελείως.
Μην αποθηκεύετε,φορτίζετε καιμην χρησιμοποιείτε τη μονάδα σε ακραίες
θερμοκρασίες καιυπερβολικάχαμηλή ατμοσφαιρική πίεση (όπως π.χ.σε
μεγάλαύψη).
Όταν το προϊόν πρόκειται να αποθηκευτεί για μεγάλοχρονικόδιάστημα,
πρέπει να φορτίζεται ανάτακτά χρονικάδιαστήματα (τουλάχιστον κάθε
τρίμηνο).
3. Στοιχεία σύμφωναμετον Κανονισμό (ΕΕ)αριθ.2023/826
Μπορείτε να βρείτε πληροφορίες σχετικάμετην κατανάλωση ενέργειας στην
τοποθεσία:https://support.hama.com/00173093
SBruksanvisning
Läs varnings- och säkerhetsanvisningarna medföljandeinformationsblad
innan produkten används.
1. Säkerhetsanvisningar
•Använd endast produkten vid måttligaklimatförhållanden.
•Det uppladdningsbarabatteriet är fast monterat och kan inte tas bort.
•Kasta inte batteriet eller produkten ppen eld.
•Förändraoch/eller deformerainte uppladdningsbara/vanliga batterier och
värm inte upp dem eller plocka isär dem.
1–1
W
Moč,kijodovaja polnilnik,morabiti med najmanj 1vatov,kijih
potrebuje radijska oprema, in največ1vatov,dasedoseže najvišja
hitrost polnjenja.
Standardizirani USB-vmesnik omogočatudiuporabo polnilnika z
večjo izhodno močjo.
2. Ladda batteriet
•Produkten innehåller ett laddningsbart batteri.
•Ladda upp musen fullständigt innan den bruk första gången.
•Omspänningslysdioden blinkar eller om det inte nns någon reaktion/
anslutning efter påslagningen, måste musen laddas.
•Anslut den medföljande USB-laddningskabeln tillUSB-C-porten musen.
•Anslut USB-laddningskabelns fria kontakt tillenlämplig USB-laddare.Se
bruksanvisningen för den USB-laddaresom används.
•Statuslysdioden lyser nu permanent blått, musen laddas.
•När laddningen är klar släcks statuslysdioden.
•Batteriets faktiska laddningstid varierar beroendepåapparatens användning,
inställningarna och miljöförhållandena (batterier har en begränsad livslängd).
•Använd endast den medföljandeUSB-laddningskabeln baraför den här
produkten.
Varning –Uppladdningsbart batteri
•Använd baralämpliga laddareeller USB-anslutningar för laddning.
•Använd aldrig defekta laddare eller USB-anslutningar ochförsök inte att
repareradem.
•Överladda eller djupurladda inte produkten.
•Förvara, ladda eller använd inte vid extrema temperaturer och extremt lågt
lufttryck (t.ex. hög höjd).
•Ladda batteriet regelbundet vid längretids lagring (minst en ng i
kvartalet).
3. Uppgifter enligtförordning (EU) 2023/826
Information om energiförbrukning nns på:
https://support.hama.com/00173093
RРуководство по эксплуатации
Перед использованием изделия ознакомьтесь сприложенными в
комплекте правилами техники безопасности.
1. Техникабезопасности
Используйтеизделие тольковумеренных климатических условиях.
Аккумуляторзамене не подлежит.
Аккумулятор иизделие не бросать вогонь!
Батареи не деформировать,не нагревать,не разбирать.
1–1
W
Мощность зарядногоустройства должна варьироваться
от минимальной мощности 1Вт,необходимой для
радиоустановки,до максимальной мощности 1Вт,требуемой
для достижения максимальной скорости зарядки.
Стандартный USB интерфейс позволяет такжеиспользовать
зарядное устройство сболее высокой выходной мощностью.
2. Зарядкааккумулятора
Изделие оснащеноподзаряжаемым аккумулятором.
Полностью зарядите мышь перед первым использованием.
Если светодиодный индикаторпитания мигаетили после включения
отсутствует реакция/соединение,мышь необходимо зарядить.
Подключите прилагаемый зарядный USB-кабель кпорту USB-Смыши.
Подключите свободный штекер зарядногокабеля USB кподходящему
зарядному устройству с USB-портом.Соблюдайте руководство по
эксплуатации используемогозарядного USB-устройства.
Теперь светодиодный индикаторсостояния непрерывно горит синим,
мышь заряжается.
Если процессзарядки завершен,светодиодный индикаторсостояния гаснет.
Продолжительность работы аккумулятора варьируется взависимости от
интенсивности использования прибора,настроек иокружающих условий
(аккумуляторы имеютограниченный срок службы).
Для данногопродуктаиспользуйте исключительно прилагаемый зарядный
кабель USB.
Внимание.Аккумулятор
Разрешается использовать толькосовместимые зарядные устройства
иUSB-разъемы.
Категорически запрещается использовать иремонтировать
неисправные зарядные устройства или USB-разъемы!
Не допускайте избыточной зарядки иглубокой разрядки изделия.
Избегайте хранения,зарядки ииспользования при экстремальных
температурах иэкстремально низком атмосферном давлении
(например,на большой высоте).
При длительном хранении регулярно заряжайтеаккумулятор (не реже
одногораза втри месяца).
3. Данные всоответствии спостановлением (ЕС)2023/826
Данные об энергопотреблении см.на сайте:
https://support.hama.com/00173093
QNávod na použitie
Pred použitím výrobku si prečítajte výstražné abezpečnostné upozornenia na
priloženom lístku supozornením.
1. Bezpečnostné upozornenia
•Výrobok používajte len vmiernych klimatických podmienkach.
•Akumulátor je pevne nainštalovaný anedá sa vybrať.
•Akumulátor,resp. výrobok nevhadzujte do ohňa.
•Naakumulátoroch/batériách nerobte žiadne zmeny a/ani ich nedeformujte/
nezahrievajte/nerozoberajte.
1–1
W
Výkon nabíjačky sa musí pohybovaťod minimálneho výkonu
1wattu požadovanéhorádiovým zariadením do maximálneho
výkonu 1wattu potrebného na dosiahnutie maximálnej rýchlosti
nabíjania.
Prostredníctvom štandardizovanéhoUSB rozhrania je možné použiť
aj nabíjačku svyšším výstupným výkonom.
2. Nabíjanie batérie
•Výrobok nabíjateľ batériu.
•Predprvým použitím myš úplne nabite.
•Keďbliká LED Power alebo sa po zapnutí neuskutoč žiadna reakcia/
spojenie, musí sa myš nabiť.
•Pripojte dodaný nabíjací kábel USB kportu USB-Cnamyši.
•Pripojte voľ zástrčku USB nabíjacieho kábla kvhodnej USBnabíjačke.
Prečítali jej návod na obsluhu použitejUSB nabíjačky.
•Stavová LED svieti trvalo namodro, myš sa nabíja.
•Keďje nabíjanie ukončené, zhasne stavová LED.
•Skutoč životnosťbatérie sa líši vzávislosti od používania zariadenia,
nastavení apodmienok okolitého prostredia (batérie majú obmedzenú
životnosť).
•Ktomuto výrobku používajte iba dodaný USB nabíjací kábel.
Upozornenie –Akumulátor
•Nanabíjanie používajte iba vhodné nabíjačky alebo USB prípojky.
•Poškodené nabíjačky alebo USB prípojky eobecne viac nepoužívajte, ani sa
ich nepokúšajte opraviť.
•Zabráňte prebitiu alebo úplnému vybitiu výrobku.
•Vyhýbajte sa skladovaniu, nabíjaniu apoužívaniu pri extrémnych teplotách a
extrémne nízkom tlaku vzduchu (ako napr.voveľkých výškach).
•Pri dlhšom uskladnení zariadenie pravidelne dobíjajte (min. štvrťročne).
3. Údaje podľanariadenia (EÚ) 2023/826
Informácie ospotrebe energie nájdete na:
https://support.hama.com/00173093
OManual de instruções
Antes da utilização do produto, leia os avisos easindicações de segurança no
folheto de instruções fornecido.
1. Indicações de segurança
•Utilize oartigo apenas com condições climatéricas amenas.
•Abateria está instalada de forma xa enão pode ser removida.
•Não queime abateria nem oproduto.
•Não alterenem deforme/aqueça/desmonte pilhas/baterias.
1–1
W
Apotência fornecida pelo carregador tem de se situar entreum
mínimo de 1Watts exigidos pelo equipamento de rádio eum
máximo de 1Watts paraque avelocidade de carregamento
máxima seja atingida.
Graças àinterface USB uniformizada, étambém possível utilizar
um carregador com potência de saída mais elevada.
2. Carregarbateria
•Oproduto dispõe de um acumulador recarregável.
•Antes deutilizar orato pelaprimeiravez, carregue-o uma vez com acarga total.
•SeoLED de potência começar apiscar ou se depois de ligar,não houver reação/não
for estabelecida ligação, orato tem de ser carregado.
•Ligue ocabo decarregamento USB fornecido juntamente àtomada USB Cdorato.
•Ligue a cha livredocabo decarregamento USB aumcarregador USBapropriado.
Ao fazê-lo, cumpra as indicações domanual deinstruções do carregador USB
utilizado.
•OLED deestadoacende-se agorapermanentemente aazul,orato está acarregar.
•Quando ocarregamento estiver concluído,oLED deestado apaga-se.
•Aduração efetiva dacargavaria em função dautilização do produto, das denições
edas condições ambientais (os acumuladores têm uma vida útil limitada).
•Utilize exclusivamente ocabo de carregamento USB fornecido paraeste produto.
Aviso –Bateria
•Utilize apenas carregadores adequados ou ligações USB paraefetuar o
carregamento.
•Demodo geral, não utilize carregadores ou ligações USB que apresentem
danos nem tente reparar os mesmos.
•Não submeta oproduto aumcarregamento excessivo ou aum
descarregamento completo.
•Evite oarmazenamento, carregamento eutilização com temperaturas
extremas epressão atmosférica extremamente baixa (como, por exemplo,
agrande altitude).
•Emcaso de um período de armazenamento prolongado, carregue abateria
regularmente (pelo menos, trimestralmente).
3. Indicações de acordo com oRegulamento 2023/826/UE
As informações em relação ao consumo de energia podem consultadasem:
https://support.hama.com/00173093
Hama GmbH &CoKG
86652 Monheim/Germany
Service &Support
support.hama.com/00173093
+49 9091 502-0
DG
„The
Bluetooth
®wordmark and logos areregistered trademarks owned by the Bluetooth SIG, Inc.
and any use of such marks by Hama GmbH &CoKGisunder license. Other trademarks and trade
names arethose of their respective owners.
22
PAP
Raccolta Carta
www.hama.com/nep
GEnglish
Hereby,Hama GmbH &CoKGdeclares that the radio equipment type [00173093] is in compliancewithDirective 2014/53/EU.The
fulltext of the EU declaration of conformity is available atthe following internet address:
https://support.hama.com/00173093
Frequency band(s) Maximum radio-frequency power transmitted
Bluetooth: 2.402 -2480 GHz 1.19 mW e.i.r.p.
2.4 GHz Wireless: 2.402 -2480 GHz0,50 mW e.i.r.p.
DDeutsch[German]
Hiermiterklärt dieHamaGmbH &CoKG, dassder Funkanlagentyp [00173093]der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der
vollständige Text der EU-Konformitätserklärung istunter der folgenden Internetadresse verfügbar:
https://support.hama.com/00173093
Frequenzband/Frequenzbänder Abgestrahlte maximale Sendeleistung
Bluetooth: 2.402 -2480 GHz 1.19 mW e.i.r.p.
2.4 GHz Wireless: 2.402 -2480 GHz0,50 mW e.i.r.p.
FFrançais [French]
Le soussigné, Hama GmbH&Co KG,déclareque l‘équipement radioélectrique du type [00173093] est conforme àladirective
2014/53/UE. Le texte complet de la claration UE de conformité est disponible àl‘adresse internet suivante:
https://support.hama.com/00173093
Bandes de fréquences Puissance de radiofréquence maximale
Bluetooth: 2.402 -2480 GHz 1.19 mW e.i.r.p.
2.4 GHz Wireless: 2.402 -2480 GHz 0,50 mW e.i.r.p.
PPolski[Polish]
Hama GmbH &CoKGniniejszym oświadcza, żetyp urządzenia radiowego [00173093] jest zgodny zdyrektywą2014/53/UE. Pełny
tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującymadresem internetowym:
https://support.hama.com/00173093
Częstotliwość transmisji Maksymalna moc transmisji
Bluetooth: 2.402 -2480 GHz 1.19 mW e.i.r.p.
2.4 GHz Wireless: 2.402 -2480 GHz 0,50 mW e.i.r.p.
HMagyar [Hungarian]
Hama GmbH &CoKGigazolja, hogy a[00173093] típusú dióberendezés megfelel a2014/53/EU irányelvnek. Az
EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhetőakövetkezőinternetes címen:
https://support.hama.com/00173093
Az(ok) afrekvenciasáv(ok) Maximális jelerősség
Bluetooth: 2.402 -2480 GHz 1.19 mW e.i.r.p.
2.4 GHz Wireless: 2.402 -2480 GHz 0,50 mW e.i.r.p.
MRomânia [Romanian]
Prin prezenta, Hama GmbH &CoKG, declarăcătipul de echipamente radio [00173093] este în conformitate cu Directiva 2014/53/
UE.Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresăinternet:
https://support.hama.com/00173093
Banda (benzile) de frecvențePuterea maximă
Bluetooth: 2.402 -2480 GHz 1.19 mW e.i.r.p.
2.4 GHz Wireless: 2.402 -2480 GHz 0,50 mW e.i.r.p.
CČesky [Czech]
Tímto Hama GmbH &CoKGprohlašuje, že typ diového zaříze [00173093] je vsouladu se směrnicí 2014/53/EUplné zně EU
prohlášení oshoděje kdispozici na této internetové adrese:
https://support.hama.com/00173093
Kmitočto pásmo (kmitočto pásma) Maximální radiofrekvenč výkon vysílaný
Bluetooth: 2.402 -2480 GHz 1.19 mW e.i.r.p.
2.4 GHz Wireless: 2.402 -2480 GHz 0,50 mW e.i.r.p.
QSlovensky [Slovak]
Hama GmbH &CoKGtýmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu [00173093] je vsúlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné
vyhlásenie ozhode je kdispozícii na tejto internetovej adrese:
https://support.hama.com/00173093
Frekvenč pásmo resp. pásma Maximálny vysokofrekvenč
Bluetooth: 2.402 -2480 GHz 1.19 mW e.i.r.p.
2.4 GHz Wireless: 2.402 -2480 GHz 0,50 mW e.i.r.p.
OPortuguês [Portuguese]
O(a) abaixo assinado(a) Hama GmbH &CoKGdeclaraque opresente tipo de equipamento de rádio [00173093] está em
conformidade com aDiretiva 2014/53/UE.Otexto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de
Internet: https://support.hama.com/00173093
Banda(s) de frequências Potência máxima transmitida
Bluetooth: 2.402 -2480 GHz 1.19 mW e.i.r.p.
2.4 GHz Wireless: 2.402 -2480 GHz 0,50 mW e.i.r.p.
EEspañol [Spanish]
Porlapresente, Hama GmbH &CoKG, declaraque el tipo de equipo radioeléctrico [00173093] es conforme con la Directiva
2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente:
https://support.hama.com/00173093
Banda obandas de frecuencia Potencia máxima de radiofrecuencia
Bluetooth: 2.402 -2480 GHz 1.19 mW e.i.r.p.
2.4 GHz Wireless: 2.402 -2480 GHz0,50 mW e.i.r.p.
NNederlands [Dutch]
Hierbij verklaar ik, Hama GmbH &CoKG, dat het type radioapparatuur [00173093] conform is met Richtlijn2014/53/EU.De
volledige tekstvan de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op hetvolgende internetadres:
https://support.hama.com/00173093
Frequentieband(en) Maximaal radiofrequent vermogen
Bluetooth: 2.402 -2480 GHz 1.19 mW e.i.r.p.
2.4 GHz Wireless: 2.402 -2480 GHz0,50 mW e.i.r.p.
IItaliano [Italian]
Il fabbricante, Hama GmbH &CoKG, dichiarache il tipo di apparecchiaturaradio [00173093] èconforme alla direttiva 2014/53/
UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE èdisponibile al seguente indirizzo Internet:
https://support.hama.com/00173093
Bande di frequenza Massima potenza aradiofrequenza trasmessa
Bluetooth: 2.402 -2480 GHz 1.19 mW e.i.r.p.
2.4 GHz Wireless: 2.402 -2480 GHz0,50 mW e.i.r.p.
SSvenska [Swedish]
Härmed försäkrar Hama GmbH &CoKG, att denna typ av radioutrustning [00173093] överensstämmer med direktiv 2014/53/EU.
Den fullständiga texten tillEU-försäkran om överensstämmelse nns följande webbadress:
https://support.hama.com/00173093
Eller de frekvensband Maximala radiofrekvenseffekt
Bluetooth: 2.402 -2480 GHz 1.19 mW e.i.r.p.
2.4 GHz Wireless: 2.402 -2480 GHz 0,50 mW e.i.r.p.
RРоссия [Russian]
Настоящим компания Hama GmbH &CoKGзаявляет,чторадиооборудование типа [00173093] отвечает требованиям
директивы 2014/53/ЕС.Сполным текстом декларации осоответствии требованиям ЕС можно ознакомиться здесь:
https://support.hama.com/00173093
Диапазон/диапазоны частот Максимальная излучаемая мощность
Bluetooth: 2.402 -2480 GHz 1.19 mW e.i.r.p.
2.4 GHz Wireless: 2.402 -2480 GHz 0,50 mW e.i.r.p.
Bбългарски [Bulgarian]
Снастоящото Hama GmbH &CoKGдекларира,че типътрадиосистема [00173093] съответства на основните изисквания на
директива 2014/53/ЕО.Пълният текст на ЕС декларациятазасъответствие енаразположение на следния интернет адрес:
https://support.hama.com/00173093
Радиочестотен диапазон /Радиочестотни диапазони Излъчена максимална мощност на предаване
Bluetooth: 2.402 -2480 GHz 1.19 mW e.i.r.p.
2.4 GHz Wireless: 2.402 -2480 GHz 0,50 mW e.i.r.p.
JΕλληνική [Greek]
Με την παρούσαο/ηHama GmbH &CoKG, δηλώνει ότι οραδιοεξοπλισμός [00173093] πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ.Το
πλήρες κείμενοτης δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στοδιαδίκτυο:
https://support.hama.com/00173093
Ζώνη συχνοτήτων/Ζώνες συχνοτήτων Μέγιστη εκπεμπόμενη ισχύς
Bluetooth: 2.402 -2480 GHz 1.19 mW e.i.r.p.
2.4 GHz Wireless: 2.402 -2480 GHz 0,50 mW e.i.r.p.
TTürkiye [Turkish]
İş bu belge ile Hama GmbH &CoKGkablosuz sistem tipin [00173093] 2014/53/AB sayılıdirektifeuygun olduğunu beyan eder.AB
Uygunluk Beyanınıntam metni aşağıdaki internet adresinde incelenebilir:
https://support.hama.com/00173093
Frekans bandı/frekans bantlarıİletilen maksimum radyo frekans gücü
Bluetooth: 2.402 -2480 GHz 1.19 mW e.i.r.p.
2.4 GHz Wireless: 2.402 -2480 GHz 0,50 mW e.i.r.p.
LSuomi [Finnish]
Hama GmbH &CoKGvakuuttaa, että radiolaitetyyppi [00173093] on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuus-
vakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa:
https://support.hama.com/00173093
Radiotaajuudet Suurin mahdollinen lähetysteho radiotaajuuksilla
Bluetooth: 2.402 -2480 GHz 1.19 mW e.i.r.p.
2.4 GHz Wireless: 2.402 -2480 GHz 0,50 mW e.i.r.p.

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756