Znaleziono w kategoriach:
Zegar ścienny HAMA Santorini 30 cm Czarny

Instrukcja obsługi Zegar ścienny HAMA Santorini 30 cm Czarny

Wróć
Wall Clock
00185879
00185880
00185881
00185882
00185884
00185885
00185886
00185888
Wanduhr
1. Package Contents
Wall clock
1(AA) battery
These operating instructions
2. Safety Notes
The product is intended forprivate, non-commercial use only.
Use the product for its intended purpose only.
Do not use the product in the immediate vicinity of heaters or
other heat sources or in direct sunlight.
Do not operate the product outside the power limits given in the
specications.
Do not open the device or continue to operate it if it becomes
damaged.
Do not attempt to service or repair the product yourself.Leave
any and allservice work to qualied experts.
Keep this product, as allelectrical products, out of the reach
of children!
Use the item onlyinmoderate climatic conditions.
Protect the product from dirt, moistureand overheating, and only
use it in adry environment.
Do not use the product in areas wherethe useofelectronic
devices is not permitted.
Do not drop the product and do not expose it to any major
shocks.
Do not modify the product in any way.Doing so voidsthe
warranty.
Keep the packaging material out of the reach of children due to
the risk of suffocation.
Dispose of packaging material immediately according to locally
applicable regulations.
Warning –Batteries
When inserting batteries, note the correct polarity (+ and -
markings) and insert the batteries accordingly.Failuretodo
so could result in the batteries leaking or exploding.
Only use batteries that match the specied type. Keep the
instructions for the correct choice of batteries included with
the operating instructions of devices safe forfuturereference.
Before you insert the batteries, clean the battery contacts and
the polarity contacts.
Do not allow children to change batteries without supervision.
Replace allthe batteries in aset at the same time.
Do not mix old and new batteries, or batteries of different
types or from different manufacturers.
Remove the batteries from products that arenot being used
for an extended period(unless these arebeing kept ready for
an emergency).
Do not short-circuit batteries.
Do not charge batteries.
Do not burn batteries or heat them up.
Never open, damage or swallow batteries or allow
them to enter the environment. They can contain toxic,
environmentally harmful heavymetals.
Remove spent batteries from the product and dispose of them
without delay.
Avoid storing, charging and using in extreme temperatures
and at extremely low atmospheric pressures
(such as at high altitudes).
Ensurethat batteries with damaged housings
do not come into contact with water.
Keep batteries out of the reach of children.
3. Getting Started
3.1 Starting up the clock
Open the battery compartment cover,insert one AA battery,
ensuring that the battery is inserted correctly in terms of polarity,
and then close the battery compartment cover.The clock is ready
for operation.
4. Installation
Youcan mount the wallclock on awallusing the opening on
the back.
Warning –Mounting Note:
Beforemounting the clock, ensurethat the chosen wallis
suitable for the weight to be mounted,and make surethat
thereare no electrical wires, water,gas or other lines at the
installation site on the wall.
Purchase special fastening materials from specialised dealers.
5. Operation
Once the battery has been inserted properly,the clock will
automatically start running.
Use the setting wheel on the back of the clock to set the time.
6. Care and Maintenance
Only clean this product with aslightly damp,lint-free cloth and do
not use aggressive cleaning agents. Make surethat water does not
get into the product.
7. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &CoKGassumes no liability and provides no
warranty for damage resulting from improper installation/mounting,
improper use of the product or from failuretoobserve the operating
instructions and/or safety notes.
8. Technical Data
Power supply 1.5 V
1AAbattery
1. Packungsinhalt
Wanduhr
1AA/Mignon Batterie
diese Bedienungsanleitung
2. Sicherheitshinweise
Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch
vorgesehen.
Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu vorgesehenen
Zweck.
Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe der Heizung, anderer
Hitzequellen oder in direkter Sonneneinstrahlung.
Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalbseiner in den technischen Daten
angegebenen Leistungsgrenzen.
Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei Beschädigungen
nicht weiter.
Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu reparieren.
Überlassen Sie jegliche Wartungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal.
Dieses Produkt ist nicht dafür bestimmt, durch Personen, einschließlich
Kinder,mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangels Erfahrung oder mangels Wissen benutzt zu
werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihreSicherheit zuständige
Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wiedas Produkt
zu benutzen ist.
Verwenden Sie den Artikel nur unter moderaten klimatischen Bedingungen.
Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung und
verwenden Sie es nur in trockenen Umgebungen.
Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen elektronische
Produkte nicht erlaubt sind.
Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen
Erschütterungen aus.
Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor.Dadurch verlieren Sie
jegliche Gewährleistungsansprüche.
Halten Sie Kinder unbedingt vom Verpackungsmaterial fern, es besteht
Erstickungsgefahr.
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen
Entsorgungsvorschriften.
Warnung -Batterien
Beachten Sie unbedingt die korrekte Polarität (Beschriftung +
und -) der Batterien und legenSie diese entsprechend ein. Bei
Nichtbeachtung besteht die Gefahr desAuslaufens odereiner
Explosion der Batterien.
Verwenden Sie ausschließlich Batterien, die dem
angegebenen Typentsprechen. Heben Sie Hinweise für die
richtige Batteriewahl, die in derBedienungsanleitung von
Geräten stehen, zum späteren Nachschlagen auf.
Reinigen Sie vor demEinlegen derBatteriendie
Batteriekontakte und die Gegenkontakte.
Gestatten Sie Kindern nicht ohne Aufsicht das Wechseln
von Batterien.
Wechseln Sie alle Batterien eines Satzes gleichzeitig.
Mischen Sie alte und neue Batteriennicht, sowie Batterien
unterschiedlichen Typs oder Herstellers.
Entfernen Sie Batterienaus Produkten, die längere Zeit nicht
benutzt werden (außer diese werden für einen Notfallbereit
gehalten).
Schließen Sie die Batteriennicht kurz.
Laden Sie Batteriennicht.
Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer und erwärmen Sie
sie nicht.
Warnung -Batterien
Batterien nie öffnen, beschädigen,verschlucken oder
in die Umwelt gelangen lassen. Sie könnengiftige und
umweltschädliche Schwermetalle enthalten. Entfernenund
entsorgen Sie verbrauchte Batterien unverzüglich aus dem
Produkt.
Vermeiden Sie Lagerung,Laden und Benutzung beiextremen
Temperaturen und extrem niedrigem Luftdruck (wie z.B. in
großen Höhen).
Achten Sie darauf,dass Batterien mit
beschädigtem Gehäuse nicht mit Wasser in
Berührung kommen.
Bewahren Sie Batterien außerhalbder
Reichweite von Kindernauf.
3. Inbetriebnahme
3.1. Inbetriebnahme der Uhr
Öffnen Sie die Batteriefachabdeckung, legenSie eine AA Batterie
polrichtig ein und schließen Sie die Batteriefachabdeckungwieder.
Die Uhr ist betriebsbereit.
4. Montage
Sie können die Wanduhr mithilfe der Aussparung auf derRückseite
an einer Wand montieren.
Warnung -Montagehinweis
Montieren Sie das Produkt nicht an Orten, unter denensich
Personen aufhalten könnten.
Prüfen Sie vor Montage die Eignung der vorgesehenen Wand für
das anzubringende Gewicht und vergewissern Sie sich, dass sich
an der Montagestelle in der Wand keine elektrischen Leitungen,
Wasser-, Gas- oder sonstige Leitungen benden.
Besorgen Sie sich geeignetes BefestigungsmaterialimFachhandel!
5. Betrieb
Nach korrektem Einlegen derBatterie nimmt dieUhr automatisch
den Betrieb auf.
Stellen Sie mithilfe desEinstellrads auf der Rückseite derUhr die
aktuelle Uhrzeit ein.
6. Wartung und Pflege
Reinigen Sie diesesProdukt nur mit einem fusselfreien, leicht
feuchten Tuch und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger.
Achten Sie darauf,dass kein Wasser in das Produkt eindringt.
7. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH&CoKbernimmt keinerleiHaftung oder
Gewährleistung für Schäden,die aus unsachgemäßer Installation,
Montage und unsachgemäßemGebrauch des Produktes oder
einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der
Sicherheitshinweise resultieren.
8. Technische Daten
Stromversorgung 1,5 V
1xAABatterie
1. Contenu de l‘emballage
Horloge murale
1pile (LR6/AA)
Mode d‘emploi
2. Consignes de sécurité
Ce produit est destiné àune utilisation domestique non commerciale.
Utilisez le produit exclusivement conformément àsadestination.
N’utilisez pas le produit àproximité immédiate d‘un chauffage,
d’autres sources de chaleur ou exposé aux rayons directs du soleil.
N‘utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance indiquées
dans les caractéristiques techniques.
Ne tentez pas d‘ouvrir le produit en cas de détérioration et cessez
de l’utiliser.
Ne tentez pas de réparer l’appareil vous-même ni d’effectuer
des travaux d’entretien. Déléguez tous travaux d‘entretien àdes
techniciens qualiés.
Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit êtregardé hors de
portée des enfants !
Utilisez l’article uniquement dans desconditions climatiques modérées.
Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et utilisez-le
uniquement dans deslocaux secs.
N‘utilisez pas le produit dans les zones dans lesquelles l‘utilisation
d‘appareils électroniques est interdite.
Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou
toute chute.
N’apportez aucune modication àl’appareil. Des modications vous
feraient perdrevos droits de garantie.
Tenez les emballages d‘appareils hors de portée desenfants, risque
d‘étouffement.
Recyclez les matériaux d’emballageconformément aux prescriptions
locales en vigueur.
Avertissement concernant les piles
Respectez impérativement la polarité de la pile (indications
+et-)lors de son insertion dans le boîtier.Risques
d’écoulement et d’explosion des pilessitel n’est paslecas.
Utilisez exclusivement despilesdutypeindiqué.Conservez
les instructions relatives au choix despilesqui gurent dans
le mode d’emploi des appareils pour pouvoir vous yréférer
ultérieurement.
Avant d’insérer les piles, nettoyez-en lescontacts, ainsi que
les contacts d’accouplement.
N’autorisez pas desenfants àremplacer les pilesd’un
appareil sans surveillance.
Remplacez toutes lespilesusagéessimultanément.
N’utilisez pas simultanément despilesusagées et despiles
neuves ou des pilesdedifrents types.
Retirez les piles des produits que vous ne comptez pasutiliser
pendant un certain temps(àl’exception de ceux qui peuvent
êtreutilisés en cas d’urgence).
Ne court-circuitez pas les piles.
Ne tentez pas de recharger les piles.
Ne jetez pas de pilesaufeu et ne lesfaitespas chauffer.
Ne tentez pas d’ouvrir les piles, faites attentionànepas les
endommager,les jeter dans l’environnement et àceque des jeunes
enfants ne les avalent pas. Les piles sont susceptibles de contenir des
métaux lourds toxiques et nocifs pourl’environnement.
Retirez les piles usagées immédiatement du produit et mettez-
les au rebut immédiatement.
Avertissement concernant les piles
Évitez le stockage, le chargement et l’utilisation du produit à
des températures extrêmes et àdes pressions atmosphériques
extrêmement basses (comme en haute altitude
par exemple).
Veillez àceque les piles dont le boîtier est
endommagé n’entrent pas en contact avec
de l’eau.
Conservez les piles hors de portée des enfants.
3. Mise en service
3.1 Mise en servicedel’horloge
Ouvrez le couvercleducompartiment àpile, insérez une pile LR6/AA
en respectant les indications de polarité, puis refermez le couvercle
du compartiment àpile. Votrehorloge est alors prêteàfonctionner.
4. Installation
Vous pouvez installer l‘horloge àune paroi àl‘aide de la fente située
sur sa face arrière.
Avertissement –concernant l‘installation
Avant l‘installation, vériez que le mur prévu pour recevoir le
produit dispose d‘une force portante susante et qu‘aucune
conduite d‘électricité, d‘eau, de gaz ni aucune autreconduite
ne passe dans cette partie de la cloison.
Procurez-vous le matériel de xation adaptéàdans un
commerce spécialisé.
5. Fonctionnement
L‘horloge se met automatiquement en serviceaprès avoir
correctement inséré la pile.
Tournez la molette située au dos de l‘appareil anderégler
l‘heure.
6. Soins et entretien
Nettoyez ce produit uniquement àl’aide d’un chiffon non pelucheux
légèrement humide vitez tout détergent agressif.Veillez àce
qu’aucun liquide ne pénètre dans le produit.
7. Exclusion de garantie
La sociétéHama GmbH &CoKGdécline toute responsabilitéencas
de dommages provoqués par une installation, un montage ou une
utilisation non conformes du produit ou encoreprovoqués par un
non respectdes consignes du mode d‘emploi et/ou des consignes
de sécurité.
8. Caractéristiques techniques
Alimentation électrique 1,5 V
1pile (LR6/AA)
1. Inhoud van de verpakking
wandklok
1batterij (AA)
deze bedieningsinstructies
2. Veiligheidsinstructies
Het product is bedoeld voor niet-commercieel privegebruik in huiselijke
kring.
Gebruik hetproduct uitsluitendvoor het doel waarvoor hetgemaakt is.
Gebruik hetproduct niet in de onmiddellijke nabijheid van een
verwarming of anderewarmtebronnen en stel hetniet bloot aan directe
zonnestralen.
Gebruik hetproduct niet buiten de in de technische gegevens vermelde
vermogensgrenzen.
Open het product niet en gebruik hetniet meer als hetbeschadigd is.
Probeer niet het product zelf te onderhouden of te repareren.Laat
onderhouds- en reparatiewerkzaamheden door vakpersoneel uitvoeren.
Elektrische apparaten dienen buiten het bereik van kinderen gehouden
te worden!
Gebruik hetartikel alleen onder gematigde klimatologische
omstandigheden.
Bescherm het product tegen vuil, vochtenoververhitting en gebruik het
alleen in droge omgevingen.
Gebruik hetproduct niet binnen omgevingen, waarin elektronische
apparatuur niet is toegestaan.
Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zwareschokken
of stoten.
Verander nietsaan het toestel. Daardoor vervalt elke aanspraak op
garantie.
Het verpakkingsmateriaal mag absoluut niet in handen van kinderen
komen;verstikkingsgevaar.
Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal geldende
afvoervoorschriften afvoeren.
Waarschuwing -batterijen
Let er altdopdat udebatteren met de polen in de juiste
richting plaatst (opschrift +en-). Indien de batteren
verkeerdworden geplaatst kunnen deze gaan lekken of zelfs
exploderen.
Gebruik uitsluitend batteren die met het vermelde type
overeenstemmen. Bewaar de instructies voordejuiste
batterkeuze in de gebruiksaanwzingvan apparaten voor
toekomstig gebruik.
Reinig vóór het plaatsen van de batteren de
battercontacten en de contacten in het product.
Laat kinderen nooit zonder toezicht batteren vervangen.
Vervang alle batteren van een set tegelkertd.
Gebruik geen oude en nieuwe batteren tegelkertdof
batteren van een verschillende soortoffabricaat.
Verwder batteren uit producten die gedurende langere
tdniet worden gebruikt (behoudens indien deze voor een
noodgeval stand-by moeten blven).
Sluit de batterniet kort.
Laad de batteren niet op.
Werp de batteren niet in vuur en verwarm ze niet.
Batteren nooit openen, beschadigen, inslikken of in het
milieu terecht laten komen. Zkunnen giftige en zware
metalen bevatten die schadelkznvoor het milieu.
Waarschuwing -batterijen
Lege batteren direct uit het product verwderenenafvoeren.
Vermdopslag, opladen en gebruik bextreme temperaturen
en extreem lage luchtdruk (bv. op grote
hoogte).
Zorgervoor dat batteren met een beschadigde
behuizing niet in contact met water komen.
Houd de batteren buiten het bereik van
kinderen.
3. Inbedrijfstelling
3.1 Inbedrijfstelling van de klok
Open het deksel vanhet batterijvakje, plaats eenAA-batterij, let
daarbij op de juiste polariteit (+) en (-) en sluit hetdeksel van het
batterijvakje weer.Deklok is nu gereed voor gebruik.
4. Montage
Ukunt de wandklok met behulp van de uitsparing op de achterzijde
aan een wand monteren.
Waarschuwing –montage-instructie
Controleer ór de montage of de wand, waaraan het product
wordt bevestigd, hetaan te brengen gewicht kan dragen en
vergewis uervan dat er zich bijdemontageplaats in de wand geen
elektrische bedrading, water-, gas- of andereleidingen bevinden.
Schaf geschikt montagemateriaal bij de specialist aan!
5. Gebruik
Nadat de batterij correct is geplaatst zal de klok automatisch in
werking treden.
Stel met behulp van het instelwieltje op de achterzijde van de
klok de actuele tijd in.
6. Onderhoud en verzorging
Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije, licht vochtige doek
en maak geen gebruik van agressieve reinigingsmiddelen. Leterop
dat er geen water in het product binnendringt.
7. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid
Hama GmbH &CoKGaanvaardt geen enkele aansprakelijkheid
of garantieclaims voor schade of gevolgschade, welke door
ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het
product ontstaan of het resultaat zijn van het niet in acht nemenvan
de bedieningsinstructies en/ofveiligheidsinstructies.
8. Technische specificaties
Spanningsvoorziening 1,5 V
1xbatterij (AA)
GOperating instruction DBedienungsanleitung FMode d‘emploi
Alllistedbrandsare trademarks of thecorresponding companies. Errors andomissions excepted,
andsubject to technicalchanges.Our generalterms of delivery andpayment areapplied.
Hama GmbH &CoKG
86652 Monheim/Germany
00185879_80_81_82_84_85_86_88/04.24
1. Contenuto della confezione
orologio da muro
1batteria (AA)
queste istruzioni perl’uso
2. Indicazioni di sicurezza:
Il prodotto èconcepito perl’uso domestico privato, non commerciale.
Utilizzareilprodotto esclusivamente perloscopoprevisto.
Evitaredimettereinesercizio il prodotto in prossimità di riscaldamento,
altrefonti di caloreola luce diretta del sole.
Non mettereinesercizio il prodotto al di fuori dei suoi limiti di
rendimento indicati nei dati tecnici.
Non aprireilprodotto enon utilizzarlo più se danneggiato.
Non tentarediaggiustareoripararel’apparecchio dasoli. Fare
eseguirequalsiasi lavorodiriparazione al personale specializzato
competente.
Tenerequesto apparecchio, come tutte le apparecchiatureelettriche,
fuori dalla portata dei bambini!
Utilizzarel’articolo solo nelle condizioni climatiche moderate.
Proteggereilprodotto da sporcizia, umidità esurriscaldamento e
utilizzarlo solo in ambienti asciutti.
Non utilizzareilprodotto in zone in cui non sono ammesse le
apparecchiatureelettroniche.
Non farecadereilprodotto enon sottoporlo aforti scossoni!
Non apportaremodiche all’apparecchio perevitarediperdere i
diritti di garanzia.
Tenerel’imballo fuori dalla portata dei bambini, pericolo di
soffocamento!
Smaltireimmediatamente il materiale d‘imballaggioattenendosi alle
prescrizioni locali vigenti.
Attenzione –Batterie
Inserirelebatterie attenendosi sempre alla polarità indicata
(etichetta +e-). La mancata osservanza della polarità corretta
può causareperdite ol’esplosione delle batterie.
Utilizzaresoltanto batterie deltipo indicato. Perconsultazioni
future, conservareleistruzioni sulla scelta delle batterie
appropriate descritte nelle istruzioni d’uso dei dispositivi.
Prima di inserirelebatterie pulireicontatti delle medesime
eicontrocontatti.
Non consentireaibambini di sostituirelebatterie, se non
sotto la sorveglianza di una persona adulta.
Sostituiretutte le batterie di un set contemporaneamente.
Non utilizzarecontemporaneamente batterie vecchie enuove,
nonché di marche etipi diversi.
Rimuoverelebatterie dai prodotti se non utilizzati perperiodi
prolungati (a meno che non debbano essere disponibili per
casi di emergenza).
Non cortocircuitarelebatterie.
Non ricaricarebatterie non ricaricabili.
Non gettarelebatterie nel fuoco enon riscaldarle.
Non aprire, danneggiare,ingerireodisperderelebatterie
nell’ambiente per nessuna ragione. Esse possono contenere
metalli pesanti velenosi enocivi perl’ambiente.
Toglieresubito le batterie esaurite dalprodotto eprovvedere
al lorosmaltimento conforme.
Attenzione –Batterie
Evitarelacustodia, la ricarica el’usodel prodotto atemperature
estreme eapressioni atmosferiche estremamente basse (ad
esempio ad alte quote).
Evitareattentamente che le batterie con involucro
danneggiato vengano acontatto con acqua.
Custodirelebatterie fuori dallaportata dei
bambini.
3. Messa in esercizio
3.1. Messa in esercizio dell’orologio
Aprireilcoperchio del vano batterie,inserireuna batteria AA con
la polarità corretta erichiudereilcoperchio del vano batterie.
L‘orologio èpronto per l‘utilizzo.
4. Montaggio
L‘orologio da murop essere ssato alla parete mediante il foro
posto sul retro.
Attenzione –indicazione di montaggio
Prima di procederealmontaggio, vericareche la parete sia
idonea per il peso da montareeaccertarsi che nelpunto della
parete dove si desideramontareilsupporto non vi siano cavi
elettrici, tubazioni di acqua, gasoaltro.
Reperireilmateriale di installazione idoneo in un negozio
specializzato!
5. Funzionamento
Dopo avereinserito correttamente la/le batteria/e,l‘orologioinizia
afunzionareautomaticamente.
Impostarel’oraattuale mediante la rotella di regolazione sul
retro.
6. Cura emanutenzione
Pulireilprodotto unicamente con un panno che non lascia pelucchi
eappena inumidito enon ricorrereadetergenti aggressivi. Fare
attenzione anon farepenetrareacqua nel prodotto.
7. Esclusione di garanzia
Hama GmbH&CoKGnon si assume alcuna responsabilità per i
danni derivati dal montaggio ol‘utilizzo scorretto del prodotto,
nonché dalla mancata osservanza delleistruzioni per l‘uso e/o delle
indicazioni di sicurezza.
8. Dati tecnici
Alimentazione elettrica 1,5 V
1batteria (AA)
NGebruiksaanwijzing
1. Zawartość opakowania
zegar ścienny
1bateria (AA)
niniejsza instrukcja obsługi
2. Wskazówki bezpieczeństwa
Produkt jest przeznaczony do prywatnego, niekomercyjnegoużytku
domowego.
Stosowaćprodukt wyłącznie zgodnie zprzewidzianym przeznaczeniem.
Nie używaćproduktu wbezpośredniej bliskości ogrzewania, innych
źródełciepłaani nie wystawiaćgo na bezpośrednie promieniowanie
słoneczne.
Nie stosowaćproduktu poza zakresem mocy podanym wdanych
technicznych.
Nie otwieraćproduktu inie używaćgo, gdy jest uszkodzony.
Nie próbowaćnaprawiaćsamodzielnie urządzenia. Prace serwisowe
zlecaćwykwalikowanemu personelowi fachowemu.
Trzymaćurządzenie, jak wszystkie urządzenia elektryczne, zdala
od dzieci!
Używaćproduktu wyłącznie wumiarkowanych warunkach
klimatycznych.
Chronićproduktprzed zanieczyszczeniem, wilgociąiprzegrzaniem oraz
stosowaćgo tylko wsuchym otoczeniu.
Nie używaćproduktu wmiejscach, gdzie nie jest dozwolone
stosowanie urządzeńelektronicznych.
Chronićproduktprzed upadkiem isilnymi wstrząsami.
Nie modykowaćurządzenia. Prowadzi to do utraty wszelkich roszczeń
ztytuługwarancji.
Materiałyopakowaniowe trzymaćkoniecznie zdala od dzieci, istnieje
niebezpieczeństwo uduszenia.
Materiałyopakowaniowe należynatychmiast poddaćutylizacji zgodnie
zobowiązującymiprzepisami miejscowymi.
Ostrzeżenie -baterie
Koniecznie przestrzegaćprawidłowej biegunowości
(oznaczenie +i-)baterii oraz odpowiednio je wkładać.
Nieprzestrzeganie grozi wyciekiem lub wybuchem baterii.
Używaćwyłącznie baterii określonego typu. Wskazówki
dotyczące baterii zawarte winstrukcji obsługiurządzeńnależy
przechowywaćwcelupóźniejszego wykorzystania.
Przed włożeniem baterii wyczyścićstyki baterii iprzeciwległe
styki.
Nie pozwalaćdzieciom na wymienianie baterii beznadzoru.
Wymieniaćjednocześnie wszystkie baterie kompletu.
Nie mieszaćstarych baterii znowymi, baterii żnego typu lub
żnych producentów.
Wyjąć baterie zproduktów,którenie będąużywane przez
dłuższy czas (chyba żesągotowe do użycia wsytuacji
awaryjnej).
Nie zwieraćbaterii.
Nie ładowaćbaterii.
Nie wrzucaćbaterii do ognia inie podgrzewaćich.
Nigdy nie otwierać,nie uszkadzaćani nie połykaćbaterii inie
dopuszczać,aby przedostałysiędo środowiska. Mogąone
zawieraćtoksyczne iszkodliwe dla środowiska metale ciężkie.
Zużyte baterie natychmiast wyjąć zproduktu iwyrzucić.
Unikaćprzechowywania, ładowania iużytkowania w
ekstremalnych temperaturach iprzy bardzo niskim ciśnieniu
powietrza (np. na dużych wysokościach).
Upewnićsię,żebaterie zuszkodzonąobudową
nie mająkontaktu zwodą.
Przechowywaćbaterie wmiejscu niedostępnym
dladzieci.
3.Uruchamianie
3.1 Uruchamianie zegara
Otworzyćpokrywęschowka na baterie, włożyćbaterięAA, zwracając
uwagęna właściwąbiegunowość,iponownie zamknąć pokrywę.
Zegar jest gotowy do pracy.
4. Montaż
Zegar ścienny można zamontowaćna ścianie za pomocąotworu
ztyłuzegara.
Ostrzeżenie -baterie
Przed montażem sprawdzić,czy przewidziana ścianajest
odporna na przyjęcieciężaru mocowanego produktu,
iupewnićsię,żewmiejscu montażunaścianie nie są
zainstalowane przewody elektryczne, wodne, gazowe bądź
inne przewody.
Nabyćodpowiednie materiałymocujące wspecjalistycznym
sklepie!
5. Obsługa
Po prawidłowym włożeniu baterii zegar zaczyna automatycznie
pracować.
Pokrętłem ztyłuzegaraustawićaktualny czas.
6. Czyszczenie
Produkt można czyścićjedynie lekko zwilżonąszmatką.Do
czyszczenia nie należyużywaćżadnychsilnychiagresywnych
detergentów.
7. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH &CoKGnie udziela gwarancji ani nie odpowiada
za szkody wskutek niewłaściwej instalacji, montażuoraz
nieprawidłowego stosowania produktulub nieprzestrzegania
instrukcji obsługi i/lub wskazówek bezpieczeństwa.
8. Dane techniczne
Zasilanie elektryczne 1,5 V
1bateria (AA)
IIstruzioni per l‘uso
1. Contenido del paquete
Reloj de pared
1pila (AA)
Estas instrucciones de manejo
2. Instrucciones de seguridad
El producto es paraeluso domésticoprivado, no comercial.
Emplee el producto exclusivamente paralafunción paralaque
fue diseñado.
No opereelproducto en las inmediaciones de la calefacción, de
otras fuentes de calor obajo la radiación directa del sol.
No opereelproducto fueradelos límites de potencia indicados
en los datos cnicos.
No abraelproducto ynolosiga operando de presentar
deterioros.
No intente mantener oreparar el aparatopor cuenta propia.
Encomiende cualquier trabajo de mantenimientoalpersonal
especializado competente.
Este aparato, como todos los aparatos eléctricos, no debe estar
en manos de los niños.
Utilice el artículo exclusivamente con condiciones climáticas
moderadas.
Proteja el producto de la suciedad, la humedad yel
sobrecalentamiento yutilícelo sólo en recintos secos.
No utilice el producto en áreas donde no se permitan aparatos
electrónicos.
No deje caer el producto ni lo sometaasacudidas fuertes.
No realicecambios en el aparato. Estoconllevaría la pérdida de
todos los derechos de la garantía.
Mantenga el material de embalaje fueradel alcancedelos niños,
existe peligrodeasxia.
Deseche el material de embalaje en conformidad con las
disposiciones locales sobreeldesecho vigentes.
Aviso -Pilas
Asegúrese siempredeque la polaridad de las pilas sea
correcta (inscripciones +y)ycolóquelas según corresponda.
La no observación de lo anterior conlleva el riesgo de derrame
oexplosión de las pilas.
Utilice exclusivamentepilas del tipo especicado. Guarde
anotaciones sobrelaseleccióncorrecta de las pilas en las
instrucciones de uso del aparatoparafuturas consultas.
Antes de colocar las pilas, limpie los contactos ylos
contracontactos de las mismas.
No permitaalos niños cambiar las pilas sin la supervisión de
una persona adulta.
Cambie todas las pilas de un juego al mismo tiempo.
No mezcle pilas viejas ynuevas ni tampocopilas de tiposo
fabricantes diferentes.
Retirelas pilas de aquellos productosque no vayan ausarse
durante un tiempo prolongado (a no ser que estos deban
permanecer operativos paracasos de emergencia).
No cortocircuite las pilas.
No cargue las pilas.
No arroje las pilas al fuego ni las caliente.
Nuncaabra, dañe ni ingierapilas ni tampoco las deseche en
el medio ambiente. Pueden contener metales pesados xicos
ydañinos paraelmedio ambiente.
Retireydeseche de inmediatolas pilas gastadas del producto.
Aviso -Pilas
Evite almacenar,cargar ousar las pilas en condiciones de
temperaturaextrema odepresión atmosférica
extremadamentebaja como, por ejemplo, a
grandes alturas.
Asegúrese de que las pilas con carcasas
dañadas no entrenencontacto con el agua.
Mantenga las pilas fueradel alcancedelos
niños.
3. Puesta en funcionamiento
3.1 Puesta en marcha del reloj
Abralacubierta del compartimento parapilas, coloque una pila AA
atendiendo alapolaridad correcta yvuelva acerrar la cubierta del
compartimento parapilas. El reloj está listoparaelfuncionamiento.
4. Montaje
Puede jar el reloj auna pared utilizando la aberturasituada en la
parte posterior.
Nota –instrucciones de montaje
Antes de montar la idoneidad de la pared destinada al peso
que se adjunta yasegúrese de que no están en el punto de
montaje en la pared, no hay líneas eléctricas, agua, gas u
otras líneas.
Adquieraelmaterial de jación adecuado en un comercio
especializado.
5. Funcionamiento
Una vez colocada(s) la(s) pila(s) correctamente, el reloj se pone
automáticamente en funcionamiento.
Ajuste la horaactual mediante la rueda de ajuste que incorporaelreloj.
6. Mantenimiento ycuidado
Limpie este producto sólo con un paño ligeramente humedecido que
no deje pelusas ynoutilice detergentes agresivos. Asegúrese de que
no entre agua en el interior del producto.
7. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH &CoKGnoseresponsabiliza ni concede garantía
por los daños que surjan por una instalación, montaje omanejo
incorrectos del producto opor la no observación de las instrucciones
de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
8. Datos técnicos
Alimentación de corriente 1,5 V
1pila (AA)
1. Acsomag tartalma
Falióra
1AA/mignon elem
Ajelen kezelési útmutató
2. Biztonsági előírások
Atermék amagánháztartási, nem üzleticélúalkalmazásrakészül.
Aterméket kizárólag az előírt célra használja.
Aterméket ne használja afűsegyéb hőforrások közelében,
vagy közvetlen napsütésnek kitéve.
Ne üzemeltesse aterméket aműszaki adatokban megadott
teljesítményhatárain l.
Ne nyissa ki aterméket és sérülés esetén ne üzemeltesse tovább.
Ne kísérelje meg akészülék saját karbantartását vagy javítását.
Bármely karbantartási munkát bízzon illetékes szakemberre.
Ez akészülék, mint minden elektromos készülék, nem gyermekek
kezébe való!
Aterméket csak mérsékelt éghajlatifeltételek között használja.
Óvja meg aterméket szennyeződéstől, nedvességtős
túlmelegedéstől, és kizárólag zárt környezetben használja.
Ne használja aterméket olyan helyen, ahol elektronikus
készülékek nincsenek megengedve.
Ne ejtse le aterméket és ne tegye ki heves rázkódásnak.
Ne végezzen módosítást akészüléken. Ebben az esetben minden
garanciaigény megszűnik.
Feltétlenül tartsa vol agyermekeket acsomagolóanyagtól, mert
fulladásveszély állfenn.
Azonnal ártalmatlanítsa acsomagolóanyagot ahelyileg érvényes
ártalmatlanítási előírások szerint.
Figyelmeztetés -elemek
Feltétlenül ügyeljen az elemek megfelelőpolaritására(+
és -felirat), és ennek megfelelően tegye be őket. Ennek
gyelmen kívül hagyása esetén az elem kifolyásának vagy
felrobbanásának veszélye állfenn.
Kizárólag amegadotttípusnak megfelelőelemket használjon.
Őrizze meg az eszközök használattmutatójában található
információkat az elemek helyes kiválasztásáravonatkozóan,
hogy később is jékozódhasson.
Az elem behelyezése előtt tisztítsa meg az elemérintkezőket és
az ellenérintkezőket.
Ne engedje meg agyermekeknek az elemcserét felügyelet
nélkül.
Egy készlet elemeit egyidejűleg cserélje ki.
Ne használja együttahasznált és az új elemeket, illetve a
különbözőtípu vagy gyártótól származó elemeket.
Távolítsa el az elemeket azokból atermékekből, amelyeket
hosszabb ideig nem használ (kivéve, ha ezeket vészhelyzet
esetérekéznél tartja).
Ne zárja rövidreazelemeket.
Ne töltse fel az elemeket.
Az elemeket ne dobja tűzbe és ne melegítse fel.
Soha ne nyissa fel, ne rongálja meg vagy nyelje le az
elemeket, és ne engedje, hogy akörnyezetbe jussanak.
Mérgezőés környezetkárosítónehézfémeket tartalmazhatnak.
Haladéktalanul vegye ki alemerült elemeket atermékből,
majd selejtezze le őket.
Figyelmeztetés -elemek
Aterméket ne tárolja, ne ltse és ne használja szélsőséges
hőmérsékleteken, ill. szélsőségesen alacsony
légnyomáson (pl. jelentőstengerszint feletti
magasságban).
Ügyeljen arra, hogy asérült burkolatúelemek
ne érintkezzenek vízzel.
Az elemeket tartsa vol agyermekektől.
3. Üzembe vétel
3.1. Az óra üzembe vétele:
Nyissa ki az elemókfedelet,helyezzen be egy AA elemet megfelelő
polaritással és zárja vissza az elemókfedelet.Ara üzemkész.
4. Szerelés
Afaliórát ahátoldali nyílás segítségével falraszerelheti.
Figyelmeztetés -szerelési útmutató
Szerelés előtt ellenőrizze, hogy akiszemelt fal alkalmas-e a
rászerelendősúly megtartására, és bizonyosodjon meg arról,
hogy aszerelés helyén nem találhatóak afalban villamossági,
víz-, gáz- vagy egyéb vezetékek.
Szerezzen be alkalmas rögzítőanyagot aszaküzletben!
5. Használat
Az elem megfelelőbehelyezése után az óraautomatikusan
működésbe lép.
Apontos időbeállításához használja ahátoldalon lévő
állítókereket.
6. Karbantartás és ápolás
Ezt aterméket csak szöszmentes, kissé benedvesítettkendővel
tisztítsa, és ne használjon agresszív tisztítószert.
Ügyeljen arra, hogy ne jusson be víz atermékbe.
7. Szavatosság kizárása
AHama GmbH &CoKGsemmilyen felelősséget vagy szavatosságot
nem vállal atermék szakszerűtlen telepítéséből, szerelésébős
szakszerűtlenhasználatából, vagy akezelési útmutatóés/vagy a
biztonsági előírások be nem tartásából eredőkárokért.
8. Műszaki adatok
Tápellátás 1,5 V
1xAAelem
EInstruccionesdeuso
PInstrukcja obsługi HHasználati útmutató
Service &Support
www.hama.com
+49 9091 502-0
DG
E
SK
F
D
GB
I
S
PL
H
RUS
CZ
GR
FIN
RO
BG
NL
P
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni perl‘uso
Instrukcja obsługi
Használattmutató
Manual de utilizare
Návod kpoužití
Návod na použitie
Manual de instruções
Bruksanvisning
Руководство по эксплуатации
Работна инструкцияd
Οδηγίες χρήσης
Käyttöohje
22
PAP
Raccolta Carta
1. Obsah balení
Nástěnné hodiny
1baterie AA/Mignon
Tento návod kobsluze
2. Bezpečnostní pokyny
Výrobek je určen knekomerčnímu použití vdomácnosti.
Výrobek používejte výhradněke stanovenému účelu.
Výrobek nepoužívejte vblízkosti zdrojůtepla, ani nevystavujte
působení přímého slunečního ření.
Přístrojnepoužívejte mimo rozsah předepsaných hodnotv
technických údajích.
Výrobek neotvírejte avpřípaděpoškození již dále nepoužívejte.
Do výrobku nezasahujte aneopravujte ho. Veškeré úkony údržby
přenechejte příslušnému odbornému personálu.
Výrobek nepatřídorukou dětem, stejnějako ivšechny elektrické
přístroje.
Tento produkt používejte pouze vmírných klimatických
podmínkách.
Chraňte výrobek před znečištěním, vlhkostí apřehřátím a
používejte ho pouze vsuchých prostorách.
Výrobek nepoužívejte na místech, kde pla zákaz používání
elektronických přístrojů.
Zabraňte pádu výrobku avýrobek nevystavujte velkým otřesům.
Na výrobku neprovádějte žádné změny.Tím zanikají veškeré
závazky ze záruky.
Obalový materiál nepatřídorukou dětí, hrozí nebezpečíudušení.
Obalový materiál likvidujte ihned podleplatných stních
předpisůolikvidaci.
Upozorně -Baterie
Přivkládání baterií dbejte vždy správné polarity (označení +a
-) baterií avložte je odpovídajícím způsobem. Vpřípadě
nedodržení hrozí nebezpečívytečení baterií nebo exploze
baterií.
Používejte výhradněbaterie, které odpovídají uvedenému
typu. Uschovejte si upozorně prosprávný výběrbaterie,
která jsou uvedena vnávodech kobsluze zařízení, pro
pozdější použití.
Před vložením baterií vyčistěte kontakty baterie aprotilehlé
kontakty.
Nedovolte dětem provádětvýměnu baterií bez dozoru.
Vždy vyměňte všechny baterie najednou.
Staré anové baterie nemíchejte, stejnětak nepoužívejte
baterie různých typůavýrobců.
Odstraňte baterie zproduktů,které nebudou delší dobu používány
(kroměpřípadů,kdy jsoupřipraveny pronaléhavé situace).
Baterie nepřemosťujte.
Baterie nenabíjejte.
Neházejte baterie do ohněanezahřívejte je.
Baterie nikdy neotvírejte, nepoškozujte, nepolykejte a
nevyhazujte do přírody.Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy
škodící životnímu prostředí.
Vybité baterie neprodleněodstraňte zproduktu azlikvidujte
je.
Zabraňte skladování, nabíjení apoužívání přiextrémních
teplotách apřiextrémněnízkém tlaku vzduchu
(jako např.vevelkých výškách).
Dbejte na to, aby se baterie spoškozeným
tělem nedostaly do kontaktu svodou.
Baterie uchovávejte mimo dosah dětí.
3. Uvedení do provozu
3.1. Uvedení hodin do provozu
Otevřete kryt přihrádky na baterie, vložte baterii typuAAdle správné
polarity akryt přihrádky na baterie znovu zavřete. Hodiny jsou
připraveny kprovozu.
4. Montáž
Nástěnné hodiny můžete na stěněinstalovat za pomoci výklenku
na zadní straně.
straha –pokyny kmontáži
Před montáží zkontrolujte, zda zeď,nakteré chcete držák umístit,
vykazuje dostatečnou nosnost proinstalovaný přístroj, aujistěte
se, že se na místěmontáže ve zdi nenachází elektrické kabely,
vodní, plynová nebo jiná vedení.
Ve specializované prodejněnakupte vhodný upevňovacímateriál!
5. Provoz
Po správném vložení baterie/baterií budou hodiny automaticky
uvedeny do provozu.
Pomocí nastavovacího kolečka na zadní straněhodin nastavte
aktuální čas.
6. Údržba a čiště
Tento výrobek čistěte pouze mírněnavlhčeným hadříkem
nepouštějícím vlákna anepoužívejte agresivní čisticí prostředky.
Dbejte na to, aby se do výrobku nedostala voda.
7. Vyloučení záruky
Hama GmbH &CoKGnepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku
za škody vzniklé neodbornou instalací, montáží neboneodborným
použitím výrobku nebo nedodržováním návodu kpoužití a/nebo
bezpečnostních pokynů.
8. Technické údaje
Napájení 1,5 V
1x baterie AA/Mignon
1. Obsah balenia
Nástenné hodiny
1batéria typu AA/ceruzková
Tento návod na používanie
2. Bezpečnostné upozornenia
Výrobok je určený na nekomerč použitie vdomácnosti.
Výrobok používajte výhradne na stanovený účel.
Výrobok nepoužívajte vblízkosti zdrojov tepla, ani nevystavujte
pôsobeniu priameho slnečného žiarenia.
Prístroj nepoužívajte mimo rozsahu predpísaných hodnôt v
technických údajoch.
Výrobok neotvárajte avprípadepoškodenia ho ďalej
nepoužívajte.
Do výrobku nezasahujte aneopravujte ho. Akékoľvekony
údržby prenechajte príslušnému odbornému personálu.
Výrobok nepatrí do rúk deťom, rovnako ako všetky elektrické
prístroje.
Výrobok používajte lenvmiernych klimatických podmienkach.
Chráňte výrobok pred znečistením, vlhkosťou aprehriatím a
používajte ho len vsuchom prostredí.
Nepoužívajte výrobok vprostredí, vktorom nie je používanie
elektronických prístrojov dovolené.
Výrobok nenechajte spadnúťanevystavujte ho silným otrasom.
Na zariadení/prístroji nerobte žiadne zmeny.Mátozanásledok
stratu akýchkoľvek nárokov na plnenie zo záruky.
Obalový materiál uchovávajte mimo dosahu detí, hrozí
nebezpečenstvo udusenia.
Likvidujte obalový materiál okmžite podľaplatných miestnych
predpisov na likvidáciu odpadov.
Upozornenie -Batérie
Vždy dbajte na správnu polaritu (označenie +a-)batérií a
zodpovedajúco ich vložte. Pri nesprávnej polarite hrozí
nebezpečenstvo vytečenia batérií alebo explózie.
Používajte výhradne batérie, ktoré zodpovedajú uvedenému
typu. Uschovajte si pokyny týkajúce sa správneho výberu
batérií, ktoré uvede vnávodenaobsluhu zariadení, aby
ste si ich mohli neskôr vyhľadať.
Pred vložením batérií vyčistite kontakty batérie aprotiľah
kontakty.
Deti smú vymieňaťbatérie ibapod dohľadom dospelejosoby.
Vždy vymeňte všetky batérie naraz.
Nekombinujte staré anové batérie, ako aj batérie rôznych
typov alebovýrobcov.
Vyberte batérie zvýrobkov,ktoré sa dlhší čas nebudúpoužívať
(pokiaľnemajú byťpripravené prenúdzové prípady).
Batérie neskratujte.
Nenabíjateľ batérie nenabíjajte.
Batérie nikdynehádžte do ohňaanezahrievajte ich.
Batérie nikdy neotvárajte, zabráňte ich poškodeniu, prehltnutiu
alebo uniknutiu do životného prostredia. Môžu obsahovať
jedovaté ťažké kovykodlivé privotné prostredie.
Vybité batérie bezodkladne vymeňte azlikvidujte podľa
platných predpisov.
Zabráňte skladovaniu, nabíjaniu apoužívaniu pri extrémnych
teplotách aextrémne nízkom tlaku vzduchu (ako
napr.vovysokých nadmorských výškach).
Dbajte oto, aby batérie spoškodeným krytom
neprišli do kontaktu svodou.
Batérie uchovávajte mimo dosahu detí.
3. Uvedenie do prevádzky
3.1. Uvedenie hodín do prevádzky
Otvorte kryt priečinku na batérie,vložte jednu batériu typuAA
(dbajte na správnu polaritu; symboly +a-)akryt priečinku na
batérie opäťzatvorte.Hodiny pripravené na prevádzku.
4. Montáž
Hodiny môžete pomocou vybrania na zadnej strane upevniťna
stenu.
straha –montážny pokyn
Pred montážou bezpodmienečne skontrolujte vhodnosťsteny na
zavesenie príslušnej hmotnosti aubezpečte sa, že sa vmieste
montáže nenachádzajú vstene žiadne elektrické, vodovodné,
plynové alebo iné vedenia.
Obstarajte si pecializovanej predajni vhodný upevňovací
materiál!
5. Prevádzka
Po správnom vložení batérie sa hodiny automaticky uve do
prevádzky.
Pomocou nastavovacieho kolieska na zadnejstrane hodín
nastavte aktuálny čas.
6. Údržba astarostlivosť
Na čistenie tohto výrobku používajte len navlhčenú utierku, ktorá
nepúšťavlákna anepoužívajte žiadne agresívne čistiace prostriedky.
Dbajte na to, abydovýrobku nevnikla voda.
7. Vylúčenie záruky
Firma Hama GmbH&CoKGneručí/nezodpovedázkody
vyplývajúce zneodbornej inštalácie, montáže alebo neodborného
používania výrobku aleboznerešpektovania návodu na používanie
a/alebo bezpečnostných pokynov.
8. Technické údaje
Napájanie 1,5 V
1x batéria AA/Mignon
1. Conteúdo da embalagem
Relógio de parede
1pilha AA/Mignon
estas instruções de utilização
2. Indicações de segurança
Oproduto está previsto apenas parautilização doméstica enão
comercial.
Utilize oproduto apenas paraanalidadeprevista.
Não utilize oproduto perto de aquecedores, outras fontes de
calor ou directamente exposto àluz solar.
Não utilize oproduto forados limites de desempenho indicados
nas especicações técnicas.
Não abraoproduto nem outilize caso este esteja danicado.
Não tente fazer amanutenção ou reparar oaparelho. Qualquer
trabalho de manutenção deve ser executadopor técnicos
especializados.
Utilize oproduto apenas paraanalidadeprevista.
Utilize oartigoapenas com condições climatéricas amenas.
Proteja oproduto contrasujidade, humidadeesobreaquecimento
eutilize-o somente em ambientes secos.
Não utilize oproduto em áreas nas quais não são permitidos
aparelhos electrónicos.
Não deixe cair oproduto nem osubmeta achoquesfortes.
Não efectue modicaçõesnoaparelho. Perdados direitos de
garantia.
Mantenha aembalagem foradoalcance de crianças. Perigo
de asxia.
Elimine imediatamente omaterial da embalagem em
conformidadecom as normas locais aplicáveis.
Aviso -Pilhas
Ao colocar as pilhas, tenha em atenção apolaridadecorreta
das pilhas (inscrições +e-) ecoloque-as corretamente. Anão
observância da polaridadecorreta poderá provocar oderrame
das pilhas ou asua explosão.
Utilize exclusivamente baterias que correspondam ao tipo
indicado. Guarde estas indicaçõessobre aseleção corretadas
baterias, que se encontram nas instruções de funcionamento
dos aparelhos, paraconsulta futura.
Antes de colocar as pilhas, limpeoscontactos das pilhas eos
contactos do compartimento.
Não deixe crianças substituírem as pilhas sem vigilância.
Substitua sempre todas as pilhas ao mesmo tempo.
Não utilize pilhas de diferentes tipos ou fabricantes, nem
misturepilhas novas eusadas.
Retireaspilhas do produto se não ofor utilizar durante um
período prolongado (a não serque este tenha de ser mantido
pronto afuncionar para situações de emergência).
Não curto-circuite as pilhas.
Não recarregue as pilhas.
Não deite as pilhas ao fogo enão as aqueça.
Nunca abra, danique, ingiraouelimine as pilhas no
ambiente. Estas podem contermetais pesados tóxicos e
prejudiciais paraoambiente.
Retireimediatamente pilhas gastas do produto eelimine-as
adequadamente.
Aviso -Pilhas
Evite um armazenamento, um carregamentoeuma utilização
em condições de temperaturas extremas edepressão
atmosférica extremamentebaixa (como, por exemplo, a
grandes altitudes).
Certique-se de que as baterias com invólucro
danicadonão entramemcontactocom
gua.
Mantenha as pilhas foradoalcancedas
crianças.
3. Colocação em funcionamento
3.1. Colocação em funcionamento do relógio
Abraatampa do compartimentodapilha, coloque uma pilha
AA com apolaridade corretaevolteafechar atampa do
compartimento da pilha. Orelógio estáoperacional.
4. Montagem
Pode montar orelógio numa parede, utilizando aaberturaexistente
na partetraseira.
Aviso -instruções de montagem
Antes da montagem, verique aadequação da parede
relativamenteaopeso aaplicar ecertique-se de que, no local
de montagem na parede, não existem cabos elétricos, tubos
de água ou gás ou outrastubagens.
Adquiramaterial de xação adequado no comércio
especializado!
5. Funcionamento
Após acolocação correta da pilha, orelógio começa afuncionar
automaticamente.
Ajuste orelógio paraahoraatual usando aroda de ajuste na traseira.
6. Manutenção econservação
limpe oproduto apenas com um pano sem apos ligeiramente
humedecido enão utilize produtos de limpeza agressivos.
Certique-se de que não entra água paradentrodoproduto.
7. Exclusão de garantia
AHama GmbH &CoKGnão assume qualquer responsabilidade
ou garantia por danos provocados pela instalação, montagem ou
manuseamentoincorrectos do produtoenão observação do das
instruções de utilização e/ou das informações de segurança.
8. Especificações técnicas
Alimentação elétrica 1,5 V
1pilha AA
1. Περιεχόμενα συσκευασίας
Ρολόιτοίχου
1μπαταρία (AA)
Αυτό το εγχειρίδιοχειρισμού
2. Υποδείξεις ασφαλείας
Το προϊόν προορίζεται για σκοπούς οικιακής χρήσης.
Το προϊόν πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικάγια το σκοπό που
προβλέπεται.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν κοντάσεκαλοριφέρ,άλλες πηγές
θερμότητας ήσεσημεία όπου δέχεται άμεση ηλιακή ακτινοβολία.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εκτός των ορίων απόδοσης που
περιγράφονται στατεχνικάχαρακτηριστικά.
Μην ανοίγετε το προϊόν καιμην το χρησιμοποιείτε αν χαλάσει.
Μην επιχειρήσετε να συντηρήσετε ήναεπισκευάσετε τη συσκευή εσείς οι
ίδιοι.Οι εργασίες συντήρησης πρέπει να γίνονται από εξειδικευμέναάτομα.
Μην αφήνετε τα παιδιά να αγγίζουν αυτή ήοποιαδήποτε άλλη ηλεκτρική
συσκευή.
Χρησιμοποιήστε το προϊόν μόνοσεήπιες κλιματικές συνθήκες.
Πρέπει να προστατεύετε το προϊόν από βρομιά,υγρασία καιυπερθέρμανση
καινατοχρησιμοποιείτε μόνοσεστεγνάπεριβάλλοντα.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περιοχέςόπου δεν επιτρέπονται
ηλεκτρονικές συσκευές.
Το προϊόν δεν επιτρέπεται να πέφτει κάτω,ούτε καιναδέχεται δυνατά
χτυπήματα.
Μην κάνετε μετατροπές στη συσκευή.Καταυτόν τοντρόπο παύει να
ισχύει ηεγγύηση.
Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να έρχονται σε επαφή με το υλικότης
συσκευασίας,υπάρχεικίνδυνος ασφυξίας.
Απορρίψτε κατευθείαν το υλικόσυσκευασίας σύμφωναμετουςισχύοντες
τοπικούς κανονισμούς απόρριψης.
Προειδοποίηση -Μπαταρίες
Πρέπει να προσέχετε οπωσδήποτε τη σωστή πολικότητα
(επιγραφή +και -) των μπαταριών και να τις τοποθετείτε
ανάλογα.Ημητήρηση μπορεί να οδηγήσει σε διαρροή του
υγρού ήσεέκρηξη των μπαταριών.
Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά μπαταρίες του προβλεπόμενου
τύπου.Φυλάξτε αυτές τιςοδηγίες χρήσης συσκευών σε
ασφαλές μέρος γιαμελλοντική χρήση,διότι περιέχουν
υποδείξεις γιατησωστή επιλογή μπαταρίας.
Πριντην τοποθέτηση των μπαταριών καθαρίστε τιςεπαφές
των μπαταριών και τις επαφές του προϊόντος.
Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να αλλάζουν μπαταρίες χωρίς επίβλεψη.
Αλλάξτε ταυτόχρονα όλες τις μπαταρίες του προϊόντος.
Μην μπερδεύετε παλιές και καινούριες μπαταρίες,καθώς και
μπαταρίες διαφορετικού τύπου και κατασκευαστή.
Αφαιρέστε τις μπαταρίες από προϊόντα που δεν έχουν
χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα (εκτός αν θέλετε
να τα χρησιμοποιήσετε σε περιπτώσεις έκτακτης ανάγκης).
Μη βραχυκυκλώνετε τιςμπαταρίες.
Μη φορτίζετε τιςαπλές μπαταρίες.
Και μην ζεσταίνετε ήπετάτε τιςμπαταρίες στην φωτιά.
Οι μπαταρίες δεν πρέπει να ανοίγονται,να καταστρέφονται,
να καταπίνονται ήνακαταλήγουν στο περιβάλλον.Μπορεί
να περιέχουν δηλητηριώδη και βλαβερά για το περιβάλλον
βαρέα μέταλλα.
Αφαιρέστε και απορρίψτε τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες
αμέσως από το προϊόν.
Προειδοποίηση -Μπαταρίες
Αποφύγετε την αποθήκευση,τη φόρτιση και τη χρήση σε
ακραίες θερμοκρασίες και σε εξαιρετικά χαμηλή πίεση αέρα
(όπως σε μεγάλα υψόμετρα).
Βεβαιωθείτε ότι οι μπαταρίες με
κατεστραμμένο περίβλημα δεν έρχονται σε
επαφή με το νερό.
Φυλάξτε τιςμπαταρίες μακριά από παιδιά.
3. Έναρξη χρήσης
3.1
Έναρξη χρήσης του ρολογιού
Ανοίξτε το
κάλυμμα της θήκης μπαταριών,τοποθετήστε μια μπαταρία
AA με σωστή πολικότητακαι κλείστε πάλι το κάλυμμα της θήκης
μπαταριών.Το ρολό
ιείναι έτοιμο για λειτουργία.
4. Τοποθέτηση
Μπορείτε να τοποθετήσετε το ρολόισετοίχομετηβοήθεια της
εγκοπής στην πίσω πλευρά.
Προειδοποίηση Υπόδειξη τοποθέτησης
Πριναπό την τοποθέτηση ελέγξτε αν οπροβλεπόμενος τοίχος
είναι κατάλληλος για το βάρος που πρόκειται να τοποθετηθεί
καιβεβαιωθείτε πως στοσημείοτοποθέτησης στον τοίχοδεν
υπάρχουν σωλήνες νερού,αερίου,ηλεκτρικάκαλώδια ήάλλου
είδους αγωγοί.
Προμηθευτείτε τα κατάλληλαεξαρτήματαστερέωσης από τα
ειδικάκαταστήματα!
5Λειτουργία
Μετάτησωστή τοποθέτηση των μπαταριών το ρολόιαρχίζει να
λειτουργεί αυτόματα.
Με τοντροχό στην πίσω πλευρά τουρολογιού ρυθμίστε την
τρέχουσα ώρα.
6. Συντήρηση και φροντίδα
Καθαρίζετε αυτότοπροϊόν μόνομεένα ελαφρώς βρεγμένοπανί
χωρίς χνούδια καιμην χρησιμοποιείτε καυστικάκαθαριστικά.Στο
προϊόν δεν πρέπει να μπει νερό.
7. Απώλεια εγγύησης
Ηεταιρεία Hama GmbH&CoKGδεν αναλαμβάνει καμίαευθύνη
ήεγγύηση γιαζημιές,οι οποίες προκύπτουν από λανθασμένη
εγκατάσταση καισυναρμολόγηση ήλανθασμένη χρήσητου
προϊόντος ήμητήρηση των οδηγιών λειτουργίας και/ήτων
υποδείξεων ασφαλείας.
8. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Ηλεκτρική τροφοδοσία 1,5 V
1xμπαταρία (AA)
1. Pakkauksen sisältö
Seinäkello
1AA-mignon-paristo
Tämä käyttöohje
2. Turvaohjeet
Tuote on tarkoitettu yksityiseen,ei-kaupalliseen kotikäyttöön.
Käytä tuotetta ainoastaan ohjeiden mukaiseen tarkoitukseen.
Älä käytä tuotetta lämmittimien tai muidenlämmönlähteiden
välittömässä läheisyydessä tai suorassa auringonpaisteessa.
Älä käytä tuotetta senteknisissä tiedoissa ilmoitettujen
suorituskykyrajojen ulkopuolella.
Älä avaa tuotetta, äläkä käytä sitä enää, jos se on vaurioitunut.
Älä yritä huoltaa tai korjata laitetta itse.Jätä kaikki huoltotyöt
vastuulliselle ammattihenkilöstölle.
Tämä laite kuten muutkaan sähkölaitteeteivät kuulu lasten
käsiin!
Tuotetta saa käyttää vain kohtuullisissa ilmasto-olosuhteissa.
Suojaa tuote lialta, kosteudelta ja ylikuumenemiselta ja käytä
tuotetta vain kuivassa ympäristössä.
Älä käytä tuotetta alueilla, joilla elektroniikkalaitteet eivät ole
sallittuja.
Älä päästä laitetta putoamaan, äläkä altista sitä voimakkaalle
tärinälle.
Älä tee muutoksia laitteeseen. Muutosten tekeminenaiheuttaa
takuun raukeamisen.
Pidä pakkausmateriaalit poissa lastenulottuvilta, niistä aiheutuu
tukehtumisvaara.
Hävitä pakkausmateriaalit heti paikallisten jätehuoltomääräysten
mukaisesti.
Varoitus -Paristot
Varmista ehdottomasti, et paristojen navat (+ ja –) ovat
oikein päin, ja aseta ne paikoilleen sen mukaisesti. Jos tätä
ohjetta ei noudateta, paristot voivat vuotaa tai räjähtää.
Käytä ainoastaan paristoja, jotka vastaavat ilmoitettua
tyyppiä. Säilytä oikean pariston valintaa koskevat ohjeet,
jotka sisältyvät laitteiden käyttöohjeeseen, myöhempää
tarvetta varten.
Puhdista ennen paristojenasettamista paikoilleen paristo- ja
vastakontaktit.
Älä anna lasten vaihtaa paristoja ilman valvontaa.
Vaihda sarjan kaikki paristot kerralla.
Älä sekoita keskenään vanhoja ja uusia paristoja tai
erityyppisiä tai eri valmistajan paristoja.
Ota paristot pois tuotteista, jotka ovat pitkään käyttämättä
(paitsi jos tuotteita pidetään valmiina hätätilannetta varten).
Älä oikosulje paristoja.
Älä lataa paristoja.
Älä heitä paristoja avotuleeläkä lämmitä niitä.
Älä koskaan avaa, vaurioita tai niele paristoja äläkä anna
niiden päätyä ympäristöön. Ne voivat sisältää myrkyllisiä ja
ympäristölle haitallisia raskasmetalleja.
Poista tyhjentyneet paristot tuotteesta ja hävitä ne viipymättä.
Vältä varastointia, lataamista ja käyttöä äärimmäisissä
lämpötiloissa ja erittäin alhaisissa ilmanpaineissa (kuten
korkeissa paikoissa).
Varmista, että paristot, joiden kotelo on
vaurioitunut, eivät joudukosketuksiin veden
kanssa.
Säilytä paristot poissa lasten ulottuvilta.
3. Käyttöönotto
3.1. Kellon käyttöönotto
Avaa paristolokeron kansi, asetaAA-paristosisään oikeanapaisesti
ja sulje paristokotelon kansi. Kelloonkäytvalmis.
4. Asennus
Seinäkellon voi asentaa seinälle taustapuolella olevaa aukkoa
käyttäen.
Varoitus -asennusohjeet
Tarkista ennen asennusta, et seinä kestää siihen kohdistuvan
painon, ja varmista, etteiseinässä ole asennuskohdassa
sähköjohtoja tai vesi-, kaasu- taimuitaputkia.
Hanki sopivat kiinnitystarvikkeet alan liikkeestä!
5. Käyttö
Kellokäynnistyy automaattisesti, kun paristot on asetettu
paikoilleen ja polariteetti on oikein.
Aseta sen hetkinen kellonaika kellon taustapuolella olevaa
säätöpyörää käyten.
6. Hoito ja huolto
Puhdistatämä tuoteainoastaan nukkaamattomalla, kevyesti
kostutetulla liinalla äläkä käytäsyövytviä puhdistusaineita.
Varmista, ettei tuotteen sisään pääse vettä.
7. Vastuun rajoitus
Hama GmbH &CoKGeivastaa millään tavalla vahingoista, jotka
johtuvat epäasianmukaisestaasennuksestatai tuotteen käytöstätai
käyttöohjeen ja/tai turvaohjeiden vastaisestatoiminnasta.
8. Tekniset tiedot
Virransyöttö 1,5 V
1xAA-paristo
1. Съдържание на опаковката
Стенен часовник
1AA/батерия
тази инструкция за употреба
2. Забележки за безопасност
Продуктътепредвиден за лична,нестопанска битова употреба.
Използвайте продуктасамо за предвидената цел.
Не използвайте продуктавнепосредствена близост до
отоплителни уреди,други източници на топлина или на директна
слънчева светлина.
Не използвайте продуктаизвън неговите граници на мощността,
посочени втехническите данни.
Не отваряй продуктаипри повреда не продължавай да го
използваш.
Не се опитвайте сами да обслужвате или ремонтирате продукта.
Оставете всякаква техническа поддръжка на компетентните
специалисти.
Подобно на всички електрически продукти този продукт не бива да
попада връцете на деца!
Използвайте продуктасамо при умерени климатични условия.
Пазете продуктаотзамърсяване,влагаипрегряване иго
използвайте само всухи помещения.
Не използвайте продуктавзони,вкоито не са разрешени
електронни продукти.
Не позволявайте на продуктадапада инегоизлагайте на силни
вибрации.
Не правете промени вуреда.Така ще загубите право на всякакви
гаранционни претенции.
Задължително дръжте малките деца далече от опаковъчния
материал,има опасност от задушаване.
Изхвърлете опаковъчния материал веднагасъгласно действащите
на мясторазпоредби за изхвърляне на отпадъци.
Varoitus - батерии
Задължително внимавайте за правилното разположение
на полюсите (надписи +и-) на батериите игипоставете по
съответния начин.При неспазване има опасност от изтичане
или експлозия на батериите.
Използвайте само батерии,които съответстват на посочения
тип.Запазете указанията за правилния избор на батерии,
които се намират винструкцията за обслужване на устройства,
за по-късна справка.
Преди поставяне на батериите почистете контактите на
батериите инасрещните контакти.
Не разрешавайте на деца да сменят батерии без надзор.
Сменяйте всички батерии от един комплект едновременно.
Не смесвайте стари инови батерии,както ибатерии от
различен тип или производител.
Отстранявайте батериите от продукти,които няма да се
използват за по-дълго време (освен ако те не се държат в
готовност за спешен случай).
Не свързвайте батериите накъсо.
Не зареждайте батериите.
Не хвърляйте батерии вогън инегизагрявайте.
Батериите никога не бива да бъдат отваряни,повреждани,
гълтани или изхвърляни вприродата.Те могат да съдържат
тежки метали,които са отровни или опасни за околната среда.
Махнете от продукта инезабавно изхвърлете изхабените
батерии.
Varoitus - батерии
Избягвайте съхранение,зареждане иизползване при
екстремни температури иизключително ниско
налягане на въздуха (като например на
големи височини).
Внимавайте батерии сповреден корпус да не
влизат вконтакт свода.
Съхранявайте батериите,недостъпни за деца.
3. Пусканевексплоатация
3.1.
Пускане на часовника
Отворете капака на отделениетозабатерии,поставете една
батерия AA, като спазите ориентациятанаполюсите,изатворете
отново капака на отделениетозабатерии.Часовникътеготов за
експлоатация.
4. Монтаж
Може да закачите стенния часовник на стена спомощтанаотвора
на гърба му.
Varoitus - батерии
Преди монтажа задължително проверете пригодносттана
предвидената стена за теглото,коетощебъде монтирано,
исеуверете,че на мястотонамонтажа встената няма
електрически кабели,водо-, газопроводи или други
тръбопроводи.
Осигурете подходящ материал за закрепване от
търговската мрежа!
5. Експлоатация
След правилното поставяне на батериятачасовникътавтоматично
започва да работи.
Настройте актуалния час спомощтанарегулиращия бутонот
задната страна на часовника.
6. Техническо обслужванеиподдръжка
Почиствайте този продукт само слеконавлажнена кърпа,която
не пуска власинки,инеизползвайте агресивни почистващи
препарати.
Внимавайте да не попада вода впродукта.
7. Изключваненагаранция
Хама ГмбХ &Ко.КГ не поема никаква отговорностили гаранция за
повреди врезултат на неправилна инсталация,монтаж инеправилна
употреба на продуктаили неспазване на упътванетозаобслужване и/
или инструкциите за безопасност.
8. Технически данни
Електрозахранване 1,5 V
1xбатерия AA
1. Комплект поставки
Настенные часы
1батарея (АА)
Настоящая инструкция
2. Техника безопасности
Изделие предназначено толькодля домашнегоприменения.
Запрещается использовать не по назначению.
Не эксплуатировать внепосредственной близости с
нагревательными приборами,беречь от прямых солнечных
лучей.
Соблюдатьтехнические характеристики.
Изделие не открывать.Запрещается эксплуатировать
неисправное изделие.
Запрещается самостоятельно ремонтировать
устройство.Ремонт разрешается производить только
квалифицированному персоналу.
Не давать детям!
Используйте изделие тольковумеренных климатических
условиях.
Беречь от грязи,влаги иисточников тепла.Эксплуатировать
тольковсухих условиях.
Не применять взапретныхзонах.
Не ронять.Беречь от сильных ударов.
Запрещается вносить изменения вконструкцию.Впротивном
случае гарантийные обязательства аннулируются.
Упаковку не давать детям:опасность асфиксии.
Упаковку не давать детям:опасность асфиксии.
Внимание Техникабезопасности
Соблюдайте полярностьбатарей (+ и-) ивставляйте их
соответствующим образом.Несоблюдение полярности
может стать причиной взрыва батарей.
Разрешается применятьбатареи только указанного типа.
Сохраните инструкции по правильному выбору батареив
руководствах по эксплуатации устройствдля дальнейшего
использования.
Перед загрузкой батарей почиститеконтакты.
Детям запрещается заменять батареи без присмотра взрослых.
Заменяйте батареи только всем комплектом.
Не используйте различные типы или новые истарые
батареи вместе.
Вслучае большого перерыва вэксплуатации удалите
батареи из устройства (кроме случаев,когда изделие
применяется вкачествеаварийного).
Не закорачивайте контакты батарей.
Не заряжайте обычные батареи.
Не бросайте батареи вогонь иненагревайте их.
Не открывайте,не разбирайте,не глотайте ине
утилизируйте батареи сбытовым мусором.Вбатареях могут
содержаться вредные тяжелые металлы.
Использованные батареинемедленно вынимайте из
прибора иутилизируйте.
Не храните,не заряжайте инеиспользуйте устройство при
очень низких иочень высоких температурах иочень низком
атмосферном давлении (например,на
больших высотах).
Внимание:избегайте контакта батарей с
поврежденным корпусомсводой.
Храните батареи вбезопасном месте ине
давайте их детям.
3. Ввод вэксплуатацию
3.1 Ввод часов вэксплуатацию
Откройте крышку отсека батарей,вставьте батарею АА,
соблюдая полярность,изакройтекрышку отсека батарей.Часы
готовы кработе.
4. Монтаж
Часы монтируютсянастенеспомощью отверстия,
расположенногоназадней панели.
Внимание инструкция по сборке
Перед монтажом пригодность предполагаемогостены на
вес,чтобы быть присоединены иубедитесь,чтоесть на
монтажной точки встене,не электрических линий,воды,
газа или других линий.
Приобретите подходящие крепежные приспособления
вмагазине.
5. Эксплуатация
Если батарея загружена правильно,часы начинаютработать
автоматически.
Спомощью регулятора на задней панели установите текущее
время.
6. Уход итехническоеобслуживание
Чистку изделия производитьтолькобезворсовой слегка
влажной салфеткой.Запрещается применятьагрессивные
чистящие средства.Следите за тем,чтобы вустройство не
попала вода.
7. Отказ от гарантийныхобязательств
Компания Hama GmbH &CoKGне несет ответственность
за ущерб,возникший вследствие неправильногомонтажа,
подключения ииспользования изделия не по назначению,а
такжевследствие несоблюдения инструкции по эксплуатации и
техники безопасности.
8. Технические характеристики
Питание 1,5 В
1батарея (АА)
1. Conținutul pachetului
Ceas de perete
1baterie AA /Mignon
Acest manual de utilizare
2. Instrucțiuni de siguranță
Produsul este conceput numai pentru utilizareprivatășinu
profesională.
Folosițiprodusul numai în scopul pentru careafost conceput.
Evitaţifolosirea produsului în imediata apropiereasistemuluide
încălzire, aaltor surse de căldurăsau în radiația solarădirectă.
Nu exploataţiprodusul în afaralimitelor de putereindicate în
datele tehnice.
Nu deschidețiprodusul șinu-l utilizațncontinuarncaz de
deterioare.
Nu încercaţisăreparaţisau sădepanaţiaparatul. Operaţiile de
reparaţii se executănumai de personal de specialitate.
Acest aparat, ca de altfel toatăaparaturaelectronică,nuare ce
căuta în mâinile copiilor!
Utilizațiarticolul numai în condiții climatice moderate.
Protejaţiprodusul de impurităţi, umiditate, supraîncălzire şi
utilizaţi-l numai în mediu uscat.
Nu folosiţiprodusul în zone unde nu sunt admise aparate
electronice.
Nu lăsațiprodusul săcadășinlsupunețitrepidațiilor puternice.
Nu executaţimodicări la aparat. În acest fel pierdeţiorice drept
la garanţie.
Nu lăsațicopiii săse joace cu materialul pachetului, prezintă
pericol de sufocare.
Reciclarea materialului pachetului se executăcomform normelor
locale de salubrizarnvigoare.
Avertizare-baterii
Acordațiatenție în mod obligatoriu la polaritatea corectă
(marcajele + și-)șiintroducețibateriile corespunzător
acestora. În cazul nerespectării văexpunețipericolului
scurgerilor sau exploziei bateriilor.
Utilizaținumai baterii corespunzătoaretipului indicat. Pentru
selectarea corectăabateriilor,păstrațiindicațiilecarese
aă în instrucțiunile de utilizareale dispozitivelor,pentru
consultareulterioară.
Înaintea introducerii bateriilor vărugămsăcurățațicontactele
acestoraprecum șicontacteleopuse.
Nu permitețicopiilor săschimbe bateriile nesupravegheați.
Înlocuițisimultan toate bateriile unui set.
Nu amestecațibateriile vechi cu cele noi, precum șibaterii de
diferite tipuri șiproducători diferiți.
Îndepărtațibateriile din produsele, carenusuntutilizate o
perioadămai lungăde timp (cu excepția situației în care le
păstrațidisponibile pentru situații de urgență).
Nu scurtcircuitațibateriile.
Nu încărcațibateriile.
Nu aruncațibateriile în foc șinulncălziți.
Bateriile nu se deschid, nu se deteriorează,nusnghit șinu
se aruncăîn mediul înconjurător.Pot conține metale grele și
toxice nocive mediului înconjurător.
Îndepărtațișisalubrizațiimediatbateriile folositedin produs.
Avertizare -baterii
Evitațidepozitarea, încărcarea șiutilizarea la temperaturi
extreme șilaopresiune extrem de micăaaerului (ca de ex. la
înălțimi foarte mari).
Asigurați-văcăbateriile cu carcasa deteriorată
nu intrăîn contact cu apa.
Păstrațibateriile astfel încât sănu ela
îndemâna copiilor.
3. Punere în funcțiune
3.1. Punerea în funcțiune aceasului
Deschidețicapacul compartimentului bateriilor, introducețiobaterie
AA cu polaritatea corectășnchidețidin nou compartimentul.
Ceasul este pregătit de funcționare.
4. Montaj
Cu ajutorul decupajului de pe partea dinspate putețimontaceasul
pe perete.
Avertizare -Indicație de montaj
Înainte de montaj vericațidacăperetele prevăzut este potrivit
pentru greutatea respectivășiasigurați-văca la locul montajului
în perete sănu ecabluri electrice, conducte de apă,degaze
sau alte țevi.
Procurați-vămaterialul adecvat pentru montarncomerțul de
specialitate!
5. Funcționare
Dupăintroducerea corectăabateriei ceasul începe automat să
funcționeze.
Cu ajutorul rotiței de reglaj de pe partea posterioarăsetațiora
exactăactuală.
6. Întreţinere şirevizie
Curățațiacest produs numai cu ocârpăfărăscame, puțin umedă
șinufolosițidetergențiagresivi. Avețigrijăsănu intreapăîn produs.
Avețigrijăsănu intreapăîn produs.
7. Excludere de garanție
Hama GmbH &CoKGnşiasumănici orăspunderesau garanție
pentru pagube cauzate de montarea, instalarea sau folosirea
necorespunzătoareaprodusului sau nerespectarea instrucțiunilor de
folosiresau/șiainstrucțiunilor de siguranță.
8. Date tehnice
Alimentarecucurent 1,5 V
1xbaterie AA
MManual de utilizare QNávod na použitie
RРуководство по эксплуатации BРаботна инструкция JΟδηγίες χρήσης
1. Förpackningsinnehåll
Väggklocka
1AA-/mignonbatteri
Den här bruksanvisningen
2. Säkerhetsanvisningar
Produkten är avsedd för privat hemanvändning, inte yrkesmässig
användning.
Använd baraprodukten tilldet som den är avsedd för.
Använd inteprodukten alldeles intillelementet, andra
värmekällor eller idirekt solsken.
Använd inteprodukten utöver de effektgränser som anges iden
tekniska datan.
Öppna inteprodukten ochanvänd den intemer om den är
skadad.
Försök inteserva eller repareraprodukten självverlåt allt
servicearbetetillansvarig fackpersonal.
Använd baraprodukten tilldet som den är avsedd för.
Använd endast produkten vid måttliga klimatförhållanden.
Skydda produkten mot smuts, fukt ocverhettning och använd
den baraiinomhusmiljöer.
Använd inteprodukten inom områden där elektroniska apparater
inte är tillåtna.
Tappa inteprodukten ochutsätt den inteför kraftiga vibrationer.
Förändraingenting produkten. förlorar du alla
garantianspråk.
Det är viktigt attbarn hålls bortafrån förpackningsmaterialet.Det
nns risk för kvävning.
Kasseraförpackningsmaterialet direkt enligt lokalt gällande
kasseringsregler.
Varning -batterier
Varmycket noga med batteripolerna (märkta+och -) och
lägg ibatterierna vända åt rätthåll. Annars nns det risk för
att batterierna läcker eller exploderar.
Använd enbart batterier som motsvarar den angivna typen.
Sparainformationen om korrekt batterival som nns i
apparatens bruksanvisningar för senarereferens.
Rengör batterikontakterna ochmotkontakterna innan
batterierna läggs i.
Låt intebarn bytabatterier utan uppsikt.
Byt alla batterier iensatssamtidigt.
Blanda inte gamla ochnya batterier,inteheller olika sorters
batterier eller batterier från olika tillverkare.
Ta ur batterierna om produkten inteska användas under en
längretid (såvida den inteska ståredoför ettnödläge).
Kortslut intebatterierna.
Ladda intebatterierna.
Kasta intebatterier ppen eld ochvärm inteupp dem.
Öppna, skada eller förtär aldrig batterier ochsläng dem
inte inaturen. De kan innehålla giftiga tungmetaller som är
skadliga för miljön.
Förbrukade batterier ska tasuturprodukten direkt och
omhändertas.
Undvik att förvara, ladda ochanvända produkten vid
onormala temperaturer ochmycket lågt
lufttryck (t.ex. hög höjd).
Se tillatt batterier med skadat hölje inte
kommer ikontakt med vatten.
Förvarabatterier utom räckhållför barn.
3. Börja använda
3.1. Börja använda klockan
Öppna locket tillbatterifacket,lägg in batterierna med polerna åt
rätt hålloch stäng locket tillbatterifacket igen. Nu kan klockan
användas.
4. Montering
Monteraväggklockan väggen med hjälp av ursparningen
baksidan.
Varning -monteringsanvisningar
Kontrolleraföremonteringen attden valda väggen är lämplig
för vikten som ska hängas upp ochsäkerställockså att det inte
nns el-, gas- eller andraledningar ochvattenrör iväggen vid
monteringsstället.
Införskaffa lämpligt monteringsmaterial ifackhandeln!
5. Användning
När man har sattinbatteriet rättsättsätts klockan igång
av sig själv.
Ställinaktuelltid med hjälp av inställningsratten klockans
baksida.
6. Service och skötsel
Använd baraenluddfri, lättfuktad trasa tillproduktens rengöring
och använd inga aggressiva rengöringsmedel.
Varnoga med attdet intetnger in vatteniprodukten.
7. Garantifriskrivning
Hama GmbH &CoKvertar ingen form av ansvar eller garanti
för skador som beror olämplig installation, montering och
olämplig produktanvändning eller attbruksanvisningen och/eller
säkerhetshänvisningarna inteföljs.
8. Tekniska data
Strömförsörjning 1,5 V
1x AA-batteri
OManual de instruções SBruksanvisning
LKäyttöohje
CNávod kpoužití

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756