Znaleziono w kategoriach:
Zegar HAMA PG-220 Biały

Instrukcja obsługi Zegar HAMA PG-220 Biały

Wróć
Wall Clock PG-220
00186343
00186387
00123165
00123166
Wanduhr
1. Package Contents
PG-220 wall clock
1 (AA) battery
These operating instructions
2. Safety Notes
The product is intended for private, non-commercial use only.
Use the product for its intended purpose only.
Do not use the product in the immediate vicinity of heaters or
other heat sources or in direct sunlight.
Do not operate the product outside the power limits given in the
specications.
Do not open the device or continue to operate it if it becomes
damaged.
Do not attempt to service or repair the product yourself. Leave
any and all service work to qualied experts.
Keep this product, as all electrical products, out of the reach
of children!
Use the item only in moderate climatic conditions.
Protect the product from dirt, moisture and overheating, and only
use it in a dry environment.
Do not use the product in areas where the use of electronic
devices is not permitted.
Do not drop the product and do not expose it to any major
shocks.
Do not modify the product in any way. Doing so voids the
warranty.
Keep the packaging material out of the reach of children due to
the risk of suffocation.
Dispose of packaging material immediately according to locally
applicable regulations.
Warning Batteries
Do not mount the product above locations where persons
might linger.
When inserting batteries, note the correct polarity (+ and -
markings) and insert the batteries accordingly. Failure to do so
could result in the batteries leaking or exploding.
Only use batteries (or rechargeable batteries) that match the
specied type.
Before you insert the batteries, clean the battery contacts and
the polar contacts.
Do not allow children to change batteries without supervision.
Do not mix old and new batteries or batteries of a different
type or make.
Remove the batteries from products that are not being used for
an extended period (unless these are being kept ready for an
emergency).
Do not short-circuit batteries.
Do not charge batteries.
Do not throw batteries in a re.
Keep batteries out of the reach of children.
Never open, damage or swallow batteries or allow them to enter
the environment. They can contain toxic, environmentally harmful
heavy metals.
Immediately remove and dispose of dead batteries from the
product.
Avoid storing, charging or using the device in extreme
temperatures and extremely low atmospheric pressure (for
example, at high altitudes).
3. Getting Started
3.1 Inserting the battery
Remove the battery that was already inserted into the clock, remove
the protective lm if necessary as well as the contact interrupter
and the re-insert the battery with the correct polarity. The clock is
ready for operation.
3.2 Replacing the battery
Remove and dispose of any used batteries. Insert the new battery
(AA). Ensure that the polarity of the battery corresponds to the
symbols in the battery compartment.
4. Installation
You can mount the wall clock on a wall using the opening on
the back.
Warning Mounting Note:
Before mounting the clock, ensure that the chosen wall is
suitable for the weight to be mounted, and make sure that
there are no electrical wires, water, gas or other lines at the
installation site on the wall.
Purchase special fastening materials from specialised dealers.
5. Operation
Once the battery has been inserted properly, the clock will
automatically start running.
Use the setting wheel on the back of the clock to set the time.
6. Care and Maintenance
Only clean this product with a slightly damp, lint-free cloth and do
not use aggressive cleaning agents. Make sure that water does not
get into the product.
7. Warranty Disclaimer
Hama GmbH & Co KG assumes no liability and provides no
warranty for damage resulting from improper installation/mounting,
improper use of the product or from failure to observe the operating
instructions and/or safety notes.
8. Technical Data
PG-220 wall clock
Power supply 1.5 V
1 AA battery
1. Packungsinhalt
Wanduhr PG-220
1 AA / Mignon Batterie
diese Bedienungsanleitung
2. Sicherheitshinweise
Das Produkt ist r den privaten, nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch
vorgesehen.
Verwenden Sie das Produkt ausschließlich r den dazu vorgesehenen
Zweck.
Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe der Heizung, anderer
Hitzequellen oder in direkter Sonneneinstrahlung.
Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den technischen Daten
angegebenen Leistungsgrenzen.
Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei Bescdigungen
nicht weiter.
Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu reparieren.
Überlassen Sie jegliche Wartungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal.
Dieses Produkt ist nicht dar bestimmt, durch Personen, einschließlich
Kinder, mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
higkeiten oder mangels Erfahrung oder mangels Wissen benutzt zu
werden, es sei denn, sie werden durch eine r ihre Sicherheit zuständige
Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Produkt
zu benutzen ist.
Verwenden Sie den Artikel nur unter moderaten klimatischen Bedingungen.
Sctzen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung und
verwenden Sie es nur in trockenen Umgebungen.
Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen elektronische
Produkte nicht erlaubt sind.
Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen
Ersctterungen aus.
Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor. Dadurch verlieren Sie
jegliche Gehrleistungsansprüche.
Halten Sie Kinder unbedingt vom Verpackungsmaterial fern, es besteht
Erstickungsgefahr.
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen
Entsorgungsvorschriften.
Warnung - Batterien
Beachten Sie unbedingt die korrekte Polarität (Beschriftung + und -) der
Batterien und legen Sie diese entsprechend ein. Bei Nichtbeachtung besteht
die Gefahr des Auslaufens oder einer Explosion der Batterien.
Verwenden Sie ausschlilich Akkus (oder Batterien), die dem angegebenen
Typ entsprechen.
Reinigen Sie vor dem Einlegen der Batterien die Batteriekontakte und die
Gegenkontakte.
Gestatten Sie Kindern nicht ohne Aufsicht das Wechseln von Batterien.
Mischen Sie alte und neue Batterien nicht, sowie Batterien
unterschiedlichen Typs oder Herstellers.
Entfernen Sie Batterien aus Produkten, die längere Zeit nicht benutzt
werden (außer diese werden für einen Notfall bereit gehalten).
Schließen Sie die Batterien nicht kurz.
Laden Sie Batterien nicht.
Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer.
Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Batterien nie öffnen, beschädigen, verschlucken oder in die Umwelt
gelangen lassen. Sie können giftige und umweltschädliche Schwermetalle
enthalten.
Entfernen und entsorgen Sie verbrauchte Batterien unverglich aus
dem Produkt.
Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung bei extremen Temperaturen
und extrem niedrigem Luftdruck (wie z.B. in großen Höhen).
3. Inbetriebnahme
3.1. Batterie einlegen
Entnehmen Sie die bereits eingelegte Batterie, entfernen Sie
gegebenenfalls die Sicherheitsfolie sowie den Kontaktunterbrecher
und legen Sie die Batterie polrichtig ein. Die Uhr ist betriebsbereit.
3.2. Batterie wechseln
Entnehmen und entsorgen Sie ggfs. die verbrauchte Batterie. Legen
Sie eine neue Batterie (AA/Mignon) ein. Achten Sie dabei auf die
korrekte Polarität entsprechend der Zeichnung im Batteriefach.
4. Montage
Sie können die Wanduhr mithilfe der Aussparung auf der Rückseite
an einer Wand montieren.
Warnung - Montagehinweis
Montieren Sie das Produkt nicht an Orten, unter denen sich
Personen aufhalten könnten. (3.7.2)
Prüfen Sie vor Montage die Eignung der vorgesehenen Wand für
das anzubringende Gewicht und vergewissern Sie sich, dass sich
an der Montagestelle in der Wand keine elektrischen Leitungen,
Wasser-, Gas- oder sonstige Leitungen benden.
Besorgen Sie sich geeignetes Befestigungsmaterial im Fachhandel!
5. Betrieb
Nach korrektem Einlegen der Batterie nimmt die Uhr automatisch
den Betrieb auf.
Stellen Sie mithilfe des Einstellrads auf der Rückseite der Uhr die
aktuelle Uhrzeit ein.
6. Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht
feuchten Tuch und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger.
Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Produkt eindringt.
7. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei Haftung oder
Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation,
Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder
einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der
Sicherheitshinweise resultieren.
8. Technische Daten
Wanduhr PG-220
Stromversorgung 1,5 V
1 x AA Batterie
1. Contenu de l‘emballage
Horloge murale PG-220
1 pile (LR6/AA)
Mode d‘emploi
2. Consignes de sécurité
Ce produit est destiné à une utilisation domestique non commerciale.
Utilisez le produit exclusivement conformément à sa destination.
N’utilisez pas le produit à proximi immédiate d‘un chauffage,
d’autres sources de chaleur ou expo aux rayons directs du soleil.
N‘utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance indiquées
dans les caractéristiques techniques.
Ne tentez pas d‘ouvrir le produit en cas de détérioration et cessez
de l’utiliser.
Ne tentez pas de parer l’appareil vous-même ni d’effectuer
des travaux d’entretien. Déléguez tous travaux d‘entretien à des
techniciens qualiés.
Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit être gar hors de
pore des enfants !
Utilisez l’article uniquement dans des conditions climatiques modérées.
Protégez le produit de toute sale, humidi, surchauffe et utilisez-le
uniquement dans des locaux secs.
N‘utilisez pas le produit dans les zones dans lesquelles l‘utilisation
d‘appareils électroniques est interdite.
Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou
toute chute.
N’apportez aucune modication à l’appareil. Des modications vous
feraient perdre vos droits de garantie.
Tenez les emballages dappareils hors de portée des enfants, risque
d‘étouffement.
Recyclez les mariaux d’emballage conformément aux prescriptions
locales en vigueur.
Avertissement concernant les piles
N‘installez pas le produit à un endroit des personnes sont
susceptibles de se tenir.
Respectez impérativement la polarité de la pile (marquage +
et -) lors de l‘insertion dans le boîtier ; risques d‘écoulement et
d‘explosion des piles si tel n‘est pas le cas.
Utilisez exclusivement des batteries (ou des piles) du type indiqué.
Avant d‘inrer les piles, nettoyez-en les contacts, ainsi que les
contacts daccouplement.
N‘autorisez pas à des enfants de remplacer les piles d‘un appareil
sans surveillance.
N’utilisez pas simultanément des piles usagées et des piles neuves
ou des piles de difrents types.
Retirez les piles des produits que vous ne comptez pas utiliser
pendant un certain temps l‘exception des produits d‘alarme
en veille).
Ne court-circuitez pas les piles.
Ne tentez pas de recharger les piles.
Ne jetez pas de piles au feu.
Conservez les piles hors de portée des enfants.
Ne tentez pas d‘ouvrir les piles, faites attention à ne pas les
endommager, les jeter dans l’environnement et à ce que des petits
enfants ne les avalent pas. Les piles sont susceptibles de contenir
des métaux lourds toxiques et nocifs pour l‘environnement.
Retirez les piles usagées immédiatement du produit pour
les recycler.
Évitez de stocker, charger et utiliser le produit à des
températures extrêmes et à une pression atmosphérique
extrêmement basse haute altitude, par exemple).
3. Mise en service
3.1 Insertion de la pile
Retirez la pile insérée dans l‘horloge, retirez, le cas échéant, le lm
de protection ainsi que l‘interrupteur de contact, puis insérez la pile
conformément aux indications de polarité. Votre horloge est alors
prête à fonctionner.
3.2 Remplacement de la pile
Le cas échéant, retirez une pile déchargée et recyclez-la
conformément aux directives en vigueur. Insérez une nouvelle pile
(LR6/AA) dans l‘horloge. Respectez les indications de polarité lors de
l‘insertion de la pile.
4. Installation
Vous pouvez installer l‘horloge à une paroi à l‘aide de la fente située
sur sa face arrière.
Avertissement concernant l‘installation
Avant l‘installation, vériez que le mur prévu pour recevoir le
produit dispose d‘une force portante susante et qu‘aucune
conduite d‘électricité, d‘eau, de gaz ni aucune autre conduite
ne passe dans cette partie de la cloison.
Procurez-vous le matériel de xation adapté à dans un
commerce spécialisé.
5. Fonctionnement
L‘horloge se met automatiquement en service après avoir
correctement inséré la pile.
Tournez la molette située au dos de l‘appareil an de régler
l‘heure.
6. Soins et entretien
Nettoyez ce produit uniquement à l’aide d’un chiffon non pelucheux
légèrement humide ; évitez tout détergent agressif. Veillez à ce
qu’aucun liquide ne pénètre dans le produit.
7. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH & Co KG décline toute responsabilité en cas
de dommages provoqués par une installation, un montage ou une
utilisation non conformes du produit ou encore provoqués par un
non respect des consignes du mode d‘emploi et/ou des consignes
de sécurité.
8. Caractéristiques techniques
Horloge muralePG-220
Alimentation électrique 1,5 V
1 pile (LR6/AA)
1. Inhoud van de verpakking
wandklok PG-220
1 batterij (AA)
deze bedieningsinstructies
2. Veiligheidsinstructies
Het product is bedoeld voor niet-commercieel privegebruik in huiselijke
kring.
Gebruik het product uitsluitend voor het doel waarvoor het gemaakt is.
Gebruik het product niet in de onmiddellijke nabijheid van een
verwarming of andere warmtebronnen en stel het niet bloot aan directe
zonnestralen.
Gebruik het product niet buiten de in de technische gegevens vermelde
vermogensgrenzen.
Open het product niet en gebruik het niet meer als het beschadigd is.
Probeer niet het product zelf te onderhouden of te repareren. Laat
onderhouds- en reparatiewerkzaamheden door vakpersoneel uitvoeren.
Elektrische apparaten dienen buiten het bereik van kinderen gehouden
te worden!
Gebruik het artikel alleen onder gematigde klimatologische
omstandigheden.
Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en gebruik het
alleen in droge omgevingen.
Gebruik het product niet binnen omgevingen, waarin elektronische
apparatuur niet is toegestaan.
Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zware schokken
of stoten.
Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke aanspraak op
garantie.
Het verpakkingsmateriaal mag absoluut niet in handen van kinderen
komen; verstikkingsgevaar.
Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal geldende
afvoervoorschriften afvoeren.
Waarschuwing - batterijen
Monteer het product niet op plaatsen waaronder zich
personen kunnen begeven.
Let absoluut op de correcte polariteit (opschrift + en -) van
de batterijen en plaats deze dienovereenkomstig in het
batterijvakje. Indien de batterijen verkeerd worden geplaatst
kunnen deze gaan lekken of zelfs exploderen.
Gebruik uitsluitend accu’s (of batterijen), welke met het
vermelde type overeenstemmen.
Reinig vóór het plaatsen van de batterijen de batterijcontacten
en de contacten in het product.
Laat kinderen nooit zonder toezicht batterijen vervangen.
Gebruik geen oude en nieuwe batterijen tegelijkertijd alsmede
geen batterijen van een verschillende soort of fabrikaat.
Verwijder batterijen uit producten welke gedurende langere
tijd niet worden gebruikt. (behoudens indien deze voor een
noodgeval stand-by moeten blijven)
De batterijen niet kortsluiten.
De batterij niet opladen.
De batterijen niet in vuur werpen.
Batterijen buiten het bereik van kinderen opbergen.
Batterijen nooit openen, beschadigen, inslikken of in het
milieu terecht laten komen. Zij kunnen giftige en zware
metalen bevatten die schadelijk zijn voor het milieu.
Lege batterijen direct uit het product verwijderen en afvoeren.
Vermijd opslag, opladen en gebruik bij extreme temperaturen en
extreem lage luchtdruk (bijv. op grote hoogte).
3. Inbedrijfstelling
3.1 Batterij plaatsen
Verwijder de reeds geplaatste batterij, verwijder eventueel de
veiligheidsfolie benevens de contactonderbreker en plaats de batterij
weer met de polen in de juiste richting (+) en (-). De klok is nu
gereed voor gebruik.
3.2 Batterij vervangen
Lege batterij uit het product wegnemen en deze op een juiste
manier afvoeren. Plaats een nieuwe batterij (AA). Let daarbij op de
juiste polariteit (+) en (-) zoals in het batterijvak is aangegeven.
4. Montage
U kunt de wandklok met behulp van de uitsparing op de achterzijde
aan een wand monteren.
Waarschuwing montage-instructie
Controleer vóór de montage of de wand, waaraan het product
wordt bevestigd, het aan te brengen gewicht kan dragen en
vergewis u ervan dat er zich bij de montageplaats in de wand geen
elektrische bedrading, water-, gas- of andere leidingen bevinden.
Schaf geschikt montagemateriaal bij de specialist aan!
5. Gebruik
Nadat de batterij correct is geplaatst zal de klok automatisch in
werking treden.
Stel met behulp van het instelwieltje op de achterzijde van de
klok de actuele tijd in.
6. Onderhoud en verzorging
Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije, licht vochtige doek
en maak geen gebruik van agressieve reinigingsmiddelen. Let erop
dat er geen water in het product binnendringt.
7. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid
Hama GmbH & Co KG aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid
of garantieclaims voor schade of gevolgschade, welke door
ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het
product ontstaan of het resultaat zijn van het niet in acht nemen van
de bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies.
8. Technische specificaties
Wandklok PG-220
Spanningsvoorziening 1,5 V
1 x batterij (AA)
GOperating instruction DBedienungsanleitung FMode d‘emploi
All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted,
and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.
Hama GmbH & Co KG
86652 Monheim/Germany
00186343_ 87_00123165_67/06.22
1. Contenuto della confezione
orologio da muro PG-220
1 batteria (AA)
queste istruzioni per l’uso
2. Indicazioni di sicurezza:
Il prodotto è concepito per l’uso domestico privato, non commerciale.
Utilizzare il prodotto esclusivamente per lo scopo previsto.
Evitare di mettere in esercizio il prodotto in prossimi di riscaldamento,
altre fonti di calore o la luce diretta del sole.
Non mettere in esercizio il prodotto al di fuori dei suoi limiti di
rendimento indicati nei dati tecnici.
Non aprire il prodotto e non utilizzarlo p se danneggiato.
Non tentare di aggiustare o riparare l’apparecchio da soli. Fare
eseguire qualsiasi lavoro di riparazione al personale specializzato
competente.
Tenere questo apparecchio, come tutte le apparecchiature elettriche,
fuori dalla portata dei bambini!
Utilizzare l’articolo solo nelle condizioni climatiche moderate.
Proteggere il prodotto da sporcizia, umidi e surriscaldamento e
utilizzarlo solo in ambienti asciutti.
Non utilizzare il prodotto in zone in cui non sono ammesse le
apparecchiature elettroniche.
Non fare cadere il prodotto e non sottoporlo a forti scossoni!
Non apportare modiche all’apparecchio per evitare di perdere i
diritti di garanzia.
Tenere l’imballo fuori dalla portata dei bambini, pericolo di
soffocamento!
Smaltire immediatamente il materiale d‘imballaggio attenendosi alle
prescrizioni locali vigenti.
Attenzione Batterie
Non montare mai il prodotto in punti dove potrebbero sostare
delle persone.
Attenersi sempre alla corretta polari (scritte + e -) delle batterie
e inserirle di conseguenza. La mancata osservanza comporta la
perdita di potenza o il rischio di esplosione delle batterie.
Utilizzare unicamente accumulatori (o batterie) conformi al
tipo indicato.
Prima di inserire le batterie, pulire i contatti e i controcontatti.
I bambini possono sostituire le batterie solo sotto la sorveglianza
degli adulti.
Non utilizzare batterie di tipi o costruttori diversi, mischiare
batterie vecchie e nuove.
Togliere sempre le batterie dai prodotti che non vengono utilizzati
per un lungo periodo (a meno che non vengano tenuti a portata
di mano per un‘emergenza).
Osservare sempre la corretta polarità (dicitura + e -) delle batterie
e inserirle di conseguenza. La mancata osservanza comporta la
perdita di potenza o il rischio di esplosione delle batterie.
Non caricare le batterie.
Non gettare le batterie nel fuoco.
Conservare le batterie al di fuori della portata dei bambini.
Non aprire, danneggiare, ingerire o disperdere mai nell’ambiente
le batterie. Possono contenere metalli pesanti dannosi e tossici.
Rimuovere e smaltire immediatamente le batterie scariche.
Evitare di conservare, caricare e utilizzare la batteria a
temperature estreme. e con pressione atmosferica molto bassa
(come ad es. ad alta quota).
3. Messa in esercizio
3.1. Inserimento della batteria
Rimuovere la batteria già inserita, eventualmente rimuovere la
pellicola di sicurezza e l‘interruttore di contatto e inserire la batteria
con la polarità corretta. L‘orologio è pronto per l‘utilizzo.
3.2. Sostituzione della batteria
Rimuovere ed eventualmente smaltire la batteria scarica. Inserire
una batteria nuova (AA). Prestare attenzione alla corretta polarità
conformemente al disegno nel vano batterie.
4. Montaggio
L‘orologio da muro può essere ssato alla parete mediante il foro
posto sul retro.
Attenzione indicazione di montaggio
Prima di procedere al montaggio, vericare che la parete sia
idonea per il peso da montare e accertarsi che nel punto della
parete dove si desidera montare il supporto non vi siano cavi
elettrici, tubazioni di acqua, gas o altro.
Reperire il materiale di installazione idoneo in un negozio
specializzato!
5. Funzionamento
Dopo avere inserito correttamente la/le batteria/e, l‘orologio inizia
a funzionare automaticamente.
Impostare l’ora attuale mediante la rotella di regolazione sul
retro.
6. Cura e manutenzione
Pulire il prodotto unicamente con un panno che non lascia pelucchi
e appena inumidito e non ricorrere a detergenti aggressivi. Fare
attenzione a non fare penetrare acqua nel prodotto.
7. Esclusione di garanzia
Hama GmbH & Co KG non si assume alcuna responsabilità per i
danni derivati dal montaggio o l‘utilizzo scorretto del prodotto,
nonché dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso e/o delle
indicazioni di sicurezza.
8. Dati tecnici
Orologio da muro PG-220
Alimentazione elettrica 1,5 V
1 batteria (AA)
NGebruiksaanwijzing
1. Zawartość opakowania
zegar ścienny PG-220
1 bateria (AA)
niniejsza instrukcja obsługi
2. Wskazówki bezpieczeństwa
Produkt jest przeznaczony do prywatnego, niekomercyjnego użytku
domowego.
Stosowaćprodukt wyłącznie zgodnie z przewidzianym przeznaczeniem.
Nie używaćproduktu w bezpośredniej bliskości ogrzewania, innych
źdełciepła ani nie wystawiaćgo na bezpośrednie promieniowanie
słoneczne.
Nie stosowaćproduktu poza zakresem mocy podanym w danych
technicznych.
Nie otwieraćproduktu i nie używaćgo, gdy jest uszkodzony.
Nie pbowaćnaprawiaćsamodzielnie urządzenia. Prace serwisowe
zlecaćwykwalikowanemu personelowi fachowemu.
Trzymaćurządzenie, jak wszystkie urządzenia elektryczne, z dala
od dzieci!
Używaćproduktu wyłącznie w umiarkowanych warunkach
klimatycznych.
Chronićprodukt przed zanieczyszczeniem, wilgociąi przegrzaniem oraz
stosowaćgo tylko w suchym otoczeniu.
Nie używaćproduktu w miejscach, gdzie nie jest dozwolone
stosowanie urządzeńelektronicznych.
Chronićprodukt przed upadkiem i silnymi wstrząsami.
Nie modykowaćurządzenia. Prowadzi to do utraty wszelkich roszczeń
z tytułu gwarancji.
Materiały opakowaniowe trzymaćkoniecznie z dala od dzieci, istnieje
niebezpieczeństwo uduszenia.
Materiały opakowaniowe należy natychmiast poddaćutylizacji zgodnie
z obowiązującymi przepisami miejscowymi.
Ostrzeżenie - baterie
Nigdy nie montowaćproduktu w miejscach, pod którymi mogą
przebywaćludzie.
Wkładając baterie, zwrócićkoniecznie uwagęna właściwe
podłączenie biegunów (znak + i -). Nieprzestrzeganie grozi
wyciekiem lub wybuchem baterii.
Używaćwyłącznie akumulatorów (lub baterii)
odpowiadających podanemu typowi.
Przed włożeniem baterii wyczyścićstyki baterii i przeciwległe
styki.
Nie pozwalaćdzieciom na wymianębaterii bez nadzoru.
Nie mieszaćstarych i nowych baterii ani baterii żnych typów
lub producentów.
Jeżeli produkt nie jest używany przez dłuższy czas, należy wyjąć
z niego baterie. (chyba że służą one do zasilania awaryjnego)
Nie zwieraćbaterii.
Nie ładowaćbaterii.
Nie wrzucaćbaterii do ognia.
Przechowywaćbaterie poza zasięgiem dzieci.
Nie otwierać, nie uszkadzaćani nie połykaćbaterii, a także
chronićje przed kontaktem ze środowiskiem. Mogąone
zawieraćtoksyczne i szkodliwe dla środowiska metale ciężkie.
Natychmiast usunąć z produktu zużyte baterie i poddaćje
utylizacji.
Unikaćprzechowywania, ładowania i stosowania w
ekstremalnych temperaturach i przy bardzo niskim ciśnieniu
powietrza (np. na dużych wysokościach).
3. Uruchamianie
3.1 Wkładanie baterii
Wyjąć włożonąjużbaterię, usunąć ewentualnie folięochronną
i przerywacz stykowy oraz ponownie włożyćbaterięzgodnie z
oznaczeniem biegunów. Zegar jest gotowy do pracy.
3.2 Wymiana baterii
Ewentualnie wyjąć i usunąć zużytąbaterię. Włożyćnowąbaterię
(AA). Zwrócićuwagęna właściwe podłączenie biegunów zgodnie z
rysunkiem w schowku na baterię.
4. Montaż
Zegar ścienny można zamontowaćna ścianie za pomocąotworu
z tyłu zegara.
Ostrzeżenie - baterie
Przed montażem sprawdzić, czy przewidziana ściana jest
odporna na przyjęcie ciężaru mocowanego produktu,
i upewnićsię,że w miejscu montażu na ścianie nie są
zainstalowane przewody elektryczne, wodne, gazowe bądź
inne przewody.
Nabyćodpowiednie materiały mocujące w specjalistycznym
sklepie!
5. Obsługa
Po prawidłowym włożeniu baterii zegar zaczyna automatycznie
pracować.
Pokrętłem z tyłu zegara ustawićaktualny czas.
6. Czyszczenie
Produkt można czyścićjedynie lekko zwilżonąszmatką. Do
czyszczenia nie należy używać żadnych silnych i agresywnych
detergentów.
7. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH & Co KG nie udziela gwarancji ani nie odpowiada
za szkody wskutek niewłaściwej instalacji, montażu oraz
nieprawidłowego stosowania produktu lub nieprzestrzegania
instrukcji obsługi i/lub wskazówek bezpieczeństwa.
8. Dane techniczne
Zegar ścienny PG-220
Zasilanie elektryczne 1,5 V
1 bateria (AA)
IIstruzioni per l‘uso
1. Contenido del paquete
Reloj de pared PG-220
1 pila (AA)
Estas instrucciones de manejo
2. Instrucciones de seguridad
El producto es para el uso doméstico privado, no comercial.
Emplee el producto exclusivamente para la función para la que
fue diseñado.
No opere el producto en las inmediaciones de la calefacción, de
otras fuentes de calor o bajo la radiación directa del sol.
No opere el producto fuera de los límites de potencia indicados
en los datos técnicos.
No abra el producto y no lo siga operando de presentar
deterioros.
No intente mantener o reparar el aparato por cuenta propia.
Encomiende cualquier trabajo de mantenimiento al personal
especializado competente.
Este aparato, como todos los aparatos eléctricos, no debe estar
en manos de los niños.
Utilice el artículo exclusivamente con condiciones climáticas
moderadas.
Proteja el producto de la suciedad, la humedad y el
sobrecalentamiento y utilícelo sólo en recintos secos.
No utilice el producto en áreas donde no se permitan aparatos
electrónicos.
No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas fuertes.
No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la pérdida de
todos los derechos de la garantía.
Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niños,
existe peligro de asxia.
Deseche el material de embalaje en conformidad con las
disposiciones locales sobre el desecho vigentes.
Aviso - Pilas
No monte el producto en lugares por debajo de los cuales se
puedan encontrar personas.
Observe siempre la correcta polaridad (inscripciones + y -)
de las pilas y coloque éstas de forma correspondiente. La no
observación de lo anterior conlleva el riesgo de derrame o
explosión de las pilas.
Utilice exclusivamente pilas recargables (o pilas) que sean
del mismo tipo.
Antes de colocar las pilas, limpie los contactos y los contra-
contactos de éstas.
No permita a los niños cambiar las pilas sin la supervisión de
una persona adulta.
No mezcle pilas viejas y nuevas, ni tampoco pilas de tipos o
fabricantes diferentes.
Saque las pilas de los productos que no se vayan a utilizar
durante un periodo prolongado de tiempo. (A no ser de que
estén pensados para un caso de emergencia).
No cortocircuite las pilas.
No cargue las pilas.
No arroje las pilas al fuego.
Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
Nunca abra, deteriore o ingiera pilas o pilas recargables ni
las deseche en el medioambiente. Pueden contener metales
pesados tóxicos y dañinos para el medioambiente.
Retire y deseche de inmediato las pilas gastadas del producto.
Evite almacenar, cargar y utilizar el despertador a temperaturas
extremas y con presiones de aire exageradamente bajas (p. ej.
bajas temperaturas).
3. Puesta en funcionamiento
3.1 Colocación de la pila
Retire la pila que se encuentra ya colocada, retire, de proceder, la
lámina de seguridad y el separador de contacto y coloque la pila
atendiendo a la polarización correcta. El reloj está listo para el
funcionamiento.
3.2 Cambio de la pila
Retire y deseche la pila gastada según corresponda. Coloque una
pila (AA) nueva. Al hacerlo, respete la polaridad correcta, según se
indique en el compartimento de la pila.
4. Montaje
Puede jar el reloj a una pared utilizando la abertura situada en la
parte posterior.
Nota instrucciones de montaje
Antes de montar la idoneidad de la pared destinada al peso
que se adjunta y asegúrese de que no están en el punto de
montaje en la pared, no hay líneas eléctricas, agua, gas u
otras líneas.
Adquiera el material de jación adecuado en un comercio
especializado.
5. Funcionamiento
Una vez colocada(s) la(s) pila(s) correctamente, el reloj se pone
automáticamente en funcionamiento.
Ajuste la hora actual mediante la rueda de ajuste que incorpora el reloj.
6. Mantenimiento y cuidado
Limpie este producto sólo con un paño ligeramente humedecido que
no deje pelusas y no utilice detergentes agresivos. Asegúrese de que
no entre agua en el interior del producto.
7. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede garantía
por los daños que surjan por una instalación, montaje o manejo
incorrectos del producto o por la no observación de las instrucciones
de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
8. Datos técnicos
Reloj de pared PG-220
Alimentación de corriente 1,5 V
1 pila (AA)
1. A csomag tartalma
Falióra PG-220
1 AA / mignon elem
A jelen kezelési útmutató
2. Biztonsági előírások
A termék a magánháztartási, nem üzleti célú alkalmazásra készül.
A terméket kizárólag az előírt célra használja.
A terméket ne használja a fűtés és egyéb hőforrások közelében,
vagy közvetlen napsütésnek kitéve.
Ne üzemeltesse a terméket a műszaki adatokban megadott
teljesítményhatárain túl.
Ne nyissa ki a terméket és sérülés esetén ne üzemeltesse tovább.
Ne kísérelje meg a készülék saját karbantartását vagy javítását.
Bármely karbantartási munkát bízzon illetékes szakemberre.
Ez a készülék, mint minden elektromos készülék, nem gyermekek
kezébe való!
A terméket csak mérsékelt éghajlati feltételek között használja.
Óvja meg a terméket szennyeződéstől, nedvességtől és
túlmelegedéstől, és kizárólag zárt környezetben használja.
Ne használja a terméket olyan helyen, ahol elektronikus
készülékek nincsenek megengedve.
Ne ejtse le a terméket és ne tegye ki heves rázkódásnak.
Ne végezzen módosítást a készüléken. Ebben az esetben minden
garanciaigény megszűnik.
Feltétlenül tartsa távol a gyermekeket a csomagolóanyagtól, mert
fulladásveszély áll fenn.
Azonnal ártalmatlanítsa a csomagolóanyagot a helyileg érvényes
ártalmatlanítási előírások szerint.
Figyelmeztetés - elemek
Sohasem szerelje fel a terméket olyan helyen, amely alatt
személyek tartózkodhatnak.
Feltétlenül ügyeljen az elemek megfelelőpolaritására (+
és - felirat), és ennek megfelelően tegye be őket. Ennek
gyelmen kívül hagyása esetén az elem kifolyásának vagy
felrobbanásának veszélye áll fenn.
Kizárólag a megadott típusnak megfelelőakkumulátort (vagy
elemet) használjon.
Az elem behelyezése előtt tisztítsa meg az elemérintkezőket és
az ellenérintkezőket.
Ne engedje meg a gyermekeknek az elemcserét felügyelet
nélkül.
Ne keverje össze a régi és az új elemeket, valamint a
különbözőtípusú vagy más gyártótól származó elemeket.
Távolítsa el az elemeket azon termékekből, amelyeket
hosszabb ideig nem használ. (kivéve ha azokat vészhelyzetre
tartalékolja)
Ne zárja rövidre az elemeket.
Ne töltse fel az elemeket.
Ne dobja tűzbe az elemeket.
Az elemeket gyermekek számára elzárt helyen tárolja.
Az akkumulátorokat és elemeket soha ne nyissa fel, károsítsa,
nyelje le vagy juttassa a környezetbe. Mérgezőés környezetre
káros nehézfémeket tartalmazhatnak.
Haladéktalanul távolítsa el a lemerült elemeket a termékből,
majd ártalmatlanítsa őket.
Kerülje a tárolást, a berakodást és a felhasználást szélsőséges
hőmérsékleteken és rendkívül alacsony légnyomáson (pl. nagy
magasságban).
3. Üzembe vétel
3.1. Elem behelyezése
Távolítsa el a korábban behelyezett elemeket, szükség esetén
távolítsa el a védőfóliát, valamint a megszakítót, és helyezze be az
elemet a megfelelőpolaritással. Az óra üzemkész.
3.2. Elemcsere
Az elhasználódott elemet vegye ki és ártalmatlanítsa. Tegyen be
egy új elemet (AA/mignon). Ügyeljen a megfelelőpolaritásra az
elemókban található rajz szerint.
4. Szerelés
A faliórát a hátoldali nyílás segítségével falra szerelheti.
Figyelmeztetés - szerelési útmutató
Szerelés előtt ellenőrizze, hogy a kiszemelt fal alkalmas-e a
rászerelendősúly megtartására, és bizonyosodjon meg arról,
hogy a szerelés helyén nem találhatóak a falban villamossági,
víz-, gáz- vagy egyéb vezetékek.
Szerezzen be alkalmas rögzítőanyagot a szaküzletben!
5. Használat
Az elem megfelelőbehelyezése után az óra automatikusan
működésbe lép.
A pontos időbeállításához használja a hátoldalon lévő
állítókereket.
6. Karbantartás és ápolás
Ezt a terméket csak szöszmentes, kissé benedvesített kendővel
tisztítsa, és ne használjon agresszív tisztítószert.
Ügyeljen arra, hogy ne jusson be víz a termékbe.
7. Szavatosság kizárása
A Hama GmbH & Co KG semmilyen felelősséget vagy szavatosságot
nem vállal a termék szakszerűtlen telepítéséből, szereléséből és
szakszerűtlen használatából, vagy a kezelési útmutató és/vagy a
biztonsági előírások be nem tartásából eredőkárokért.
8. Műszaki adatok
Falióra PG-220
Tápellátás 1,5 V
1 x AA elem
EInstrucciones de uso
PInstrukcja obsługi HHasználati útmutató
Service & Support
www.hama.com
+49 9091 502-0
DG
E
SK
F
D
GB
I
S
PL
H
RUS
CZ
GR
FIN
RO
BG
NL
P
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l‘uso
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Manual de utilizare
Návod k použití
Návod na použitie
Manual de instruções
Bruksanvisning
Руководство по эксплуатации
Работна инструкцияd
Οδηγίες χρήσης
Käyttöohje
22
PAP
Raccolta Carta
1. Obsah balení
Nástěnné hodiny PG-220
1 baterie AA/Mignon
Tento návod k obsluze
2. Bezpečnostní pokyny
Výrobek je určen k nekomerčnímu použití v domácnosti.
Výrobek používejte výhradněke stanovenému účelu.
Výrobek nepoužívejte v blízkosti zdrojůtepla, ani nevystavujte
působení přímého slunečního ření.
Přístroj nepoužívejte mimo rozsah předepsaných hodnot v
technických údajích.
Výrobek neotvírejte a v případěpoškození již dále nepoužívejte.
Do výrobku nezasahujte a neopravujte ho. Veškeré úkony údržby
přenechejte příslušnému odbornému personálu.
Výrobek nepatří do rukou dětem, stejnějako i všechny elektrické
přístroje.
Tento produkt používejte pouze v mírných klimatických
podmínkách.
Chraňte výrobek před znečištěním, vlhkostí a přehřátím a
používejte ho pouze v suchých prostorách.
Výrobek nepoužívejte na místech, kde platí zákaz používání
elektronických přístrojů.
Zabraňte pádu výrobku a výrobek nevystavujte velkým otřesům.
Na výrobku neprovádějte žádné změny.Tím zanikají veškeré
závazky ze záruky.
Obalový materiál nepatří do rukou dětí, hrozí nebezpečí udušení.
Obalový materiál likvidujte ihned podle platných místních
předpisůo likvidaci.
Upozorně - Baterie
Výrobek nikdy neinstalujte na místech, pod kterými by se
mohly nacházet osoby.
Při vkládání baterií vždy dbejte na správnou polaritu (+ a -).
Při nesprávné polaritěhrozí nebezpečí vytečení baterií nebo
exploze.
Používejte výhradněakumulátory (nebo baterie) odpovídající
udanému typu.
Před vložením baterií vyčistěte všechny kontakty.
Výměnu baterií dětmi vykonávejte pouze pod dohledem
dospě osoby.
Pro napájení tohoto výrobku nekombinujte staré a nové
baterie, ani různé typy a značky baterií
Vyjměte baterie, pokud se výrobek nebude delší dobu
používat. (Výjimku tvoří přístroje určené pro nouzové případy)
Baterie nepřemosťujte.
Baterie nenabíjejte.
Baterie nevhazujte do ohně.
Baterie uchovávejte mimo dosah dětí.
Baterie nikdy neotvírejte, nepoškozujte, nepolykejte a
nevyhazujte do přírody. Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy
škodící životnímu prostředí.
Vybité baterie bez odkladu vyměňte a zlikvidujte dle platných
předpisů.
Vyhněte se skladování, nabíjení a používání při extrémních
teplotách a extrémněnízkém tlaku vzduchu (např. ve velkých
výškách).
3. Uvedení do provozu
3.1. Vložení baterie
Vyjměte již vložené baterie, popř. odstraňte bezpečnostní fólii a
přerušení kontaktu a se správným pólováním vložte baterii. Hodiny
jsou připraveny k provozu.
3.2. Výměna baterie
Vyjměte a příp. zlikvidujte vybité baterie. Vložte novou baterii (AA/
tužková
4. Montáž
Nástěnné hodiny můžete na stěněinstalovat za pomoci výklenku
na zadní straně.
Výstraha pokyny k montáži
Před montáží zkontrolujte, zda zeď, na kte chcete držák umístit,
vykazuje dostatečnou nosnost pro instalovaný přístroj, a ujistěte
se, že se na místěmontáže ve zdi nenachází elektrické kabely,
vodní, plyno nebo ji vedení.
Ve specializova prodejněnakupte vhodný upevňovací materiál!
5. Provoz
Po správném vložení baterie/baterií budou hodiny automaticky
uvedeny do provozu.
Pomocí nastavovacího kolečka na zadní straněhodin nastavte
aktuální čas.
6. Údržba a čiště
Tento výrobek čistěte pouze mírněnavlhčeným hadříkem
nepouštějícím vlákna a nepoužívejte agresivní čisticí prostředky.
Dbejte na to, aby se do výrobku nedostala voda.
7. Vyloučení záruky
Hama GmbH & Co KG nepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku
za škody vzniklé neodbornou instalací, montáží nebo neodborným
použitím výrobku nebo nedodržováním návodu k použití a/nebo
bezpečnostních pokynů.
8. Technické údaje
Nástěnné hodiny PG-220
Napájení 1,5 V
1x baterie AA/Mignon
1. Obsah balenia
Nástenné hodiny PG-220
1 batéria typu AA/ceruzková
Tento návod na používanie
2. Bezpečnostné upozornenia
Výrobok je určený na nekomerč použitie v domácnosti.
Výrobok používajte výhradne na stanovený účel.
Výrobok nepoužívajte v blízkosti zdrojov tepla, ani nevystavujte
pôsobeniu priameho slnečného žiarenia.
Prístroj nepoužívajte mimo rozsahu predpísaných hodnôt v
technických údajoch.
Výrobok neotvárajte a v prípade poškodenia ho ďalej
nepoužívajte.
Do výrobku nezasahujte a neopravujte ho. Akékoľvek úkony
údržby prenechajte príslušnému odbornému personálu.
Výrobok nepatrí do rúk deťom, rovnako ako všetky elektrické
prístroje.
Výrobok používajte len v miernych klimatických podmienkach.
Chráňte výrobok pred znečistením, vlhkosťou a prehriatím a
používajte ho len v suchom prostredí.
Nepoužívajte výrobok v prostredí, v ktorom nie je používanie
elektronických prístrojov dovolené.
Výrobok nenechajte spadnúťa nevystavujte ho silným otrasom.
Na zariadení/prístroji nerobte žiadne zmeny. to za následok
stratu akýchkoľvek nárokov na plnenie zo záruky.
Obalový materiál uchovávajte mimo dosahu detí, hrozí
nebezpečenstvo udusenia.
Likvidujte obalový materiál okmžite podľa platných miestnych
predpisov na likvidáciu odpadov.
Upozornenie - Batérie
Výrobok nikdy neinštalujte na miestach, pod ktorými by sa
mohli nachádzaťosoby.
Pri vkladaní batérií vždy dbajte na správnu polaritu (+ a -).
Pri nesprávnej polarite hrozí nebezpečenstvo vytečenia batérií
alebo explózie.
Používajte výhradne akumulátory (alebo batérie)
zodpovedajúce udanému typu.
Pred vložením batérií vyčistite všetky kontakty.
Deti smú vymieňaťbatérie iba pod dohľadom dospelej osoby.
Na napájanie tohto výrobku nekombinujte staré a nové
batérie, ani rôzne typy a značky batérií.
Ak sa výrobok nebude dlhší čas používať, vyberte z neho
batérie. (Výnimkou prístroje určené pre núdzové prípady).
Batérie neskratujte.
Batérie nenabíjajte.
Batérie nevhadzujte do ohňa.
Batérie uchovávajte mimo dosahu detí.
Batérie nikdy neotvárajte, zabráňte ich poškodeniu, prehltnutiu
alebo uniknutiu do životného prostredia. Môžu obsahovať
jedovaté ťažké kovy, škodlivé pre životné prostredie.
Vybité batérie bezodkladne vymeňte a zlikvidujte podľa
platných predpisov.
Vyhýbajte sa skladovaniu, nabíjaniu a používaniu pri
extrémnych teplotách a extrémne nízkom tlaku vzduchu (ako
napr. vo veľkých výškach).
3. Uvedenie do prevádzky
3.1. Vloženie batérie
Vyberte vloženú batériu, v prípade potreby odstráňte bezpečnostnú
fóliu a taktiež prerušovačkontaktu a vložte batériu so správnou
polaritou. Hodiny pripravené na prevádzku.
3.2 Výmena batérie
V prípade potreby vyberte použitú batériu a zlikvidujte ju. Vložte
novú batériu (typ AA/ceruzková). Dbajte pritom na dodržanie
správnej polarity podľa nákresu v batériovej priehradke.
4. Montáž
Hodiny môžete pomocou vybrania na zadnej strane upevniťna
stenu.
Výstraha montážny pokyn
Pred montážou bezpodmienečne skontrolujte vhodnosťsteny na
zavesenie príslušnej hmotnosti a ubezpečte sa, že sa v mieste
montáže nenachádza v stene žiadne elektrické, vodovodné,
plyno alebo iné vedenia.
Obstarajte si v špecializovanej predajni vhodný upevňovací
materiál!
5. Prevádzka
Po správnom vložení batérie sa hodiny automaticky uvedú do
prevádzky.
Pomocou nastavovacieho kolieska na zadnej strane hodín
nastavte aktuálny čas.
6. Údržba a starostlivosť
Na čistenie tohto výrobku používajte len navlhčenú utierku, ktorá
nepúšťa vlákna a nepoužívajte žiadne agresívne čistiace prostriedky.
Dbajte na to, aby do výrobku nevnikla voda.
7. Vylúčenie záruky
Firma Hama GmbH & Co KG neručí/nezodpovedá za škody
vyplývajúce z neodbornej inštalácie, montáže alebo neodborného
používania výrobku alebo z nerešpektovania návodu na používanie
a/alebo bezpečnostných pokynov.
8. Technické údaje
Nástenné hodiny PG-220
Napájanie 1,5 V
1x batéria AA/Mignon
1. Conteúdo da embalagem
Relógio de parede PG-220
1 pilha AA/Mignon
estas instruções de utilização
2. Indicações de segurança
O produto está previsto apenas para utilização doméstica e não
comercial.
Utilize o produto apenas para a nalidade prevista.
Não utilize o produto perto de aquecedores, outras fontes de
calor ou directamente exposto à luz solar.
Não utilize o produto fora dos limites de desempenho indicados
nas especicações técnicas.
Não abra o produto nem o utilize caso este esteja danicado.
Não tente fazer a manutenção ou reparar o aparelho. Qualquer
trabalho de manutenção deve ser executado por técnicos
especializados.
Utilize o produto apenas para a nalidade prevista.
Utilize o artigo apenas com condições climatéricas amenas.
Proteja o produto contra sujidade, humidade e sobreaquecimento
e utilize-o somente em ambientes secos.
Não utilize o produto em áreas nas quais não são permitidos
aparelhos electrónicos.
Não deixe cair o produto nem o submeta a choques fortes.
Não efectue modicações no aparelho. Perda dos direitos de
garantia.
Mantenha a embalagem fora do alcance de crianças. Perigo
de asxia.
Elimine imediatamente o material da embalagem em
conformidade com as normas locais aplicáveis.
Aviso - Pilhas
Não instale o produto em locais sob os quais possam
encontrar-se pessoas.
Ao colocar as pilhas, tenha em atenção a polaridade correcta
(inscrições + e -). A não observação da polaridade correcta
poderá levar ao derrama das pilhas ou explosão.
Utilize exclusivamente baterias (ou pilhas) que correspondam
ao tipo indicado.
Antes de colocar as pilhas, limpe os contactos das pilhas e os
contactos do compartimento.
Não deixe crianças substituir as pilhas sem vigilância.
Não utilize pilhas de diferentes tipos ou fabricantes nem
misture pilhas novas e usadas.
Remova as pilhas do produto se este não for utilizado durante
um longo período de tempo. (a não ser que seja necessário
mantê-las no produto para uma emergência).
Não curto-circuite as pilhas.
Não recarregue as pilhas.
Não deite as pilhas para chamas.
Mantenha as pilhas fora do alcance das crianças.
Nunca abra, danique, ingira ou elimine as pilhas para o
ambiente. Estas podem conter metais pesados tóxicos e
prejudiciais para o ambiente.
Retire imediatamente pilhas gastas do produto e elimine-as
adequadamente.
Evite o armazenamento, carregamento e utilização com
temperaturas extremas e pressão atmosférica extremamente
baixa (como, por exemplo, a grande altitude).
3. Colocação em funcionamento
3.1. Colocar a pilha
Retire a pilha colocada, se necessário, retire a película de
segurança e a ta entre os contactos e coloque a pilha corretamente
tendo em conta a polaridade. O relógio está operacional.
3.2. Substituição da pilha
Retire e, se necessário, elimine a pilha usada. Coloque uma nova
pilha (AA/Mignon). Tenha em atenção a polaridade correta de
acordo com as inscrições no compartimento da pilha.
4. Montagem
Pode montar o relógio numa parede, utilizando a abertura existente
na parte traseira.
Aviso - instruções de montagem
Antes da montagem, verique a adequação da parede
relativamente ao peso a aplicar e certique-se de que, no local
de montagem na parede, não existem cabos elétricos, tubos
de água ou gás ou outras tubagens.
Adquira material de xação adequado no comércio
especializado!
5. Funcionamento
Após a colocação correta da pilha, o relógio começa a funcionar
automaticamente.
Ajuste o relógio para a hora atual usando a roda de ajuste na traseira.
6. Manutenção e conservação
limpe o produto apenas com um pano sem apos ligeiramente
humedecido e não utilize produtos de limpeza agressivos.
Certique-se de que não entra água para dentro do produto.
7. Exclusão de garantia
A Hama GmbH & Co KG não assume qualquer responsabilidade
ou garantia por danos provocados pela instalação, montagem ou
manuseamento incorrectos do produto e não observação do das
instruções de utilização e/ou das informações de segurança.
8. Especificações técnicas
Relógio de parede PG-220
Alimentação elétrica 1,5 V
1 pilha AA
1. Περιεχόμενα συσκευασίας
Ρολόι τοίχου PG-220
1μπαταρία (AA)
Αυτό το εγχειρίδιο χειρισμού
2. Υποδείξεις ασφαλείας
Το προϊόν προορίζεται για σκοπούς οικιακής χρήσης.
Το προϊόν πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά για το σκοπό που
προβλέπεται.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν κοντά σε καλοριφέρ,άλλες πηγές
θερμότητας ή σε σημεία όπου δέχεται άμεση ηλιακή ακτινοβολία.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εκτός των ορίων απόδοσης που
περιγράφονται στα τεχνικά χαρακτηριστικά.
Μην ανοίγετε το προϊόν και μην το χρησιμοποιείτε αν χαλάσει.
Μην επιχειρήσετε να συντηρήσετε ή να επισκευάσετε τη συσκευή εσείς οι
ίδιοι.Οι εργασίες συντήρησης πρέπει να γίνονται από εξειδικευμένα άτομα.
Μην αφήνετε τα παιδιά να αγγίζουν αυτή ή οποιαδήποτε άλλη ηλεκτρική
συσκευή.
Χρησιμοποιήστε το προϊόν μόνο σε ήπιες κλιματικές συνθήκες.
Πρέπει να προστατεύετε το προϊόν από βρομιά,υγρασία και υπερθέρμανση
και να το χρησιμοποιείτε μόνο σε στεγνά περιβάλλοντα.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περιοχές όπου δεν επιτρέπονται
ηλεκτρονικές συσκευές.
Το προϊόν δεν επιτρέπεται να πέφτει κάτω,ούτε και να δέχεται δυνατά
χτυπήματα.
Μην κάνετε μετατροπές στη συσκευή.Καταυτόν τον τρόπο παύει να
ισχύει η εγγύηση.
Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να έρχονται σε επαφή με το υλικό της
συσκευασίας,υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας.
Απορρίψτε κατευθείαν το υλικό συσκευασίας σύμφωνα με τους ισχύοντες
τοπικούς κανονισμούς απόρριψης.
Προειδοποίηση -Μπαταρίες
Μην τοποθετείτε το προϊόν σε σημεία κάτω από τα οποία μπορεί
να βρίσκονται άτομα.
Προσέξτε οπωσδήποτε τη σωστή πολικότητα (επιγραφή +και -)
των μπαταριών και τοποθετήστε τις ανάλογα.Η μη τήρηση μπορεί
να οδηγήσει σε διαρροή του υγρού ή σε έκρηξη των μπαταριών.
Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά απλές ή επαναφορτιζόμενες
μπαταρίες του προβλεπόμενου τύπου.
Πριν την τοποθέτηση των μπαταριών καθαρίστε τις επαφές των
μπαταριών και τις επαφές του προϊόντος.
Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να αλλάζουν μπαταρίες χωρίς επίβλεψη.
Μην μπερδεύετε παλιές και καινούριες μπαταρίες,καθώς και
μπαταρίες διαφορετικού τύπου και κατασκευαστή.
Αφαιρέστε τις μπαταρίες από προϊόντα που δεν έχουν
χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα (εκτός αν θέλετε να
τα χρησιμοποιήσετε σε περιπτώσεις έκτακτης ανάγκης)
Μην βραχυκυκλώνετε τις μπαταρίες.
Μην φορτίζετε τις απλές μπαταρίες.
Μην πετάτε τις μπαταρίες στην φωτιά.
Φυλάτε τις μπαταρίες μακριά από παιδιά.
Οι μπαταρίες δεν πρέπει να ανοίγονται,να καταστρέφονται,
να καταπίνονται ή να καταλήγουν στο περιβάλλον.Μπορεί να
περιέχουν δηλητηριώδη και βλαβερά για το περιβάλλον βαρέα
μέταλλα.
Αφαιρέστε και απορρίψτε τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες αμέσως
από το προϊόν.
Μην αποθηκεύετε,φορτίζετε και μην χρησιμοποιείτε τη μονάδα
σε ακραίες θερμοκρασίες και υπερβολικά χαμηλή ατμοσφαιρική
πίεση (όπως π.χ.σε μεγάλα ύψη).
3. Έναρξη χρήσης
3.1 Τοποθέτηση μπαταρίας
Βγάλτε τις τοποθετημένες μπαταρίες,αφαιρέστε,αν υπάρχει,την
προστατευτική μεμβράνη καθώς και τη λωρίδα επαφών και βάλτε τις
μπαταρίες μέσα με σωστή πολικότητα.Το ρολόι είναι έτοιμο για λειτουργία.
3.2 Αντικατάσταση της μπαταρίας
Αφαιρέστε και,αν χρειάζεται,απορρίψτε την άδεια μπαταρία.
Τοποθετήστε μία νέα μπαταρία (AA). Προσέξτε τη σωστή πολικότητα
σύμφωνα με το σχήμα στη θήκη.
4. Τοποθέτηση
Μπορείτε να τοποθετήσετε το ρολόι σε τοίχο με τη βοήθεια της
εγκοπής στην πίσω πλευρά.
Προειδοποίηση Υπόδειξη τοποθέτησης
Πριν από την τοποθέτηση ελέγξτε αν ο προβλεπόμενος τοίχος
είναι κατάλληλος για το βάρος που πρόκειται να τοποθετηθεί
και βεβαιωθείτε πως στο σημείο τοποθέτησης στον τοίχο δεν
υπάρχουν σωλήνες νερού,αερίου,ηλεκτρικά καλώδια ή άλλου
είδους αγωγοί.
Προμηθευτείτε τα κατάλληλα εξαρτήματα στερέωσης από τα
ειδικά καταστήματα!
5Λειτουργία
Μετά τη σωστή τοποθέτηση των μπαταριών το ρολόι αρχίζει να
λειτουργεί αυτόματα.
Με τον τροχό στην πίσω πλευρά του ρολογιού ρυθμίστε την
τρέχουσα ώρα.
6. Συντήρηση και φροντίδα
Καθαρίζετε αυτό το προϊόν μόνο με ένα ελαφρώς βρεγμένο πανί
χωρίς χνούδια και μην χρησιμοποιείτε καυστικά καθαριστικά.Στο
προϊόν δεν πρέπει να μπει νερό.
7. Απώλεια εγγύησης
Η εταιρεία Hama GmbH & Co KG δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη
ή εγγύηση για ζημιές,οι οποίες προκύπτουν από λανθασμένη
εγκατάσταση και συναρμολόγηση ή λανθασμένη χρήση του
προϊόντος ή μη τήρηση των οδηγιών λειτουργίας και/ή των
υποδείξεων ασφαλείας.
8. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Ρολόι τοίχου PG-220
Ηλεκτρική τροφοδοσία 1,5 V
1 x μπαταρία (AA)
1. Pakkauksen sisältö
Seinäkello PG-220
1 AA-mignon-paristo
Tämä käyttöohje
2. Turvaohjeet
Tuote on tarkoitettu yksityiseen, ei-kaupalliseen kotikäyttöön.
Käytä tuotetta ainoastaan ohjeiden mukaiseen tarkoitukseen.
Älä käytä tuotetta lämmittimien tai muiden lämmönlähteiden
välittömässä läheisyydessä tai suorassa auringonpaisteessa.
Älä käytä tuotetta sen teknisissä tiedoissa ilmoitettujen
suorituskykyrajojen ulkopuolella.
Älä avaa tuotetta, äläkä käytä sitä enää, jos se on vaurioitunut.
Älä yritä huoltaa tai korjata laitetta itse. Jätä kaikki huoltotyöt
vastuulliselle ammattihenkilöstölle.
Tämä laite kuten muutkaan sähkölaitteet eivät kuulu lasten
käsiin!
Tuotetta saa käyttää vain kohtuullisissa ilmasto-olosuhteissa.
Suojaa tuote lialta, kosteudelta ja ylikuumenemiselta ja käytä
tuotetta vain kuivassa ympäristössä.
Älä käytä tuotetta alueilla, joilla elektroniikkalaitteet eivät ole
sallittuja.
Älä päästä laitetta putoamaan, äläkä altista sitä voimakkaalle
tärinälle.
Älä tee muutoksia laitteeseen. Muutosten tekeminen aiheuttaa
takuun raukeamisen.
Pidä pakkausmateriaalit poissa lasten ulottuvilta, niistä aiheutuu
tukehtumisvaara.
Hävitä pakkausmateriaalit heti paikallisten jätehuoltomääräysten
mukaisesti.
Varoitus - Paristot
Varmista ehdottomasti, että paristojen akut (+ ja -) ovat oikein
päin, ja aseta ne paikoilleen sen mukaisesti. Jos tätä ohjetta ei
noudateta, paristot voivat vuotaa tai räjähtää.
Käytä ainoastaan akkuja (tai paristoja), jotka vastaavat
ilmoitettua tyyppiä.
Puhdista ennen paristojen asettamista paikalleen paristo- ja
vastakontaktit.
Älä anna lasten vaihtaa paristoja ilman valvontaa.
Älä sekoita keskenään vanhoja ja uusia paristoja tai
erityyppisiä tai eri valmistajan paristoja.
Ota paristot pois laitteista, jotka ovat pitkään käyttämättä
(paitsi jos laitteita pidetään valmiina hätätilanteita varten).
Älä oikosulje paristoja.
Älä lataa paristoja.
Älä heitä paristoja tuleen.
Säilytä paristot poissa lasten ulottuvilta.
Älä koskaan avaa, vaurioita tai niele akkuja tai paristoja äläkä
anna niiden päätyä luontoon. Ne voivat sisältää myrkyllisiä ja
ympäristölle haitallisia raskasmetalleja.
Poista tyhjentyneet paristot tuotteesta ja hävitä ne viipymättä.
Vältä säilytystä, lataamista ja käyttöä äärimmäisissä
lämpötiloissa ja erittäin alhaisessa ilmanpaineessa (esim.
suurissa korkeuksissa).
3. Käyttöönotto
3.1. Pariston asettaminen sisään
Poista jo sisään asetettu paristo, poista myös mahdollinen turvakalvo
sekä kontaktierotin ja aseta paristo sisään oikeanapaisesti. Kello
on käyttövalmis.
3.2. Pariston vaihtaminen
Poista ja hävitä käytetyt paristot tarvittaessa. Aseta uusi paristo (AA
Mignon) paikalleen. Varmista, että polariteetti on paristokotelossa
olevan piirroksen mukainen.
4. Asennus
Seinäkellon voi asentaa seinälle taustapuolella olevaa aukkoa
käyttäen.
Varoitus - asennusohjeet
Tarkista ennen asennusta, että seinä kestää siihen kohdistuvan
painon, ja varmista, ettei seinässä ole asennuskohdassa
sähköjohtoja tai vesi-, kaasu- tai muita putkia.
Hanki sopivat kiinnitystarvikkeet alan liikkeestä!
5. Käyttö
Kello käynnistyy automaattisesti, kun paristot on asetettu
paikoilleen ja polariteetti on oikein.
Aseta sen hetkinen kellonaika kellon taustapuolella olevaa
säätöpyörää käyttäen.
6. Hoito ja huolto
Puhdista tämä tuote ainoastaan nukkaamattomalla, kevyesti
kostutetulla liinalla äläkä käytä syövyttäviä puhdistusaineita.
Varmista, ettei tuotteen sisään pääse vettä.
7. Vastuun rajoitus
Hama GmbH & Co KG ei vastaa millään tavalla vahingoista, jotka
johtuvat epäasianmukaisesta asennuksesta tai tuotteen käytöstä tai
käyttöohjeen ja/tai turvaohjeiden vastaisesta toiminnasta.
8. Tekniset tiedot
Seinäkello PG-220
Virransyöttö 1,5 V
1 x AA-paristo
1. Съдържание на опаковката
Стенен часовник PG-220
1 AA / батерия
тази инструкция за употреба
2. Забележки за безопасност
Продуктът е предвиден за лична,нестопанска битова употреба.
Използвайте продукта само за предвидената цел.
Не използвайте продукта в непосредствена близост до
отоплителни уреди,други източници на топлина или на директна
слънчева светлина.
Не използвайте продукта извън неговите граници на мощността,
посочени в техническите данни.
Не отваряй продукта и при повреда не продължавай да го
използваш.
Не се опитвайте сами да обслужвате или ремонтирате продукта.
Оставете всякаква техническа поддръжка на компетентните
специалисти.
Подобно на всички електрически продукти този продукт не бива да
попада в ръцете на деца!
Използвайте продукта само при умерени климатични условия.
Пазете продукта от замърсяване,влага и прегряване и го
използвайте само в сухи помещения.
Не използвайте продукта в зони,в които не са разрешени
електронни продукти.
Не позволявайте на продукта да пада и не го излагайте на силни
вибрации.
Не правете промени в уреда.Така ще загубите право на всякакви
гаранционни претенции.
Задължително дръжте малките деца далече от опаковъчния
материал,има опасност от задушаване.
Изхвърлете опаковъчния материал веднага съгласно действащите
на място разпоредби за изхвърляне на отпадъци.
Varoitus - батерии
Не монтирайте продукта на места,на които може да стоят хора.
Задължително внимавайте за правилното разположение
на полюсите (надписи +и-) на батериите и ги поставете по
съответния начин.При неспазване има опасност от изтичане
или експлозия на батериите.
Използвайте само акумулатори (или батерии), които
съответстват на посочения тип.
Преди поставяне на батериите почистете контактите на
батериите и насрещните контакти.
Не разрешавайте на децата да сменят батерии без надзор.
Не смесвайте стари и нови батерии и батерии от различен тип
или производител.
Махайте батериите от продукти,които не се използват по-дълго
време. (освен ако те се поддържат в готовност за спешни
случаи)
Не свързвайте батериите накъсо.
Не зареждайте батериите.
Не хвърляйте батериите в огън.
Съхранявайте батериите,недостъпни за деца.
Батериите никога не бива да бъдат отваряни,повреждани,
гълтани или изхвърляни в природата.Те могат да съдържат
тежки метали,които са отровни или опасни за околната среда.
Махнете от продукта и незабавно изхвърлете изхабените
батерии.
Избягвайте съхранение,зареждане и използване при екстремни
температури и изключително ниско въздушно налягане (напр.
на големи височини).
3.Пускане в експлоатация
3.1. Поставяне на батерия
Извадете вече поставената батерия,при нужда отстранете и
предпазното фолио,както и прекъсващата лента,и поставете
батерията,като спазите ориентацията на полюсите.Часовникът е
готов за експлоатация.
3.2. Смяна на батерия
Извадете и предайте използваната батерия на съответните места
за събиране.Поставете нова батерия (AA). Следете за правилната
ориентация на полюсите в съответствие с рисунката на отделението
на батерията.
4. Монтаж
Може да закачите стенния часовник на стена с помощта на отвора
на гърба му.
Varoitus - батерии
Преди монтажа задължително проверете пригодността на
предвидената стена за теглото,което ще бъде монтирано,
и се уверете,че на мястото на монтажа в стената няма
електрически кабели,водо-, газопроводи или други
тръбопроводи.
Осигурете подходящ материал за закрепване от
търговската мрежа!
5. Експлоатация
След правилното поставяне на батерията часовникът автоматично
започва да работи.
Настройте актуалния час с помощта на регулиращия бутон от
задната страна на часовника.
6. Техническо обслужване и поддръжка
Почиствайте този продукт само с леко навлажнена кърпа,която
не пуска власинки,и не използвайте агресивни почистващи
препарати.
Внимавайте да не попада вода в продукта.
7. Изключване на гаранция
Хама ГмбХ &Ко.КГ не поема никаква отговорност или гаранция за
повреди в резултат на неправилна инсталация,монтаж и неправилна
употреба на продукта или неспазване на упътването за обслужване и/
или инструкциите за безопасност.
8. Технически данни
Стенен часовник PG-220
Електрозахранване 1,5 V
1 x батерия AA
1. Комплект поставки
Настенные часы PG-220
1батарея (АА)
Настоящая инструкция
2. Техника безопасности
Изделие предназначено только для домашнего применения.
Запрещается использовать не по назначению.
Не эксплуатировать в непосредственной близости с
нагревательными приборами,беречь от прямых солнечных
лучей.
Соблюдать технические характеристики.
Изделие не открывать.Запрещается эксплуатировать
неисправное изделие.
Запрещается самостоятельно ремонтировать
устройство.Ремонт разрешается производить только
квалифицированному персоналу.
Не давать детям!
Используйте изделие только в умеренных климатических
условиях.
Беречь от грязи,влаги и источников тепла.Эксплуатировать
только в сухих условиях.
Не применять в запретных зонах.
Не ронять.Беречь от сильных ударов.
Запрещается вносить изменения в конструкцию.В противном
случае гарантийные обязательства аннулируются.
Упаковку не давать детям:опасность асфиксии.
Упаковку не давать детям:опасность асфиксии.
Внимание Техника безопасности
Запрещается производить монтаж над теми местами,где
могут находиться люди.
Соблюдать полярность батарей (+ и-). Несоблюдение
полярности может стать причиной взрыва батарей.
Разрешается применять аккумуляторы только указанного
типа.
Перед загрузкой батарей почистить контакты.
Запрещается детям заменять батареи без присмотра
взрослых.
Не применять различные типы или новые и старые
батареи вместе.
В случае большого перерыв в эксплуатации удалить
батареи из устройства (кроме случаев,когда изделие
применяется в качестве аварийного).
Не закорачивать контакты батарей.
Обычные батареи не заряжать.
Батареи в огонь не бросать.
Батареи хранить в безопасном месте и не давать детям.
Не открывайте,не разбирайте,не глотайте и не
утилизируйте батареи с бытовым мусором.В батареях
могут содержаться вредные тяжелые металлы.
Израсходованные батареи немедленно удалять из
прибора и утилизировать.
Избегайте хранения,зарядки и использования при
экстремальных температурах и экстремально низком
атмосферном давлении (например,на большой высоте).
3. Ввод в эксплуатацию
3.1 Загрузка батарей
Выгрузите батарею из отсека,при необходимости удалите
защитную пленку и изолятор,загрузите батарею,соблюдая
полярность.Часы готовы к работе.
3.2 Замена батареи
Удалите старую батарею и утилизируйте ее.Вставьте новую
батарею (АА). Загружая батарею,соблюдайте полярность (см.
маркировку на корпусе).
4. Монтаж
Часы монтируются на стене с помощью отверстия,
расположенного на задней панели.
Внимание инструкция по сборке
Перед монтажом пригодность предполагаемого стены на
вес,чтобы быть присоединены и убедитесь,что есть на
монтажной точки в стене,не электрических линий,воды,
газа или других линий.
Приобретите подходящие крепежные приспособления
в магазине.
5. Эксплуатация
Если батарея загружена правильно,часы начинают работать
автоматически.
С помощью регулятора на задней панели установите текущее
время.
6. Уход и техническое обслуживание
Чистку изделия производить только безворсовой слегка
влажной салфеткой.Запрещается применять агрессивные
чистящие средства.Следите за тем,чтобы в устройство не
попала вода.
7. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH & Co KG не несет ответственность
за ущерб,возникший вследствие неправильного монтажа,
подключения и использования изделия не по назначению,а
также вследствие несоблюдения инструкции по эксплуатации и
техники безопасности.
8. Технические характеристики
Настенные часы RG 220
Питание 1,5 В
1батарея (АА)
1. Conținutul pachetului
Ceas de perete PG-220
1 baterie AA / Mignon
Acest manual de utilizare
2. Instrucțiuni de siguranță
Produsul este conceput numai pentru utilizare privată și nu
profesională.
Folosiți produsul numai în scopul pentru care a fost conceput.
Evitaţi folosirea produsului în imediata apropiere a sistemului de
încălzire, a altor surse de căldurăsau în radiația solarădirectă.
Nu exploataţi produsul în afara limitelor de putere indicate în
datele tehnice.
Nu deschideți produsul și nu-l utilizați în continuare în caz de
deterioare.
Nu încercaţi săreparaţi sau sădepanaţi aparatul. Operaţiile de
reparaţii se executănumai de personal de specialitate.
Acest aparat, ca de altfel toatăaparatura electronică, nu are ce
căuta în mâinile copiilor!
Utilizați articolul numai în condiții climatice moderate.
Protejaţi produsul de impurităţi, umiditate, supraîncălzire şi
utilizaţi-l numai în mediu uscat.
Nu folosiţi produsul în zone unde nu sunt admise aparate
electronice.
Nu lăsați produsul săcadă și nu îl supuneți trepidațiilor puternice.
Nu executaţi modicări la aparat. În acest fel pierdeţi orice drept
la garanţie.
Nu lăsați copiii săse joace cu materialul pachetului, prezintă
pericol de sufocare.
Reciclarea materialului pachetului se executăcomform normelor
locale de salubrizare în vigoare.
Avertizare - baterii
Nu montați produsul deasupra locurilor unde se găsesc
oameni.
Atenţie în mod obligatoriu la polaritatea corectă(marcajele
+şi-)și introduceți-le corespunzător cu acestea. În cazul
nerespectării văexpuneți pericolului scurgerilor sau exploziei
bateriilor.
Utilizaţi numai acumulatoare (sau baterii) corespunzătoare
tipulului indicat.
Naintea introducerii bateriilor vărugăm săcurățați contactele
acestora precum și contactele contrare.
Nu permiteți copiilor săschimbe bateriile nesupravegheați.
Nu amestecați bateriile vechi cu cele noi, precum și baterii de
diferite tipuri și producători diferiți.
Dacăaparatele nu sunt întrebuințate pe perioade mai
îndelungate este recomandatăscoaterea bateriilor. (în afara
cazului căsunt păstrate pentru cazuri de urgență).
Nu scurtcircuitați bateriile.
Bateriile nu se încarcă.
Nu aruncați bateriile în foc.
Păstraţi bateriile astfel încât sănu e la îndemâna copiilor.
Bateriile nu se deschid, nu se deteriorează, nu se înghit și nu
se aruncăîn mediul înconjurător. Pot conține metale grele și
toxice, nocive mediului înconjurător.
Îndepărtațiși salubrizați imediat bateriile folosite din produs.
Evitați depozitarea, încărcarea și folosirea la temperaturi
extreme și presiune foarte scăzutăa aerului (de ex. la înălțimi
mari).
3. Punere în funcțiune
3.1. Introduceți bateria
Scoateți bateria care se aă deja în compartiment, dacăeste cazul
îndepărtați atât folia de siguranță cât și întrerupătorul de contact și
introduceți bateria nouărespectând polaritatea corectă. Ceasul este
pregătit de funcționare.
3.2. Schimbați bateria
Dacăeste cazul scoateți bateria consumată și reciclați-o
corespunzător. Introduceți o baterie nouă(AA / Mignon). Respectați
polaritatea corectăcorespunzătoare desenului din compartimentul
bateriei.
4. Montaj
Cu ajutorul decupajului de pe partea din spate puteți monta ceasul
pe perete.
Avertizare - Indicație de montaj
Înainte de montaj vericați dacăperetele prevăzut este potrivit
pentru greutatea respectivă și asigurați-văca la locul montajului
în perete sănu e cabluri electrice, conducte de apă, de gaze
sau alte țevi.
Procurați-vămaterialul adecvat pentru montare în comerțul de
specialitate!
5. Funcționare
Dupăintroducerea corectăa bateriei ceasul începe automat să
funcționeze.
Cu ajutorul rotiței de reglaj de pe partea posterioarăsetați ora
exactăactuală.
6. Întreţinere şi revizie
Curățați acest produs numai cu o cârpăfărăscame, puțin umedă
și nu folosiți detergenți agresivi. Aveți grijăsănu intre apăîn produs.
Aveți grijăsănu intre apăîn produs.
7. Excludere de garanție
Hama GmbH & Co KG nu îşi asumănici o răspundere sau garanție
pentru pagube cauzate de montarea, instalarea sau folosirea
necorespunzătoare a produsului sau nerespectarea instrucțiunilor de
folosire sau/și a instrucțiunilor de siguranță.
8. Date tehnice
Ceas de perete PG-220
Alimentare cu curent 1,5 V
1 x baterie AA
MManual de utilizare QNávod na použitie
RРуководство по эксплуатации BРаботна инструкция JΟδηγίες χρήσης
1. Förpackningsinnehåll
Väggklocka PG-220
1 AA-/mignonbatteri
Den här bruksanvisningen
2. Säkerhetsanvisningar
Produkten är avsedd för privat hemanvändning, inte yrkesmässig
användning.
Använd bara produkten till det som den är avsedd för.
Använd inte produkten alldeles intill elementet, andra
värmekällor eller i direkt solsken.
Använd inte produkten utöver de effektgränser som anges i den
tekniska datan.
Öppna inte produkten och använd den inte mer om den är
skadad.
Försök inte serva eller reparera produkten själv. Överlåt allt
servicearbete till ansvarig fackpersonal.
Använd bara produkten till det som den är avsedd för.
Använd endast produkten vid måttliga klimatförhållanden.
Skydda produkten mot smuts, fukt och överhettning och använd
den bara i inomhusmiljöer.
Använd inte produkten inom områden där elektroniska apparater
inte är tillåtna.
Tappa inte produkten och utsätt den inte för kraftiga vibrationer.
Förändra ingenting produkten. förlorar du alla
garantianspråk.
Det är viktigt att barn hålls borta från förpackningsmaterialet. Det
nns risk för kvävning.
Kassera förpackningsmaterialet direkt enligt lokalt gällande
kasseringsregler.
Varning - batterier
Montera inte produkten platser som personer kan
uppehålla sig under.
Var mycket noga med batteripolerna (+ och märkning) och
lägg in batterierna korrekt enligt detta. Beaktas inte detta
nns det risk att batterierna läcker eller exploderar.
Använd enbart uppladdningsbara batterier (eller batterier) som
motsvarar den angivna typen.
Rengör batterikontakterna och motkontakterna innan
batterierna läggs i.
Låt inte barn byta batterier utan uppsikt.
Blanda inte gamla och nya batterier, inte heller olika sorters
batterier eller batterier från olika tillverkare.
Tag ut batterier ur produkter som inte används under längre
tid. (om de inte ska nnas till hands för nödfall)
Kortslut inte batterierna.
Ladda inte batterier.
Kasta inte batterier i öppen eld.
Förvara batterier utom räckhåll för barn.
Öppna, skada eller förtär aldrig batterier och släng dem
inte i naturen. De kan innehålla giftiga tungmetaller som är
skadliga för miljön.
Förbrukade batterier ska tas ut ur produkten direkt och
kasseras.
Förvara, ladda eller använd inte vid extrema temperaturer och
extremt lågt lufttryck (t.ex. hög höjd).
3. Börja använda
3.1. Sätta in batterier
Ta ut eventuella bentliga batterier, ta i förekommande fall av
skyddslmen och kontaktspärren och lägg in batteriet med polerna
åt rätt håll. Nu kan klockan användas.
3.2. Byta batteri
Ta ur och källsortera i förekommande fall gamla batterier. Lägg in
ett nytt batteri (AA/mignon). Kontrollera att polerna ligger rätt enligt
ritningen i batterifacket.
4. Montering
Montera väggklockan väggen med hjälp av ursparningen
baksidan.
Varning - monteringsanvisningar
Kontrollera före monteringen att den valda väggen är lämplig
för vikten som ska hängas upp och säkerställ också att det inte
nns el-, gas- eller andra ledningar och vattenrör i väggen vid
monteringsstället.
Införskaffa lämpligt monteringsmaterial i fackhandeln!
5. Användning
När man har satt in batteriet rätt sätt sätts klockan igång
av sig själv.
Ställ in aktuell tid med hjälp av inställningsratten klockans
baksida.
6. Service och skötsel
Använd bara en luddfri, lätt fuktad trasa till produktens rengöring
och använd inga aggressiva rengöringsmedel.
Var noga med att det inte tränger in vatten i produkten.
7. Garantifriskrivning
Hama GmbH & Co KG övertar ingen form av ansvar eller garanti
för skador som beror olämplig installation, montering och
olämplig produktanvändning eller att bruksanvisningen och/eller
säkerhetshänvisningarna inte följs.
8. Tekniska data
Väggklocka PG-220
Strömförsörjning 1,5 V
1x AA-batteri
OManual de instruções SBruksanvisning
LKäyttöohje
CNávod k použití

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756