Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Czat
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Menu
Pomiń menu
Produkty
Promocje
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
plus.
Oszczędzaj na zakupach
Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Czat
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Menu
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Schowek
Koszyk
Pomiń menu
Produkty
Promocje
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
plus.
Oszczędzaj na zakupach
Strona główna
›
Instrukcje obsługi
›
Instrukcje HENDI
›
Instrukcja Syfon do bitej śmietany HENDI 588369 Kitchen Liine 0.5 L Biały
Znaleziono w kategoriach:
Pozostały drobny sprzęt do kuchni
(12)
Wróć
Instrukcja obsługi Syfon do bitej śmietany HENDI 588369 Kitchen Liine 0.5 L Biały
Wróć
Pobierz
Drukuj
Udostępnij
Wyświetl w osobnym oknie
1
1
2
0,95 L
0,5 L
0,25 L
INDOOR
WASH
READ MANUA
L
ENGLI
SH
Thank you for choosing this ver
satile and high quality HENDI Cr
eam Whipper
. With this univ
er-
sal kitchen tool you can cr
eate a multitude of light desserts, cr
eams, sweet and sour mousses.
Some kinds of liquid ingredients, such as juic
es, coffee, choc
olate-syrup, vanilla cr
eam, yoghurt,
etc. can be used in HENDI Cr
eam Whipper
, but onl
y if they c
ontain no insoluble substanc
es!
For guar
anteed quality
, please use HENDI cr
eam charger
s only
. Pl
ease read the instructions
thoroughl
y befor
e using the first time!
Safety instructions
If the warnings included in the manual next to this s
ymbol are not observed, injuries of
operating personnel and thir
d persons as well as whipper or other pr
operty damage
may occur
. The manufactur
er and the distributor shall not be liable f
or damage resulting
from f
ailure to observ
e the manual.
WARNING - HIGH PRESSURE
The filled whipper and cartridges ar
e pressurized. Opening of the fill
ed whipper
, partly filled
whipper
, and/or piercing of the full or empty cartridge is forbidden – risk of e
xplosion.
WARNING - RISK OF EXPL
OSION
Never use the cr
eam whipper with hot ingredient
s or for hot sauces. Nev
er heat the cream
whipper in a bain-marie or other means of heating. The heat will dangerousl
y incr
ease the
pressur
e in the cream whipper- risk of explosion.
1.
Please k
eep this instruction booklet f
or later ref
erenc
e to avoid any impr
oper handling or
operating. This whipper is designed ex
clusivel
y for the purposes specified in this manual.
2.
The whipper and the charger ar
e pr
essure c
ontainers which r
equire incr
eased attention and
care.
3.
For the char
gers, pertinent saf
ety instructions are giv
en on its package.
4.
Keep HENDI Cr
eam Whipper and charger
s out of the reach of childr
en.
5.
F
or safety r
easons, do not bend over the whipper nor lean o
ver the whipper when scre
wing
in the charger! R
emark that the cr
eam whipper head has to be firmly scr
ewed on before the
cream whipper can be t
aken int
o operation with the charger
.
6.
HENDI head screws easil
y onto the bottle in an up-right position. Do not cross-thr
ead.
7.
All HENDI parts can be assembled easil
y; ther
efor
e never use f
orc
e.
8.
Never use the whipper if damaged. HENDI Cream Whipper which has been dr
opped should be
check
ed by HENDI befor
e resuming use.
9.
Press the l
ever until the hissing sound st
ops befor
e opening HENDI Cream Whipper when gas
has completel
y escaped.
10.
Do not expose HENDI Cr
eam Whipper to heat (stov
e, sunlight, oven, micr
owave, etc.).
11.
Please be advised that tampering with the whipper and/or its components voids any and all
warranties of the manufactur
e/supplier
.
12. Only use r
efrigerated ingr
edients (4-7˚C) in the cr
eam whipper
.
13. Store the fill
ed cream whipper in a r
efrigerator at a temper
ature between 0 and 7 ˚C.
Main parts of the product
(Fig.1 on page 1)
1.
Changer holder
2.
Cap
3.
Nozzle c
onnector
4.
Head
5.
Gasket
6.
Bottle
7.
3 differ
ent nozzles
8.
Piston
9.
Brush
Remark:
The content of this manual applies for all listed items unl
ess specified otherwise. The
appearance may v
ary from the shown illus
trations.
User instructions
(Fig.2 on page 1)
1.
When using your whipper for the first time, or if y
ou have not used it for a whil
e, rinse the bottle
first with lukewarm wat
er
, then with cold water bef
or
e filling it with cream.
2.
Fill with well chilled fr
esh cream or well mix
ed and strained liquid ingr
edients. Nev
er exc
eed
the maximum filling quantity engraved on the outside of the bottl
e (0.25 liter for 0.25 L bottl
e /
0.5 liter for 0.5 L bottl
e / 0.95 liter for 0.95 L bottl
e).
If you want to sweeten your cr
eam, we recommend using sugar syrup. If using sugar or cr
eam
stiffener
, stir and dissolv
e it first compl
etel
y into a little cr
eam to avoid the f
ormation of lumps.
WARNING - HIGH PRESSURE
The 0.25 l whipper shall be filled with 0.25 l of cr
eam and only 1 cartridge. 0.5 l whipper
shall be filled with 0.5 l of cr
eam and only 1 cartridge. The 0.95 l whipper shall be fill
ed
with 0.95 l of cream and 2 cartridges. ANY O
THER CREAM VOL
UME AND CAR
TRIDGE NUMBER
ARE FORBIDDEN – risk of e
xplosion.
3.
Ensure that the head gasket is positioned corr
ectl
y and firmly in the head. Then plac
e the head
on the bottle and scr
ew cl
osed as follo
ws: Turn the head cl
ockwise until you f
eel resistanc
e,
then turn a further quarter of a turn. Do not cros
s-thread!
WARNING - RISK OF EXPL
OSION
Mak
e sure that the head gask
et is properly seated and that it is not damaged. ONL
Y
ORIGINAL GASKETS CAN BE USED!
Mak
e sure that the thr
eads on the whipper head and bottle ar
e not damaged.
USE OF THE WHIPPER HEAD/BOTTLE WITH DAMA
GED THREAD IS FORBIDDEN.
WARNING - If an empty cartridge is left in the hol
der screwed on the head, the pis
ton gask
et
will be damaged. Alway
s unscrew the hol
der with the empty cartridge immediately aft
er filling
the whipper with gas.
4.
Insert the silver-c
olour
ed HENDI cr
eam charger (N
2
O) into the char
ger holder as illustrat
ed.
5.
Scre
w the charger holder and char
ger on to the inl
et val
ve until gas is r
eleased into the bottl
e
with a hissing sound. Use 1 char
ger per filling (2 chargers with 1 quart/lit
er bottle). Shake the
whipper briskly 4~5 times in a v
ertical direction. When using w
ell cool
ed light cream or other
mixtures, shak
e up to ten times. Unscre
w the charger holder and char
ger
. The slight his
sing
sound while unscr
ewing is normal. Remov
e and discard the used char
ger
. HENDI char
gers are
made from high gr
ade steel and can be r
ecycled.
6.
T
o dispense the content, hold the whipper vertically (dec
orating nozzl
e pointing downwar
d)
about 1 cm above the surf
ace. Then pr
ess the le
ver lightl
y
. If whipped cr
eam is not firm enough,
shake once mor
e. When using later
, do not shak
e again. Keep filled cr
eam whipper in the r
efrig
-
erator but never in the deep-fr
eezing c
ompartment or in the freezer
. Before placing the whipper
in the refriger
ator
, r
emove the dec
orating nozzle fr
om the nozzl
e adaptor
, rinse with luke
warm
water and replac
e. The content will s
tay fresh f
or several days in the r
efrigerator
.
Important directions
Mind the following important point
s
1.
T
o get a better result, please c
ool the whipper well under cold water or in the r
efrigerator
befor
e filling.
2.
Onl
y use solubl
e ingredients. F
or sweetening, it is bes
t to use sugar syrup or liquid sweeteners.
Granulated sugar or salt should first be dis
solv
ed in cool water or cr
eam. Use powder
ed or
liquid spices onl
y
. Insoluble substances such as seeds, pulp, etc. pr
event the cl
osur
e of the
dispensing piston or might impair the pr
oper functioning of the whipper
. If you use bl
ended
mixtures, pl
ease use a fine strainer to r
emove seeds or pulp.
3.
The HENDI Cream Whipper is well suited for the pr
eparation of whipped cream, cold mousses,
sauces or Espumas. It is NO
T suitable f
or hot sauces! Don’t stor
e str
ong acidic liquids like
apple-, l
emon-, orange-juice in the cr
eam whipper
.
4.
Exc
essive shaking may stiff
en pure cr
eam to a degr
ee that it looses its soft textur
e, therefor
e
please do not o
ver shake! Do not shake ev
ery time befor
e dispensing. Please shake r
ecipes
consisting of mixtur
es of cr
eam and other liquids well and mor
e frequentl
y
.
5.
When dispensing, al
ways hold the whipper upside down (decorating nozzl
e pointing downwar
d),
otherwise gas will escape and some cream may r
emain inside the whipper
.
6.
For best r
esult, serve immediatel
y upon dispensing.
7.
For spar
e parts, please c
ontact your dealer or HENDI dir
ectly
.
8.
Use only genuine HENDI Cr
eam Whipper spare parts. Ne
ver combine parts with other HENDI
products or other manuf
acturer
s’ pr
oducts. HENDI components ar
e identified by HENDI marks
on the head, charger holder
, and the bottom of the bottle.
9.
For r
epairs always r
eturn the entir
e unit (head plus bottle).
T
roubl
eshooting
The charger is not pier
ced open
An unsuitable char
ger has been used or char
ger was inserted incorr
ectl
y
. Use the ex
clusivel
y
disposable HENDI cr
eam char
ger and place it in the char
ger holder as shown in Fig. 2.
Y
ou have not pressed the lev
er
, nevertheless, cr
eam flows fr
om the nozzle and can’t be stopped
a)
Additives such as powdered sugar
, cream stiffener
, pulp, etc. have not been completel
y dis
-
sol
ved, blocking the pist
on. Turn the whipper into upright position (nozzl
e up), place it on the
countertop and wait until c
ontent has settled on the bottom. Co
ver the nozzle w
ell with a heavy
towel and car
efull
y press the l
ever t
o rel
ease gas until hissing sound stops, then unscr
ew the
head, clean the dispensing pist
on, strain contents and r
efill the whipper
.
b)
The dispensing piston is damaged. Send the appliance to HENDI or a service c
enter
.
When the charger is being scr
ewed in, gas escapes between the bottl
e and the head
a) The head gasket is missing. Insert a head gasket in the head.
b)
The head gasket is damaged. Insert a new gasket.
c)
The head is not screw
ed on firmly enough. Scr
ew the head onto the bottl
e firml
y in acc
ordanc
e
with User Instructions.
d)
The upper edge of the bottle is damaged. Send the appliance to HENDI or a servic
e center
.
Cream is s
till liquid after prepar
ation
a)
The whipper was not shaken firmly or often enough. Shake again firml
y
.
b)
The whipper was not turned upside down when pressing the l
ever
. Always turn the whipper
upside down befor
e pr
essing the le
ver (decorating nozzl
e pointing verticall
y downwar
d!)
Cream is too firm and “
spits” sideway
s from the nozzl
e
The whipper has been shaken too much. Do not over shak
e nor shake befor
e each dispensing.
IMPORT
ANT: Do not attempt to modify the whipper
. If you cannot solve a pr
obl
em with the help of
these instructions, please c
ontact HENDI or a service c
enter
.
Cleaning
Befor
e opening, allow r
emaining pr
essur
e to escape by pres
sing the lev
er until no cream or gas
is discharged thr
ough the nozzl
e. An insignificant amount of cream may r
emain in the bottl
e – a
teaspoon of liquid cream at the mos
t.
Foll
ow steps 1, 2 and 3 to cl
ean your HENDI Cr
eam Whipper:
1.
Unscre
w the head then remo
ve the head gasket and decor
ating nozzle. Hold end of the piston
inside the head while unscr
ewing the nozzl
e adaptor with the other hand.
2.
Thoroughl
y clean each individual c
omponent with a mild detergent and a brush.
3.
Allow the parts to dry and r
eassemble them later
.
4.
When cleaning, onl
y remov
e parts as shown in fig. 1.
5.
Do not use any sharp objects or abrasive materials when cleaning the bottl
e.
Warr
anty
Defective whipper (f
aulty materials or bad workmanship) will be r
epaired without char
ge (fr
eight
prepaid!) within tw
elv
e months of date of purchase per v
alid invoice. This warr
anty does not cover
any liability for malfunction caused by impr
oper use, use of damaged/wear parts, or any conse
-
quential damage. In order to as
sure the pr
oper functioning of your cr
eam whipper
, only use origi-
nal HENDI parts. In particular
, we shall not satisfy any warranty or liability claims for malfunction,
damage, and consequential damage r
esulting from any f
ailur
e of compl
ying with and/or failur
e to
read this manual and the saf
ety instructions contained ther
ein.
HENDI B.V
.
For t
echnical information and Declarations of Conf
ormity see www.hendi.c
om.
DEUT
SCH
Vielen Dank, dass Sie sich für diesen vielseitigen und hochwertigen HENDI Sahnespender
entschieden haben. Mit diesem universellen Küchenw
erkzeug können Sie eine Vielzahl v
on
leichten Desserts, Cr
emes, süßen und saur
en Mousses kreier
en. Einige Arten von flüssigen In
-
haltsstoff
en wie Säfte, Kaffee, Schok
oladensirup, V
anillecr
eme, Joghurt usw
. können in HENDI
Cream Whipper v
erwendet werden, aber nur
, wenn sie keine unlöslichen Subs
tanzen enthalten!
Für garantierte Qualit
ät verwenden Sie bitte nur HENDI-Cr
emeladegeräte. Bitte lesen Sie die
Anweisungen vor der erst
en Verw
endung sorgf
ältig durch!
Sicherheitshinweise
W
erden die im Handbuch neben diesem Symbol enthalt
enen Warnhinweise nicht be-
achtet, k
önnen V
erletzungen des Bedienpersonals und Dritter sowie Peit
schen- oder
andere Sachschäden auftr
eten. Der Hers
teller und der V
ertriebshändler haften nicht für
Schäden, die aus der Nichtbeachtung des Handbuchs resultier
en.
WARNUNG - HOCHDRUCK
Der gefüllte Peitscher und die Kartuschen wer
den unter Druck gesetzt. Das Öffnen des ge
-
füllten oder teilw
eise gefüllten Whippers und/oder das Dur
chstechen der vollen oder l
eeren
Kartusche ist verboten – Explosionsgef
ahr
.
WARNUNG - EXPL
OSIONSGEF
AHR
V
erwenden Sie den Sahne-Whipper niemals mit heißen Zutaten oder für heiße Soßen. Erhitzen
Sie den Sahnepeitscher niemals in einem Schink
en oder auf andere W
eise. Die Hitze erhöht den
Druck im Cremepeitscher gef
ährlich – Explosionsgefahr
.
1.
Bitte bewahr
en Sie diese Gebrauchsanweisung für später
e Bezugnahme auf
, um eine un
-
sachgemäße Handhabung oder Bedienung zu vermeiden. Dieser Peitscher ist aus
schließlich
für die in diesem Handbuch angegebenen Zweck
e vor
gesehen.
2.
Der Whipper und das Ladegerät sind Druckbehälter
, die mehr Aufmerksamk
eit und Pflege
erfor
dern.
3. Für die Ladegeräte sind ent
sprechende Sicherheitshinweise auf der V
erpackung angegeben.
4. HENDI Sahnespender und Ladegeräte für Kinder unzugänglich aufbewahr
en.
5.
Aus Sicherheitsgründen beim Einschrauben des Ladegeräts nicht über den Whipper biegen
oder über den Whipper lehnen! Beachten Sie, dass der Cr
eme-Whipperk
opf fest auf
ge
-
schraubt wer
den muss, bevor der Cr
eme-Whipper mit dem Ladegerät in Betrieb genommen
werden k
ann.
6.
Der HENDI-Kopf läss
t sich leicht in der r
echten Position auf die Flasche schrauben. Kein
Kreuzgewinde v
erwenden.
7. Alle HENDI-
T
eile k
önnen einfach montiert wer
den; daher niemals Kraft anwenden.
8.
Verw
enden Sie das Peitschenende niemals, wenn es beschädigt ist. HENDI Sahnespender
,
der fallen gelassen wur
de, sollte vor der Wieder
aufnahme der Anwendung von HENDI über
-
prüft werden.
9.
Drück
en Sie den Hebel, bis das Zischen aufhört, bevor Sie den HENDI Sahnespender öffnen,
wenn das Gas vollständig entwichen is
t.
10.
HENDI Sahnespender nicht Hitze aussetzen (Her
d, Sonnenlicht, Back
ofen, Mikr
owelle usw
.).
11.
Bitte beachten Sie, dass dur
ch Manipulation des Peitschenendes und/oder seiner Kompo
-
nenten alle Garantien des Hers
tellers/Lief
eranten ungültig wer
den.
12. V
erwenden Sie nur gekühlte Zutaten (4–7 ˚C) in der Sahnepeitsche.
13.
Lagern Sie den gefüllten Sahne-Whipper im Kühlschrank bei einer T
emperatur zwischen
0 und 7 ˚C.
Hauptteile des Pr
odukts
(Abb. 1 auf Seite 1)
1.
Halter für den Changer
2. Kappe
3. Düsen-Steckverbinder
4. Kopf
5. Dichtung
6. Flasche
7.
3 verschiedene Düsen
8. Kolben
9. Pinsel
Anmerkung:
Der Inhalt dieses Handbuchs gilt für alle aufgeführten Punkte, sof
ern nicht anders
angegeben. Das Erscheinungsbild kann von den gezeigten Abbildungen abweichen.
Bedienungsanleitung
(Abb. 2 auf Seite 1)
1.
Wenn Sie Ihr
en Peitscher zum ers
ten Mal verwenden oder wenn Sie ihn länger
e Zeit nicht ver
-
wendet haben, spülen Sie die Flasche zuer
st mit lauwarmem W
asser
, dann mit kaltem Was
ser
,
bevor Sie ihn mit Cr
eme füllen.
2.
Mit gut gekühlter frischer Creme oder gut gemischten und gepr
essten flüs
sigen Zutaten füllen.
Niemals die auf der Außenseite der Flasche eingravierte maximal
e Füllmenge über
schreiten
(0,25 Liter für 0,25 L Flasche / 0,5 Liter für 0,5 L Flasche / 0,95 Liter für 0,95 L Flasche).
W
enn Sie Ihre Cr
eme versüßen möchten, empf
ehlen wir Ihnen die V
erwendung von Zucker
-
sirup. Bei V
erwendung von Zucker- oder Cr
emever
steifung rühren und zunächs
t vollständig in
etwas Creme auflösen, um die Bildung v
on Klumpen zu vermeiden.
WARNUNG - HOCHDRUCK
Der 0,25 l-Whipper wird mit 0,25 l Cr
eme und nur 1 Kartusche gefüllt. Der 0,5 l-Whipper
muss mit 0,5 l Creme und nur 1 Kartusche gefüllt w
erden. Der 0,95 l-Whipper wir
d mit
0,95 l Creme und 2 Kartuschen gefüllt. JEGLICHE ANDERE V
OLUMEN- UND KARTENNUMMER
DES CREAMS SIND VERBOTEN – Explosionsgef
ahr
.
3.
Stellen Sie sicher
, dass die Kopfdichtung korrekt und f
est im Kopf sitzt. Anschließend den Kopf
auf die Flasche legen und wie f
olgt verschrauben: Dr
ehen Sie den Kopf im Uhrzeigersinn, bis
Sie Widerstand spür
en, und dr
ehen Sie dann eine weiter
e Vierteldrehung. Nicht quer f
ädeln!
WARNUNG - EXPL
OSIONSGEF
AHR
Stellen Sie sicher
, dass die Kopfdichtung richtig sitzt und nicht beschädigt is
t. ES KÖN
-
NEN NUR ORIGINALDICHTUNGEN VERWENDET WERDEN!
Stellen Sie sicher
, dass die Gewinde am Whipperk
opf und an der Flasche nicht beschädigt sind.
DIE VERWENDUNG DES PEITSCHENKOPFES/DER FLASCHE MIT BESCHÄDIGTEM GEWINDE IST
VERBOTEN.
WARNUNG - W
enn eine leer
e Kartusche in der am Kopf ver
schraubten Halterung verbleibt,
wird die K
olbendichtung beschädigt. Den Halter mit der leer
en Kartusche immer sofort nach
dem Befüllen abschrauben den Peitschen mit Gas.
4.
Setzen Sie das silberfarbene HENDI Cr
emeladegerät (
N
2
O
) wie abgebildet in die Ladegerät-
halterung ein.
5.
Schrauben Sie den Ladegeräthalter und das Ladegerät an das Einlas
sventil, bis das Gas mit
einem zischenden Geräusch in die Flasche abgegeben wir
d. Pro F
üllung 1 Ladegerät verw
en
-
den (2 Ladegeräte mit 1 Quart/Liter Flasche). Schütteln Sie den Whipper 4- bis 5-mal zügig in
vertikaler Richtung. Bei V
erwendung von gut gekühlter leichter Cr
eme oder ander
en Mischun
-
gen bis zu zehnmal schütteln. Ladegeräthalterung und Ladegerät abschr
auben. Das leichte
Zischen beim Abschrauben ist normal. Entf
ernen und entsorgen Sie das gebraucht
e Ladegerät.
HENDI Ladegeräte bestehen aus hochwertigem St
ahl und können recy
celt wer
den.
6.
Um den Inhalt zu dispensieren, halten Sie den Whipper vertikal (Dekor
ationsdüse nach unten)
etwa 1 cm über die Oberfläche. Drücken Sie dann den Hebel l
eicht. Wenn die Schlagsahne nicht
fest genug is
t, erneut schütteln. Bei späterer V
erwendung nicht erneut schütteln. Bewahren Sie
gefüllte Creme-Whipper im Kühlschr
ank, aber niemals im Tiefkühlfach oder im Gefrierschr
ank
auf
. Bevor Sie den Whipper in den Kühlschr
ank stellen, entf
ernen Sie die Dekorationsdüse vom
Düsenadapter
, spülen Sie sie mit lauwarmem W
asser ab und ersetzen Sie sie. Der Inhalt bl
eibt
mehrer
e T
age lang frisch im Kühlschrank.
Wichtige Anweisungen
Beachten Sie die folgenden wichtigen Punkte
1.
Um ein besser
es Er
gebnis zu erzielen, kühl
en Sie den Whipper bitte vor dem Befüll
en gut unter
kaltem W
asser oder im Kühlschrank ab.
2.
Verw
enden Sie nur lösliche Inhaltsstoff
e. Zum Süßen sollten Sie am besten Zucker
sirup oder
flüssige Süßstoffe v
erwenden. Granulatzucker oder Salz sollte zunächs
t in kaltem W
asser oder
Creme gel
öst wer
den. Nur pul
verförmige oder flüs
sige Gewürze verwenden. Unl
ösliche Stoffe
wie Samen, Zellstoff usw
. verhindern den V
erschluss des Dosierkolbens oder k
önnen die ord
-
nungsgemäße Funktion des P
eitscheners beeinträchtigen. W
enn Sie Mischmischungen ver-
wenden, verwenden Sie bitte ein f
eines Sieb, um Samen oder Zellstoff zu entfernen.
3.
Der HENDI Cream Whipper eignet sich gut für die Zuber
eitung von Schlagsahne, kalten
Mousses, Saucen oder Espumas. Es ist NICHT für heiße Sauc
en geeignet! Lagern Sie keine
starken saur
en Flüssigkeiten wie Apf
el-, Zitronen-, Orangensaft in der Sahne.
4.
Übermäßiges Schütteln kann die reine Cr
eme so stark vers
teifen, dass sie ihr
e weiche T
extur
verliert, daher bitte nicht überschütteln! Nicht jedes Mal v
or der Ausgabe schütteln. Bitte Re
-
zepte aus Crememischungen und ander
en Flüssigkeiten gut und häufiger schütteln.
5.
Halten Sie bei der Dosierung den Whipper immer auf dem Kopf (dekorierende Düse zeigt nach
unten), da sonst Gas entweichen und etwas Cr
eme im Whipper verbl
eiben kann.
6. Für ein optimal
es Er
gebnis sofort nach der Ausgabe servier
en.
7. Für Er
satzteile wenden Sie sich bitte dir
ekt an Ihren Händler oder an HENDI.
8.
Verwenden Sie nur Original-Er
satzteile von HENDI Cr
eam Whipper
. Kombinieren Sie niemals
T
eile mit anderen HENDI-Pr
odukten oder Pr
odukten anderer Her
steller
. HENDI-Komponenten
wer
den durch HENDI-Markierungen auf dem Kopf, dem Ladeger
äthalter und dem Boden der
Flasche gekennzeichnet.
9. Bei Reparatur
en immer das gesamte Gerät (Kopf plus Flasche) zurückgeben.
Fehl
erbehebung
Das Ladegerät ist nicht geöffnet
Ein ungeeignetes Ladegerät wur
de verwendet oder das Ladegerät wur
de falsch eingesetzt. V
er
-
wenden Sie das ausschließliche Einweg-HENDI-Cr
emeladegerät und l
egen Sie es wie in Abb. 2
darges
tellt in die Ladegeräthalterung.
Sie haben den Hebel nicht gedrückt, trotzdem fließt Cr
eme aus der Düse und kann nicht ge
-
stoppt wer
den
a)
Additive wie Puderzucker
, Cremevers
teifung, Zellstoff usw
. sind nicht vollständig gel
öst und
blockier
en den Kolben. Dr
ehen Sie den Whipper in die aufrechte P
osition (Düse nach oben),
legen Sie ihn auf die Arbeitsplatte und warten Sie, bis sich der Inhalt auf der Unter
seite ein
-
gependelt hat. Bedecken Sie die Düse gut mit einem schwer
en Handtuch und drücken Sie vor-
sichtig den Hebel, um Gas abzulassen, bis das Zischen aufhört, schrauben Sie dann den Kopf
ab, reinigen Sie den Dosierk
olben, spannen Sie den Inhalt ab und füllen Sie den Peitschen auf
.
b) Der Dosierkolben ist beschädigt. Senden Sie das Gerät an HENDI oder ein Servic
e-Center
.
Beim Einschrauben des Ladegeräts tritt Gas zwischen Flasche und K
opf aus
a) Die Kopfdichtung fehlt. Setzen Sie eine Kopfdichtung in den Kopf ein.
b) Die Kopfdichtung ist beschädigt. Setzen Sie eine neue Dichtung ein.
c)
Der Kopf ist nicht fest genug eingeschr
aubt. Schrauben Sie den Kopf gemäß den Gebrauchs
-
anweisungen fest auf die Flasche.
d)
Die Oberkante der Flasche ist beschädigt. Senden Sie das Gerät an HENDI oder ein Service-
Center
.
Creme is
t nach der Zubereitung noch flüssig
a)
Der Peitscher wurde nicht f
est oder oft genug geschüttelt. Erneut fest schütteln.
b)
Der Peitschener wurde beim Drücken des Hebels nicht auf den Kopf gestellt. Dr
ehen Sie den
Whipper immer auf den Kopf, bevor Sie den Hebel drücken (Dekor
ationsdüse zeigt vertikal
nach unten!)
Creme is
t zu fest und „spuckt
“ seitlich von der Düse
Der Peitscher wur
de zu stark geschüttelt. V
or jeder Ausgabe nicht zu stark schütteln oder schüt
-
teln.
WICHTIG: V
ersuchen Sie nicht, den Peitscher zu modifizier
en. W
enn Sie ein Probl
em mit Hilfe
dieser Anweisungen nicht lösen können, w
enden Sie sich bitte an HENDI oder ein Service-Center
.
Reinigung
V
or dem Öffnen den verbleibenden Druck entw
eichen lassen, indem der Hebel gedrückt wird, bis
keine Cr
eme oder Gas mehr durch die Düse entweichen. Eine unbedeutende Menge Cr
eme kann
in der Flasche verbleiben – höchs
tens ein T
eelöffel flüssige Cr
eme.
Befolgen Sie die Schritte 1, 2 und 3, um Ihr
en HENDI Sahnespender zu r
einigen:
1.
Schrauben Sie den Kopf ab und entfernen Sie dann die Kopfdichtung und die Dekor
ationsdüse.
Halten Sie das Ende des Kolbens im Kopf fest, währ
end Sie den Düsenadapter mit der ander
en
Hand abschrauben.
2.
Reinigen Sie jede einzelne Komponente gründlich mit einem milden Reinigungsmittel und
einer Bürste.
3. Die T
eile trocknen lassen und später wieder zusammenbauen.
4. Entfernen Sie bei der Reinigung nur T
eile, wie in Abb. 1.
5.
Verwenden Sie beim Reinigen der Flasche
keine scharfen Gegenstände oder scheuernden Ma
-
terialien.
Garantie
Defekter Peitscher (f
ehlerhafte Materialien oder schl
echte V
erarbeitung) wir
d innerhalb von zwölf
Monaten nach Kaufdatum pro gültiger Rechnung k
ostenlos r
epariert (frachtfr
ei!). Diese Garantie
deckt keine Haftung für F
ehlfunktionen ab, die durch unsachgemäßen Gebr
auch, Verw
endung von
beschädigten/verschlissenen T
eilen oder F
olgeschäden verursacht w
erden. V
erwenden Sie nur
Originalteile v
on HENDI, um die ordnungsgemäße F
unktion Ihr
es Creme-Whipper
s zu gewähr
-
leist
en. Insbesondere erfüll
en wir keine Gewährl
eistungs- oder Haftungsansprüche für F
ehlfunk-
tionen, Schäden und Folgeschäden, die sich aus der Nicht
einhaltung und/oder Nichtbeachtung
dieses Handbuchs und der darin enthaltenen Sicherheitsanweisungen er
geben.
HENDI B.V
.
Für technische Auskünft
e und Konformitätserklärungen siehe www
.hendi.com.
NEDERL
A
NDS
Bedankt dat u voor deze veelzijdige en hoogwaar
dige HENDI slagr
oomapparaat hebt gek
ozen.
Met deze universele k
eukentool kunt u een gr
oot aantal lichte desserts, cr
èmes, zoete en zur
e
mousses creër
en. Sommige soorten vloeibare ingr
ediënten, zoals sappen, k
offie, chocola
-
destr
oop, vanillecr
ème, yoghurt, enz. kunnen in HENDI slagroomappar
aat worden gebruikt,
maar alleen als ze geen onoplosbar
e stoffen be
vatten!
Gebruik voor gegarandeer
de kwaliteit alleen HENDI-cr
èmeladers. Lees de instructies gr
ondig
door voor
dat u ze voor het eerst gebruikt!
V
eiligheidsinstructies
Als de waarschuwingen in de handleiding naast dit s
ymbool niet in acht worden geno-
men, kan letsel bij bedienend personeel en der
den, evenals bij whipper of andere mate-
riële schade optr
eden. De fabrikant en de distributeur zijn niet aanspr
ak
elijk voor scha-
de als gevolg van het niet nal
even van de handleiding.
WAARSCHUWING - HOGE DRUK
De gevulde whipper en cartridges wor
den onder druk gezet. Het openen van de gevul
de whip
-
per
, gedeeltelijk gevulde whipper en/of doorbor
en van de volle of lege cartridge is v
erboden
– explosiege
vaar
.
WAARSCHUWING - EXPL
OSIEGEV
AAR
Gebruik de roomwhipper nooit met het
e ingrediënten of v
oor hete sauzen. V
erhit de roomwhip
-
per nooit in een bain-marie of andere v
erwarmingsmethode. De hitte zal de druk in de room
-
whipper gevaarlijk verhogen - e
xplosiegevaar
.
1.
Bewaar dit instructieboekje voor later gebruik om onjuis
te hantering of bediening te voor
-
k
omen. Deze whipper is uitsluitend ontworpen voor de doeleinden die in deze handl
eiding
worden gespecific
eerd.
2. De whipper en de oplader zijn drukhouders die meer aandacht en zor
g vereisen.
3. V
oor de laders staan r
elevante v
eiligheidsinstructies op de verpakking.
4. Houd HENDI slagroomappar
aat en opladers buiten het ber
eik van kinderen.
5.
Buig om veiligheidsr
edenen niet over de whipper en leun niet ov
er de whipper bij het in
-
schroe
ven van de oplader! Merk op dat de cr
ème whipperkop s
tevig moet wor
den vastge-
schroef
d voor
dat de crème whipper in gebruik kan w
orden genomen met de oplader
.
6.
De HENDI-kop kan eenvoudig in een r
echte positie op de fles wor
den geschr
oefd. Steek de
draad niet over
.
7. Alle HENDI-onder
delen kunnen eenvoudig wor
den gemonteer
d; gebruik daarom nooit kr
acht.
8.
Gebruik de whipper nooit als deze beschadigd is. HENDI slagroomappar
aat die is gevallen,
moet door HENDI worden gec
ontrol
eerd v
oordat het gebruik wor
dt hervat.
9.
Druk op de hendel totdat het sissende geluid stopt voor
dat u de HENDI Cream Whipper opent
wanneer het gas volledig is ontsnapt.
10.
Stel de HENDI slagroomappar
aat niet bloot aan hitte (fornuis, zonlicht, o
ven, magnetron,
enz.).
11.
Houd er rek
ening mee dat bij geknoei met de whipper en/of de onderdelen ervan alle gar
an
-
ties van de fabrikant/l
everancier verv
allen.
12. Gebruik alleen gek
oelde ingr
ediënten (4-7˚C) in de roomwhipper
.
13. Bewaar de gevulde r
oomklopper in een k
oelkast bij een temperatuur tussen 0 en 7 ˚C.
Belangrijks
te onderdel
en van het product
(Afb. 1 op pagina 1)
1.
Houder wisselaar
2. Dop
3.
Connector mondstuk
4. Hoofd
5. Pakking
6. Fles
7.
3 verschill
ende mondstukken
8. Zuiger
9. Borstel
Opmerking:
De inhoud van deze handleiding is v
an toepassing op alle v
ermelde items, tenzij an
-
ders aangegeven. Het uiterlijk kan afwijk
en van de getoonde afbeeldingen.
Instructies voor de gebruik
er
(Afb. 2 op pagina 1)
1.
Wanneer u uw whipper voor het eers
t gebruikt of als u hem een tijdje niet gebruikt, spoelt u de
fles eerst met lauw water en verv
olgens met koud water voor
dat u hem met room vult.
2.
V
ul met goed gekoelde verse r
oom of goed gemengde en gezeefde vloeibar
e ingrediënten. Over
-
schrijd nooit de maximale vulhoev
eelheid die op de buitenkant van de fles is gegraveer
d (0,25
liter voor 0,25 l fles / 0,5 liter voor 0,5 l fles / 0,95 liter v
oor 0,95 l fles).
Als u uw room zoet wilt mak
en, raden we u aan suikersir
oop te gebruiken. Als u suiker of een
crème
verste
viging gebruikt, roer dan eers
t en los het eers
t volledig op in een beetje cr
ème om
de vorming van knobbels te voork
omen.
WAARSCHUWING - HOGE DRUK
De 0,25 l whipper wordt ge
vuld met 0,25 l r
oom en slechts 1 patr
oon. 0,5 l whipper wordt
gevuld met 0,5 l r
oom en slechts 1 patr
oon. De 0,95 l whipper wor
dt gevuld met 0,95 l
room en 2 patr
onen. ELK OVERIG CREMEVOL
UME EN PA
TROONNUMMER ZIJN VERBORGEN –
explosiege
vaar
.
3.
Zor
g ervoor dat de koppakking corr
ect en stevig in de kop is geplaatst. Plaats vervolgens de kop
op de fles en schroef als v
olgt dicht: Draai de kop r
echtsom totdat u weerstand v
oelt en draai
dan nog een kwartslag. Steek de draad niet over!
WAARSCHUWING - EXPL
OSIEGEV
AAR
Zorg erv
oor dat de koppakking goed is geplaat
st en dat deze niet beschadigd is. ALLEEN
ORIGINELE P
AKKINGEN KUNNEN WORDEN GEBRUIKT!
Zorg erv
oor dat de schroef
draad van de whipperk
op en de fles niet beschadigd is.
GEBRUIK VAN DE WHIPPERK
OP/FLES MET BESCHADIGDE SCHROEFDRAAD IS VERBODEN.
WAARSCHUWING - Als er een lege patr
oon in de houder blijft zitten die op de k
op is geschroef
d,
zal de zuigerpakking beschadigd rak
en. Schroef de houder altijd onmiddellijk na het vull
en los
met de lege cartridge de whipper met gas.
4. Plaats de zil
verkleurige HENDI-cr
èmelader (N
2
O) in de opladerhouder zoals afgebeeld.
5.
Schr
oef de laderhouder en de lader op de inlaatklep totdat er gas in de fles komt met een
sissend geluid. Gebruik 1 lader per vulling (2 laders met fles van 1 liter). Schud de whipper
4 tot 5 keer stevig in v
erticale richting. Bij gebruik v
an goed gekoelde lichte crème of ander
e
mengsels, tot tien keer schudden. Schr
oef de laderhouder en de lader los. Het lichte sissende
geluid tijdens het losschr
oeven is normaal. V
erwijder de gebruikte oplader en gooi deze weg.
HENDI-laders zijn gemaakt van hoogwaar
dig staal en kunnen wor
den ger
ecycled.
6.
Om de inhoud te doser
en, houdt u de whipper verticaal (decor
atiemondstuk naar beneden
gericht) ongeveer 1 cm bov
en het oppervlak. Druk vervolgens lichtjes op de hendel. Als de
slagroom niet s
tevig genoeg is, schudt u nogmaals. Bij later gebruik niet opnieuw schudden.
Bewaar de gevulde r
oomklopper in de koelkas
t, maar nooit in het vriesvak of in de vriezer
.
V
oordat u de whipper in de koelkas
t plaatst, verwijdert u het dec
oratiemondstuk van de mond
-
stukadapter
, spoelt u het af met lauwwarm water en vervangt u het. De inhoud blijft enkel
e
dagen vers in de koelkas
t.
Belangrijk
e aanwijzingen
Let op de volgende belangrijk
e punten
1.
Voor een beter r
esultaat koelt u de whipper goed onder koud water of in de koelkas
t voor
dat
u deze vult.
2.
Gebruik alleen oplosbar
e ingr
ediënten. V
oor het zoeten kun je het beste suikersir
oop of vloei
-
bare zoets
toffen gebruiken. Gegranul
eer
de suiker of zout moet eerst wor
den opgel
ost in koud
water of room. Gebruik all
een poederige of vloeibar
e kruiden. Onoplosbare stoff
en zoals zaden,
pulp, enz. verhinder
en de sluiting van de doseerzuiger of kunnen de goede werking van de
whipper belemmer
en. Als u gemengde mengsels gebruikt, gebruik dan een fijne zeef om zaden
of pulp te verwijder
en.
3.
De HENDI slagroomapparaat is zeer geschikt voor de ber
eiding van slagr
oom, koude mousses,
sauzen of espuma’
s. Het is NIET geschikt voor hete sauzen! Be
waar geen sterke zur
e vloeistof
-
fen zoals appel-, citr
oen-, sinaasappelsap in de roomwhipper
.
4.
Overmatig schudden kan pure cr
ème zodanig verstijv
en dat deze zijn zachte textuur verliest.
Schud daarom niet te v
eel! Niet elke keer schudden vóór het doser
en. Schud r
ecepten bestaan
-
de uit mengsels van r
oom en andere vl
oeistoffen goed en v
aker
.
5.
Houd bij het doser
en de whipper altijd ondersteboven (dec
oratiemondstuk naar beneden ge
-
richt), anders ontsnapt er gas en kan er wat r
oom in de whipper achterblijven.
6. V
oor het beste r
esultaat dient u onmiddellijk na uitgifte te server
en.
7. Neem voor r
eserveonder
delen r
echtstr
eeks contact op met uw deal
er of HENDI.
8.
Gebruik alleen originel
e HENDI slagroomappar
aat-reserv
eonderdel
en. Combineer onder
delen
nooit met andere HENDI-pr
oducten of pr
oducten van ander
e fabrikanten. HENDI-c
omponen
-
ten wor
den geïdentificeer
d door HENDI-markeringen op het hoofd, de opladerhouder en de
onderkant van de fles.
9. Retourneer bij repar
aties altijd het gehele apparaat (k
op plus fles).
Probl
emen oplossen
De lader is niet opengeprikt
Er is een ongeschikte lader gebruikt of de lader is onjuist geplaatst. Gebruik de uitsluitend weg
-
werpbar
e HENDI-crèmelader en plaats deze in de opladerhouder zoals getoond in Afb. 2 .
U hebt de hendel niet ingedrukt, maar er str
oomt toch crème uit het monds
tuk en deze kan niet
worden ges
topt
a)
Additieven zoals poedersuiker
, crèmevers
tevigingsmiddel, pulp enz. zijn niet voll
edig opgelost,
waardoor de zuiger w
ordt gebl
okkeer
d. Draai de whipper recht
op (mondstuk omhoog), plaats
hem op het aanrecht en wacht tot de inhoud op de bodem is neer
gezet. Bedek het mondstuk
goed met een zware handdoek en druk v
oorzichtig op de hendel om gas vrij te geven tot het
sissen stopt. Schr
oef vervolgens de kop l
os, r
einig de doseerzuiger
, trek de inhoud aan en vul
de whipper opnieuw
.
b) De doseerzuiger is beschadigd. Stuur het apparaat naar HENDI of een servicec
entrum.
Wanneer de oplader wor
dt ingeschroefd, ontsnapt er gas tussen de fles en de k
op
a) De koppakking ontbr
eekt. Plaats een koppakking in de kop.
b) De koppakking is beschadigd. Plaats een nieuwe pakking.
c)
De kop is niet stevig genoeg v
astgeschroefd. Schr
oef de kop stevig op de fles in over
eenstem
-
ming met de gebruiksaanwijzing.
d) De bovenrand v
an de fles is beschadigd. Stuur het apparaat naar HENDI of een servicec
entrum.
Crème is na ber
eiding nog vloeibaar
a)
De whipper is niet stevig of vaak genoeg geschud. Schud nogmaals stevig.
b)
De whipper is niet ondersteboven gedraaid bij het indrukk
en van de hendel. Draai de whipper
altijd onderstebov
en voor
dat u op de hendel drukt (decoratiemondstuk wijs
t verticaal naar be
-
neden!)
Crème is te s
tevig en “
spuugt” zijwaarts vanaf het mondstuk
De whipper is te veel geschud. Niet over
schudden of schudden vóór elke dosering.
BELANGRIJK: Probeer de whipper niet te wijzigen. Als u een pr
obleem niet kunt oplossen met
behulp van deze instructies, neem dan c
ontact op met HENDI of een servicecentrum.
Reiniging
Laat de res
terende druk ontsnappen door op de hendel te drukk
en totdat er geen crème of gas
meer door het mondstuk wor
dt afgevoer
d. Er kan een onbeduidende hoeveelheid cr
ème in de fles
achterblijven – maximaal een theel
epel vloeibar
e crème.
V
olg stap 1, 2 en 3 om uw HENDI slagr
oomapparaat te r
einigen:
1.
Schroef de kop l
os en verwijder vervolgens de koppakking en het dec
oratiemondstuk. Houd het
uiteinde van de zuiger in de kop terwijl u de mondstukadapt
er met de andere hand l
osschroeft.
2. Reinig elk afzonderlijk onderdeel gr
ondig met een mild r
einigingsmiddel en een borstel.
3. Laat de onderdel
en dr
ogen en monteer ze later opnieuw
.
4. V
erwijder tijdens het reinigen all
een onder
delen zoals getoond in Afb. 1.
5. Gebruik geen scherpe voorwerpen of schur
ende materialen bij het r
einigen van de fles.
Garantie
Defecte whipper (defect
e materialen of sl
echt vakmanschap) zal kostel
oos wor
den gerepar
eer
d
(freight pr
epaid!) binnen twaalf maanden na aankoopdatum per geldige f
actuur
. Deze garantie
dekt geen aansprakelijkheid voor s
toringen ver
oorzaakt door onjuist gebruik, gebruik van bescha
-
digde/slijtageonderdel
en of gevolgschade. Gebruik uitsluit
end originele HENDI-onder
delen om de
goede werking van uw r
oomwhipper te garander
en. In het bijzonder zullen wij niet v
oldoen aan
enige garantie- of aansprakelijkheidsclaim v
oor storingen, schade en gevolgschade als gev
olg
van het niet nale
ven en/of niet lezen v
an deze handleiding en de veiligheidsins
tructies die daarin
zijn opgenomen.
HENDI B.V
.
V
oor technische informatie en conf
ormiteitsverklaringen r
aadpleeg www
.hendi.com.
POL
SK
I
Dziękujemy za wybór tej uniwersalnej i wysokiej jak
ości biczówki HENDI Cream. Dzięki temu
uniwersalnemu narzędziu kuchennemu możesz przyrządzić wiele lekkich deser
ów, kr
emów
,
słodkich i kwaśnych musów
. Niektóre rodzaje pł
ynnych składników
, takie jak soki, kawa, s
yrop
czek
oladowy
, śmietana waniliowa, jogurt itp. można st
osować w Whipperze HENDI Cream, al
e
tylk
o wtedy
, gdy nie zawierają one nier
ozpuszczalnych substancji!
Aby zagwarantować jak
ość, należy używać wyłącznie ładowarek do kr
emu HENDI. Przed pierw
-
szym użyciem należy dokładnie przeczytać instruk
cje!
Instruk
cje dotyczące bezpieczeńs
twa
W przypadku nieprzestrzegania ostrzeżeń zawartych w ins
truk
cji obsługi obok tego
symbolu mogą wystąpić obr
ażenia personelu obsługi i osób trzecich, a także zator lub
inne uszk
odzenia mienia. Produc
ent i dystrybutor nie ponoszą odpowiedzialności za
szk
ody wynikające z nieprzestrzegania ins
trukcji obsługi.
OSTRZEŻENIE - WYSOKIE CIŚNIENIE
Wypełniony zbiornik i kartridże są pod ciśnieniem. Zabr
onione jest otwieranie napełnionego
zbiornika, częściowo napełnionego zbiornika i/lub przebijanie pełnego lub pus
tego wkładu —
ryzyk
o wybuchu.
OSTRZEŻENIE - RYZYKO WYBUCHU
Nigdy nie używaj kremo
wego zbijaka z gorącymi składnikami ani do gor
ących sosów
. Nigdy nie
podgrzewać zbijaka śmietanowego w k
ąpieli kąpielowej lub inny
ch środkach podgrze
wania.
Ciepło niebezpiecznie zwięk
szy ciśnienie w biczku śmietany – ryzyk
o wybuchu.
1.
Pr
oszę zachować niniejszą instruk
cję obsługi do późniejszego wyk
orzystania, aby uniknąć
niewłaściwego obchodzenia się z nią lub k
orzystania z niej. T
a końcówk
a jest przeznaczona
wyłącznie do celów okr
eślonych w niniejszej ins
truk
cji.
2. Zbijak i ładowarka to pojemniki ciśnieniowe, kt
óre wymagają więk
szej uwagi i ostr
ożności.
3. W przypadku ładowar
ek na opako
waniu znajdują się odpowiednie instruk
cje bezpieczeństwa.
4. Wąż do kr
emu HENDI i ładowarki należy przecho
wywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
5.
Ze względów bezpieczeństwa nie nal
eży zginać nad końc
ówką biczową ani opier
ać się o nią
podczas wkręcania łado
warki! Należy pamiętać, że głowica z k
ońcówką biczową w kr
emie
musi być mocno przykr
ęcona, zanim będzie można użyć ładowarki.
6.
Wkręty z łbem HENDI można łatwo wkr
ęcić w butelk
ę w pozycji do góry i do góry
. Nie krzy
-
żować gwintu.
7. W
szystkie części HENDI można łatwo zamontować, dlat
ego nigdy nie należy używać sił
y
.
8.
Nigdy nie używać zbijaka, jeśli jest uszk
odzony
. Zbijacz w kremie HENDI, który został upusz
-
czony
, powinien zostać spraw
dzony przez HENDI przed wznowieniem stosowania.
9.
Nacisnąć dźwignię, aż syczący dźwięk ustanie przed otwar
ciem Whippera HENDI Cr
eam, gdy
gaz całk
owicie wydostanie się na zewnątrz.
10.
Nie wystawiać kr
emowego zbijaka HENDI Cr
eam Whipper na działanie wysokiej temperatu
-
ry (pieczywo, światło słoneczne, piekarnik, kuchenk
a mikrof
alowa itp.).
11.
Należy pamiętać, że manipulacja z k
ońcówką biczo
wą i/lub jej elementami unieważnia
wszelkie gwarancje pr
oducenta/dostaw
cy
.
12. Używać wyłącznie schłodzonych składnik
ów (4–7 ˚C) w zbijaku śmietanowym.
13.
Napełnioną śmietanę z k
ońcówką biczową należy przechowywać w l
odówce w temper
aturze
od 0 do 7 ˚C.
Główne części pr
oduktu
(Rys. 1 na str
onie 1)
1.
Uchwyt urządzenia do wymiany
2. Nasadka
3.
Złącze dyszy
4. Głowica
5. Uszczelka
6. Butelka
7.
3 różne dysze
8. Tłok
9. Szczotka
Uwaga:
Tr
eść niniejszej instrukcji dotyczy wszys
tkich wymienionych pozycji, chyba że okr
eślono
inaczej. Wygląd może różnić się od przeds
tawionego na ilustracjach.
Instruk
cja użytk
ownika
(Rys. 2 na str
onie 1)
1.
W przypadku pierwszego użycia urządzenia z końcó
wką biczową lub nieużywania go przez jakiś
czas, należy najpierw przepłukać butelk
ę letnią wodą, a nas
tępnie zimną wodą przed napełnie
-
niem jej kremem.
2.
Napełnij mocno schłodzoną świeżą śmietaną lub dobrze wymieszanymi i odc
edzonymi składni
-
kami płynnymi. Nigdy nie należy przekraczać maksymalnej il
ości napełnienia wygrawer
owanej
na zewnętrznej str
onie butelki (0,25 litra dla butelki 0,25 l/0,5 litra dla butelki 0,5 l/0,95 litr
a dla
butelki 0,95 l).
Jeśli chcesz osłodzić śmietanę, zal
ecamy użycie syr
opu cukro
wego. W przypadku stosowania
usztywniacza cukro
wego lub kremo
wego, najpierw wymieszaj i rozpuść go c
ałkowicie w odr
o
-
binie kremu, aby uniknąć tw
orzenia się grudek.
OSTRZEŻENIE - WYSOKIE CIŚNIENIE
Zgrzewarka 0,25 l powinna być wypełniona 0,25 l śmiet
any i tylko 1 wkład. 0,5 l bicz
należy napełnić 0,5 l śmietany i tylk
o 1 wkład. Zgrzewarka 0,95 l powinna by
ć wypeł
-
niona 0,95 l śmietany i 2 wkłady
. WSZELKIE INNE OBJĘT
OŚCI KREMU I NUMERY WKŁADU SĄ
ZABRONIONE – ryzyk
o wybuchu.
3.
Upewnić się, że uszczelka głowicy jest pr
awidłowo i pewnie umieszczona w głowicy
. Następnie
umieścić głowicę na butel
ce i wkr
ęcić ją w następujący sposób: Obr
ócić głowic
ę zgodnie z ru
-
chem wskazówek zegara, aż do wy
czucia oporu, a następnie obrócić o k
olejne ć
wierć obr
otu.
Nie krzyżuj!
OSTRZEŻENIE - RYZYKO WYBUCHU
Upewnić się, że uszczelka głowicy jes
t prawidłowo osadzona i nie jest uszk
odzona. MOŻ
-
NA UŻYWAĆ TYLKO ORYGINALNY
CH USZCZELEK!
Upewnić się, że gwint głowicy i butelki z k
ońcówką biczową nie jest uszk
odzony
.
UŻYWANIE GŁ
OWICY
/BUTELKI Z KOŃCÓWKĄ BICZOWĄ Z USZKODZONYM GWINTEM JEST ZA
-
BRONIONE.
OSTRZEŻENIE — Jeśli pusty wkład pozostanie w uchwycie przykr
ęconym do głowicy
, uszczelka
tłoka zostanie uszk
odzona. Zawsze odkręcaj uchwyt pustym wkładem natychmias
t po napeł
-
nieniu bicz z gazem.
4.
Włożyć srebrną ładowarkę kr
emową HENDI (
N
2
O) do uchwytu ładowarki, jak pokazano na ilu-
stracji.
5.
Przykręcić uchwyt ładowarki i ładowark
ę do zaworu wlotow
ego, aż do uwolnienia gazu do bu
-
telki z syczeniem. Użyć 1 ładowarki do napełniania (2 łado
warki z 1 butelką kwartalną/litro
wą).
W
strząśnij szybko ząbkiem 4–5 razy w kierunku pionowym. W przypadku s
tosowania dobrze
schłodzonego kremu lub inny
ch mieszanin wstrząsnąć do dziesięciu razy
. Odkręcić uchwyt ła
-
dowarki i ładowarkę. Niewielki syk podczas odkr
ęcania jest normalny
. Wyjąć i wyrzucić zużytą
ładowarkę. Ładowarki HENDI są wykonane z wysokiej jak
ości stali i można je poddać r
ecyklin
-
gowi.
6.
Aby dozować zawartość, należy przytrzymać z końcó
wką biczową pionowo (z dyszą dekoracyjną
skiero
waną w dół) około 1 cm nad powierzchnią. Następnie l
ekko nacisnąć dźwignię. Jeśli bita
śmietana nie jest wystar
czająco twar
da, potrząsnąć jeszcze raz. W przypadku późniejszego uży
-
cia nie wstrząsać ponownie. Napełnioną śmietanę zmywacz nal
eży przechowywać w lodó
wce,
ale nigdy w komorze głębok
o zamrażającej ani w zamr
ażarc
e. Przed umieszczeniem zbijaka
w lodów
ce należy wyjąć dyszę dek
oracyjną z adaptera dyszy
, wypłukać letnią wodą i wymienić.
Zawartość pozostanie świeża w l
odówce przez kilka dni.
Ważne wsk
azówki
Należy pamiętać o następujący
ch ważnych kwestiach
1.
Aby uzyskać lepszy efekt, przed napełnieniem urządzenia nal
eży je schłodzić pod zimną wodą
lub w lodów
ce.
2.
Stosować wyłącznie rozpuszczalne składniki. Do słodzenia najl
epiej stosować syr
op cukro
wy
lub płynne słodziki. Granulo
wany cukier lub sól należy najpierw r
ozpuścić w zimnej wodzie lub
kremie. Używać wyłącznie przypr
aw w proszku lub w płynie. Nier
ozpuszczalne substancje, takie
jak nasiona, pulpa itp., zapobiegają zamknięciu tłoka dozującego lub mogą upośl
edzać prawi
-
dłowe działanie zbijaka. W przypadku stoso
wania mieszanej mieszanki należy użyć dr
obnego
sitka do usunięcia nasion lub miąższu.
3.
Whipper HENDI Cream doskonal
e nadaje się do przygotowywania bitej śmietany
, zimnych mu
-
sów, sosów lub espumas. NIE nadaje się do gorący
ch sosów! Nie przechowuj silnych kwaśnych
płynów, takich jak sok jabłkowy
, cytrynowy
, pomarańczowy
, w zbijaku śmietanowym.
4.
Nadmierne wstrząsanie może usztywnić czysty kr
em w stopniu, w jakim tr
aci on jego mięk
-
ką konsystencję, dlatego pr
osimy nie wstrząsać zbyt mocno! Nie wstrząsać za każdym r
azem
przed wydaniem leku. Pr
oszę dobrze i częściej wstrząsać przepisami składającymi się z mie
-
szanin śmietany i innych płynów
.
5.
Podczas dozowania należy zawsze trzymać bicz do góry dnem (ozdabiając dyszę skier
owaną
w dół), w przeciwnym razie gaz wydostanie się do śr
odka, a w śr
odku zbijaka może pozostać
pewna ilość śmietany
.
6. Aby uzyskać najlepszy ef
ekt, podawaj natychmiast po wydaniu.
7.
W przypadku części zamiennych należy sk
ontaktować się bezpośr
ednio ze sprzedawcą lub
HENDI.
8.
Używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych do biczów HENDI Cream. Nigdy nie nal
eży
łączyć części z innymi pr
oduktami HENDI lub produktami inny
ch produc
entów
. Elementy skła
-
dowe HENDI są oznaczone znakami HENDI na głowicy
, uchwycie ładowarki i spodzie butelki.
9.
W przypadku napraw należy zawsze zwr
ócić całą jednostkę (głowic
ę plus butelkę).
Rozwiązywanie pr
oblemów
Ładowarka nie jest przebita
Użyto nieodpowiedniej ładowarki lub ładowarka zos
tała nieprawidłowo włożona. Użyć wyłącznie
jednorazowej ładowarki kr
emowej HENDI i umieścić ją w uchwycie ładowarki, jak pokazano na
rys. 2.
Nie naciśnięto dźwigni, jednak krem wypł
ywa z dyszy i nie można go zatrzymać
a)
Dodatki, takie jak cukier sproszkowany
, usztywniacz kremowy
, pulpa itp. nie zostały całkowicie
rozpuszczone, bl
okując tłok. Obr
ócić bicz do pozycji pionowej (zakłócić w gór
ę), położyć go na
blacie i poczekać, aż zawartość opadnie na dnie. Dokładnie przykryć dyszę ciężkim r
ęcznikiem i
ostr
ożnie nacisnąć dźwignię, aby uwolnić gaz, aż ustanie syczenie, a nas
tępnie odkręcić głowi
-
cę, wyczyścić tłok dozujący
, odciągnąć zawartość i napełnić zbijacz.
b) Tłok dozujący jest uszkodzony
. Wysłać urządzenie do HENDI lub do centrum serwisowego.
Podczas wkr
ęcania ładowarki gaz wydostaje się między but
elkę a gł
owicę
a) Brak uszczelki głowicy
. Włożyć uszczelkę głowicy do głowicy
.
b) Uszczelka głowicy jest uszkodzona. Włożyć no
wą uszczelkę.
c)
Głowica nie jest wys
tarczając
o mocno przykręc
ona. Mocno przykręcić gło
wicę do butelki zgod
-
nie z instrukcją obsługi.
d)
Górna krawędź butelki jest uszkodzona. Wysłać urządzenie do HENDI lub do c
entrum serwi
-
sowego.
Krem jes
t nadal płynny po przygot
owaniu
a)
Zbijacz nie był mocno lub wystarczając
o często wstrząsany
. Ponownie mocno wstrząsnąć.
b)
Podczas naciskania dźwigni zbijacz nie został odwr
ócony do góry nogami. Przed naciśnięciem
dźwigni należy zawsze obr
ócić zbijacz do góry nogami (zdobiąc dyszę pionowo w dół!)
Krem jes
t zbyt twardy i „spluwa” na boki z dy
szy
Zbijacz został zbyt mocno wstrząsnięty
. Nie potrząsać nadmiernie ani nie wstrząsać przed każdym
dozowaniem.
WAŻNE: Nie nal
eży próbować modyfik
ować zbijaka. Jeśli nie można r
ozwiązać probl
emu za pomo
-
cą tych instrukcji, nal
eży skontaktować się z firmą HENDI lub c
entrum serwisowym.
Czyszczenie
Przed otwarciem nal
eży odczekać, aż pozostałe ciśnienie wydost
anie się przez naciśnięcie dźwi
-
gni, aż przez dyszę nie wypłynie żaden krem ani gaz. W butel
ce może pozos
tać nieznaczna ilość
kremu – c
o najwyżej łyżeczka płynnego kremu.
Wykonaj kr
oki 1, 2 i 3, aby oczyścić ząbek HENDI Cream:
1.
Odkręcić głowic
ę, a następnie zdjąć uszczelkę głowicy i dyszę dek
oracyjną. Przytrzymać koniec
tłoka wewnątrz głowicy
, jednocześnie odkręcając drugą r
ęką adapter dyszy
.
2. Dokładnie wyczyścić każdy element łagodnym det
ergentem i szczotką.
3. Pozostawić części do wyschnięcia i złożyć je później.
4. Podczas czyszczenia należy wyjmo
wać wyłącznie części, jak pokazano na rys. 1.
5.
Do czyszczenia butelki nie należy używać żadny
ch ostrych przedmiotów ani materiałó
w ścier
-
nych.
Gwarancja
W
adliwa końcówka zbior
cza (nieprawidłow
e materiały lub złej jakości wykonanie) zostanie napra
-
wiona bezpłatnie (opłacona z góry opłata za fracht!) w ciągu dwunas
tu miesięcy od daty zakupu
zgodnie z ważną fakturą. Niniejsza gwar
ancja nie obejmuje żadnej odpowiedzialności za niepra
-
widłowe działanie spowodo
wane nieprawidłowym użytkowaniem, używaniem uszkodzony
ch/zu-
żytych części ani za jakiekol
wiek szkody wynikowe. W c
elu zapewnienia prawidłowego działania
końcówki kr
emowej należy używać wyłącznie oryginalnych części HENDI. W szczególności nie
3
6
5
4
2
1
9
8
7
2
5.
Κατά τη διανομή, να κρατάτε πάντ
α τον αναδευτήρα αν
άποδα (το ακροφύσιο διακόσμησης στραμ-
μένο προς τα κάτ
ω), διαφορετικά θα διαφύγει αέριο και μπορεί να παραμεί
νει κάποια ποσότητ
α
κρέμας στο εσωτερικό τ
ου αναδευτήρα.
6. Γ
ια καλύτερο αποτέλεσμα, σερβίρετε αμέσως μετά τη διανομή.
7. Γ
ια ανταλλακτικά, επικοι
νωνήστε απευθείας με το
ν αντιπρόσωπό σας ή με την HENDI.
8.
Χρησιμοποιείτε μό
νο γνήσια ανταλλακτικ
ά HENDI σιφόν σαντιγί. Μη
ν συνδυάζετε ποτέ εξαρτήματα
με άλλα προϊό
ντα HENDI ή προϊόντ
α άλλων κατ
ασκευαστών
. Τ
α εξαρτήματα του HENDI αναγνω
-
ρίζονται από τις σημάνσεις τ
ου HENDI στην κεφαλή, στη βάση φορτιστή κ
αι στο κάτω μέρος της
φιάλης.
9. Γ
ια επισκευές, να επιστρέφετε πάντ
α ολόκληρη τη μονάδα (κεφαλή συν φιάλη).
Αντιμετώ
πιση προβλημάτων
Ο φορτιστής δεν εί
ναι ανοιχτός
Έχει χρησιμοποιηθεί ακατάλληλος φορ
τιστής ή ο φορτιστής δεν έχει εισαχθεί σωστ
ά. Χρησιμοποι
-
ήστε τον αποκλειστικ
ά αναλώσιμο φορτιστή κρέμας HENDI κ
αι τοποθετήστε τον στη βάση στήριξης
φορτιστή όπως φαί
νεται στο Εικ. 2 .
Ωστόσο, δεν έχετε πι
έσει το μο
χλό, η κρέμα ρέει από το ακροφύσιο κ
αι δεν μπορεί να σταματήσει
α)
Πρόσθετα όπως ζάχαρη σε σκό
νη, ενισχυτική κρέμα, πολτ
ός κ.λπ. δεν έχουν διαλυθεί πλήρως,
φράσσοντας το έμβολ
ο. Γ
υρίστε τον αναδευτήρα σε όρθια θέση (με το ρύγχ
ος προς τα επάνω), τοπο
-
θετήστε τον στο
ν πάγκο και περιμένετε μέχρι το περιεχ
όμενο να καθί
σει στο κάτω μέρος. Καλύψτε
καλά τ
ο ακροφύσιο με μια βαριά πετσέτα και πι
έστε προσεκτικά τον μο
χλό για να απελευθερώσετε
το αέριο μέχρι να στ
αματήσει ο συριγμός, στη συνέχεια ξεβιδώστε την κεφαλή, κ
αθαρίστε το έμβο
-
λο διανομής, στραγγί
στε τα περιεχόμεν
α και ξαναγεμίστε τ
ον αναδευτήρα.
β) Τ
ο έμβολο διανομής έχει υποστεί ζημιά. Σ
τείλτε τη συσκευή στ
ο HENDI ή σε ένα κέντρο σέρβις.
Όταν βιδώνετ
αι ο φορτιστής, διαφεύγ
ει αέριο μεταξύ της φιάλης κ
αι της κεφαλής
α) Τ
ο παρέμβυσμα κεφαλής λείπει. Τ
οποθετήστε ένα παρέμβυσμα κεφαλής στην κεφαλή.
β) Τ
ο παρέμβυσμα κεφαλής έχει υποστεί ζημιά. Τ
οποθετήστε ένα νέο παρέμβυσμα.
γ)
Η κεφαλή δεν έχει βιδωθεί αρκετ
ά καλά. Βιδώστε τη
ν κεφαλή στη φιάλη σταθερά σύμφων
α με τις
οδηγίες χρήσης.
δ)
Τ
ο επάνω άκρο της φιάλης έχει υποστεί ζημιά. Σ
τείλ
τε τη συσκευή στο HENDI ή σε ένα κ
έντρο
σέρβις.
Η κρέμα παραμένει υγρή μετά την προετ
οιμασία
α) Ο αναδευτήρας δεν ανακι
νήθηκε σταθερά ή αρκετά συχν
ά. Ανακι
νήστε ξανά σταθερά.
β)
Ο αναδευτήρας δεν γυρίστηκε ανάποδα ότ
αν πατούσατε το μο
χλό. Να γυρίζετε πάντα τον αν
αδευ
-
τήρα ανάποδα πριν πι
έσετε τον μοχλ
ό (το ακροφύσιο διακόσμησης εί
ναι στραμμένο κ
ατακόρυφα
προς τα κάτω!)
Η κρέμα είναι πο
λύ σφριγηλή και «φ
τύνεται» στο πλ
άι από το ακροφύσιο
Ο αναδευτήρας έχει ανακι
νηθεί υπερβολικά. Μην αν
ακινεί
τε υπερβολικά και μη
ν ανακινεί
τε πριν από
κάθε διανομή.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Μην επιχειρήσετε να τ
ροποποιήσετε τον αναδευτήρα. Εάν δεν μπορεί
τε να επιλύσετε
ένα πρόβλημα με τη βοήθεια αυτών τ
ων οδηγιών, επικοι
νωνήστε με τη
ν HENDI ή ένα κέντρο σέρβις.
Καθαρισμός
Πριν από το άν
οιγμα, αφήστε την υπολειπόμενη πίεση να διαφύγει πι
έζοντας το μο
χλό μέχρι να μην
αποβάλλεται καθόλου κρέμα ή αέρι
ο από το ακροφύσιο. Μια ασήμαντη ποσότη
τα κρέμας μπορεί να
παραμείνει στο μπουκ
άλι - ένα κουτ
αλάκι του γ
λυκού υγρής κρέμας τ
ο πολύ.
Ακολουθήστε τα βήματ
α 1, 2 και 3 για να καθαρίσετε τ
ο Whipper της κρέμας HENDI:
1.
Ξεβιδώστε την κεφαλή και, στη συνέχεια, αφαιρέστε τη φλ
άντζα κεφαλής και το ακροφύσι
ο διακό
-
σμησης. Κρατήστε το άκρο του εμβόλου μέσα στη
ν κεφαλή ενώ ξεβιδώ
νετε τον προσαρμογέα του
ακροφυσίου με το άλλο χέρι.
2. Καθαρίστε σχολ
αστικά κάθε επιμέρους εξάρτημα με ήπιο απορρυπαντικ
ό και βούρτσα.
3. Αφήστε τα εξαρτήματα ν
α στεγνώσουν και επανασυναρμολ
ογήστε τα αργ
ότερα.
4. Κατά τον κ
αθαρισμό, να αφαιρείτε μό
νο τα εξαρτήματ
α που φαίνοντ
αι στην εικ. 1.
5. Μη χρησιμοποιείτε αιχμηρά αντικ
είμενα ή διαβρωτικά υλ
ικά κατά το
ν καθαρισμό της φιάλης.
Εγγύηση
Ελαττωματικός αν
αδευτήρας (ελαττωμένα υλ
ικά ή κακή εργασία) θα επι
σκευαστεί χωρίς χρέωση
(προπληρωμένο φορτίο!) εντ
ός δώδεκα μηνών από τη
ν ημερομηνία αγοράς σύμφων
α με έγκυρο τι
-
μολόγιο. Η παρούσα εγγύηση δεν κ
αλύπτει καμία ευθύνη για δυσλει
τουργία που προκαλεί
ται από
ακατάλληλη χρήση, χρήση εξαρτημάτ
ων που έχουν υποστεί ζημιά/φθορά ή οποιαδήποτε επακ
όλουθη
ζημιά. Γ
ια να εξασφαλίσετε τη σωστή λει
τουργία της κρέμας, χρησιμοποιεί
τε μόνο γνήσια εξαρ
τήματα
HENDI. Συγκεκριμένα, δεν θα ικανοποιήσουμε κ
αμία αξίωση εγγύησης ή ευθύνης για δυσλει
τουργία,
ζημιά και επακόλουθη ζημιά που προκύπτει από οποιαδήποτε απο
τυχία συμμόρφωσης ή/και μη
ανάγνωσης του παρό
ντος εγχειριδίου και τ
ων οδηγιών ασφαλείας που περι
έχονται σε αυτ
ό.
ΣΕΡΒΙΣ ΕΛΛΑΔΟΣ:
Τ
ηλ.: 213 0 998989 (10 γραμμές)
info@pks-hendi.com
HENDI B.V
.
Γ
ια τεχνικές πληροφορίες και Δηλώσεις συμμόρφωσης, ανατ
ρέξτε στη διεύθυνση www
.hendi.com.
HR
V
A
TSKI
Hvala vam što st
e odabrali ovaj sv
estrani i visok
okvalitetni HENDI boca za šlag. S ovim uni
-
verzalnim kuhinjskim alatom možete stv
oriti mnoštvo laganih deserta, kr
ema, slatkih i kiselih
musli. Nek
e vrste tekućih sas
tojaka, kao što su sok
ovi, kava, čok
oladni sirup, kr
ema od vanilije,
jogurt itd., mogu se k
oristiti u HENDI boca za šlag, ali samo ak
o ne sadrže netopive tvari!
Za zajamčenu kvalitetu k
oristite samo punjače kreme HENDI. Prije prve upor
abe pažljivo pr
o
-
čitajte upute!
Sigurnosne upute
Ak
o se ne poštuju upozorenja uključ
ena u priručnik pored o
vog simbola, mogu se poja-
viti ozljede radnog osoblja i tr
ećih osoba, kao i flek
sibilnog uređaja ili druga oš
tećenja
imovine. Pr
oizvođač i distributer ne snose odgov
ornost za štetu nast
alu zbog nepridrža
-
vanja priručnika.
UPOZORENJE - VISOKI TLAK
Ispunjeni čep i ulošci su pod tlak
om. Zabranjeno je otvaranje napunjene bušilice, djelomično
napunjene bušilice i/ili pr
obijanje pune ili prazne patr
one – opasnost od ekspl
ozije.
UPOZORENJE - OP
ASNOST OD EKSPLOZIJE
Nikada nemojte k
oristiti kr
emu s vrućim sastojcima ili za vruće umak
e. Nikada nemojte zagrija
-
vati kremas
ti whipper u bain-marie ili drugim sreds
tvima za grijanje. T
oplina će opasno povećati
pritisak u kremu fl
eksibilnog rizika od ek
splozije.
1.
Molimo vas da ovu knjižicu s uputama sačuvate za kasniju r
efer
encu kak
o biste izbjegli bilo
kakvo nepravilno ruk
ovanje ili rukov
anje. Ovaj je dodatak namijenjen isključivo za svrhe na
-
vedene u ovom priručniku.
2. Vipar i punjač su tlačni spremnici k
oji zahtijevaju veću pozornost i njegu.
3. Za punjače, na pakiranju su navedene odgo
varajuće sigurnosne upute.
4. Držite HENDI boca za šlag i punjače izvan dohvat
a djece.
5.
Iz sigurnosnih razloga, nemojte se savijati pr
ek
o flek
sibilnog uređaja niti se naginjati pr
ek
o
flek
sibilnog vijka prilik
om uvijanja u punjač! Imajte na umu da se glava kr
emastog flek
sibil
-
nog vijka mora čvrs
to zategnuti prije nego što se kr
emasti flek
sibilno crijevo može pokr
enuti
s punjačem.
6. HENDI vijci za glavu lak
o se pričvršćuju na bocu u uspravnom položaju. Nemojte križati.
7. Svi HENDI dijelovi mogu se lak
o sastaviti; s
toga nikada nemojte k
oristiti silu.
8.
Nikada nemojte koristiti fl
eksibilno crije
vo ak
o je oštećeno. HENDI boca za šlag k
oji je pao
treba pr
ovjeriti prije nast
avka uporabe.
9.
Pritisnite polugu dok se zvuk ne zaustavi prije otvar
anja HENDI boca za šlag kada plin u
potpunosti izađe.
10.
Ne izlažite HENDI boca za šlag toplini (peć, sunčeva svjetl
ost, pećnica, mikr
ovalna pećnica
itd.).
11.
Imajte na umu da neovlašteno diranje flek
sibilnog ur
eđaja i/ili njegovih k
omponenti poništa
-
va sva jamstva pr
oizvođača/dobavljača.
12. Upotrebljavajt
e samo sastojk
e u hladnjaku (4-7 ˚C) u kremu.
13. Napunjenu kremu čuvajt
e u hladnjaku na temperaturi između 0 i 7 ˚C.
Glavni dijelovi pr
oizvoda
(Slika 1 na stranici 1)
1.
Držač izmjenjivača
2. Poklopac
3.
Priključak mlaznice
4. Glava
5. Brtva
6. Bočica
7.
3 različite mlaznice
8. Piston
9. Četka
Napomena:
Ako nije drugačije navedeno, sadržaj ov
og priručnika se primjenjuje na sve navedene
stavke. Izgl
ed se može razlikov
ati od prikazanih slika
Korisničk
e upute
(Slika 2 na stranici 1)
1.
Kada prvi put koristite bušilicu ili ako je niste koristili neko vrijeme, prv
o isperite bočicu mlakom
vodom, a zatim hladnom vodom prije nego što je napunit
e kremom.
2.
Napunite dobro ohlađenom svježom kr
emom ili dobro pomiješanim i napetim tekućim sas
toj
-
cima. Nikada nemojte premašiti maksimalnu k
oličinu punjenja ugraviranu na vanjskoj s
trani
bočice (0,25 litara za bocu od 0,25 L / 0,5 litar
a za bocu od 0,5 L / 0,95 litara za bocu od 0,95 L).
Ako želite zasladiti kr
emu, preporučujemo upotr
ebu šećer
a sirupa. Ako koristite učvršćiv
ač
šećera ili kr
eme, najprije ga pr
omiješajte i otopite u maloj kr
emi kako biste izbjegli s
tvaranje
kvržica.
5. Nu utilizați obiecte ascuțite sau materiale abr
azive atunci când curățați s
ticla.
Garanție
Șoapta defectă (material
e defecte sau manoperă nec
or
espunzătoare) v
a fi reparat
ă gratuit (trans
-
port preplătit!) în termen de douăspr
ezece luni de la data achiziției per factură validă. Ac
eastă
garanție nu acoper
ă nicio răspundere pentru def
ecțiuni cauzate de utilizar
ea necor
espunzătoar
e,
utilizarea piesel
or deteriorate/uzurii sau oric
e daune pe cale de c
onsecință. Pentru a asigura
funcționarea c
orect
ă a șoaptei de cremă, utilizați numai piese HENDI original
e. În special, nu
vom satisfac
e nicio garanție sau răspunder
e pentru defecțiuni, daune și daune r
ezultate din ne
-
respectar
ea și/sau necitirea acestui manual și a instrucțiunil
or de siguranță c
onținute în acesta.
HENDI Polska Sp. z o.o.
Pentru informaţii tehnic
e şi Declaraţia de Conformitate c
onsultaţi www
.hendi.com.
Ε
Λ
ΛΗΝΙΚ
Α
Σας ευχ
αριστούμε που επιλέξατε αυτό τ
ο ευέλικτο κ
αι υψηλής ποιότητ
ας HENDI σιφόν σαντιγί. Με
αυτό το εργ
αλείο κουζί
νας γενικής χρήσης μπορεί
τε να δημιουργήσετ
ε μια πληθώρα από ελαφριά
επιδόρπια, κρέμες, γ
λυκές κ
αι ξινή μους
. Ορισμένα είδη υγρώ
ν συστατικών
, όπως οι χυμοί, ο κα
-
φές, το σοκ
ολατένιο σιρόπι, η κρέμα βανίλιας
, το γιαούρτι κ.λπ. μπορούν να χ
ρησιμοποιηθούν στο
HENDI σιφόν σαντιγί, αλλά μόν
ο εάν δεν περιέχουν αδιάλ
υτες ουσίες!
Γ
ια εγγυημένη ποιότητα, χρησιμοποιήστε μόν
ο φορτιστές κρέμας HENDI. Διαβάστε προσεκ
τικά τις
οδηγίες πρι
ν από την πρώτη χρήση!
Οδηγίες ασφαλείας
Εάν δεν τηρηθούν οι προειδοποιήσεις που περιλαμβάνο
νται στο εγχ
ειρίδιο δίπλ
α σε αυτό
το σύμβολο, μπορεί ν
α προκληθούν τραυματισμοί στο προσω
πικό χειρι
σμού και σε τρί
τους,
καθώς κ
αι χτυπητήρι ή άλλη υλική ζημιά. Ο κατ
ασκευαστής και ο διαν
ομέας δεν θα φέρουν
ευθύνη για ζημιές που προκύπτουν από τη μη τήρηση του εγχ
ειριδίου.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ - ΥΨΗΛΉ ΠΊΕΣΗ
Ο γεμάτος αναδευτήρας κ
αι τα φυσίγγια βρίσκ
ονται υπό πίεση. Απαγ
ορεύεται το άνοι
γμα του γε
-
μάτου αναδευτήρα, του μερικ
ώς γεμάτου αναδευτήρα ή/κ
αι η διάτρηση του γεμάτου ή κ
ενού φυ-
σιγγίου – κί
νδυνος έκρηξης.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ - ΚΊΝΔ
ΥΝΟΣ
ΈΚΡΗΞΗΣ
Μη χρησιμοποιείτ
ε ποτέ το χτυπητήρι κρέμας με ζεστ
ά υλικά ή για ζεστ
ές σάλτσες. Μη
ν θερμαί
-
νετε ποτέ το σφύρι
γμα κρέμας σε μπεν μαρί ή σε άλλα μέσα θέρμανσης. Η θερμό
τητα θα αυξήσει
επικίνδυν
α την πίεση στον αν
αδευτήρα της κρέμας - υπάρχ
ει κίνδυν
ος έκρηξης.
1.
Φυλάξ
τε αυτό το φυλλάδιο οδη
γιών για μεταγεν
έστερη αναφορά, για να αποφύγετε τυχ
όν ακα
-
τάλληλο χειρισμό ή λει
τουργία. Αυτ
ός ο αναδευτήρας έχει σχ
εδιαστεί αποκλειστικ
ά για τους
σκοπούς που κ
αθορίζονται στ
ο παρόν εγχειρί
διο.
2.
Ο αναδευτήρας και ο φορτιστής εί
ναι δο
χεία πίεσης που απαι
τούν αυξημένη προσο
χή και φρο
-
ντίδα.
3. Γ
ια τους φορτιστές, οι σχ
ετικές οδηγίες ασφαλείας δί
νονται στη συσκ
ευασία του.
4. Κρατήστε το σιφόν σαντι
γί και τους φορ
τιστές της κρέμας HENDI μακριά από παιδιά.
5.
Γ
ια λόγους ασφαλείας, μην σκύβετε πάν
ω από τον αναδευτήρα κ
αι μην σκύβετε πάνω από τ
ον
αναδευτήρα κατ
ά το βίδωμα του φορ
τιστή! Παρατηρήστε ότι η κεφαλή
του αναδευτήρα κρέμας
πρέπει να βιδωθεί κ
αλά πριν μπορέσει ν
α τεθεί σε λειτουρ
γία ο αναδευτήρας κρέμας με τον
φορτιστή.
6. Η κεφαλή HENDI βιδών
ει εύκολα στη φιάλη σε όρθια θ
έση. Μην το διανοίγ
ετε.
7.
Όλα τ
α εξαρτήματα της HENDI μπορούν ν
α συναρμολογη
θούν εύκολα. Σ
υνεπώς, μην ασκ
είτε
ποτέ δύναμη.
8.
Μη χρησιμοποιεί
τε ποτέ το
ν αναδευτήρα εάν έχει υποστεί ζημιά. Τ
ο HENDI σιφόν σαντιγί που
έχει πέσει κ
άτω θα πρέπει να ελεγχθεί από την HENDI πρι
ν συνεχιστεί η χρήση.
9.
Πιέστε το μο
χλό μέχ
ρι να σταματήσει ο συριγμός προτ
ού ανοίξετε το σφυρί της κρέμας HENDI
όταν διαφύγει εντελ
ώς το αέριο.
10.
Μην εκθέτετε το σιφόν σαντι
γί κρέμας HENDI σε θερμότητα (θ
ερμάστρα, ηλιακό φως
, φούρνο,
φούρνο μικροκυμάτω
ν κ.λπ.).
11.
Λάβετε υπόψη ότι η παραβίαση του αναδευτήρα ή/κ
αι των εξαρ
τημάτων του ακυρώ
νει οποια
-
δήποτε και ό
λες τις εγγυήσεις του κ
ατασκευαστή/προμηθ
ευτή.
12. Χρησιμοποιείτε μό
νο συστατικ
ά υπό ψύξη (4-7 ˚C) στην κρέμα σαντιγί.
13. Φυλάσσετε το γ
εμάτο χτυπητήρι κρέμας σε ψυγείο σε θερμοκρασία μετ
αξύ 0 και 7 ˚C.
Κύρια μέρη του προϊόντ
ος
(Εικ. 1 στη σελίδα 1)
1.
Βάση εναλλακτήρα
2. Καπάκι
3.
Σύνδεσμος ακροφυσίου
4. Κεφαλή
5. Σ
τήριγμα
6. Φιάλη
7.
3 διαφορετικά ακροφύσια
8. Έμβολο
9. Βούρτσα
Παρατήρηση:
Τ
ο περιεχόμενο αυτού του εγχειρι
δίου ισχύει για όλα τα στ
οιχεία που αναφέρονται,
εκτός εάν ορίζεται διαφορετικ
ά. Η εμφάνιση μπορεί να διαφέρει από τις εικόνες που εμφανίζο
νται.
Οδηγίες χρήσης
(Εικ. 2 στη σελίδα 1)
1.
Όταν χρησιμοποιεί
τε το σφύριγμά σας για πρώτη φορά ή εάν δεν τ
ο έχετε χρησιμοποιήσει για
κάποιο χρονικό διάστημα, ξεπλ
ύντε το μπουκάλ
ι πρώτα με χλιαρό νερό κ
αι μετά με κρύο νερό πριν
το γεμίσετε με κρέμα.
2.
Γ
εμίστε με παγωμένη φρέσκια κρέμα ή καλά αναμεμειγμέν
α και στραγγισμένα υγ
ρά συστατικά. Μην
υπερβαίνετε ποτέ τη μέγι
στη ποσότητα πλήρωσης που εί
ναι χαραγμένη στ
ο εξωτερικό της φιάλης
(0,25 λί
τρα για τη φιάλη των 0,25 λ
ίτρω
ν / 0,5 λί
τρα για τη φιάλη των 0,5 λ
ίτρω
ν / 0,95 λί
τρα για τη
φιάλη των 0,95 λ
ίτρων).
Αν θέλετε να γ
λυκάνετε τη
ν κρέμα σας, συνιστούμε να χρησιμοποιήσετε σιρόπι ζάχ
αρης. Εάν χρη
-
σιμοποιείτε ζάχ
αρη ή ενισχυτική κρέμα, ανακατέψτε κ
αι διαλύστε το πρώτ
α εντελώς σε μια μικρή
κρέμα για να αποφύγετε το σχηματισμό εξο
γκωμάτων
.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ - ΥΨΗΛΉ ΠΊΕΣΗ
Ο αναδευτήρας των 0,25 l πρέπει ν
α γεμίζει με 0,25 l κρέμας και μόν
ο 1 δοχ
είο. Ο αναδευ
-
τήρας 0,5 l πρέπει να γεμίζει με 0,5 l κρέμας κ
αι μόνο 1 δο
χείο. Ο αν
αδευτήρας των 0,95
l πρέπει να γεμίζει με 0,95 l κρέμας κ
αι 2 δοχ
εία. ΟΠΟΙΟΣΔΗΠΟ
ΤΕ ΑΛΛΟ
Σ ΟΓΚΟΣ ΚΡΕΜΑ ΚΑΙ
ΑΡΙΘΜΟΣ Φ
ΥΣΙΓΓ
ΑΣ ΑΠΑΓΟΡΕΥ
ΟΝΤ
ΑΙ – κίν
δυνος έκρηξης.
3.
Βεβαιωθείτε ότι το παρέμβυσμα κ
εφαλής έχει τοποθετηθεί σωστά και σταθερά στη
ν κεφαλή. Σ
τη
συνέχεια, τοποθετήστε την κεφαλή στη φιάλη και βι
δώστε την ως εξής: Περιστρέψτε τ
ο κεφάλι δε
-
ξιόστροφα μέχρι ν
α αισθανθείτε αντίστ
αση και, στη συνέχεια, γυρίστε κατά έν
α τέταρτο της στ
ροφής
ακόμη. Μην το διαπερ
νάτε!
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ - ΚΊΝΔ
ΥΝΟΣ
ΈΚΡΗΞΗΣ
Βεβαιωθείτ
ε ότι το παρέμβυσμα κεφαλής έχ
ει εφαρμόσει σωστά κ
αι ότι δεν έχει υποστεί
ζημιά. ΜΠΟΡΟΎΝ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΘΟΎΝ ΜΌΝΟ Α
ΥΘΕΝΤΙΚΆ ΠΑΡΕΜΒΎΣΜΑ
ΤΑ!
Βεβαιωθείτ
ε ότι τα σπειρώματα στη
ν κεφαλή του αναδευτήρα κ
αι στη φιάλη δεν έχουν υποστεί
ζημιά.
ΑΠΑΓ
ΟΡΕΎΕΤ
ΑΙ Η ΧΡΉΣΗ ΤΗΣ ΚΕΦΑΛΉΣ/ΦΙΆΛΗΣ ΜΕ ΚΑ
ΤΕΣΤΡ
ΑΜΜΈΝΟ ΣΠΕΊΡΩΜΑ.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - Εάν μείνει κ
ενό φυσίγγιο στ
ο στήριγμα βιδωμένο στη
ν κεφαλή, το παρέμβυσμα
του εμβόλου θα υποστεί ζημιά. Πάντ
α να ξεβιδώνετ
ε την υποδοχή με τ
ο άδειο φυσίγγιο αμέσως
μετά την πλήρωση τ
ον αναδευτήρα με αέριο.
4.
Εισαγάγετε το
ν ασημένιο κρεμώδη φορτιστή HENDI (
N
2
O) στη βάση φορτι
στή όπως φαίνεται στη
ν
εικόνα.
5.
Βιδώστε τη βάση φορτιστή και τ
ον φορτιστή στη βαλβί
δα εισόδου μέχρι να απελευθερωθεί αέριο
μέσα στη φιάλη με έναν συριγμό. Χρησιμοποιήστε 1 φορτι
στή ανά πλήρωση (2 φορτιστές με 1
quart/λί
τρο φιάλης). Αν
ακινήστε το χτυπητήρι δυν
ατά 4~5 φορές σε κατακόρυφη κ
ατεύθυνση. Όταν
χρησιμοποιείτε κρέμα φω
τός ή άλλα μείγματα σε κ
αλή θερμοκρασία, ανακινήστε έως και δέκ
α
φορές. Ξεβιδώστε τη βάση του φορτι
στή και τον φορτι
στή. Ο ελαφρύς συριγμός κατά τ
ο ξεβίδωμα
είναι φυσι
ολογικός. Αφαιρέστε και απορρί
ψτε τον χρησιμοποιημένο φορτι
στή. Οι φορτιστές HENDI
κατασκευάζοντ
αι από χάλυβα υψηλής ποι
ότητας κ
αι μπορούν να ανακυκλωθούν
.
6.
Γ
ια να απλώσετε το περιεχ
όμενο, κρατήστε τον αν
αδευτήρα κάθετα (το ακροφύσιο διακ
όσμησης
στραμμένο προς τα κ
άτω) περίπου 1 cm πάνω από την επιφάνεια. Σ
τη συνέχεια, πιέστε ελαφρά το
μοχλό. Εάν η σαντι
γί δεν είναι αρκετ
ά σφριγηλή, ανακι
νήστε ξανά.
Όταν το χρησιμοποι
είτε αργ
ό
-
τερα, μην το ανακι
νείτε ξαν
ά. Διατηρείτε το γεμάτο σφύρι
γμα κρέμας στο ψυγείο, αλλ
ά ποτέ στον
θάλαμο κατάψυξης ή στ
ον καταψύκτη. Πρι
ν τοποθετήσετε τον αν
αδευτήρα στο ψυγείο, αφαιρέστε
το διακοσμητικό ακροφύσι
ο από τον προσαρμογέα τ
ου ακροφυσίου, ξεπλύνετε με χλιαρό νερό κ
αι
αντικαταστήστε το. Τ
ο περιεχόμενο θα παραμεί
νει φρέσκο για αρκετές ημέρες στο ψυγεί
ο.
Σημαντικές οδηγίες
Λάβετε υπόψη τα παρακ
άτω σημαντικά σημεία
1.
Γ
ια καλύτερο αποτέλεσμα, ψύξτε το σφύριγμα καλ
ά κάτω από κρύο νερό ή στο ψυγείο πρι
ν το
γεμίσετε.
2.
Χρησιμοποιείτε μόνο διαλυτ
ά συστατικά. Γ
ια γλυκαντικ
ές ουσίες, είναι κ
αλύτερο να χρησιμοποιεί
τε
σιρόπι ζάχαρης ή υγρές γ
λυκαντικές ουσί
ες. Η κοκκιώδης ζάχαρη ή τ
ο αλάτι πρέπει πρώτ
α να
διαλύονται σε κρύο νερό ή κρέμα. Χρησιμοποι
είτε μόνο μπαχ
αρικά σε σκόνη ή υγ
ρά. Αδιάλυτες
ουσίες όπως σπόροι, πολ
τός κ.λπ. εμποδίζουν το κλείσιμο του εμβόλ
ου διανομής ή μπορεί να
επηρεάσουν τη σωστή λειτουρ
γία του αναδευτήρα. Α
ν χρησιμοποιείτε μείγματ
α, χρησιμοποιήστε
ένα λεπτό φίλ
τρο για να αφαιρέσετε σπόρους ή πολ
τό.
3.
Τ
ο Whipper κρέμας HENDI είναι κ
ατάλληλο για την προετοιμασία σαντι
γί, κρύων μους, σαλ
τσών ή
εσπουκών
. ΔΕΝ είν
αι κατάλληλο για ζεστές σάλ
τσες! Μην αποθηκ
εύετε ισχυρά όξινα υγ
ρά, όπως
χυμό μήλου, λεμονιού, πορ
τοκαλι
ού, στον αναδευτήρα κρέμας.
4.
Η υπερβολική ανακί
νηση μπορεί να σκληρύνει την καθαρή κρέμα σε βαθμό που να χ
άνει την απαλή
της υφή, συνεπώς μην την ανακι
νείτε υπερβολ
ικά! Μην ανακι
νείτε κάθε φορά πρι
ν από τη χορή
-
γηση. Ανακι
νήστε τις συνταγές που αποτελ
ούνται από μείγματα κρέμας και άλλ
ων υγρών καλ
ά και
πιο συχνά.
2. Șoapta și încăr
cătorul sunt recipient
e sub presiune car
e necesită at
enție și îngrijire sporită.
3. Pentru încăr
cătoar
e, pe ambalajul său sunt furnizate instrucțiuni de siguranță pertinente.
4. Nu lăsați Whipper-ul HENDI Cr
eam și încărcăt
oarele la îndemâna c
opiilor
.
5.
Din motive de siguranță, nu vă aplecați peste șoapt
ă și nu vă aplecați peste șoaptă
atunci când
înșurubați încărc
ătorul! Remar
cați că capul șoaptei de cr
emă trebuie înșurubat ferm înainte
ca șoapta de cr
emă să poată fi pusă în funcțiune cu încărc
ătorul.
6. Șuruburile cu cap HENDI se fixează ușor pe s
ticlă în poziția din dreapta sus. Nu încrucișați.
7. T
oate piesele HENDI pot fi asamblate cu ușurință; prin urmare, nu utilizați niciodat
ă forța.
8.
Nu utilizați niciodată șoapt
a dacă este deteriorată. HENDI Cr
eam Whipper car
e a fost sc
ăpată
pe jos trebuie v
erificată de HENDI înainte de a r
elua utilizarea.
9.
Apăsați maneta până când sunetul șuierat se oprește înaint
e de a deschide Whipper-ul de
cremă HENDI după c
e s-a scurs complet gazul.
10.
Nu expuneți Whipper-ul HENDI Cr
eam la căldură (po
vă, lumina soarelui, cuptor
, cuptor cu
microunde etc.).
11.
Vă rugăm să r
ețineți că manipular
ea șoaptei și/sau a componentelor sal
e anulează oricar
e
și toate garanțiile pr
oducătorului/furnizorului.
12. Utilizați numai ingrediente r
efrigerate (4-7 ˚C) în șoapta de cremă.
13. Depozitați șoapta umplută cu smântână la frigider
, la o temperatură cuprinsă într
e 0 și 7 ˚C.
Principalele component
e ale produsului
(Fig. 1 de la pagina 1)
1.
Suport schimbător
2. Capac
3.
Conector duză
4. Cap
5. Garnitură
6. Flacon
7.
3 duze diferite
8. Piston
9. Perie
Observație:
Conținutul acestui manual se aplic
ă tuturor artic
olel
or listate, cu ex
cepția cazului în
care se specific
ă altfel. Aspectul poate varia f
ață de ilustrațiil
e prezentate.
Instrucțiuni pentru utilizator
(Fig. 2 de la pagina 1)
1.
When using your whipper for the first time, or if y
ou have not used it for a whil
e, rinse the bottle
first with lukewarm wat
er
, then with cold water befor
e filling it with cream.
2.
Fill with well chilled fr
esh cream or well mix
ed and strained liquid ingr
edients. Nev
er exc
eed
the maximum filling quantity engraved on the outside of the bottl
e (0.25 liter for 0.25 L bottl
e /
0.5 liter for 0.5 L bottl
e / 0.95 liter for 0.95 L bottl
e).
If you want to sweeten your cr
eam, we recommend using sugar syrup. If using sugar or cr
eam
stiffener
, stir and dissolv
e it first compl
etel
y into a little cr
eam to avoid the f
ormation of lumps.
AVER
TISMENT - PRESIUNE RIDICA
TĂ
Șoapta de 0,25 l va fi umplută cu 0,25 l de smântână și un singur cartuș. Șoapta de 0,5
l va fi umplută cu 0,5 l de smântână și un singur cartuș. Șoapta de 0,95 l v
a fi umplută
cu 0,95 l de smântână și 2 cartușe. ORICE AL
T VOL
UM DE CREMĂ ȘI NUMĂR DE CARTUȘ SUNT
INTERZISE – risc de explozie.
3.
Asigurați-vă că garnitur
a capului este poziționată cor
ect și ferm în cap. Apoi puneți c
apul pe
sticlă și șurubul închis după cum urmează: Rotiți capul în sensul acel
or de ceasornic până când
simțiți rezis
tență, apoi întoar
ceți încă un sfert de r
otație. Nu încrucișați!
AVER
TISMENT - RISC DE EXPL
OZIE
Asigurați-vă că garnitura capului es
te așezată cor
espunzător și că nu este det
eriorată.
SE POT F
OLOSI NUMAI G
ARNITURI ORIGINALE!
Asigurați-vă că filetel
e de pe capul șoaptei și sticlă nu sunt deteriorat
e.
UTILIZAREA CAPUL
UI ȘOPTIT/STICLEI CU FILET DETERIORA
T ESTE INTERZISĂ.
AVER
TISMENT - Dacă în suportul înșurubat pe cap rămâne un cartuș gol, garnitur
a pistonului
se va deteriora. Deșurubați întotdeauna suportul cu cartușul gol imediat după umpl
ere
șoapta cu gaz.
4.
Introduceți încăr
cătorul de cr
emă HENDI de culoar
e ar
gintie (
N
2
O) în suportul încărc
ătorului,
conform ilus
trației.
5.
Înșurubați suportul încărc
ătorului și încărcăt
orul pe supapa de admisie până când gazul este
eliberat în sticlă cu un sunet șuierător
. Folosiți 1 înc
ărcător per umpl
er
e (2 încărcăt
oare cu 1
litru/litru de sticlă). Mișcați șoapta vioi de 4~5 ori în dir
ecție verticală. Când utilizați o cr
emă
ușoară bine răcită sau alte ames
tecuri, agitați de până la zece ori. Deșurubați suportul încăr
-
cătorului și încăr
cătorul. Un ușor sunet șuierat în timpul deșurubării este normal. Sc
oateți și
aruncați încăr
cătorul fol
osit. Încărcătoar
ele HENDI sunt fabricate din oțel de înaltă calitate și
pot fi reciclate.
6.
Pentru a distribui conținutul, țineți șoapta pe v
erticală (decorând duza îndr
eptată în jos) la apr
o
-
ximativ 1 cm deasupra supraf
eței. Apoi apăsați ușor maneta. Dacă frișca nu este suficient de
fermă, agitați din nou. Când utilizați mai târziu, nu agitați din nou. Păs
trați smântâna umplută
în frigider
, dar niciodată în compartimentul congelator sau în c
ongelator
. Înainte de a introduc
e
șopârla în frigider
, scoateți duza decorativ
ă din adaptorul duzei, clătiți cu apă călduță și înlocu
-
iți-o. Conținutul va rămâne pr
oaspăt timp de câteva zil
e în frigider
.
Instrucțiuni importante
Țineți cont de următoar
ele aspecte importante
1.
Pentru a obține rezultate mai bune, v
ă rugăm să răciți șoptitul bine sub apă r
ece sau în frigider
înainte de umpler
e.
2.
Utilizați numai ingr
ediente solubil
e. Pentru îndulcir
e, c
el mai bine este să utilizați sir
op de zahăr
sau îndulcitori lichizi. Zahărul sau sar
ea granulată tr
ebuie mai întâi dizol
vată în apă sau cr
emă
rec
e. F
olosiți doar condimente pudr
ă sau lichide. Substanțel
e insolubile, cum ar fi semințe
-
le, pulpa etc., împiedică închider
ea pistonului aplicat
or sau pot afecta funcționar
ea cor
ectă a
șoaptei. Dacă utilizați amestecuri amestec
ate, utilizați un filtru fin pentru a îndepărta semințele
sau pulpa.
3.
HENDI aparat frișcă este potrivită pentru prepar
area frișcăi, spume r
eci, sosuri sau Espuma.
NU este potrivit pentru sosuri fierbinți! Nu păstrați lichide acide put
ernice, cum ar fi sucul de
mere, lămâi și portoc
ale, în șoapta de cr
emă.
4.
Agitarea exc
esivă poate întări cr
ema pură într-o măsură în car
e aceasta își pierde te
xtura moa
-
le, prin urmar
e, vă rugăm să nu agitați ex
cesiv! A nu se agita de fiecar
e dată înainte de dozar
e.
V
ă rugăm să agitați bine și mai frecv
ent rețetel
e cons
tând din amestecuri de smântână și alte
lichide.
5.
La distribuire, țineți întotdeauna șoapta cu susul în jos (decor
ând duza îndreptată în jos), în c
az
contrar se v
a scurge gaz, iar o parte din cr
emă poate rămâne în șoaptă.
6. Pentru r
ezultate optime, serviți imediat după repartizar
e.
7. Pentru piese de schimb, contactați dir
ect distribuitorul sau HENDI.
8.
Utilizați numai piese de schimb originale HENDI aparat frișc
ă. Nu combinați niciodată piese cu
alte produse HENDI sau pr
oduse ale altor producători. Componentel
e HENDI sunt identificate
prin marcajel
e HENDI de pe cap, suportul încăr
cătorului și partea inferioar
ă a sticlei.
9. Pentru r
eparații, r
eturnați întotdeauna întreaga unitate (c
ap plus sticlă).
Depanare
Încărc
ătorul nu este perfor
at deschis
A fost utilizat un încăr
cător nepotrivit sau încăr
cătorul a f
ost introdus inc
or
ect. Utilizați încărcă
-
torul HENDI cremă e
xclusiv de unică fol
osință și așezați-l în suportul încăr
cătorului, așa cum se
arată în Fig. 2 .
Nu ați apăsat pe manetă, totuși cr
ema curge din duză și nu poate fi oprită
a)
Aditivii cum ar fi zahărul pudră, agentul de rigidizare sub f
ormă de cremă, pulpa etc. nu au f
ost
dizol
vați compl
et, blocând pis
tonul. Rotiți șoapta în poziție verticală (cu duza în sus), puneți-o pe
blat și așteptați până când c
onținutul se stabilizează în partea de jos. Acoperiți bine duza cu un
prosop gr
eu și apăsați cu atenție maneta pentru a elibera gazul până c
ând se opreșt
e sunetul,
apoi deșurubați capul, curățați pistonul de dis
tribuire, tensionați c
onținutul și reumpl
eți șoapta.
b) Pistonul de distribuir
e este deteriorat. T
rimiteți aparatul la HENDI sau la un centru de service.
Când încărc
ătorul este înșurubat, gazul iese într
e sticlă și cap
a) Lipsește garnitura capului. Intr
oduceți o garnitur
ă de cap în cap.
b) Garnitura capului este deterior
ată. Introduc
eți o garnitură nouă.
c)
Capul nu este înșurubat suficient de ferm. Înșurubați ferm c
apul pe sticlă, în conf
ormitate cu
Instrucțiunile de utilizar
e.
d)
Marginea superioară a flaconului es
te deteriorată. T
rimiteți aparatul la HENDI sau la un c
entru
de service.
Crema es
te încă lichidă după prepar
are
a)
Șoapta nu a fost zdruncinată puternic sau suficient de des. Agitați din nou ferm.
b)
Șoapta nu a fost răsturnată când a f
ost apăsată maneta. Întoar
ceți întotdeauna șoapta cu susul
în jos înainte de a apăsa maneta (decorar
ea duzei îndreptate vertical în jos!)
Crema es
te prea f
ermă și „scuipează” în lateral față de duză
Șoapta a fost agitată pr
ea mult. Nu agitați excesiv și nu agitați înainte de fiecar
e administrar
e.
IMPORT
ANT: Nu încer
cați să modificați șoapta. Dacă nu put
eți rezol
va o pr
obl
emă cu ajutorul
acestor ins
trucțiuni, contactați HENDI sau un c
entru de service.
Curățar
e
Înainte de deschidere, lăsați pr
esiunea rămasă să iasă prin apăsarea manetei până când prin
duză nu mai este evacuat
ă nicio cremă sau gaz. În flac
on poate rămâne o cantitate nesemnifica
-
tivă de cr
emă – cel mult o linguriță de cr
emă lichidă.
Urmați pașii 1, 2 și 3 pentru a curăța dispozitivul de curățar
e HENDI Cr
eam Whipper:
1. Deșurubați capul, apoi scoateți garnitura c
apului și duza pentru decorar
e. Țineți capătul pisto
-
nului în interiorul capului în timp ce deșurubați adaptorul duzei cu c
ealaltă mână.
2. Curățați bine fiecar
e componentă individuală cu un deter
gent delicat și o perie.
3. Lăsați piesele să se usuc
e și reasamblați-l
e mai târziu.
4. La curățar
e, scoateți numai c
omponentele așa cum se arată în fig. 1.
3.
Assicurarsi che la guarnizione della testa sia posizionata c
orrett
amente e saldamente nella
testa. Quindi posizionar
e la testa sul flac
one e avvitare c
ome segue: Ruotare la tes
ta in senso
orario fino a sentir
e resis
tenza, quindi ruotare di un altr
o quarto di gir
o. Non incrociar
e il filo!
AVVER
TENZA - RISCHIO DI ESPL
OSIONE
Assicurarsi che la guarnizione della tes
ta sia posizionata corr
ettamente e che non sia
danneggiata. POSSONO ESSERE UTILIZZA
TE SOLO GUARNIZIONI ORIGINALI!
Assicurarsi che le fil
ettature sulla t
esta del frusta e sul flac
one non siano danneggiate.
È VIET
A
TO L
’USO DELLA TESTA/FLA
CONE A FRUST
A CON FILETT
A
TURA DANNEGGIA
T
A.
AVVER
TENZA - Se una cartuccia vuota viene lasciata nel support
o avvitato sulla testa, la guar
-
nizione del pistone sarà danneggiata. Svitar
e sempre il supporto con la cartuccia vuot
a subito
dopo il riempimento la frusta con il gas.
4. Inserire il caric
atore cr
ema col
or ar
gento HENDI (N
2
O) nel portacaricabatterie come illus
trato.
5.
Avvitare il supporto del caric
abatterie e il caricabatterie sulla val
vola di ingr
esso finché il gas
non viene rilasciato nella bottiglia con un suono sibilante. Utilizzar
e 1 caricator
e per riempi
-
mento (2 caricabatterie con 1 litr
o/quarti). Agitar
e rapidamente il frusta 4-5 v
olte in direzione
vertical
e. Quando si utilizza una crema l
eggera ben raffr
eddata o altr
e miscel
e, agitare fino a
dieci volte. Svitar
e il supporto e il caricabatterie. Il l
eggero suono sibilante dur
ante lo svitamen
-
to è normale. Rimuo
vere e gett
are il caricabatterie usat
o. I caricabatterie HENDI sono realizzati
in acciaio di alta qualità e possono es
sere riciclati.
6.
Per er
ogare il c
ontenuto, tener
e il frusta verticalmente (ugell
o decorativo riv
olto verso il basso)
circa 1 cm
sopra la superficie. Quindi premer
e leggermente la lev
a. Se la panna montata non
è abbastanza compatta, agit
are anc
ora una volta. Quando si utilizza in un sec
ondo momento,
non agitare di nuo
vo. Conservar
e la panna riempita in frigorifer
o, ma mai nello
scomparto di
congelamento o nel c
ongelatore. Prima di metter
e la frusta nel frigorif
ero, rimuo
ver
e l
’ugello
decorativ
o dall
’adattator
e dell
’ugello, sciacquar
e con acqua tiepida e sostituire. Il c
ontenuto
rimarrà fr
esco per diversi giorni in frigorif
er
o.
Indicazioni importanti
Ricor
da i seguenti punti importanti
1.
Per ottenere un risultato miglior
e, raffr
eddare il pozzetto della frus
ta sotto acqua fr
edda o in
frigorifer
o prima di riempirlo.
2.
Utilizzare solo ingr
edienti solubili. Per dol
cificare, è meglio utilizzar
e scir
oppo di zuccher
o o
dolcificanti liquidi. Lo zuc
chero o il sal
e granulari dev
ono essere prima dis
solti in acqua fredda
o panna. Utilizzare sol
o spezie in pol
ver
e o liquide. Sostanze insolubili come semi, polpa, ec
c.
impediscono la chiusura del pis
tone di erogazione o possono c
ompr
omettere il c
orretto funzio
-
namento del mulinello. Se si utilizzano misc
ele miste, utilizzar
e un filtro sottile per rimuov
ere
semi o polpa.
3.
HENDI sif
one per panna è adatto per la prepar
azione di panna montata, mousse fredde, salse o
espugne. NON è adatto per salse calde! Non conserv
are liquidi acidi f
orti come succ
o di mela,
limone e arancia nel panna montata.
4.
Una agitazione eccessiva può irrigidir
e la cr
ema pura al punto da per
dere la sua c
onsistenza
morbida, quindi non scuotere ec
cessiv
amente! Non agitare ogni v
olta prima di dispensare. Agi
-
tare bene e più fr
equentemente le ricette cos
tituite da miscel
e di panna e altri liquidi.
5.
Durante l
’er
ogazione, tenere sempr
e il frusta c
apovolto (ugello dec
orativo riv
olto verso il bas
-
so), altrimenti il gas fuoriuscirà e una parte di cr
ema potrebbe rimaner
e all
’interno del frusta.
6. Per ottener
e il miglior risultato, servir
e immediatamente al momento della dispensazione.
7. Per le parti di ric
ambio, contattar
e dirett
amente il rivenditor
e o HENDI.
8.
Utilizzare solo ricambi originali HENDI sif
one per panna. Non combinar
e mai parti con altri pr
o
-
dotti HENDI o prodotti di altri pr
oduttori. I c
omponenti HENDI sono identificati dai contrassegni
HENDI sulla testa, sul supporto del caricabatterie e sul f
ondo del flacone.
9. Per le ripar
azioni, res
tituire sempr
e l
’intera unità (testa più flacone).
Risoluzione dei probl
emi
Il caricabatterie non è for
ato aperto
È stato utilizzato un caricabatterie non idoneo o il caric
abatterie è stato inserito in modo errato.
Utilizzare il caric
atore per cr
ema HENDI esclusivamente monouso e posizionarl
o nel portacarica
-
batterie come mostr
ato nella Fig. 2.
Non hai premuto la l
eva, tuttavia, la cr
ema scorr
e dall
’ugello e non può essere fermata
a)
Additivi come zuccher
o in pol
ver
e, irrigidente in crema, polpa, ec
c. non sono stati compl
e
-
tamente disciolti, bloc
cando il pistone. Ruotar
e il mulinello in posizione vertic
ale (ugell
o su),
posizionarlo sul piano di lavor
o e attender
e che il contenuto si sia s
tabilizzato sul fondo. Coprir
e
bene l
’ugello c
on un panno pesante e pr
emere c
on cautela la le
va per rilasciar
e il gas fino a
quando il suono si arres
ta, quindi svitar
e la testa, pulir
e il pistone di er
ogazione, sforzar
e il
contenuto e riempir
e il mulinello.
b)
Il pistone di erogazione è danneggiato. Inviar
e l
’apparecchiatura a HENDI o a un c
entro di as
-
sistenza.
Quando il caricabatterie viene avvitato, il gas fuoriesc
e tra la bottiglia e la testa
a) Manca la guarnizione della testa. Inserir
e una guarnizione nella testa.
b) La guarnizione della testa è danneggiata. Inserir
e una nuova guarnizione.
c)
La testa non è avvitata abbast
anza saldamente. Avvitar
e saldamente la testa sul flac
one in
conformit
à con le is
truzioni per l
’uso.
d)
Il bordo superior
e del flacone è danneggiato. Inviar
e l
’apparecchiatura a HENDI o a un c
entro
di assistenza.
La crema è anc
ora liquida dopo la pr
eparazione
a)
La frusta non è stata agitata saldamente o abbas
tanza spesso. Agitar
e nuovamente con de
-
cisione.
b)
Il frusta non è stato capovolto quando si pr
eme la l
eva. Capov
olgere sempr
e la frusta prima di
premer
e la l
eva (l
’ugello di decadimento punta verticalmente ver
so il basso!)
La crema è tr
oppo soda e “
sputa” lateralmente rispetto all
’ugello
Il frusta è stato agitato tr
oppo. Non agitare ecc
essivamente né agitar
e prima di ogni erogazione.
IMPORT
ANTE: Non tentar
e di modificar
e la frusta. Se non è possibil
e risol
vere un pr
obl
ema con
l
’aiuto di queste is
truzioni, contattar
e HENDI o un centr
o di assistenza.
Pulizia
Prima dell
’apertura, lasciar
e fuoriuscir
e la pressione rimanent
e premendo la l
eva fino a quando
non viene scaricata al
cuna crema o gas attrav
erso l
’ugello. Una quantità insignificante di crema
può rimanere nel flac
one: un cucchiaino di cr
ema liquida al massimo.
Segui i passaggi 1, 2 e 3 per pulir
e la tua HENDI Cream Whipper:
1.
Svitar
e la testa, quindi rimuo
ver
e la guarnizione della testa e l
’ugello decorativo. T
enere l
’estre
-
mità del pistone all
’interno della testa mentre si s
vita l
’adattator
e dell
’ugell
o con l
’altra mano.
2. Pulire ac
curatamente ogni singol
o componente con un det
ergente delicato e una spazzola.
3. Lasciare asciugar
e l
e parti e riassemblarle in un sec
ondo momento.
4. Durante la pulizia, rimuover
e sol
o le parti c
ome mostrato in fig. 1.
5. Non utilizzare oggetti appuntiti o materiali abr
asivi durante la pulizia del flacone.
Garanzia
La frusta difettosa (materiali dif
ettosi o cattiva lavor
azione) sarà riparata senza c
osti aggiuntivi
(peso prepagato!) entr
o dodici mesi dalla data di acquisto per fattura valida. La pr
esente garan
-
zia non copr
e alcuna r
esponsabilità per malfunzionamenti causati da uso impr
oprio, uso di parti
danneggiate/usura o danni consequenziali. P
er garantir
e il corr
etto funzionamento della panna
montata, utilizzar
e solo parti HENDI originali. In particolar
e, non soddisfer
emo al
cuna richiesta
di garanzia o r
esponsabilità per malfunzionamenti, danni e danni consequenziali derivanti dal
mancato rispetto e/o mancata l
ettura del pr
esente manuale e dell
e istruzioni di sicur
ezza in esso
contenute.
HENDI B.V
.
Per ottener
e più informazioni tecniche e Dichiarazioni di c
onformità c
ontattare uno dei nos
tri
distributori. L
’elenco c
ompleto dei nos
tri distrubitori è disponibil
e sul sito www.hendi.c
om.
RO
MÂNĂ
Vă mulțumim că ați al
es acest HENDI aparat frișc
ă versatil și de înaltă calitate. Cu ac
est instru-
ment universal de bucătărie puteți cr
ea o multitudine de deserturi ușoare, creme, spume dulci
și acru. Unele tipuri de ingr
ediente lichide, cum ar fi sucurile, cafeaua, sir
opul de ciocolată,
smântâna de vanilie, iaurtul etc. pot fi utilizate în HENDI Cr
eam Whipper
, dar numai dacă nu
conțin substanțe insolubil
e!
Pentru calitate gar
antată, vă rugăm să utilizați numai încăr
cătoar
ele cremă HENDI.
Vă rugăm să
citiți cu atenție instrucțiunile înainte de prima utilizar
e!
Instrucțiuni de siguranță
Dacă avertismentele incluse în manual lângă ac
est simbol nu sunt r
espectate, pot apă-
rea văt
ămări ale personalului operator și al
e persoanelor terțe, pr
ecum și șoaptă sau
alte daune materiale. Pr
oducătorul și distribuitorul nu v
or fi răspunzători pentru daune
-
le r
ezultate din nerespect
area manualului.
AVER
TISMENT - PRESIUNE RIDICA
TĂ
Șoapta plină și cartușele sunt pr
esurizate. Deschider
ea șoaptei pline, a șoaptei parțial umplute
și/sau perforar
ea cartușului plin sau gol este interzisă – risc de e
xplozie.
AVER
TISMENT - RISC DE EXPL
OZIE
Nu utilizați niciodată șoptitul cu smântână împr
eună cu ingrediente fierbinți sau pentru sosuri
fierbinți. Nu încălziți niciodată șoapta într-un bain-marie sau în alte mijl
oace de încălzir
e. Căl
-
dura va cr
ește periculos pr
esiunea în frișcă - risc de expl
ozie.
1.
Vă rugăm să păstrați ac
eastă br
oșură cu instrucțiuni pentru consult
are ulterioar
ă, pentru a
evita orice manipular
e sau utilizar
e necor
espunzătoare. Ac
eastă șoaptă est
e concepută e
x
-
clusiv în scopurile specificate în ac
est manual.
6. Pour un r
ésultat optimal, servir immédiatement après dis
tribution.
7. Pour les pièc
es de r
echange, veuillez c
ontacter dir
ectement votr
e rev
endeur ou HENDI.
8.
Utiliser uniquement des pièces de r
echange d’origine pour fouetteur de cr
ème HENDI. Ne
jamais combiner des pièc
es avec d’autres pr
oduits HENDI ou d’autr
es produits d’autr
es fabri
-
cants. Les composants HENDI sont identifiés par des mar
ques HENDI sur la tête, l
e support de
chargeur et l
e fond du flac
on.
9. Pour les r
éparations, retournez toujours l
’ensemble de l
’unité (tête plus bouteille).
Dépannage
Le chargeur n’es
t pas ouvert
Un chargeur inadapté a ét
é utilisé ou le char
geur a été mal insér
é. Utilisez le char
geur de crème
HENDI jetable ex
clusivement et plac
ez-le dans l
e support de chargeur c
omme indiqué sur la
Fig. 2 .
V
ous n’avez pas appuyé sur le le
vier
, néanmoins, la crème s’éc
oule de la buse et ne peut pas
être arr
êtée
a)
Les additifs tels que le sucr
e en poudre, l
e raidisseur de cr
ème, la pulpe, etc. n’ont pas été
compl
ètement dissous, bloquant l
e piston. T
ournez le fouetteur en position v
erticale (buse ver
s
le haut), plac
ez-le sur l
e comptoir et attendez que l
e contenu se soit ins
tallé en bas. Rec
ouvrez
bien la buse d’une serviette épaisse et appuyez avec pr
écaution sur l
e levier pour libér
er le gaz
jusqu’à ce que l
e sifflement s’arr
ête, puis dévissez la tête, netto
yez le pis
ton de distribution,
filtrez l
e contenu et r
emplissez l
e fouetteur
.
b) Le piston de distribution est endommagé. Env
oyez l
’appareil à HENDI ou à un centr
e de service.
Lorsque le char
geur est vissé, du gaz s
’échappe entre la bouteill
e et la tête
a) Le joint de la tête est manquant. Insér
ez un joint de tête dans la tête.
b) Le joint de la tête est endommagé. Insér
ez un joint neuf
.
c)
La tête n’est pas vissée suffisamment fermement. Vissez fermement la têt
e sur le flac
on
conformément aux ins
tructions d’utilisation.
d)
Le bord supérieur du flacon est endommagé. Envo
yez l
’appareil à HENDI ou à un centr
e de
service.
La crème r
este liquide apr
ès la pr
éparation
a)
Le fouetteur n’a pas été secoué fermement ou as
sez souvent. Secouez à nouveau f
ermement.
b)
Le fouetteur n’a pas été ret
ourné lorsque vous av
ez appuyé sur le l
evier
. Toujour
s retourner l
e
fouetteur avant d’appuy
er sur le l
evier (buse décor
ative pointant vertical
ement vers l
e bas !)
La crème es
t trop f
erme et « crache » latéralement depuis la buse
Le fouetteur a été tr
op secoué. Ne pas sec
ouer exc
essivement ni secouer
avant chaque distri
-
bution.
IMPORT
ANT : Ne pas tenter de modifier l
e fouetteur
. Si vous ne parvenez pas à résoudr
e un pro
-
blème à l
’aide de ces instructions, veuill
ez contacter HENDI ou un c
entre de servic
e.
Nettoyage
Avant l
’ouvertur
e, laisser la pression r
estante s’échapper en appuyant sur le l
evier jusqu’à c
e
qu’aucune crème ou gaz ne soit é
vacué par la buse. Une quantité insignifiante de cr
ème peut
res
ter dans le flac
on – une cuillèr
e à café de cr
ème liquide au maximum.
Suivez les ét
apes 1, 2 et 3 pour nettoyer votr
e fouetteur de cr
ème HENDI :
1.
Dé
vissez la tête, puis retir
ez le joint de tête et la buse de décoration. T
enez l
’extr
émité du piston
à l
’intérieur de la tête tout en dé
vissant l
’adaptateur de buse de l
’autre main.
2. Nettoyez soigneusement chaque c
omposant individuel avec un déter
gent doux et une brosse.
3. Laissez les pièc
es sécher et remont
ez-les plus tar
d.
4. Lors du nettoyage, r
etir
ez uniquement les pièc
es comme indiqué sur la fig. 1.
5. N’utilisez pas d’objets tranchants ou de matériaux abrasifs l
ors du nettoyage de la bouteill
e.
Garantie
Le fouetteur défectueux (mat
ériaux défectueux ou mauvaise fabric
ation) sera répar
é gratuitement
(fret pr
épayé !) dans l
es douze mois suivant la date d’achat par f
acture valide. Cette gar
antie ne
couvr
e aucune responsabilit
é en cas de dysfonctionnement causé par une utilisation incorr
ecte,
l
’utilisation de pièces endommagées/d’usur
e ou tout dommage c
onsécutif
. Afin de garantir le bon
fonctionnement de votr
e fouetteur de cr
ème, utilisez uniquement l
es pièces HENDI d’origine. En
particulier
, nous ne satisferons à aucune gar
antie ou responsabilité pour tout dysf
onctionnement,
dommage et dommage consécutif r
ésultant d’un manquement à r
especter et/ou de la non-lec
-
ture de c
e manuel et des instructions de sécurité qui y sont cont
enues.
HENDI B.V
.
Pour plus d’informations techniques et des Déclar
ations de Conformité, voir www
.hendi.com.
IT
ALIAN
O
Grazie per aver scelt
o questa versatil
e e di alta qualità HENDI sifone per panna. Con questo
strumento universal
e per la cucina puoi crear
e una moltitudine di dessert leggeri, cr
eme,
mousse dolci e acide. Alcuni tipi di ingr
edienti liquidi, come suc
chi, caffè, scir
oppo di cioccolato,
crema alla vaniglia, y
ogurt, ecc. possono esser
e utilizzati nella panna montata HENDI, ma solo
se non contengono sostanze insolubili!
Per una qualità garantita, utilizzar
e solo caricabatt
erie in crema HENDI. Legger
e attentamente
le istruzioni prima di usarle per la prima v
olta!
Istruzioni di sicur
ezza
Se non si osservano le avvertenze incluse nel manual
e accanto a quest
o simbolo, posso-
no verificarsi lesioni al per
sonale operativo e a terzi, nonché danni a frus
ta o altri danni
materiali. Il produtt
ore e il distribut
ore non saranno r
esponsabili per danni derivanti
dalla mancata osservanza del manuale.
AVVER
TENZA - AL
T
A PRESSIONE
Il mulinello riempito e le cartuc
ce sono pr
essurizzati. È vietata l
’apertura del frusta pieno, del
frusta parzialmente pieno e/o la perf
orazione della cartuccia piena o vuota, rischio di espl
o
-
sione.
AVVER
TENZA - RISCHIO DI ESPL
OSIONE
Non usare mai la panna montat
a con ingr
edienti caldi o per salse calde. Non riscal
dare mai la
panna montata in una criceta o in altri mezzi di riscal
damento. Il calor
e aumenterà pericol
osa
-
mente la pres
sione nella panna, rischio di esplosione.
1.
Conservare il pr
esente libretto di is
truzioni per riferimento succ
essivo al fine di evitar
e qual
-
siasi manipolazione o funzionamento improprio. Ques
ta frusta è pr
ogettata esclusivamente
per gli scopi specificati nel pr
esente manuale.
2.
Il mulinello e il caricatore sono c
ontenitori a pr
essione che richiedono maggiore att
enzione
e cura.
3. Per i caricabatterie, sulla c
onfezione sono riportate le is
truzioni di sicurezza pertinenti.
4. T
enere HENDI sifone per panna e caricabatt
erie fuori dalla portata dei bambini.
5.
Per motivi di sicur
ezza, non piegarsi sul frusta né appoggiarsi sul frus
ta quando si avvita il
caricabatterie! Ricor
dar
e che la testa del frust
a cremosa dev
e essere avvit
ata saldamente
prima che il frusta possa esser
e messo in funzione con il caric
atore.
6. La testa HENDI si avvita f
acilmente sul flacone in posizione vertical
e. Non incrociar
e il filetto.
7. T
utte le parti HENDI possono es
sere assemblate f
acilmente, quindi non usar
e mai forza.
8.
Non utilizzar
e mai il frusta se danneggiato. HENDI sif
one per panna che è caduto deve es
sere
contr
ollato da HENDI prima di riprender
e l’uso.
9.
Premer
e la lev
a fino a quando il sibilo si arres
ta prima di aprire HENDI sif
one per panna
quando il gas è completamente fuoriuscit
o.
10. Non esporre HENDI sif
one per panna al calor
e (stufa, luc
e solare, f
orno, microonde, ec
c.).
11.
Si pr
ega di notar
e che la manomissione della frusta e/o dei suoi componenti invalida tutt
e le
garanzie del pr
oduttore/f
ornitore.
12. Utilizzare sol
o ingredienti r
efrigerati (4-7 ˚C) nel panna montata.
13. Conservare la panna riempit
a in frigorifer
o a una temperatura compr
esa tra 0 e 7 ˚C.
Parti principali del pr
odotto
(Fig. 1 a pagina 1)
1.
Supporto del cambio
2. T
appo
3.
Connettore ugell
o
4. T
esta
5. Guarnizione
6. Bottiglia
7.
3 ugelli diversi
8. Pistone
9. Spazzola
Nota:
Il contenuto di questo manual
e si applica a tutti gli el
ementi elencati, sal
vo diversamente
specificato. L
’aspetto può variare rispetto all
e illustrazioni mos
trate.
Istruzioni per l
’utente
(Fig. 2 a pagina 1)
1.
Quando si usa la frusta per la prima volta, o se non la si usa da un po’ di tempo, sciacquar
e
prima il flacone c
on acqua tiepida, poi con acqua fr
edda prima di riempirlo con la cr
ema.
2.
Riempire con panna fr
esca ben r
efrigerata o ingr
edienti liquidi ben miscelati e filtrati. Non
superar
e mai la quantità massima di riempimento incisa sulla parte esterna del flac
one (0,25
litri per il flacone da 0,25 l / 0,5 litri per il flac
one da 0,5 l / 0,95 litri per il flacone da 0,95 l).
Se vuoi addolcir
e la cr
ema, ti consigliamo di usar
e lo scir
oppo di zuccher
o. Se si utilizza un
irrigidente a base di zuccher
o o cr
ema, mescolarlo e scioglierl
o prima compl
etamente in una
picc
ola crema per evitar
e la formazione di noduli.
AVVER
TENZA - AL
T
A PRESSIONE
La frusta da 0,25 l deve es
sere riempita c
on 0,25 l di crema e sol
o 1 cartuccia. 0,5 l di fru
-
sta devono
essere riempiti c
on 0,5 l di crema e sol
o 1 cartuccia. La frusta da 0,95 l de
ve
essere riempit
a con 0,95 l di cr
ema e 2 cartucce. QUALSIASI AL
TRO VOLUME CREAM E NUMER
O
DI CARTUCCIA SONO VIET
A
TI – rischio di esplosione.
będziemy spełniać żadnych r
oszczeń gwarancyjnych ani r
oszczeń odpowiedzialności z tytułu nie-
prawidłowego działania, uszkodzenia i szk
ód wynikowych wynikających z nieprzes
trzegania i/lub
nieprzeczytania niniejszej instrukcji oraz zawarty
ch w niej instrukcji bezpieczeństwa.
HENDI Polska Sp. z o.o.
Aby uzyskać Informacje techniczne i deklaracje zgodności sk
ontaktuj się znaszym dystrybutor
em.
Lista dystrybutor
ów dostępna na www
.hendi.com.
FRANÇAIS
Merci d’av
oir choisi ce fouetteur de cr
ème HENDI pol
yvalent et de haute qualité. A
vec cet ou-
til de cuisine universel, vous pouv
ez créer une multitude de desserts l
égers, de cr
èmes, de
mousses sucrées et aigr
es. Certains types d’ingrédients liquides, tels que les jus, le caf
é, le
sirop de choc
olat, la crème à la vanill
e, le yaourt, etc. peuvent êtr
e utilisés dans la fouetteuse de
crème HENDI, mais uniquement s
’ils ne contiennent pas de substanc
es insolubles !
Pour une qualité garantie, veuill
ez utiliser uniquement les char
geurs de crème HENDI. V
euillez
lire attentiv
ement les instructions avant la pr
emièr
e utilisation !
Consignes de sécurité
Si les avertissements inclus dans l
e manuel à côté de ce s
ymbole ne sont pas observés,
des blessur
es au personnel d’expl
oitation et à des tiers, ainsi qu’au fouetteur ou
d’autres dommages matériels peuv
ent se produir
e. Le fabricant et l
e distributeur ne
seront pas r
esponsables des dommages r
ésultant du non-r
espect du manuel.
AVER
TISSEMENT -HAUTE PRESSION
Le fouetteur r
empli et les cartouches sont sous pr
ession. L
’ouverture du f
ouetteur r
empli, du
fouetteur partiellement r
empli et/ou le per
çage de la cartouche pl
eine ou vide est inter
dit –
risque d’explosion.
AVER
TISSEMENT -RISQUE D’EXPL
OSION
N’utilisez jamais le fouetteur de cr
ème avec des ingr
édients chauds ou pour des sauces
chaudes. Ne chauffez jamais le f
ouetteur de crème au bain-marie ou par tout autr
e moyen de
chauffage. La chaleur augmenter
a dangereusement la pr
ession dans le f
ouetteur de crème
-risque d’explosion.
1.
Veuillez conserv
er ce manuel d’instructions pour r
éfér
ence ultérieur
e afin d’éviter tout
e ma
-
nipulation ou utilisation inappropriée. Ce f
ouetteur est conçu e
xclusivement aux fins spéci-
fiées dans ce manuel.
2.
Le fouetteur et le char
geur sont des r
écipients sous pr
ession qui nécessitent une attention
et un entretien ac
crus.
3.
Pour les char
geurs, des instructions de sécurit
é pertinentes sont données sur leur embal
-
lage.
4. T
enir le fouetteur de cr
ème HENDI et les chargeur
s hors de la portée des enfants.
5.
Pour des r
aisons de sécurité, ne pas se pencher sur le fouetteur ni s
’appuyer sur le f
ouetteur
lors du vissage du char
geur ! Notez que la tête du f
ouetteur de crème doit êtr
e fermement
vissée avant de pouvoir êtr
e mise en service avec l
e chargeur
.
6.
La tête HENDI se visse facilement sur l
e flacon en position verticale. Ne pas cr
oiser le fil
e
-
tage.
7.
T
outes les pièces HENDI peuvent êtr
e assemblées f
acilement ; par conséquent, n’utilisez
jamais de for
ce.
8.
Ne jamais utiliser le fouetteur s
’il est endommagé. La fouetteuse de cr
ème HENDI qui a été
tombée doit être v
érifiée par HENDI avant de repr
endre son utilisation.
9.
Appuyez sur le levier jusqu’à ce que l
e sifflement s’arr
ête avant d’ouvrir la f
ouetteuse de
crème HENDI l
orsque le gaz s’es
t complètement échappé.
10.
Ne pas exposer le f
ouetteur de crème HENDI à la chal
eur (cuisinière, soleil, f
our
, mi
-
cro-ondes, etc.).
11.
Veuillez noter que la f
alsification du fouetteur et/ou de ses c
omposants annule toutes les
garanties du fabricant/f
ournisseur
.
12. Utilisez uniquement des ingrédients r
éfrigérés (4 à 7 ˚C) dans le fouetteur de cr
ème.
13.
Conserver le fouetteur de cr
ème rempli au r
éfrigérateur à une tempér
ature c
omprise entre
0 et 7 ˚C.
Principales parties du pr
oduit
(Fig. 1 à la page 1)
1.
Porte-changeur
2. Capuchon
3.
Connecteur de buse
4. T
ête
5. Joint
6. Bouteille
7.
3 buses différ
entes
8. Piston
9. Bros
se
Remar
que:
Le contenu de ce manuel s
’applique à tous les él
éments répertoriés, sauf indic
ation
contrair
e. L
’apparenc
e peut varier par rapport aux illustrations illus
trées.
Instructions d’utilisation
(Fig. 2 à la page 1)
1.
Lorsque vous utilisez votr
e fouetteur pour la pr
emière f
ois, ou si vous ne l
’avez pas utilisé
depuis un certain temps, rinc
ez d’abord la bouteill
e à l
’eau tiède, puis à l’eau fr
oide avant de
la remplir de cr
ème.
2.
Remplir avec de la crème fraîche bien fraîche ou des ingr
édients liquides bien mélangés et
crépines. Ne jamais dépas
ser la quantité de remplissage maximal
e gravée à l
’extérieur du
flacon (0,25 litr
e pour le flac
on de 0,25 l / 0,5 litre pour l
e flacon de 0,5 l / 0,95 litr
e pour l
e
flacon de 0,95 l).
Si vous souhaitez édul
cor
er votr
e crème, nous v
ous rec
ommandons d’utiliser du sirop de sucr
e.
Si vous utilisez un raidisseur de sucr
e ou de cr
ème, remuez-l
e et dissol
vez-l
e d’abord c
omplè
-
tement en un peu de crème pour é
viter la formation de gr
osseurs.
AVER
TISSEMENT -HAUTE PRESSION
Le fouetteur de 0,25 l doit êtr
e rempli de 0,25 l de cr
ème et d’une seule cartouche. Le
fouetteur de 0,5 l doit êtr
e rempli av
ec 0,5 l de crème et seul
ement 1 cartouche. Le
fouetteur de 0,95 l doit êtr
e rempli de 0,95 l de cr
ème et de 2 cartouches. TOUT AUTRE VOL
UME
DE CRÈME ET NUMÉRO DE CART
OUCHE SONT INTERDITS – risque d’expl
osion.
3.
Assurez-vous que l
e joint de la tête est c
orrectement positionné et f
ermement dans la tête. Pla
-
cer ensuite la tête sur l
e flacon et visser c
omme suit : T
ournez la tête dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à sentir une r
ésistanc
e, puis tournez un quart de tour supplément
aire. Ne
pas croiser l
e fil
etage !
AVER
TISSEMENT -RISQUE D’EXPL
OSION
Assurez-v
ous que le joint de la tête est c
orrectement ins
tallé et qu’il n’est pas endom
-
magé. SEULS LES JOINTS D’ORIGINE PEUVENT ÊTRE UTILISÉS !
Assurez-v
ous que les filetages de la tête du f
ouetteur et de la bouteille ne sont pas endom
-
magés.
L
’UTILISA
TION DE LA TÊTE DE FOUETTEUR/FLACON A
VEC UN FILETA
GE ENDOMMAGÉ EST
INTERDITE.
AVER
TISSEMENT -Si une cartouche vide est laissée dans l
e support vissé sur la tête, le joint du
piston sera endommagé. T
oujours dévisser le support avec la cartouche vide immédiatement
après l
e remplissage l
e fouetteur avec du gaz
4.
Insérer le char
geur de cr
ème HENDI argenté (
N
2
O
) dans l
e support de char
geur comme illustr
é.
5.
Vissez le support du char
geur et le char
geur sur la vanne d’entr
ée jusqu’à ce que l
e gaz soit
libéré dans la bouteill
e avec un sifflement. Utilisez 1 char
geur par r
emplissage (2 chargeur
s
avec une bouteill
e de 1 quart/litre). Agiter l
e fouetteur r
apidement 4 à 5 fois en dir
ection verti
-
cale. Si v
ous utilisez une crème l
égèr
e bien refr
oidie ou d’autr
es mélanges, secouez jusqu’à dix
fois. Dévissez l
e support du char
geur et le char
geur
. Le léger sifflement l
ors du dévissage est
normal. Retirez et jetez l
e char
geur usagé. Les chargeur
s HENDI sont fabriqués en acier de
haute qualité et peuvent êtr
e recy
clés.
6.
Pour distribuer le cont
enu, tenir le f
ouetteur verticalement (buse déc
orative dirigée v
ers le bas)
à environ 1 cm au-des
sus de la surface. Appuy
ez ensuite légèr
ement sur le l
evier
. Si la crème
fouettée n’est pas suffisamment f
erme, secouez-la une fois de plus. Lor
s d’une utilisation ul
-
térieure, ne pas sec
ouer à nouveau. Conservez l
e fouetteur de cr
ème r
empli au r
éfrigérateur
,
mais jamais dans le c
ompartiment de congélation ou dans l
e congélateur
. Avant de plac
er le
fouetteur dans l
e réfrigér
ateur
, retir
ez la buse de décoration de l
’adaptateur de buse, rincez à
l
’eau tiède et r
emplacez-la. Le c
ontenu res
tera frais pendant plusieurs jours au r
éfrigérateur
.
Instructions importantes
Gardez à l
’esprit les points importants suivants
1.
Pour obtenir de meilleurs r
ésultats, veuill
ez r
efroidir l
e fouetteur sous l
’eau froide ou au r
éfri
-
gérateur avant de l
e remplir
.
2.
Utilisez uniquement des ingrédients solubl
es. Pour l
’édulcorant, il es
t préf
érabl
e d’utiliser du
sirop de sucr
e ou des édul
corants liquides. Le sucr
e ou l
e sel granulé doit d’abor
d êtr
e dissous
dans de l
’eau fr
oide ou de la crème. Utilisez uniquement des épic
es en poudr
e ou liquides. Les
substances insolubl
es tell
es que les graines, la pulpe, etc. empêchent la f
ermeture du pis
ton
de distribution ou peuvent nuir
e au bon fonctionnement du f
ouetteur
. Si vous utilisez des mé
-
langes mélangés, veuillez utiliser un filtr
e fin pour retirer l
es graines ou la pulpe.
3.
Le fouetteur de crème HENDI c
onvient parfaitement à la pr
éparation de cr
ème fouettée, de
mousses fr
oides, de sauces ou d’Espirumas. Il NE convient P
AS aux sauces chaudes ! Ne
stockez pas de liquides acides f
orts comme le jus de pomme, de citr
on ou d’orange dans le
fouetteur de cr
ème.
4.
Un secouement excessif peut r
aidir la crème pur
e au point de per
dre sa te
xture douc
e. Ne
secouez donc pas tr
op ! Ne pas secouer av
ant la distribution. V
euillez bien sec
ouer les r
ecettes
composées de mélanges de cr
ème et d’autres liquides et plus fr
équemment.
5.
Lor
s de la distribution, toujours tenir l
e fouetteur à l
’envers (buse décorativ
e dirigée vers l
e bas),
sinon du gaz s’échappera et de la cr
ème pourrait r
ester à l
’intérieur du fouetteur
.
3
T
oote põhiosad
(Joon.1 lk 1)
1.
V
ahetaja hoidik
2. Kate
3.
Pihusti konnektor
4. Pea
5. Gasket
6. Pudel
7.
3 erinevat otsakut
8. Piston
9. Harja
Märkus:
Juhendi sisu kehtib kõigi l
oetletud el
ementide kohta, kui pol
e teisiti öeldud. V
älimus võib
illustratsioonidel toodust erineda.
Kasutusjuhend
(Joon.2 lk 1)
1.
Kui kasutate oma piitsu esimest kor
da, või kui te ei ole seda mõnda aega kasut
anud, loputage
pudel kõigepealt leige v
eega, seejärel külma v
eega enne kreemi täitmis
t.
2.
T
äitke hästi jahutatud värsk
e kreemi v
õi hästi segatud ja pingestatud vedelate k
oostisosadega.
Ärge kunagi ül
etage pudeli välisküljel
e graveeritud maksimaalset täitek
ogust (0,25 liitrit 0,25 l
pudeli kohta / 0,5 liitrit 0,5 l pudeli kohta / 0,95 liitrit 0,95 l pudeli kohta).
Kui soovite oma kr
eemi magustada, soovitame kasutada suhkrusiirupit. Kui kasutate suhkrut
või kr
eemi jäigastajat, segage ja lahustage see kõigepealt täielikult v
äikeseks kreemiks, et v
äl
-
tida tükkide moodustumist.
HOIA
TUS – KÕRGE RÕHK
0,25 l piits täidetak
se 0,25 l kreemi ja ainult 1 k
assetiga. 0,5 l piitsu täidetak
se 0,5 l
kreemi ja ainult 1 k
assetiga. 0,95 l piits täidetak
se 0,95 l kreemi ja 2 k
assetiga. Iga teine
CREAM VOL
UME JA CAR
TRIDGE NUMBER on homoseksuaalne - plahvatusoht.
3.
Veenduge, et peatihend ol
eks õigesti ja kindlalt peas. Seejär
el asetage pea pudelile ja kruvi su
-
letud jär
gmiselt. Keerake pead päripäe
va, kuni tunnete takistust, seejär
el pöörake v
eel veerand
pööret. Är
a jookse üle!
HOIA
TUS - PLAHV
A
TUSE OHT
V
eenduge, et peatihend on korr
alikult paigas ja et see ei ole kahjustatud. KASUT
ADA
SAAB AINUL
T ORIGINAAL
TIHENDEID!
V
eenduge, et keermed peas ja pudelis ei ol
e kahjustatud.
KAHJUSTA
TUD KEERMEGA PIITSUPEA/PUDELI KASUT
AMINE ON KEELA
TUD.
HOIA
TUS. Kui tühi kassett jäetak
se pea külge kruvitud hoidikusse, saab kol
vitihend kahjust
ada.
Kruvige hoidik tühja kassetiga alati k
ohe pärast täitmis
t lahti gaasiga piitsutamine.
4.
Sisestage hõbedase värvusega HENDI kreemi laadija (
N
2
O
) laadija hoidikus
se, nagu on näi-
datud.
5.
Keerake laadija hoidik ja laadija sisselaskeklapi külge kinni, kuni gaas on valatava heliga pude
-
lisse sattunud. Kasutage 1 laadijat ühe täidise kohta (2 laadijat 1 kvarti/liitri pudeliga). Raputage
piitsu järsult 4-5 kor
da vertikaalses suunas. Kui kasutate hästi jahutatud k
erget kr
eemi või
muid segusid, raputage kuni kümme kor
da. Keerake laadija hoidik ja laadija lahti. Ker
ge hissing
heli lahti keeramise ajal on normaalne. Eemaldage kasutatud laadija ja visake see är
a. HENDI
laadijad on valmistatud kvalit
eetsest terasest ja neid saab taaskasutada.
6.
Sisu väljastamiseks hoidke piitsu v
ertikaalselt (kaunistav otsak allapool
e) umbes 1 cm pin
-
nast kõr
gemal. Seejärel v
ajutage hooba ker
gelt. Kui vahustatud kr
eem ei ole piisav
alt tugev,
loksutage veel k
ord. Kui kasutate hiljem, är
ge l
oksutage uuesti. Hoidke täidetud kr
eemi piitsu
külmkapis, kuid mitte kunagi sügavas külmutussektsioonis ega sügavkülmikus. Enne piitsu
külmikusse asetamist eemaldage kaunistusotsak otsaku adapteris
t, loputage l
eige veega ja
vahetage välja. Sisu jääb külmikus mitu päev
a värskeks.
Olulised juhised
Pidage meeles jär
gmisi olulisi punkte
1.
Parema tul
emuse saamiseks jahutage enne täitmist hästi külma v
ee all või külmikus.
2.
Kasutage ainult lahustuvaid koos
tisosi. Magustamiseks on kõige par
em kasutada suhkrusii
-
rupit või vedelaid magusaineid. Granul
eeritud suhkur või sool tul
eb esmalt lahustada jahedas
vees või koor
es. Kasutage ainult pulbrilisi või v
edelaid vürtse. Lahustuvad ained, nagu seem
-
ned, tselluloos jne, takist
avad doseerimiskolbi sulgemist või v
õivad kahjustada piitsu nõuete-
kohast toimimist. Kui kasutat
e segatud segusid, kasutage seemnete või tselluloosi eemalda-
miseks peensõela.
3.
HENDI kooresifoonid sobib häs
ti vahustatud kr
eemi, külma mousses’e, kas
tmete või Espu
-
mas’e valmis
tamiseks. See ei sobi kuumadele kastmetel
e! Är
ge hoidke tugevaid happelisi v
e-
delikke, nagu õun-, sidruni-, apelsiniõitsemine koor
es.
4.
Liigne raputamine võib muuta puhta kreemi jäigaks sellisel määr
al, et see kaotab pehme tek
-
stuuri, mistõttu är
ge loksutage ül
e! Är
ge loksutage iga kor
d enne ravimi väljas
tamist. Raputage
retsepte, mis k
oosnevad kr
eemi ja muude vedelike segudest häs
ti ja sagedamini.
5.
Jaotamisel hoidke alati piitsu tagurpidi (kaunistav otsik allapool
e), vastasel juhul pääseb gaas
välja ja mõni kr
eem võib jääda piitsu sisse.
6. Parima tulemuse saamiseks serv
eerige kohe pärast v
äljastamist.
7. V
aruosade saamiseks võtke ühendust edasimüüja või HENDIga.
8.
Kasutage ainult ehtsaid HENDI kooresifoonid varuosi. Är
ge kunagi kombineerige osi teiste
HENDI toodete või teiste tootjat
e toodetega. HENDI komponendid tuvastatakse HENDI märki
-
dega peas, laadija hoidikus ja pudeli põhjas.
9. Remonditöödeks tagastage alati kogu seade (pea ja pudel).
T
õrk
eotsing
Laadija ei ole augustatud lahti
Kasutati sobimatut laadijat või sisestati laadija v
alesti. Kasutage ainult ühek
ordset HENDI kr
eemi
laadijat ja asetage see laadija hoidikusse, nagu on näidatud joonisel 2 .
T
e ei ole hooba vajutanud, kuid kreem v
oolab otsakust ja seda ei saa peatada
a)
Lisaained, nagu pulbriline suhkur
, koore jäigast
aja, tselluloos jne, ei ol
e täielikult lahustunud,
blokeerides kol
vi. Pöörake piits püstisesse asendisse (nina ül
es), asetage see tööpinnale ja
oodake, kuni sisu on põhjas lahenenud. Katke otsik hästi rask
e rätikuga ja vajutage gaasi va
-
bastamiseks ettev
aatlikult hooba, kuni see peatub, seejärel keer
ake pea lahti, puhastage do-
seerimiskol
vi, tüve sisu ja täitke piits.
b) Annustamiskol
vil on kahjustatud. Saatke seade HENDI-s
se või teeninduskeskusse.
Kui laadija on sisse k
eeratud, väljub gaas pudeli ja pea vahele
a) Peatihend puudub. Sisestage peatihend pea sisse.
b) Pea tihend on kahjustatud. Sisest
age uus tihend.
c)
Pea ei ole piisavalt tugevalt kinni k
eeratud. Kruvige pea kindlalt pudelile v
astavalt kasutusju
-
hendile.
d) Pudeli ülemine serv on kahjust
atud. Saatke seade HENDI-sse või teeninduskeskusse.
Kreem on pär
ast valmistamist v
eel vedel
a)
Piitsu ei raputatud kindlalt või piisavalt sageli. Raputage uuesti kindlalt.
b)
kangi vajutamisel ei pööratud piitsu tagurpidi. Enne hoo
va vajutamist pöör
ake haarats alati
tagurpidi (kaunistades otsakut vertikaalselt allapool
e!)
Kreem on liiga tuge
v ja „kõrv
aldab” külgsuunas otsakust
Piitsu on liiga palju raputatud. Är
ge loksutage ega l
oksutage enne iga doseerimist.
T
ÄHTIS: Är
ge püüdke piitsu muuta. Kui te ei suuda nende juhiste abil pr
obl
eemi lahendada, võtke
ühendust HENDI või teeninduskeskusega.
Puhastamine
Enne avamist laske ül
ejäänud r
õhul välja pääseda, vajutades hooba, kuni otsakust ei v
älju kreemi
ega gaasi. Pudelisse võib jääda ebaoluline kogus kr
eemi – kõige r
ohkem teelusikatäis vedelat
kreemi.
Järgige HENDI k
ooresif
oonid puhastamiseks samme 1, 2 ja 3:
1. Keerake pea lahti, seejär
el eemaldage peatihend ja kaunistusotsak. Hoidke kol
vi otsa pea sees,
keerates otsaku adapteri teise käega lahti.
2. Puhastage iga üksikut komponenti põhjalikult õrnatoimelise pesuvahendi ja harjaga.
3. Laske osadel kuivada ja pange need hiljem uuesti kokku.
4. Puhastamisel eemaldage ainult osad, nagu joonisel näidatud. 1.
5. Ärge kasutage pudeli puhas
tamisel teravaid esemeid ega abrasiiv
seid materjale.
Garantii
Defektne piits (var
ased materjalid või halb töö) parandatakse tasuta (kahekor
dselt ettemaksu
-
ga!) 12 kuu jooksul alates ostukuupäevas
t kehtiva arve kohta. Käesol
ev garantii ei kat
a mingit
vastutust talitlushäir
ete eest, mis on põhjus
tatud ebaõigest kasutamisest, kahjust
atud/kandu
-
nud osade kasutamisest või kaasnev
atest kahjustustes
t. Selleks, et tagada oma kr
eemi pöörl
ev
nõuetekohane toimimine, kasutage ainult originaalseid HENDI osi. Eelkõige ei täida me mingeid
garantii- ega vastutusnõudeid rikk
e, kahjustuse ja selles
t tulenev
ate kahjude eest, mis tulene
vad
käesolev
a juhendi ja selles sisalduvat
e ohutusjuhiste eiramisest ja/v
õi lugemata jätmisest.
HENDI Polska Sp. z o.o.
T
ehnilist teavet ja vastavusdeklaratsioone vt www
.hendi.com.
L
AT
V
I
S
K
I
Paldies, ka izv
ēlējāties šo daudzpusīgo un augstas kvalitātes HENDI kr
ējuma smalcinātāju.
Ar šo universālo virtuv
es rīku jūs varat izveidot daudzus vieglus desertus, kr
ēmus, saldas un
skābas putas. HENDI kr
ējuma smalcinātājā var izmantot dažus šķidru sas
tāvdaļu veidus, pie
-
mēram, sulas, kafiju, šok
olādes sīrupu, vaniļas kr
ēmu, jogurtu utt., Bet tikai tad, ja tie nesatur
nešķīstošas vielas!
Lai garantētu kvalitāti, lūdzu, izmantojiet tik
ai HENDI krējuma lādētājus. Lūdzu, rūpīgi izlasiet
norādījumus pirms pirmās lietošanas r
eizes!
сумішей струшуйте до десяти разів. Відкрутіть тримач зарядного прис
трою та зарядний
пристрій. Легкий звук шипіння під час відгвинчування є нормальним явищем. Зніміть і ви
-
киньт
е використаний зарядний прис
трій. Зарядні пристрої HENDI вигот
овлені з високоякіс-
ної сталі та мо
жуть перероблятися.
6.
Щоб видати вміст
, тримайте вінчик вертикально (насадк
а для декорування спрямована
вниз) приблизно на 1 см вище поверхні. Потім злегк
а натисніть на важіль. Якщо збитий
вершки недостатньо тверді, с
трусіть їх ще раз. При використанні пізніше не с
трушуйте зно
-
ву
. Зберігайте наповнений вершковий шейппер у холо
дильнику
, але ніколи у відділенні для
глибоког
о заморожування або в морозильній к
амері. Перш ніж помістити збивач у холо
-
дильник, зніміть декоративну насадку з адапт
ера насадки, промийте теплою водою та замі-
ніть. Вміст буде залишатися свіжим про
тягом декількох днів у х
олодильнику
.
Важливі вказівки
Под
умайте про такі важливі моменти
1.
Для отримання кращого резуль
тату
, будь ласка, добре охо
лодіть збивач під холо
дною водою
або в холодильнику
, перш ніж наповнювати його.
2.
Використ
овуйте лише розчинні інгредієнти. Для підсо
лоджувача найкраще використ
ову
-
вати цукровий сироп або рідкі підсолоджувачі. Г
ранульований цук
ор або сіль спочатку слід
розчинити в прох
олодній воді або в кремі. Вик
ористовуйте лише порошк
оподібні або рідкі
спеції. Нерозчинні речовини, такі як насіння, во
локниста маса тощо, запобігаю
ть закрит
-
тю поршня дозат
ора або можуть погіршити правильне функціонування збивача. Якщо Ви
використ
овуєте змішані суміші, будь ласка, вик
ористовуйт
е дрібний фільтр для видалення
насіння або пульпи.
3.
Віпер HENDI cифон для вершків добре підходить для приготування збитих вершків, холо
д
-
них мусів, соусів або страв. Вона НЕ підходить для г
арячих соусів! Не зберігайте в шейпері
сильні кислі рідини, такі як яблук
о, лимон, помаранчевий сік.
4.
Надмірне струшування мо
же призвести до утворення чист
ого крему
, який розгладжує його
м’яку текс
туру
, тому не струшуйте! Не струшуйте щоразу перед видачею препарату
. Будь ла
-
ска, ретельно і частіше с
трушуйте рецепти, що складаються з сумішей крему та інших рідин.
5.
Під час дозування завжди тримайте збивач догори дном (направляючи насадку вниз), інак
-
ше газ вийде, а всередині збивача мож
е залишатися крем.
6. Для отримання найкращого ре
зульт
ату подавайте відразу після видачі.
7. З питань запасних частин зверт
айтеся безпосередньо до свого дилера або до HENDI.
8.
Використовуйте лише оригінальні запчастини для вібрування HENDI cифон для вершків.
Ніколи не поєднуйт
е деталі з іншими продуктами HENDI або іншими виробниками. Ком
-
поненти HENDI позначаються знак
ами HENDI на голові, тримачі зарядного пристрою т
а
дні пляшки.
9. Для ремонту завжди повертайте весь прис
трій (голова плюс пляшка).
У
сунення несправностей
Зарядний пристрій не проко
люється
Використ
овується непридатний зарядний пристрій або неправильно вст
авлено зарядний
пристрій. Викорис
товуйте виключно одноразовий зарядний пристрій для крему HENDI т
а по
-
містіть його в тримач зарядного прис
трою, як показано на Рис. 2.
Ви не натиснули важіль, проте крем тече з насадки, і йог
о не можна зупинити
a)
Додаткові речовини, т
акі як порошкоподібний цук
ор, кремовий елемент жорстк
ості, во
-
локниста маса тощо, не б
ули повністю розчинені, б
локуючи поршень. Переведіть збивач у
вертикальне поло
ження (сопло вгору), пос
тавте його на с
тільницю та зачекайте, поки вміст
опиниться внизу
. Добре накрийте насадку важким рушником і обережно натисніть на ва
-
жіль, щоб випустити газ, поки звук шипіння не зупиниться, потім відкрутіть г
олівку
, очистіть
поршень дозат
ора, нанесіть на неї вміст і наповніть збивач.
b) Пошкодж
ено поршень дозат
ора. Надішліть прилад до HENDI або до сервісного центру
.
Коли зарядний пристрій прикру
чується, між пляшкою та г
оловкою вих
одить г
аз
a) Прокладка насадки відсутня. Вставт
е прокладку головки в голівку
.
b) Ущільнювач г
оловки пошкодж
ений. Вставт
е нову прокладку
.
c)
Г
олівка не прикручується доста
тньо міцно. Міцно прикрутіть головку до флак
она відповідно
до інструкцій корис
тувача.
d) Верхній край пляшки пошко
джений. Надішліть прилад до HENDI або до сервісного центру
.
Крем усе ще рідкий після приго
тування
a)
Шипотіння не було сильно чи доста
тньо струшене. Знову сильно струсіть.
б)
При натисканні на важіль він не перекинувся. Завжди перевер
тайте збивач догори дном
перед тим, як натиснути на важіль (насадка для дек
орування спрямована вертикально
вниз!)
Крем занадто міцний і «проникає» вбік від насадки
Шипчик занадто сильно струсився. Не перемішуйте т
а не струшуйте перед к
ожним дозуван
-
ням.
ВАЖЛИВО: Не намагайтеся змінити збивач. Якщо ви не мо
жете вирішити проблему за допо
-
могою цих інструкцій, зверніться до HENDI або до сервісного центру
.
Очищення
Перш ніж відкривати прилад, дозво
льте залишк
овому тиску вийти, натискаючи на важіль,
поки через насадку не буде випущено крем або г
аз. У пляшці може залиша
тися незначна
кількість крему - чайна ложк
а рідкого крему
.
Виконайте кроки 1, 2 і 3, щоб очис
тити свій шейппер для крему HENDI cифон для вершків:
1.
Відкрутіть голівку
, а потім зніміть прокладку г
оловки та декора
тивну насадку
. Тримайт
е кі
-
нець поршня всередині голови, відкручуючи адаптер насадки іншою рук
ою.
2. Ретельно очистіть к
ож
ен окремий компонент м’яким миючим засобом і щітк
ою.
3. Дайте частинам висохнути, а по
тім знову зібрати їх.
4. Під час очищення виймайте лише деталі, як показано на Рис. 1.
5. Не використ
овуйте для чищення пляшки гострі предмети або абразивні мат
еріали.
Г
арантія
Дефектний шепіт (несправні матеріали або погана майс
терність) буде відремонтовано бе
з
-
коштовно (з передопла
тою фрахту!) протягом дванадцяти місяців з дати придбання згідно з
дійсним рахунком. Ця гарантія не покриває ж
одної відповідальності за несправність, спричи
-
нену неправильним використ
анням, використанням пошк
одж
ених деталей/частин зносу або
будь-яким подальшим пошк
одженням. Для забе
зпечення належного функціонування кремо
-
вого шейпера викорис
товуйте лише оригінальні частини HENDI. Зокрема, ми не задовольня
-
ємо будь-які претензії щодо г
арантій або відповідальності за несправності, пошко
дження та
непрямі збитки, що виникли в резуль
таті недо
тримання та/або недотримання цього посібник
а
та інструкцій з бе
зпеки, що містяться в ньому
.
HENDI Polska Sp. z o.o.
Для отримання технічної інформації т
а Декларацій відповідності див. www
.hendi.com.
EES
TI KEEL
T
äname, et valisite selle mitmekülgse ja kvaliteetse HENDI k
oor
esifoonid. Selle univer
saalse
k
öögitööriista abil saate luua hulgaliselt k
ergeid magustoite, kr
eeme, magusaid ja hapupupu
-
pune. HENDI k
ooresif
oonid võib kasutada teatud liiki v
edelaid koos
tisosi, nagu mahlad, k
ohv
,
šok
olaadisiirup, vanillikreem, jogurt jne, kuid ainult siis, kui need ei sisal
da lahustumatuid ai
-
neid!
T
agatud kvaliteedi tagamiseks k
asutage ainult HENDI kreemilaadijaid. Enne esmak
ordset ka
-
sutamist lugege juhised põhjalikult läbi!
Ohutusjuhiseds
Kui selle sümboli k
õrval olevas juhendis sisal
duvaid hoiatusi ei täheldata, võiv
ad tekkida
operatiivtöötajate ja k
olmandate isikute vigastused ning piitsu- või muu varaline kahju.
T
ootja ja levitaja ei vastuta kahju ees
t, mis tuleneb kasutusjuhendi eiramises
t.
HOIA
TUS – KÕRGE RÕHK
T
äidetud haarats ja kassetid on rõhu all. T
äidetud piitsu, osaliselt täidetud piitsu ja / või täis v
õi
tühja kasseti augustamine on k
eelatud - plahvatusoht.
HOIA
TUS - PLAHV
A
TUSE OHT
Ärge kunagi k
asutage kreemipiitsu kuumade k
oostisosadega ega kuumade kastmete jaok
s.
Ärge kunagi kuumutage kr
eemi piitsutamist bain-marie või muudes küttevahendites. Kuumus
suurendab ohtlikult surv
et kreemi piitsutamise ohus.
1.
P
alun hoidke seda juhendit
hilisemaks viitek
s, et vältida ebaõiget käsitsemis
t või kasutamist.
See piits on mõeldud ainult käesole
vas juhendis kirjeldatud eesmärkidel.
2. Piits ja laadija on survek
onteinerid, mis vajavad suur
emat tähelepanu ja hoolt.
3. Laadijate puhul on asjak
ohased ohutusjuhised toodud pak
endil.
4. Hoidk
e HENDI koor
esifoonid ja laadijad lastele kättesaamatus k
ohas.
5.
Ohutuse huvides ärge painutage piitsu üle ega lahja ül
e piitsu, kui laadijat kruvite! Pange
tähele, et kr
eemi piits pea tuleb enne kr
eemi piitsutamist laadijaga kindlalt kinni k
eerata.
6. HENDI peakruvid k
ergesti pudelil
e paremasse asendis
se. Ärge ristk
ere.
7. Kõiki HENDI osi saab k
erges
ti kokku panna, seega är
ge kunagi kasutage jõudu.
8.
Ärge kunagi kasutage piitsu, kui see on k
ahjustatud. HENDI k
oor
esifoonid, mis on maha kuk
-
kunud, peab HENDI enne kasutamise jätkamist k
ontrollima.
9.
Vajutage hooba, kuni sul
gemisheli peatub enne HENDI koor
esifoonid avamist, kui gaas on
täielikult väljunud.
10. Ärge lask
e HENDI koor
esifoonid soojeneda (pliit, päik
esevalgus, ahi, mikr
olaineahi jne).
11.
Pange tähele, et piitsu ja/või selle k
omponentide rikkumine tühistab kõik tootja/t
arnija ga
-
rantiid.
12. Kasutage ainult jahutatud k
oostisosi (4–7 ˚C) kr
eemi vahus.
13. Hoidk
e täidetud kreemi piitsu külmk
apis temperatuuril 0 kuni 7 ˚C.
Amik
or a töltőt becsavarják, gáz táv
ozik a palack és a fej k
özött
a) A fejtömítés hiányzik. Hel
yezzen be egy f
ejtömítést a fejbe.
b) A fejtömítés sérült. Hel
yezzen be egy új tömítés
t.
c)
A fej nincs elég er
ősen rácsav
arva. Csavarja rá a f
ejet az üvegr
e a használati utasításnak meg
-
fel
elően.
d) Az üveg felső szél
e sérült. Küldje el a készül
éket a HENDI-nek vagy egy szervizközpontba.
A krém az elk
észítés után még mindig folyék
ony
a)
Nem rázta meg elég er
ősen vagy gyakran a csipogót. Rázza f
el ismét erősen.
b)
A kar megnyomásakor a csipogó nem volt fejjel l
efel
é for
dítva. A kar megnyomása előtt mindig
for
dítsa fejjel l
efel
é a whippert (a dekorációs fúvóka függől
egesen lef
elé mutat!)
A krém túl f
eszes, és a fúvókától oldalir
ányban „k
öpködik”
T
úl erősen rázt
a meg a dobot. Ne rázza túl és ne rázza fel minden adagolás el
őtt.
FONT
OS: Ne próbálja meg módosítani a dobót. Ha ezen utasítások segítségé
vel nem tudja megol
-
dani a probl
émát, kérjük, for
duljon a HENDI-hez vagy egy szervizközponthoz.
Tisztítás
Felnyit
ás előtt a kar megnyomásával hagyja, hogy a mar
adék nyomás távozzon, amíg a fúvókán
ker
esztül nem távozik kr
ém vagy gáz. Az üvegben jel
entéktelen mennyiségű kr
ém maradhat –
legf
eljebb egy teáskanálnyi fol
yékony kr
ém.
A HENDI habszifon tisztításához kö
vesse az 1., 2. és 3. lépések
et:
1.
Csavarozza ki a f
ejet, majd távolítsa el a fejtömítés
t és a dekorfúvófejet. T
artsa a dugattyú végét
a fej belsejében, miközben a másik kezé
vel kicsavarja a fúvókaadaptert.
2. Minden egyes komponenst alaposan tisztítson meg enyhe tisztítószerr
el és kef
ével.
3. Hagyja az alkatrészek
et megszáradni, majd később szer
elje össze őket.
4. Tisztításkor az alkatr
észeket csak a 1 ábra.
5. Az üveg tisztításakor ne használjon él
es tárgy
akat vagy súr
oló hatású anyagokat.
Jótállás
A hibás (hibás anyag vagy hibás gyártási) hibajavít
ást díjmentesen (fuvar
díj előr
e kifizetve!) a vá
-
sárlás napjától számított tizenkét hónapon belül kell el
végezni érvény
es számlánként. A jelen
garancia nem terjed ki a nem megfel
elő használat, a sérült/k
opó alkatrészek használata vagy
bármily
en következmény
es kár által okozott meghibásodásra. A kr
émszóró megf
elel
ő működése
érdek
ében csak eredeti HENDI alkatr
észeket használjon. Kül
önösen nem elégítünk ki semmil
yen
garanciális vagy f
elel
ősségi igényt a hibás működésre, kár
osodásra és következményes kár
okra
vonatkozóan, amel
yek a jel
en kézikönyv és az abban foglalt biztonsági utasítások be nem t
artásá
-
ból és/vagy nem ol
vasásából er
ednek.
HENDI B.V
.
Műszaki információkért és megf
elel
őségi nyilatkozatokért lásd: www
.hendi.com.
УК
Р
АЇНСЬКИЙ
Дякуємо, що обрали цей універсальний та вис
окоякісний засіб для прибирання HENDI cифон
для вершків. За допомогою цього унів
ерсального кухонного інструмента ви мо
жете створи
-
ти безліч легких дес
ертів, кремів, со
лодких і кислих мусів. Деякі ви
ди рідких інгредієнтів,
як-от соки, кава, шок
оладний сироп, ванільний крем, йогурт тощо, мо
жна використову
вати
в віскі HENDI cифон для вершків, але лише якщо вони не містять нерозчинних речовин!
Для гарантованої якості вик
ористовуйте лише кремові зарядні пристрої HENDI. Перед пер
-
шим використанням уважно прочи
тайте інструкції!
Інструкції з техніки бе
зпеки
Якщо попередж
ення, що містяться в посібнику поруч із цим симво
лом, не спостеріга-
ються, можуть виникнути травми персонал
у
, що вик
онує роботу
, та третіх осіб, а та-
ко
ж пошкодж
ення збивача або іншого майна. Виробник і дистриб’ютор не несуть
відповідальності за збитки, спричинені нед
отриманням інструкцій.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ - ВИСОКИЙ ТИСК
Заповнений віночок і картриджі піддаються тиску
. Відкриття наповненого віночка, частк
ово
наповненого віночка та/або прок
олювання повного або поро
жнього картридж
а заборонено
- існує ризик вибуху
.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ - РИЗИК ВИБУХУ
Ніко
ли не використовуйте кремовий шейппер із гар
ячими інгредієнтами або для приготу
-
вання гарячих со
усів. Ніко
ли не нагрівайте кремовий віночок у водяній бані або інших за
-
собах нагрівання. Т
епло буде небезпечно збільшу
вати тиск у вершков
ому вінчику - ризик
вибуху
.
1.
Будь ласка, зберіг
айте цю інструкцію для подальшого вик
ористання, щоб уникнути нена
-
лежного пово
дження або роботи. Ц
ей збивач призначений виключно для цілей, зазначе
-
них у цьому посібнику
.
2.
Вінчик і зарядний пристрій - це контейнери для тиску
, які потребують підвищеної уваги
та догляд
у
.
3. Для зарядних пристроїв відповідні інструкції з техніки безпеки нав
едені на упак
овці.
4.
Зберігайте в недоступному для дітей місці шейппер HENDI cифон для вершків і зарядні
пристрої.
5.
З міркувань безпеки не згинайте та не нахиляйтеся по збивачу під час прикр
утки заряд
-
ного пристрою! Зверніть увагу
, що головку шейпера для крему необ
хідно міцно прикрути-
ти, перш ніж він змож
е приєднатись до зарядного пристрою.
6. Г
оловка HENDI легко прикручу
ється до пляшки у правому по
лож
енні. Не перекреслюйте.
7. У
сі деталі HENDI можна легко зібра
ти, тому ніко
ли не докладати сили.
8.
Ніко
ли не використовуйте збивач, якщ
о він пошкодж
ений. HENDI cифон для вершків,
який упав, повинен перевірити HENDI перед відновленням вик
ористання.
9.
Натисніть на важіль, доки звук шипа не зупиниться, перш ніж відкрива
ти збивач крему
HENDI cифон для вершків, ко
ли газ повністю втече.
10.
Не під
давайте крем HENDI cифон для вершків нагріванню (печей, с
онячних променів,
духової шафи, мікро
хвильової печі тощо).
11.
Майте на увазі, що втручання у збива
ч та/або його компоненти ан
улює будь-які та всі
гарантії виробника/постачальник
а.
12. Використовуйте тільки о
хо
лодж
ені інгредієнти (4-7 ˚C) у шейпері для вершків.
13. Зберігайте наповнений вершки в х
олодильнику при темпера
турі від 0 до 7 ˚C.
Основні частини виробу
(Рис. 1 на стор. 1)
1.
Т
римач змінювача
2. Кришка
3.
Роз’єм насадки
4. Г
олова
5. Г
акет
6. Пляшка
7.
3 різні насадки
8. Пістон
9. Щітка
Зауваження:
Вміст цього посібника заст
осовується до всіх перелічених елементів, якщо не
зазначено інше. Зовнішній вигляд мож
е відрізнятися від зображених зображ
ень.
Інструкції користувача
(Рис. 2 на стор. 1)
1.
При першому використ
анні збивача або якщо ви його не викорис
товували протягом пев
-
ного часу
, спочатку промийте пляшку теплою водою, а потім х
олодною водою, перш ніж
наповнювати її кремом.
2.
Наповніть добре охолодж
еним свіжим кремом або добре перемішаними та відфіль
трова
-
ними рідкими інгредієнтами. Ніко
ли не перевищуйте максимальну кількість заповнення,
вигравірувану ззовні пляшки (0,25 л для пляшки об’ємом 0,25 л/0,5 л для пляшки об’ємом
0,5 л/0,95 л для пляшки об’ємом 0,95 л).
Якщо ви хочете підсоло
дити крем, рекомендуємо вик
ористовувати цукровий сироп. У разі
використ
ання жорстк
ого вмісту цукру або крему спочатку повніс
тю перемішайте та ро
зчи
-
ніть його в невеликій кількос
ті крему
, щоб уникнути утворення грудок.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ - ВИСОКИЙ ТИСК
Вінчик об’ємом 0,25 л повинен бути заповнений 0,25 л крему і лише 1 картридж. Він
-
чик об’ємом 0,5 л повинен бути заповнений 0,5 л крему і лише 1 картридж. Віск
опро-
бірник об’ємом 0,95 л повинен бути заповнений 0,95 л крему та 2 картриджами. Б
У
ДЬ-ЯКИЙ
ІН
Ш
ИЙ КРЕ
А
МОВИЙ ОБ’
Є
М І НОМЕР К
А
РТРИДЖУ ПЕРЕДБ
АЧ
ЕНІ - ризик вибуху
.
3.
Переконайтеся, що прокладк
а насадки правильно та надійно розт
ашована в голові. Потім
встановіть го
ловку на флакон і закрутіть гвинт таким чином: Поверніть г
олову за годин
-
никовою стрілк
ою, доки не відчуєте опір, а потім ще на чвер
ть оберту
. Не перекреслюйте!
ПОПЕРЕДЖЕННЯ - РИЗИК ВИБУХУ
Переконайтеся, що прокладк
а насадки встановлена належним чином і не пошк
одж
е
-
на. МОЖН
А
ВИКОРИС
ТОВ
УВ
А
ТИ
Л
И
Ш
Е ОРИГІН
АЛ
ЬНІ ПРОК
ЛА
ДКИ!
Переконайтеся, що різьба на го
лівці збивача та пляшці не пошк
одж
ена.
ВИКОРИСТ
А
ННЯ ГО
Л
ОВКИ/П
Л
Я
Ш
КИ З ПО
Ш
КО
ДЖЕНО
Ю
РІЗЬБО
Ю
З
А
БОРОНЕНО.
З
А
С
ТЕРЕЖЕННЯ. Якщо у тримачі нагвинчуваний поро
жній картридж, ущільнюва
ч поршня
буде пошк
одж
ений. Завжди відкручуйте тримач порожнім к
артриджем відраз
у після запо
-
внення збивач з газом.
4.
Вс
тавте сріблястий зарядний прис
трій для крему HENDI (
N
2
O
) у тримач зарядного пристрою,
як показано на малюнку
.
5.
Прикрутіть тримач зарядного пристрою та зарядний пристрій до вхідного клапана, доки
газ не потрапить у пляшку зі звук
ом шипіння. Використовуйт
е 1 зарядний пристрій на на
-
повнення (2 зарядні пристрої з 1 квартою/літровою пляшк
ою). Струсіть шейппер 4–5 разів
у вертикальному напрямку
. При використанні добре о
холодж
еного легког
о крему або інших
MAG
Y
AR
Köszönjük, hogy ezt a sok
oldalú és kiváló minőség
ű
HENDI habszif
on krémet v
álasztotta. Ezzel
az univerzális k
onyhai eszk
özzel k
önny
ű
desszertek, krémek, édes és sav
anyú habok sokasá
-
gát k
észítheti el. A HENDI habszifon bizonyos f
olyék
ony összetevők, például gyümölc
slé, kávé,
csok
oládészirup, vaníliakr
ém, joghurt stb. használhatók, de csak akk
or
, ha nem tartalmaznak
oldhatatlan anyagokat!
A garantált minőség ér
dek
ében csak HENDI kr
émtöltők
et használjon. Az első használat előtt
ol
vassa el alaposan az utasításokat!
Biztonsági utasítások
Ha nem tartja be a jelen szimbólum melletti k
ézikönyvben található figyelmeztetések
et,
a k
ezelőszemélyzet és harmadik személ
yek sérülései, valamint a sziszegés vagy egyéb
anyagi kár k
övetk
ezhet be. A gyártó és a forgalmazó nem v
állal felelősséget a k
ézikönyv
be nem tartásából er
edő károk
ért.
FIGYELMEZTETÉS - MAGAS NY
OM
Á
S
A feltöltött hajlék
ony tömlő és a patronok nyomás alatt vannak. A megt
öltött, részben megtöl
-
tött, és/vagy a teli vagy ür
es patron át
szúrása tilos – r
obbanásveszél
y
.
FIGYELMEZTETÉS - ROBBAN
Á
SVESZÉL
Y
Soha ne használja a habver
őt forr
ó hozzávalókkal vagy f
orró szószokhoz. Soha ne melegít
se a
tejszínhabot medencemarin vagy más mel
egítési eszk
özön. A hő veszély
esen növeli a nyomás
t
a tejszínhabban – robbanás
veszél
y
.
1.
Kérjük, őrizze meg ezt a használati útmutatót későbbi hivatk
ozás céljából, hogy elkerülje a
helytel
en k
ezelést vagy m
ű
k
ödést. Ez a pillangó kizár
ólag a jelen k
ézik
önyvben meghatár
o
-
zott célokra k
észült.
2.
A habszifon és a töltő nyomástartó t
artály
ok, amelyek f
ok
ozott figyelmet és odafigyelés
t igé
-
nyelnek.
3. A töltők esetében a vonatk
ozó biztonsági utasítások a csomagolásán találhatók.
4. A HENDI habszifon kr
émet és töltők
et tartsa gyermek
ektől elzárva.
5.
Biztonsági okokból ne hajlít
sa meg a töltőt, és ne hajoljon rá a töltőr
e! Megjegyzendő, hogy
a tejszínhabosító fejet határ
ozottan rá k
ell csavarni, mielőtt a tejszínhabosítót a töltőv
el m
ű
-
k
ödésbe hozná.
6. A HENDI fej k
önnyen rác
savarozhat
ó az üvegre, jobb ol
dalon. Ne vágja át a szálat.
7. Minden HENDI alkatr
ész könny
en összeszerelhet
ő, ezért soha ne alkalmazzon erőt.
8.
Soha ne használja a whippert, ha sérült. A leejtett HENDI habszifon kr
émet a HENDI-nek
ellenőriznie k
ell a használat fol
ytatása előtt.
9.
Nyomja meg a kart addig, amíg a sziszegő hang el nem áll, mielőtt kinyitná a HENDI habszifon
krémet, amik
or a gáz teljesen kiürült.
10.
Ne tegye ki a HENDI habszifon krémet hőnek (székl
et, napfény
, sütő, mikrohullámú sütő
stb.).
11.
Felhívjuk figyelmét, hogy a habszifon és/vagy alk
atrészeinek manipulálása érvényt
eleníti a
gyártóra/szállítór
a vonatk
ozó minden garanciát.
12. Kizárólag h
ű
tött ös
szetevők
et (4-7 ˚C-ot) használjon a tejszíntörlőben.
13. A megtöltött tejszínhabver
őt h
ű
tőszekr
ényben, 0 és 7 ˚C k
özötti hőmérsékleten tár
olja.
A termék fő r
észei
(1. ábra a 1. oldalon)
1.
V
áltoztató tartója
2. Kupak
3.
Fúv
óka csatlakozó
4. Fej
5. T
ömítés
6. Palack
7.
3 különböző fúvóka
8. Dugattyú
9. Kefe
Megjegyzés:
A jelen kézik
önyv tartalma minden felsor
olt elemr
e vonatkozik, kiv
éve, ha másként
nem határozzák meg. A megjel
enés eltérhet a bemutatott illusztrációkt
ól.
Használati utasítások
(2. ábra a 1. oldalon)
1.
Amikor először használja a whippert, vagy ha egy ideje nem használta, el
őször öblítse le az
üveget langyos vízzel, majd hideg vízzel, miel
őtt tejszínnel feltöltené.
2.
T
öltse fel jól hűtött friss tejszínnel vagy
jól kevert és megkemény
edett fol
yékony összetev
őkkel.
Soha ne lépje túl az üv
eg külsejére gravír
ozott maximális töltési mennyiséget (0,25 liter a 0,25
literes üv
eghez / 0,5 liter a 0,5 liter
es üveghez / 0,95 liter a 0,95 liter
es üveghez).
Ha szeretné édesíteni a t
ejszínét, javasoljuk, hogy használjon cukorszirupot. Cukor v
agy krém
-
mere
vítő használata esetén keverje meg és oldja f
el teljesen egy kis kr
émben, hogy elkerülje
a csomók kialakulását.
FIGYELMEZTETÉS - MAGAS NY
OM
Á
S
A 0,25 l-es whippert 0,25 l tejszínnel k
ell feltölteni, és c
sak 1 patront. A 0,5 l-es whippert
0,5 l tejszínnel k
ell feltölteni, és c
sak 1 patront. A 0,95 l-es whippert 0,95 l t
ejszínnel és
2 patronnal k
ell feltölteni. MINDEN EGYÉB KRÉMMENNYISÉG ÉS KAZETT
ASZ
Á
M TILOS – r
ob
-
banásveszél
y
.
3.
Győződjön meg arról, hogy a fejtömítés megf
elel
ően és szilár
dan van elhely
ezve a fejben. Ez
-
után hel
yezze a fejet az üvegr
e, és a köv
etkező módon zárja le a csav
art: For
gassa el a fejet
az óramutató járásáv
al megegyező irányba, amíg ell
enállást nem érez, majd to
vábbi negyed
for
dulatot. Ne vágja át a szálat!
FIGYELMEZTETÉS - ROBBAN
Á
SVESZÉL
Y
Ellenőrizze, hogy a fejtömít
és megfelelően van-e behel
yezv
e, és hogy nem sérült-e.
CSAK EREDETI TÖM
Í
TÉSEK HASZN
Á
LHA
TÓK!
Győződjön meg arr
ól, hogy a whipper fejen és az üvegen lé
vő menetek nem sérültek.
SÉR
Ü
L
T MENETTEL RENDELKEZ
Ő
SZELEPFEJ/
Ü
VEG HASZN
Á
LAT
A TILOS.
FIGYELMEZTETÉS - Ha ür
es patron marad a f
ejre c
savar
ozott tartóban, a dugattyútömítés meg
-
sérül. Az üres patr
onnal együtt mindig azonnal csavarja ki a t
artót a feltöltés után a habv
erőt
gázzal.
4.
Helyezze be az ezüst színű HENDI kr
émtöltőt (N
2
O) a töltőtart
óba az ábra szerint.
5.
Csavarja rá a töltőtartót és a töltőt a bemeneti szel
epr
e, amíg a gáz sziszegő hanggal a palack
-
ba nem kerül. T
öltésenként 1 töltőt használjon (2 töltő 1 quart/liter
es palackkal). Rázza meg
gyorsan 4-5-ször függől
eges irányban a whippert. Jól hűtött könnyű kr
ém vagy más kev
erék
használata esetén legf
eljebb tízszer rázza fel. Csav
arozza ki a töltőtart
ót és a töltőt. Az enyhe
sziszegő hang kicsavarás közben normális. T
ávolítsa el és dobja ki a használt töltőt. A HENDI
töltők kivál
ó minőségű acélból készülnek, és újrahasznosíthatóak.
6.
A tartalom adagolásához tartsa a whippert függőlegesen (a dek
orfúvó fej l
efel
é mutat) körül
-
belül 1 cm-rel a f
elület f
elett. Ezután enyhén ny
omjuk meg a kart. Ha a tejszínhab nem elég
szilárd, r
ázza fel még egyszer
. Amikor később használja, ne rázza fel újr
a. A megtöltött tejszín
-
habot tartsa hűtőszekr
ényben, de soha ne a mélyhűtő r
ekeszben vagy a f
agyasztóban. Mielőtt
behely
ezné a whippert a hűtőszekrénybe, v
egye ki a dekorációs fúvókát a fúv
ókaadapterből,
öblítse le langyos vízzel, és cser
élje ki. A tartalom több napig friss marad a hűtőszekr
ényben.
Fontos ut
asítások
V
egye figyelembe a k
övetkező f
ontos pontokat
1.
A jobb eredmény el
érése ér
dekében a felt
öltés előtt hűtse l
e jól a whippert hideg víz alatt vagy
a hűtőszekrényben.
2.
Csak oldható összetevőket használjon. Az édesítéshez a l
egjobb cukorszirupot vagy f
oly
ékony
édesítőszerek
et használni. A granulált cukr
ot vagy sót először hideg vízben vagy kr
émben kell
fel
oldani. Kizárólag porított vagy f
ol
yékony fűszer
eket használjon. A nem oldódó anyagok, pél
-
dául a magok, a pép stb. megakadál
yozzák az adagolódugattyú zár
ását, vagy gyengíthetik a
rugódob megfel
elő működését. Ha ke
vert kever
éket használ, kérjük, használjon finom szűrőt a
magok vagy a pép eltávolításához.
3.
A HENDI habszifon kivál
óan alkalmas tejszínhab, hideg hab, szósz vagy espuma elkészítésér
e.
NEM alkalmas forr
ó szószokhoz! Ne tár
oljon erős savas f
ol
yadékokat, például alma-, citr
om-,
narancsle
vet a tejszínhab-ver
őben.
4.
A túlzott rázás oly
an mértékben mere
vítheti a tiszta krémet, hogy el
veszíti puha textúráját,
ezért kérjük, ne rázza túl! Ne rázza f
el minden alkalommal a kiosztás el
őtt. Kérjük, alaposan és
gyakrabban rázza f
el a krémek és más f
ol
yadékok kever
ékéből álló rec
epteket.
5.
Adagoláskor mindig tartsa fejjel l
efel
é a whippert (a dekorációs fúvóka l
efel
é mutat), ellenkező
esetben gáz távozik, és némi kr
ém maradhat a habszifon belsejében.
6. A legjobb er
edmény ér
dekében adagolás után azonnal felszolgálja.
7. Cserealkatr
észekért f
orduljon közv
etlenül a f
orgalmazóhoz vagy a HENDI-hez.
8.
Csak eredeti HENDI habszif
on pótalkatrészek
et használjon. Soha ne kombinálja az alkatrésze
-
ket más HENDI termékekkel vagy
más gyártók termékeivel. A HENDI komponensek
et a fejen,
a töltőtartón és az üveg alján található HENDI jel
ölések azonosítják.
9. Javítás esetén mindig küldje vissza az egész egységet (fej plusz üv
eg).
Hibaelhárítás
A töltő nincs kil
yukasztva
Nem megfel
elő töltőt használtak, vagy a t
öltőt helytel
enül hel
yezték be. Használja a kizár
ólag
egyszer használatos HENDI krémt
öltőt, és hely
ezze a töltőtartóba a 2. ábrán látható módon.
Még nem nyomta meg a kart, mégis a kr
ém kifol
yik a fúvókából, és nem állítható l
e
a)
Az olyan adal
ékanyagok, mint a por
cukor
, a krémmer
evítő, a pulpa stb. nem oldódtak f
el telje
-
sen, eltömítve a dugattyút. F
ordítsa a whippert függől
eges hel
yzetbe (fúvóka felf
elé), hel
yezze
a pultra, és várja meg, amíg a tartal
om leül
eped az aljára. T
akarja le jól a fúvókát egy nehéz
törülközővel, és ó
vatosan nyomja meg a kart a gáz kiengedéséhez, amíg a sziszegő hang el
nem áll, majd csavarja ki a fejet, tisztítsa meg az adagol
ódugattyút, törje meg a tartalmát, és
töltse fel újra a whippert.
b) Az adagoló dugattyú sérült. Küldje el a készül
éket a HENDI-nek vagy egy szervizközpontba.
7. Všechny díl
y HENDI lze snadno sestavit; pr
oto nik
dy nepoužívejte sílu.
8.
Nikdy nepoužívejt
e šlehač, pokud je pošk
ozen
ý
. HENDI šlehačk
ová láhev
, kter
ý
upadl na zem,
by m
ě
l b
ý
t p
ř
ed obno
vením používání zk
ontrol
ován společností HENDI.
9.
Stiskn
ě
te páčku, dokud se nezastaví sy
čiv
ý
zvuk, než otev
ř
ete šlehačk
ová láhev HENDI po
úplném úniku plynu.
10.
Nevystavujt
e
kr
émov
ý
šlehač HENDI teplu (s
tolice, sluneční sv
ě
tlo, tr
ouba, mikrovlnná tr
ou
-
ba atd.).
11.
V
ezm
ě
te prosím na v
ě
domí, že neoprávn
ě
ná manipulace s šlehač
em a/nebo jeho součástmi
ruší vešk
eré záruky v
ý
r
obce/dodavatele.
12. V
e šlehačce použív
ejte pouze chlazené p
ř
ísady (4–7 ˚C).
13. Napln
ě
nou smetanu skladujte v chladničc
e p
ř
i teplot
ě
mezi 0 a 7 ˚C.
Hlavní části výr
obku
(Obr
. 1 na stran
ě
1)
1.
Držák měniče
2. Krytka
3.
Konektor trysky
4. Hlava
5. T
ěsnění
6. Láhev
7.
3 různé trysky
8. Píst
9. Kartáč
Poznámka:
Obsah této příručky se vztahuje na v
šechny uvedené položky
, pokud není uvedeno
jinak. Vzhl
ed se může lišit od zobrazených ilustr
ací.
Pokyny pr
o uživatele
(Obr
. 2 na stran
ě
1)
1.
Při prvním použití šlehače, nebo pokud jste ho nějakou dobu nepoužili, nejprv
e láhev opláchněte
vlažnou vodou a poté studenou vodou, než ji naplnít
e krémem.
2.
Naplňte dobř
e vychlazenou čers
tvou smetanou nebo dobř
e smíchanými a namíchanými teku
-
tými složkami. Nikdy nepř
ekračujte maximální množs
tví vyryté na vnější straně láhve (0,25 litru
pro 0,25l láhe
v / 0,5 litru pro 0,5l láhe
v / 0,95 litru pro 0,95l láhev).
Pokud chcete oslabit kr
ém, doporučujeme použít cukr
ový sirup. Pokud používát
e cukr nebo
tužidlo na kr
ém, nejprve je pr
omíchejte a r
ozpusťte do malého kr
ému, abyste zabr
ánili tvorbě
bulk.
VAROV
Á
N
Í
- VYSOK
Ý
TLAK
Š
lehač o objemu 0,25 l se musí naplnit 0,25 l smetany a pouze 1 vložk
ou. 0,5 l šlehače
se naplní 0,5 l smetany a pouze 1 nápl
ň
.
Š
lehač o objemu 0,95 l musí b
ý
t napln
ě
n 0,95
l smetany a 2 zásobníky
. JAK
Ý
KOLI JIN
Ý
OB
JEM KRÉMU A
ČÍ
SL
O KAZETY JSOU ZAK
Á
Z
Á
NY –
rizik
o v
ý
buchu.
3.
Ujistěte se, že je těsnění hlavy správně a pevně umís
těno v hlavě. Poté nasaďte hlavu na láhev
a šroub uzavř
ete násl
edujícím způsobem: Otáčejte hlavou v
e směru hodinových ručič
ek, dokud
neucítíte odpor
, a pak otočte o další čtvrtinu otáčky
. Nenavl
ékejte se křížem!
VAROV
Á
N
Í
- RIZIKO V
Ý
BUCHU
Ujist
ě
te se, že je t
ě
sn
ě
ní hlavy správn
ě
usazeno a že není pošk
ozené. LZE POU
ŽÍ
T POUZE
ORIGIN
Á
LN
Í
T
Ě
SN
Ě
N
Í
!
Ujist
ě
te se, že nejsou pošk
ozeny závity na šlehací hlav
ě
a lahvi.
POU
Ž
IT
Í
Š
LEHAC
Í
HLA
VY
/L
Á
HVE S PO
Š
KOZEN
Ý
M Z
Á
VITEM JE ZAK
Á
Z
Á
NO.
VAROV
Á
N
Í
– Pokud v držáku našroubo
vaném na hlav
ě
z
ů
stane pr
ázdná kazeta, t
ě
sn
ě
ní pístu se
pošk
odí. Držák s prázdnou kazetou vždy odšr
oubujte ihned po napln
ě
ní šlehač s pl
ynem.
4.
Vložte stříbrnou kr
émovou nabíječku HENDI (N
2
O) do držáku nabíječky podl
e obrázku.
5.
Přišroubujte držák nabíječky a nabíječku ke vstupnímu v
entilu, dokud se do lahvičky neuvolní
plyn sy
čivým zvukem. Používejte 1 nabíječku na jednu náplň (2 nabíječky s 1 litr
ovou/litr
ovou
lahví). Rychle 4–5kr
át protř
epejte šl
ehač ve svisl
ém směru. Při použití dobře chlazeného kr
ému
nebo jiných směsí pr
otřepejte až desetkr
át. Odšroubujte držák nabíječky a nabíječku. Mírný
syčivý zvuk při odšr
oubování je normální. Vyjměte a zlikvidujte použitou nabíječku. Nabíječky
HENDI jsou vyrobeny z vysoc
e kvalitní oceli a lze je r
ecykl
ovat.
6.
Chc
ete-li dávkovat obsah, podržte šl
ehač svisl
e (kreslicí trysku směřující dolů) asi 1 cm nad po
-
vrchem. P
ak lehc
e stiskněte páčku. Pokud není šl
ehačka dostatečně pevná, znovu ji pr
otř
epejte.
Při pozdějším použití již netřepejte. Plnou smet
anu šlehač uchov
ávejte v chladničc
e, ale nikdy
v mrazicím oddílu nebo v mraznič
ce. Př
ed vložením šl
ehače do chladničky vyjměte ozdobnou
trysku z adaptéru trysky
, opláchněte vlažnou vodou a vyměňte ji. Obsah zůstane v chladničc
e
několik dní čers
tvý
.
Důležité pokyny
M
ě
jte na pam
ě
ti následující d
ů
ležité body
1.
Pro dosažení lepšího výsl
edku šl
ehač před plněním dobř
e ochlaďte pod studenou vodou nebo
v chladničc
e.
2.
Používejte pouze rozpus
tné složky
. Pro oslazování je nejl
epší použít cukr
ový sirup nebo tekutá
sladidla. Granulo
vaný cukr nebo sůl je tř
eba nejprve rozpus
tit ve studené vodě nebo v kr
ému.
Používejte pouze prášk
ové nebo tekuté koř
ení. Ner
ozpustné látky
, jako jsou semena, dřeň atd.
brání uzavř
ení dávkovacího pístu nebo by mohl
y narušit správnou funkci šlehače. P
okud použí
-
váte směs, použijte jemné síto k odstr
anění semen nebo dužiny
.
3.
Šlehač HENDI šl
ehačková láhe
v je vhodný pro přípr
avu šlehačky
, studené pěny
, omáček nebo
esumas. NENÍ vhodný pro hork
é omáčky! Ve smet
aně neskladujte silné kyselé tekutiny jako
jablko, citr
on nebo pomeranč.
4.
Nadměrný třes může ztuhnout čistý kr
ém do té míry
, že ztrácí svou měkkou te
xturu, proto
prosím netř
epejte příliš! Netř
epejte pokaždé př
ed dávkováním. Rec
epty sestávající ze směsí
smetany a dalších tekutin důkladně a častěji pr
otř
epávejte.
5.
Při dávkování vždy držte šlehač vzhůru nohama (kr
eslo
vací trysku směřující dolů), jinak pl
yn
unikne a uvnitř šlehač
e může zůstat nějaká smetana.
6. Nejlepších výsl
edků dosáhnete, když budete podávat přípr
avek okamžitě po jeho vydání.
7. Ohledně náhradních dílů se obr
aťte přímo na svého pr
odejce nebo na spol
ečnost HENDI.
8.
Používejte pouze originální náhr
adní díly HENDI šl
ehačková láhe
v
. Nikdy nekombinujte díl
y s
jinými výrobky HENDI nebo výr
obky jiných výr
obců. Komponenty HENDI jsou označeny značkami
HENDI na hlavě, držáku nabíječky a na dně lahvičky
.
9. Při opravách vždy vraťte c
elou jednotku (hlavu plus láhev).
Odstraňování pr
oblémů
Nabíječka není otev
ř
ená:
Byla použita nevhodná nabíječka nebo byla nabíječka nesprávně vl
ožena. Použijte výhradně jed
-
norázovou kr
émov
ou nabíječku HENDI a vložte ji do držáku nabíječky
, jak je znázorněno na obr
. 2 .
Nestiskli jste páčku, nicmén
ě
z trysky pr
oudí krém a nelze jej zastavit
a)
Aditiva, jako je práškový cukr
, tužidlo na krém, dužina atd., nebyl
y zcela r
ozpuštěny
, což blokuje
píst. Otočte šl
ehač do vzpřímené polohy (tryska nahoru), pol
ožte jej na pracovní desku a
počkej
-
te, až se obsah usadí na dně. Hubici dobře zakryjt
e těžkým ručníkem a opatrně stiskněte páčku,
aby se uvolnil pl
yn, dokud se nezastaví syčivý zvuk, poté odšr
oubujte hlavu, vyčist
ěte dávkovací
píst, natáhněte obsah a doplňte šl
ehač.
b) Dávkovací pís
t je poškozený
. Odešl
ete spotřebič do HENDI nebo servisního s
třediska.
P
ř
i zašroubo
vání nabíječky uniká mezi lahví a hlavou pl
yn
a) Chybí těsnění hlavy
. Vložte do hlavy těsnění hlavy
.
b) T
ěsnění hlavy je poškozené. Vložte nové těsnění.
c)
Hlava není dostatečně přišroubov
aná. Našroubujte hlavu
pevně na láhev v souladu s návodem
k použití.
d) Horní okraj lahvičky je poškozený
. Odešlete spotř
ebič do HENDI nebo servisního střediska.
Krém je po p
ř
ípr
av
ě
stále tekut
ý
a)
Šlehač nebyl dostatečně čast
o nebo pevně protř
epán. Znovu pe
vně protř
epejte.
b)
Šlehač nebyl při stisknutí páčky otoč
en vzhůru nohama. Před stisknutím páčky vždy ot
očte
šlehač vzhůru nohama (výzdoba trysky směřuje svisl
e dolů!)
Krém je p
ř
íliš pe
vn
ý
a „prská“ ze strany hubic
e
Šlehač byl příliš pr
otř
epán. Před každým dávko
váním netř
epejte nadměrně ani netřepejte.
DŮLEŽITÉ: Nepokoušejte se šlehač upr
avovat. P
okud nemůžete vyřešit pr
obl
ém pomocí těchto
pokynů, kontaktujte pr
osím společnost HENDI nebo servisní s
tředisk
o.
Čištění
Před ote
vřením nechte zbýv
ající tlak uniknout stisknutím páčky
, dokud se tryskou nevypustí žádný
krém nebo pl
yn. V lahvi může zůstat ne
významné množství smetany – maximálně lžička tekuté
smetany
.
Při čištění kr
émového šl
ehače HENDI postupujte podl
e kr
oků 1, 2 a 3:
1.
Odšr
oubujte hlavu a poté odstraňte těsnění hlavy a ozdobnou trysku. Při odšr
oubov
ání adaptéru
trysky druhou rukou držte konec pístu uvnitř hlavy
.
2. Každou jednotlivou součást důkladně očist
ěte jemným čisticím pr
ostředk
em a kartáčem.
3. Nechte díl
y uschnout a později je znovu sestavte.
4. Při čištění demontujte pouze díl
y
, jak je znázorněno na obr
. 1.
5. Při čištění láhve nepoužívejt
e žádné ostré př
edměty ani abrazivní materiál
y
.
Záruka
V
adná šlehačka (vadné materiál
y nebo špatné zpracování) bude opravena
zdarma (nákladní před
-
placená!) do dvanácti měsíců od data nákupu podl
e platné faktury
. T
ato záruka se nevztahuje
na žádnou odpovědnost za poruchy způsobené nespr
ávným použitím, použitím poškozených/opo
-
třebený
ch dílů nebo jakýmkoli následným pošk
ozením. Pro zajišt
ění správné funkce kr
émového
šlehač
e používejte pouze originální díl
y HENDI. Zejména nebudeme splňovat žádné záruky nebo
nároky z odpo
vědnosti za závadu, poškození a násl
edné škody vznikl
é v důsledku nedodržení nebo
nedodržení této příručky a bezpečnostních pokynů v ní obsažených.
HENDI Polska Sp. z o.o.
T
echnické informace a pr
ohlášení o shodě naleznete na adr
ese www
.hendi.com.
UPOZORENJE - VISOKI TLAK
0,25 l flek
sibilnog otvora mora biti ispunjeno s 0,25 l kr
eme i samo jednim ulošk
om. 0,5
l bičeva tr
eba napuniti s 0,5 l vrhnja i samo jednim ulošk
om. Mlaznica od 0,95 l mora se
napuniti s 0,95 l kreme i 2 ul
oška. Bilo k
oji drugi CREAM VOL
UME I CARTRIDGE NUMBER su
ZABIDDEN - rizik od ekspl
ozije.
3.
Provjerite je li brtva glav
e pravilno i čvrsto pos
tavljena u glavu. Zatim stavite glavu na bočicu i
vijak zatvorite na sljedeći način: Okr
ećite glavu u smjeru kazaljke na satu dok ne osjetite otpor
,
a zatim okrenite još jednu č
etvrtinu okr
etaja. Nemojte križati!
UPOZORENJE - OP
ASNOST OD EKSPLOZIJE
Pro
vjerite je li brtva glave pravilno pos
tavljena i nije li oštećena. MOGU SE K
ORISTITI
SAMO ORIGINALNE BRTVE!
Uvjerite se da navoji na glavi i boci vijka nisu ošt
ećeni.
ZABRANJENA JE UPORABA GLA
VE/BO
Č
ICE S O
Š
TEĆENIM NA
VO
JEM.
UPOZORENJE - Ak
o je u držaču pričvršć
enom na glavi ostavljena prazna patr
ona, brtva klipa će
se oštetiti. Uvijek odvijte držač s praznom k
artušom odmah nakon punjenja
Bičevi s plinom.
4.
Umetnite punjač kreme HENDI u sr
ebrnoj boji (N
2
O) u držač punjača kako je prikazano.
5.
Zavijte držač punjača i punjač na ulazni ventil dok se plin ne otpusti u bocu s pomoću zvuka.
Koristite 1 punjač po punjenju (2 punjača s bocom od 1 kv
arta/litre). Brzo pr
otresite fleksibilno
4 ~ 5 puta u okomitom smjeru. Kada koristite dobr
o ohlađenu laganu kr
emu ili druge smjese,
protr
esite do deset puta. Odvijte držač punjača i punjač. Neznatan zvuk tijek
om odvrtanja je
normalan. Izvadite i bacite iskorišt
eni punjač. Punjači HENDI izrađeni su od čelika visoke kv
a
-
litete i mogu se r
eciklirati.
6.
Da biste dozirali sadržaj, držite fleksibilno crijevo okomito (dek
orirajući mlaznicu usmjerenu
prema dolje) ok
o 1 cm iznad površine. Zatim lagano pritisnite polugu. Ako kr
ema nije dovoljno
čvrsta, još jednom pr
otr
esite. Kada kasnije upotrebljav
ate, nemojte ponovno tr
esti. Držite na
-
punjenu kremu u hladnjaku, ali nikad u odjeljku za dubok
o zamrzavanje ili u zamrzivaču. Prije
stavljanja fleksibilnog otvora u hladnjak, ukl
onite mlaznicu za ukrašavanje s adapter
a mlaznice,
isperite mlakom vodom i zamijenite je. Sadržaj ć
e ostati svjež nekoliko dana u hladnjaku.
V
ažne upute
Imajte na umu sljedeće važne točk
e
1.
Da biste dobili bolji rezult
at, prije punjenja dobro ohladite bušilicu pod hladnom v
odom ili u
hladnjaku.
2.
Koristite samo topive sastojke. Za zaslađivanje, najbolje je k
oristiti šećerni sirup ili tekuć
e za
-
slađivače. Gr
anulirani šećer ili sol najprije tr
eba otopiti u hladnoj vodi ili vrhnju. Koristite samo
začine u prahu ili tekući začini. Netopive tv
ari kao što su sjemenke, pulpa itd. sprječavaju zatva
-
ranje klipa za doziranje ili mogu narušiti pravilno funk
cioniranje fleksibilnog klipa. Ako koristite
miješane smjese, upotrijebite fini cjedilo za uklanjanje sjemena ili pulpe.
3.
HENDI boca za šlag prikladan je za pripremu kreme za šišanje, hladnih musija, umaka ili espu
-
ma. Nije prikladno za vruće umake! Nemojte pohr
anjivati jake kisele t
ekućine poput jabuke,
limuna, naranče u kr
em brkovima.
4.
Prekomjerno drhtanje može ukrućiv
ati čistu kremu do s
tupnja da otpušta svoju meku t
eksturu,
stoga nemojte pr
etjerano tr
esti! Nemojte tr
esti svaki put prije dozir
anja. Dobro i č
ešće pr
otresi
-
te rec
epte koji se sastoje od mješavina kr
eme i drugih tekućina.
5.
Prilikom dozir
anja uvijek držite bipku naopako (dekoracijsku mlaznicu usmjer
enu pr
ema dolje),
inače ć
e izaći plin, a neka krema može ostati unut
ar bušilice.
6. Za najbolje rezultat
e, poslužite odmah nakon izdavanja.
7. Za rezervne dijel
ove obr
atite se izravno svom zastupniku ili tvrtki HENDI.
8.
Koristite samo originalne rezervne dijel
ove HENDI boca za šlag. Nikada nemojte kombinir
ati
dijelov
e s drugim HENDI proizv
odima ili proizvodima drugih pr
oizvođača. Komponente HENDI
označene su oznakama HENDI na glavi, držaču punjača i dnu bočic
e.
9. Za popravke uvijek vratite cijelu jedinicu (glav
a plus boca).
Rješavanje probl
ema
Punjač nije probušen
Korišten je neodgovar
ajući punjač ili je punjač nepravilno umetnut. Koristite isključivo jednokr
atni
punjač HENDI kreme i s
tavite ga u držač punjača kao što je prikazano na slika 2 .
Ipak, niste pritisnuli polugu, kr
ema teče iz mlaznice i ne može se zaus
taviti
a)
Aditivi poput šećera u prahu, učvršćivača kr
eme, pulpe itd. nisu potpuno otopljeni, bl
okirajući
klip. Okrenite fleksibilno crije
vo u uspravan pol
ožaj (slagalica pr
ema gore), st
avite ga na radnu
površinu i prič
ekajte dok se sadržaj ne smjesti na dno. Dobr
o pokrijte mlaznicu teškim ručni
-
kom i pažljivo pritisnite polugu kako bis
te otpustili plin dok se zvuk ne zaustavi, a zatim odvijte
glavu, očistite klip za doziranje, iscijedite sadržaj i pono
vno napunite fleksibilno crijevo.
b) Klip za doziranje je ošteć
en. Pošaljite ur
eđaj u HENDI ili u servisni centar
.
Kada se punjač uvija, plin izlazi između boce i glave
a) Nedostaje brtva glave. Umetnit
e brtvu glave u glavu.
b) Brtva glave je ošteć
ena. Umetnite novu brtvu.
c)
Glava nije dovoljno čvrs
to pričvršćena. Čvr
sto zavijte glavu na bočicu u skladu s Korisničkim
uputama.
d) Gornji rub bočice je ošteć
en. Pošaljite ur
eđaj u HENDI ili u servisni centar
.
Krema je i dalje tekuć
a nakon pripr
eme
a)
Zviždač nije bio čvrsto ili dovoljno č
esto pr
otresen. Pono
vno čvrsto pr
otr
esite.
b)
Zviždač nije bio okrenut naopako prilikom pritiska na polugu. Uvijek okr
enite fleksibilno crijevo
naopako prije pritiskanja ručice (dekorir
anje mlaznice usmjer
eno okomito pr
ema dolje!)
Krema je pr
eviše čvrs
ta i „plijen” bočno od mlaznice
Zviždač je pre
više potresen. Nemojte pr
eviše tr
esti ni tr
esti prije sv
akog doziranja.
VAŽNO: Nemojt
e pokušavati modificirati brusilicu. Ako ne možete riješiti pr
oblem uz pomoć o
vih
uputa, obratite se tvrtki HENDI ili servisnom centru.
Čišćenje
Prije otvaranja pustite da pr
eostali tlak izađe pritisk
om na polugu dok se kroz mlaznicu ne ispusti
krema ili plin. U boci može os
tati beznačajna količina kr
eme - najviše čajna žličica tekuće kr
eme.
Slijedite korake 1, 2 i 3 kako bis
te očistili posudu za kr
emu HENDI:
1. Odvijte glavu, a zatim uklonite brtvu glav
e i mlaznicu za ukrašavanje. Držite kraj klipa unutar
glave dok odvr
ćete adapter mlaznic
e drugom rukom.
2. T
emeljito očistite svaku pojedinu komponentu blagim deter
džentom i četkom.
3. Ostavite dijel
ove da se osuše i ponovno ih sastavit
e kasnije.
4. Prilikom čišćenja ukl
onite dijelov
e samo kako je prikazano na slika 1.
5. Prilikom čišćenja boc
e nemojte koristiti oštr
e pr
edmete ili abrazivne materijal
e.
Jamstvo
Neispravni fleksibilno crijevo (nepravilni mat
erijali ili loša izrada) popravit ć
e se bez naknade (preplać
eno uz plaća-
nje!) u roku od dvanaes
t mjeseci od datuma kupnje po valjanoj fakturi. Ovo jams
tvo ne pokriva nikakvu odgovornos
t
za kvaro
ve uzrok
ovane nepravilnom uporabom, upotr
ebom ošteć
enih/nosnih dijelova ili bil
o kakvom posljedičnom
štetom. Kako biste osigur
ali pravilno funkcioniranje kr
emastog brklja, koristite samo originalne HENDI dijel
ove.
Konkretno, neć
emo zadovoljiti nikakva jamstv
a ili zahtjeve za odgovornos
t za kvaro
ve, štetu i posljedičnu štetu koja
je nastala zbog nepoštivanja i/ili pr
opusta u čitanju ov
og priručnika i sigurnosnih uputa koje se u njemu nalaze.
HENDI B.V
.
Za tehničke informacije i izjave o sukladnos
ti pogledajte www
.hendi.com.
ČE
ŠTIN
A
D
ě
kujeme, že jste si vybrali tento v
šestrann
ý
a vysoc
e kvalitní šlehačk
ová láhev HENDI. S tímt
o
univerzálním kuchy
ň
sk
ý
m nástr
ojem m
ů
žete vytvo
ř
it množství l
ehk
ý
ch dezert
ů
, kr
ém
ů
, slad
-
k
ý
ch a kysel
ý
ch p
ě
n. N
ě
kter
é druhy tekut
ý
ch sl
ožek, jako jsou š
ť
ávy
, káva, čok
oládov
ý
sirup,
vanilk
ov
ý
kr
ém, jogurt atd., lze použít v krémo
vém mixéru HENDI, al
e pouze pokud neobsahují
žádné nerozpus
tné látky!
Pro zaruč
enou kvalitu používejte pouze kr
émové nabíječky HENDI. P
ř
ed prvním použitím si peč
-
liv
ě
p
ř
ečt
ě
te pokyny!
Bezpečnostní pokyny
Pokud nebudou var
ování uvedená v p
ř
íruč
ce vedle t
ohoto symbolu zpozor
ována, m
ů
že
dojít k
e zran
ě
ní obsluhy a t
ř
etích osob a tak
é k
e šlehačc
e nebo jinému pošk
ození majetku.
V
ý
r
obce ani distributor nenesou odpo
v
ě
dnost za šk
ody vzniklé nedodržením p
ř
íručky
.
VAROV
Á
N
Í
- VYSOK
Ý
TLAK
Napln
ě
n
ý
šlehač a kazety jsou pod tlak
em. Otev
ř
ení napln
ě
ného šlehač
e, částečn
ě
napln
ě
ného
šlehače a/nebo pr
opíchnutí plné nebo prázdné kazety je zak
ázáno – riziko v
ý
buchu.
VAROV
Á
N
Í
- RIZIKO V
Ý
BUCHU
Nik
dy nepoužívejte kr
émovou šlehačku s hork
ý
mi p
ř
ísadami nebo na hork
é omáčky. Nik
dy ne
-
oh
ř
ívejte šlehač v lázni nebo jin
ý
m zp
ů
sobem oh
ř
evu. T
eplo nebezpečn
ě
zv
ý
ší tlak ve šlehačc
e
smetany – hrozí nebezpečí v
ý
buchu.
1.
T
ento návod k použití si uschovejte pr
o pozd
ě
jší použití, aby nedošlo k nesprávné manipulaci
nebo pro
vozu. T
ento šlehač je urč
en v
ý
hradn
ě
pr
o účel
y uvedené v této p
ř
íručc
e.
2.
Š
lehač a nabíječka jsou tlak
ové nádoby
, které vyžadují zv
ý
šenou pozornos
t a péči.
3. U nabíječek jsou na obalu uvedeny p
ř
íslušné bezpečnostní pokyny
.
4. Uchovávejte kr
émov
ý
šlehač HENDI a nabíječky mimo dosah d
ě
tí.
5.
Z bezpečnostních d
ů
vod
ů
se p
ř
i zašroubování nabíječky neoh
ý
bejte ani se p
ř
es šlehač nena
-
klán
ě
jte! Povšimn
ě
t
e si, že p
ř
ed uvedením kr
émov
ého šlehače do pr
ovozu s nabíječk
ou musí
b
ý
t hlava šlehače pe
vn
ě
našroubov
ána.
6.
Š
rouby HENDI se snadno našr
oubují na láhev v prav
é horní poloze. Nep
ř
ekračujte závit.
4
3. Deje que las piezas se sequen y vuel
va a montarlas más tar
de.
4. Durante la limpieza, r
etire sol
o las piezas como se muestr
a en la fig. 1.
5. No utilice objetos afilados ni material
es abrasivos al limpiar la botella.
Garantía
El lápiz defectuoso (material
es defectuosos o mano de obra def
ectuosa) se repar
ará sin car
go
(¡franqueo pr
epagado!) en un plazo de doce meses desde la fecha de c
ompra según la factur
a
válida. Esta garantía no cubr
e ninguna r
esponsabilidad por el mal funcionamiento causado por
un uso inadecuado, el uso de piezas dañadas/desgastadas o cualquier daño consecuente. P
ara
garantizar el corr
ecto funcionamiento de su cr
ema batida, utilice únicamente piezas original
es
de HENDI. En particular
, no satisfaremos ninguna r
eclamación de garantía o r
esponsabilidad por
mal funcionamiento, daños y daños consecuentes r
esultantes de cualquier incumplimiento o no
lectura de es
te manual y las instrucciones de seguridad c
ontenidas en el mismo.
HENDI B.V
.
Para obtener inf
ormación técnica y declaraciones de conf
ormidad, consulte www
.hendi.com.
SLOV
ENSK
Ý
Ď
akujeme, že ste si vybrali tento v
šestrann
ý
a vysok
okvalitn
ý
krémov
ý
š
ľ
ahač HENDI. S t
ý
mto
univerzálnym kuchynsk
ý
m nástr
ojom môžete vytvori
ť
množstv
o
ľ
ahk
ý
ch dezertov
, smotano
-
v
ý
ch, sladk
ý
ch a kysl
ý
ch peny
. Niektoré druhy tekut
ý
ch zl
ožiek, ak
o sú džúsy
, káva, č
okoládo
v
ý
sirup, vanilk
ov
ý
kr
ém, jogurt at
ď
., sa môžu použi
ť
v kr
émovom š
ľ
ahači HENDI, al
e iba vtedy
, ak
neobsahujú žiadne nerozpus
tné látky!
Pre zaruč
enú kvalitu používajte iba kr
émové nabíjačky HENDI. Pr
ed prv
ý
m použitím si dôkladne
prečítajt
e pokyny!
Bezpečnostné pokyny
Ak nie sú dodržané v
ý
strah
y uvedené v príručk
e ved
ľ
a tohto symbolu, môže dôjs
ť
k zra-
neniam obsluhujúcich osôb a tretích osôb, ak
o aj k š
ľ
ahaniu alebo inému poškodeniu
majetku. V
ý
robc
a ani distribútor nenesú zodpovednos
ť
za škody spôsobené nedodrža
-
ním návodu.
V
Ý
STRAHA – VYSOK
Ý
TLAK
Naplnená š
ľ
ahačka a kazety sú pod tlak
om. Otvor
enie naplnenej š
ľ
ahačky
, čiastočne naplnenej
š
ľ
ahačky a/alebo pr
epichnutie plnej alebo prázdnej kazety je zakázané – rizik
o v
ý
buchu.
V
Ý
STRAHA – RIZIKO V
Ý
BUCHU
Smotanov
ý
š
ľ
ahač nik
dy nepoužívajte s horúcimi prísadami alebo na horúc
e omáčky
. Smotanov
ý
š
ľ
ahač nik
dy nezohrievajte v nádobe alebo inom spôsobe ohr
evu. T
eplo nebezpečne zv
ý
ši tlak v
krémo
vom š
ľ
ahači – rizik
o v
ý
buchu.
1.
T
úto br
ožúrku s pokynmi si odložte na nesk
oršie použitie, aby ste sa vyhli nespr
ávnej mani
-
pulácii alebo pr
evádzk
e. T
áto metlička je navrhnutá v
ý
lučne na účel
y uvedené v tejto príručk
e.
2. Vyš
ľ
ahač a nabíjačka sú tlakov
é nádoby
, ktoré si vyžadujú zv
ý
šenú pozornos
ť
a star
ostlivos
ť
.
3. V prípade nabíjačiek sú na obale uvedené príslušné bezpečnostné pokyny
.
4. Krémo
v
ý
š
ľ
ahač HENDI a nabíjačky uchovávajte mimo dosahu detí.
5.
Z
bezpečnostn
ý
ch dôv
odov sa pri zaskrutk
ovaní nabíjačky neoh
ý
bajte nad š
ľ
ahačom ani sa
neopierajte o š
ľ
ahač! Upozor
ň
ujeme, že kr
émovú hlavicu je potr
ebné pevne zaskrutk
ova
ť
, aby
sa krémo
vá hlavica mohla používa
ť
s nabíjačk
ou.
6.
Hlavové skrutky HENDI sa
ľ
ahk
o naskrutkujú na f
ľ
ašu v pravej polohe. Neprehadzujte.
7. Všetky diel
y HENDI sa dajú
ľ
ahk
o zmontova
ť
, pr
eto nik
dy nepoužívajte silu.
8.
Nikdy nepoužívajte š
ľ
ahač, ak je pošk
oden
ý
. Produkt HENDI Cream Whipper
, ktor
ý
spadol, by
mal by
ť
pred opäto
vn
ý
m použitím sk
ontrolo
van
ý
spoločnos
ť
ou HENDI.
9.
Stlačte páčku, k
ý
m sa syčanie nezastaví pr
ed otvor
ením krémo
vého š
ľ
ahača HENDI, k
e
ď
pl
yn
úplne unikne.
10. Krémo
v
ý
tampón HENDI nevystavujt
e teplu (pec, slnečné svetlo, rúr
a, mikrovlnná rúr
a at
ď
.).
11.
Upozor
ň
ujeme, že pri manipulácii s š
ľ
ahačom a/alebo jeho k
omponentmi sa rušia všetky
záruky v
ý
robcu/dodávat
e
ľ
a.
12. V krémo
vej metličk
e používajte iba chladené prísady (4 – 7 ˚C).
13. Naplnenú krémo
vú metličku uchovávajte v chladničk
e pri teplote od 0 do 7 ˚C.
Hlavné časti výr
obku
(obr
. 1 na strane 1)
1.
Držiak meniča
2. Uzáver
3.
Konektor dýzy
4. Hlava
5. T
esnenie
6. Fľaša
7.
3 rôzne dýzy
8. Piest
9. Kefka
Poznámka:
Obsah tejto príručky sa vzťahuje na všetky uv
edené položky
, pokiaľ nie je uvedené inak.
Vzhľad sa môže líšiť od zobrazený
ch ilustrácií.
Pokyny pr
e používate
ľ
a
(obr
. 2 na strane 1)
1.
Pri prvom použití alebo ak ste ho dlhší čas nepoužív
ali, najprv opláchnite fľašu vlažnou vodou a
potom studenou vodou a potom ju naplňte kr
émom.
2.
Naplňte dobre vychladenou č
erstvou smotanou al
ebo dobr
e zmiešanými a napätými tekutými
prísadami. Nikdy nepr
ekračujte maximálne množstvo naplnenia vygr
avírov
ané na vonkajšej
strane fľaše (0,25 litra pr
e 0,25 l fľašu / 0,5 litra pr
e 0,5 l fľašu / 0,95 litra pr
e 0,95 l fľašu).
Ak chcete smotanu osladiť, odporúčame v
ám použiť cukrový sirup. Ak použív
ate cukro
vú alebo
krémo
vú výstuhu, najskôr ju úplne pr
emiešajte a rozpus
tite v malom kr
éme, aby ste pr
edišli
tvorbe hr
čiek.
V
Ý
STRAHA – VYSOK
Ý
TLAK
0,25 l š
ľ
ahačka sa má naplni
ť
0,25 l smotany a iba 1 nápl
ň
. 0,5 l š
ľ
ahačky tr
eba naplni
ť
0,5 l smotany a iba 1 nápl
ň
. 0,95 l š
ľ
ahačku treba naplni
ť
0,95 l smot
any a 2 nápl
ň
ami.
AKÉKO
Ľ
VEK INÉ KRÉMOVÉ OBJEMY A
ČÍ
SL
O KAZETY S
Ú
ZAK
Á
ZANÉ – riziko v
ý
buchu.
3.
Uistite sa, že je tesnenie hlavy správne a pevne umiestnené v hlav
e. Potom položte hlavicu na
fľašu a zaskrutkujte ju nasledo
vne: Otáčajte hlavu v smere hodino
vých ručičiek, kým nepocítite
odpor
, a potom otočte o ďalšiu štvrtinu otáčky
. Neprehadzujte!
V
Ý
STRAHA – RIZIKO V
Ý
BUCHU
Sk
ontrolujte, či je tesnenie hlavy spr
ávne usadené a či nie je pošk
odené. JE MO
Ž
NÉ PO
-
U
Ž
I
Ť
IBA ORIGIN
Á
LNE TESNENIA!
Uistite sa, že závity na hlave a f
ľ
aši nie sú pošk
odené.
POU
ŽÍ
VANIE HLA
VICE/F
Ľ
A
Š
E S PO
Š
KODEN
Ý
M Z
Á
VITOM JE ZAK
Á
ZANÉ.
VAR
OV
ANIE – Ak v držiaku zostane prázdna k
azeta priskrutk
ovaná k hlave, pošk
odí sa piesto
vé
tesnenie. Držiak s prázdnou kazetou vždy odskrutkujte ihne
ď
po naplnení
š
ľ
ahač s plynom.
4. Vložte striebornú kr
émovú nabíjačku HENDI (N
2
O) do držiaka nabíjačky podľa obr
ázka.
5.
Držiak nabíjačky a nabíjačku priskrutkujte na vstupný ventil, kým sa pl
yn neuvoľní do fľaše syča
-
ním. Na jedno naplnenie použite 1 nabíjačku (2 nabíjačky s 1 kvartom/liter fľašou). Rýchl
o 4 až
5-krát pr
etrepte šľahač v
o vertikálnom smer
e. Keď používate dobre vy
chladený ľahký krém al
e
-
bo iné zmesi, pretr
epte až desaťkrát. Odskrutkujte držiak nabíjačky
a nabíjačku. Mierny syčací
zvuk pri odskrutkovaní je normálny
. Vyberte a zlikvidujte použitú nabíjačku. Nabíjačky HENDI sú
vyrobené z vysok
okvalitnej ocel
e a dajú sa recykl
ovať.
6.
Obsah dávkujte tak, že podržíte šľahač vertikálne (dekoračná dýza smeruje nadol) asi 1 cm nad
povr
chom. Potom zľahka stlačte páčku. Ak šľahaná smotana nie je dos
tatočne pevná, pr
etrepte
ju ešte raz. Pri neskor
šom použití už nepretr
epávajte. Naplnenú kr
émovú metličku uchov
ávajte
v chladničke, ale nik
dy nie v mraziacej priehradk
e ani v mrazničke. Pr
ed vložením šľahačky do
chladničky vyberte z adaptéra dýzy dekoračnú dýzu, opláchnit
e ju vlažnou vodou a vymeňte ju.
Obsah zostane v chladničke č
erstvý niekoľko dní.
Dôležité pokyny
Myslite na nasledujúc
e dôležité body
1.
Aby ste dosiahli lepší výsl
edok, pr
ed naplnením ochlaďte metličku pod studenou vodou alebo
v chladničke.
2.
Používajte len r
ozpustné zl
ožky
. Na sladenie je najlepšie použiť cukr
ový sirup alebo tekuté sla
-
didlá. Granulo
vaný cukor al
ebo soľ by sa mali najprv rozpustiť v s
tudenej vode alebo v smot
ane.
Používajte l
en práškov
é alebo tekuté kor
enie. Ner
ozpustné látky
, ako sú semená, dužina atď.,
zabraňujú uzavr
etiu dávkovacieho piestu al
ebo môžu zhoršiť správne fungo
vanie šľahača. Ak
používate zmiešané zmesi, na odstránenie semien al
ebo buničiny použite jemné sitko.
3.
Krémový šľahač HENDI je vhodný na prípravu šľahačky
, studených peny
, omáčok alebo espúm.
NIE je vhodný na horúce omáčky! V kr
émovej šľahačke neskladujte silné kysl
é tekutiny
, ako je
jablko, citr
ón, pomaranč.
4.
Nadmerné trasenie môže s
tuhnúť čistý kr
ém do takej miery
, že stratí svoju jemnú textúru, pr
eto
nepretr
epávajte! Pr
ed dávkov
aním netraste. Rec
epty pozostávajúce zo zmesí smot
any a iných
tekutín pretr
epávajte dobre a častejšie.
5.
Pri dávkovaní vždy držte šľahač hor
e nohami (dekoračná dýza smeruje dol
e), inak unikne pl
yn a
vo vnútri šľahačky môže zostať nejaká smotana.
6. Najlepšie výsl
edky dosiahnete, ak po dávkovaní podáv
ajte ihneď.
7. Ak potrebujete náhr
adné diely
, obráťte sa priamo na predajcu al
ebo spoločnosť HENDI.
8.
Používajte l
en originálne náhradné diel
y HENDI sifónová fľaša na šľahačku. Nik
dy nekombinujte
diely s inými výr
obkami spol
očnosti HENDI alebo inými výr
obkami výr
obcov
. Komponenty zaria
-
denia HENDI sú označené značkami HENDI na hlave, držiaku nabíjačky a spodnej čas
ti fľaše.
9. Pri opravách vždy vráťte c
elú jednotku (hlava plus fľaša).
4. Mantenga el HENDI sifón de nata y los c
argador
es fuera del alcanc
e de los ni
ñ
os.
5.
Por razones de seguridad, no se incline sobre el susurr
o ni se incline sobre el susurr
o cuando
se enrosque el car
gador
. Observe que el cabezal del batidor de cr
ema debe estar firmemente
atornillado antes de que el batidor de cr
ema pueda ponerse en funcionamiento con el car
-
gador
.
6. La cabeza HENDI se atornilla fácilmente a la botella en posición v
ertical. No cruce la r
osca.
7. T
odas las piezas HENDI se pueden montar fácilmente; por lo tanto, no utilic
e nunca fuerza.
8.
Nunca utilic
e el batidor si está da
ñ
ado. HENDI debe compr
obar el batidor en cr
ema que se ha
caído antes de r
eanudar su uso.
9.
Presione la palanca hast
a que el silbido se detenga antes de abrir el HENDI sifón de nata
cuando el gas se haya escapado por compl
eto.
10. No exponga el HENDI sifón de nat
a al calor (estufa, luz solar
, horno, microondas, etc.).
11.
T
enga en cuenta que la manipulación del latido y/o sus componentes anula todas y cada una
de las garantías del fabricante/pr
oveedor
.
12. Utilice solo ingr
edientes r
efrigerados (4-7 ˚C) en el batidor de cr
ema.
13. Conserve el batidor de cr
ema relleno en un r
efrigerador a una temperatura entre 0 y 7 ˚C.
Partes principales del pr
oducto
(Fig. 1 en la página 1)
1.
Soporte del cambiador
2. T
apa
3.
Conector de la boquilla
4. Cabezal
5. Junta
6. Botella
7.
3 boquillas difer
entes
8. Pistón
9. Cepillo
Observación:
El contenido de es
te manual se aplica a todos los el
ementos enumerados a menos
que se especifique lo c
ontrario. El aspecto puede variar con r
especto a las ilustraciones mos
-
tradas.
Instrucciones para el usuario
(Fig. 2 en la página 1)
1.
Cuando utilice el batidor por primera vez, o si no l
o ha utilizado durante un tiempo, enjuague
primero la botella c
on agua tibia y luego con agua fría antes de ll
enarla con cr
ema.
2.
Llene c
on cr
ema fresca bien fría o ingr
edientes líquidos bien mezclados y colados. No e
xceda
nunca la cantidad máxima de llenado gr
abada en el exterior del frasco (0,25 litr
os para el frasco
de 0,25 l / 0,5 litros par
a el frasco de 0,5 l / 0,95 litr
os para el frasc
o de 0,95 l).
Si desea endulzar su crema, l
e r
ecomendamos que use jarabe de azúcar
. Si usa azúcar o rigi
-
dizador de crema, r
emuev
a y disuelv
a primero por c
ompleto en una pequeña cr
ema para evitar
la formación de grumos.
ADVERTENCIA - AL
TA PRESIÓN
El batidor de 0,25 l debe llenarse c
on 0,25 l de crema y sol
o 1 cartucho. El batidor de 0,5
l debe llenarse con 0,5 l de cr
ema y solo 1 cartucho. El batidor de 0,95 l debe llenarse
con 0,95 l de cr
ema y 2 cartuchos. CUAL
QUIER OTRO V
OLUMEN DE CREMA Y N
Ú
MER
O DE CAR
-
TUCHO EST
Á
N PROHIBIDOS: riesgo de e
xplosión.
3.
Asegúrese de que la junta del cabezal esté c
olocada c
orrecta y firmemente en el cabezal. A
continuación, c
oloque la cabeza en la botella y atorníll
ela para cerr
arla de la siguiente manera:
Gire la cabeza en sentido hor
ario hasta que sienta r
esistencia, luego gir
e un cuarto de vuelta
más. ¡No cruce la r
osca!
ADVERTENCIA: RIESGO DE EXPL
OSIÓN
Asegúrese de que la junta del c
abezal esté corr
ectamente asentada y de que no est
é
da
ñ
ada. SOL
O SE PUEDEN UTILIZAR JUNT
AS ORIGINALES.
Asegúrese de que las r
oscas del cabezal de batido y la botella no es
tén da
ñ
adas.
EST
Á
PROHIBIDO EL USO DEL CABEZAL/BO
TELLA CON ROSC
A DA
Ñ
ADA.
ADVERTENCIA: Si se deja un cartucho vacío en el soport
e atornillado en el cabezal, la junta
del pistón se da
ñ
ará. Desenr
osque siempr
e el soporte con el cartucho vacío inmediatamente
después de llenarlo el susurr
o con gas.
4.
Inserte el car
gador de crema HENDI de c
olor plateado (
N
2
O
) en el soport
e del cargador c
omo
se ilustra.
5.
Enrosque el soport
e del cargador y el car
gador en la vál
vula de entrada hasta que el gas se
libere en la botella c
on un silbido. Utilice 1 car
gador por ll
enado (2 cargador
es con bot
ella de 1
cuarto/litro). Agit
e el susurro enér
gicamente de 4 a 5 vec
es en direc
ción vertical. Cuando utilice
crema liger
a bien fría u otras mezclas, agite hasta diez vec
es. Desenr
osque el soporte del
cargador y el c
argador
. El ligero sonido de silbido al desenrosc
ar es normal. Retire y deseche
el cargador usado. Los c
argador
es HENDI están hechos de ac
ero de alta calidad y se pueden
reciclar
.
6.
Para dispensar el contenido, sostenga el susurr
o verticalmente (boquilla dec
orativa apuntando
hacia abajo) apro
ximadamente 1 cm por encima de la superficie. A continuación, pr
esione li
-
geramente la palanca. Si la cr
ema batida no es lo suficientemente firme, agítela una v
ez más.
Cuando lo utilic
e más tarde, no l
o agite de nuevo. Mantenga el batidor de cr
ema ll
eno en el
refriger
ador
, pero nunca en el compartimento de c
ongelación ni en el congelador
. Antes de
col
ocar el batidor en el refriger
ador
, retir
e la boquilla decorativa del adaptador de la boquilla,
enjuague con agua tibia y vuel
va a c
olocarla. El c
ontenido permanecerá fr
esco dur
ante varios
días en el refriger
ador
.
Instrucciones importantes
T
enga en cuenta los siguientes puntos importantes
1.
Para obtener un mejor resultado, enfríe bien el batidor bajo agua fría o en el r
efrigerador antes
de llenarl
o.
2.
Utilic
e únicamente ingredient
es solubles. Par
a endulzar
, es mejor usar jarabe de azúcar o edul
-
corantes líquidos. El azúcar o la sal gr
anuladas deben disol
verse primer
o en agua fría o crema.
Use únicamente especias en pol
vo o líquidas. Sustancias insolubl
es, como semillas, pulpa, etc.,
impiden el cierre del pis
tón dispensador o pueden afectar al funcionamiento c
orrecto del bati
-
dor
. Si utiliza mezclas mezcladas, utilice un colador fino para eliminar las semillas o la pulpa.
3.
El batidor de crema HENDI es ideal para pr
eparar cr
ema batida, mousses frías, salsas o es
-
pumas. ¡NO es adecuado para salsas calientes! No almacene líquidos ácidos fuert
es como
manzana, limón, jugo de naranja en el batidor de cr
ema.
4.
Un agitado exc
esivo puede endur
ecer la cr
ema pura hasta el punto de que pier
da su textura
suave, por lo que l
e r
ogamos que no la agite demasiado. No agite cada vez antes de dispensar
.
Agite bien y con más fr
ecuencia las r
ecetas que contengan mezclas de cr
ema y otros líquidos.
5.
Al dispensar
, sostenga siempre el batidor boca abajo (dec
orando la boquilla hacia abajo), de lo
contrario el gas escapar
á y puede quedar algo de crema dentr
o del batidor
.
6. Para obtener el mejor r
esultado, sirva inmediatamente después de la dispensación.
7. Para piezas de r
epuesto, póngase en c
ontacto directamente c
on su distribuidor o HENDI.
8.
Utilice únicamente piezas de repuesto original
es de HENDI sifón de nata. Nunc
a combine pie
-
zas con otr
os product
os HENDI o de otros f
abricantes. Los componentes HENDI se identifican
mediante marc
as HENDI en el cabezal, el soporte del cargador y la part
e inferior de la botella.
9. Para las r
eparaciones, devuel
va siempre toda la unidad (cabezal más botella).
Resolución de pr
oblemas
El cargador no es
tá abierto
Se ha utilizado un cargador inadecuado o el c
argador se ha insertado inc
orrectament
e. Utilice
el cargador de cr
ema HENDI exclusivamente desechable y c
olóquel
o en el soporte del cargador
como se muestr
a en la Fig. 2 .
Sin embargo, no ha pr
esionado la palanca, la cr
ema fluye desde la boquilla y no se puede de
-
tener
a)
Los aditivos como el azúcar en pol
vo, el endur
ecedor de cr
ema, la pulpa, etc. no se han disuelto
compl
etamente, bloqueando el pist
ón. Coloque el susurr
o en posición vertical (boquilla hacia
arriba), col
óquelo sobr
e la encimera y esper
e hasta que el contenido se hay
a asentado en la
parte inferior
. Cubra bien la boquilla con una toalla pesada y presione c
on cuidado la palanca
para liberar el gas hasta que se det
enga el sonido del silbido, luego desenrosque el cabezal,
limpie el pistón dispensador
, cepill
e el contenido y r
ellene el susurr
o.
b) El pistón dispensador está dañado. Envíe el apar
ato a HENDI o a un centr
o de servicio.
Cuando se enrosca el c
argador
, el gas sale entre la botella y el cabezal
a) Falt
a la junta del cabezal. Inserte una junta del cabezal en el cabezal.
b) La junta del cabezal está dañada. Inserte una junta nue
va.
c)
La cabeza no está atornillada lo suficient
e. Enrosque firmemente la cabeza en el fr
asco de
acuerdo c
on las instrucciones del usuario.
d) El borde superior del fr
asco está dañado. Envíe el apar
ato a HENDI o a un centr
o de servicio.
La crema sigue siendo líquida después de la pr
eparación
a)
El batidor no se agitó con firmeza o con la fr
ecuencia suficiente. Agite de nuevo c
on firmeza.
b)
El susurro no se volteó al pr
esionar la palanca. Gire siempr
e el látigo boca abajo antes de pre
-
sionar la palanca (la boquilla decorativ
a apunta verticalmente hacia abajo).
La crema es demasiado firme y “
salpica” lateralmente desde la boquilla
El batidor se ha agitado demasiado. No agite en exc
eso ni antes de cada dispensación.
IMPORT
ANTE: No intente modificar el susurr
o. Si no puede r
esol
ver un pr
oblema con la ayuda de
estas instruc
ciones, póngase en contacto c
on HENDI o con un centr
o de servicio.
Limpieza
Antes de abrirla, deje escapar la pr
esión res
tante presionando la palanca has
ta que no se descar
-
gue crema o gas a tr
avés de la boquilla. Puede quedar una cantidad insignificante de cr
ema en la
botella, como máximo una cucharadita de cr
ema líquida.
Siga los pasos 1, 2 y 3 para limpiar el batidor en cr
ema HENDI:
1.
Desenrosque el cabezal y r
etire la junta del cabezal y la boquilla dec
orativa. Sujete el e
xtremo
del pistón dentr
o del cabezal mientras desenr
osca el adaptador de la boquilla con la otra mano.
2. Limpie a fondo cada c
omponente individual con un deter
gente suave y un cepill
o.
AVISO - RISC
O DE EXPL
OS
Ã
O
Certifique-se de que a junta da cabeça está de
vidamente encaixada e que n
ã
o está dani
-
ficada. APENAS PODEM SER UTILIZADAS JUNT
AS ORIGINAIS!
Certifique-se de que as roscas da c
abeça do chicote e do frasc
o n
ã
o est
ã
o danificadas.
É PROIBIDA A UTILIZA
ÇÃ
O D
A CABE
Ç
A/GARRAF
A DO CHICOTE COM ROSC
A DANIFICADA.
AVISO - Se deix
ar um cartucho vazio no suporte aparafusado à cabeç
a, a junta do pist
ã
o ficará
danificada. Desaparafuse sempr
e o suporte com o cartucho vazio imediat
amente após o enchi
-
mento o chicote c
om gás.
4.
Insira o carregador de cr
eme HENDI prateado (
N
2
O) no suporte do carregador
, conforme ilus-
trado.
5.
Aparafuse o suporte do carr
egador e o carregador à vál
vula de entrada até que o gás seja liber
-
tado para o frasc
o com um som sibilante. Utilize 1 carr
egador por enchimento (2 carr
egadores
com garraf
a de 1 quarto/litro). Agit
e o suspite bruscamente 4~5 vezes na vertical. Quando utili
-
zar cremes l
eves bem arr
efecidos ou outr
as misturas, agite até dez vezes. Desapert
e o suporte
do carregador e o c
arregador
. O som sibilante ligeiro ao desaparafusar é normal. Remova e
elimine o carregador usado. Os c
arregador
es HENDI são feitos de aç
o de alta qualidade e
podem ser reciclados.
6.
Par
a dispensar o conteúdo, segur
e o chicote na vertic
al (decorando o bic
o a apontar para baixo)
cer
ca de 1 cm acima da superfície. Em seguida, pr
essione ligeiramente a alavanca. Se as natas
não for
em suficientemente firmes, agite novamente. Quando utilizar mais t
arde, não agite no
-
vamente. Mantenha o sussurr
o de cr
eme cheio no frigorífico, mas nunca no c
ompartimento de
congelação ou no c
ongelador
. Antes de colocar o chic
ote no frigorífico, r
etir
e o bocal decorativ
o
do adaptador do bocal, enxagúe com água morna e substitua. O c
onteúdo permanecer
á fresc
o
durante vários dias no frigorífic
o.
Instruções importantes
Lembre-se dos seguintes pont
os importantes
1.
Para obter um melhor r
esultado, arref
eça bem o suspensões sob água fria ou no frigorífico
antes de encher
.
2.
Utilize apenas ingredientes solúv
eis. Para adoçar
, é melhor utilizar xarope de açúcar ou ado
-
çantes líquidos. O açúcar ou sal granulado dev
e ser primeiro dissol
vido em água fria ou natas.
Utilize apenas especiarias em pó ou líquidas. Substâncias insolúveis, tais c
omo sementes,
polpa, etc., impedem o fecho do pistão dispensador ou podem c
ompr
ometer o funcionamento
adequado do chicote. Se utilizar mistur
as misturadas, utilize um filtr
o fino para r
emover se
-
mentes ou polpa.
3.
O HENDI sifão para natas é adequado para a pr
eparação de natas batidas, mous
ses frias, mo
-
lhos ou Espumas. NÃO é adequado para molhos quentes! Não guar
de os líquidos ácidos fortes
como maçã, limão, sumo de laranja no sus
surro de natas.
4.
Agitar exc
essivamente pode endur
ecer o cr
eme puro a um pont
o em que perde a sua textur
a
suave, por isso não agite demasiado! Não agite sempr
e antes de dispensar
. Agite bem e com
mais frequência as r
eceit
as que consistem em mistur
as de natas e outros líquidos.
5.
Ao dispensar
, segure sempr
e o chicote ao c
ontrário (decor
ando o bocal a apontar para baixo),
caso contrário o gás ir
á escapar e poderá permanecer algum cr
eme no interior do chic
ote.
6. Para obter o melhor r
esultado, sirva imediatamente após a dis
tribuição.
7. Para peças sobr
essel
entes, contacte dir
etamente o seu conc
essionário ou a HENDI.
8.
Utilize apenas peças sobr
essalentes genuínas do HENDI sif
ão para natas. Nunca combine pe
-
ças com outr
os pr
odutos HENDI ou produtos de outr
os fabric
antes. Os componentes HENDI
são identificados por marc
as HENDI na cabeça, no suporte do carr
egador e no fundo do frasco.
9. Para r
eparações, de
vol
va sempr
e toda a unidade (cabeça mais garraf
a).
Resolução de pr
oblemas
O carregador n
ã
o es
tá aberto
Foi utilizado um c
arregador inadequado ou o carr
egador foi inserido inc
orret
amente. Utilize o
carregador de cr
eme HENDI exclusivamente descartável e c
oloque-o no suporte do carr
egador
,
conforme mos
trado na Fig. 2.
N
ã
o pressionou a alav
anca, no entanto, o cr
eme flui do bocal e n
ã
o pode ser parado
a)
Aditivos c
omo açúcar em pó, enrijecedor de natas, polpa, et
c. não foram compl
etamente dissol
-
vidos, bloqueando o pistão. Rode o chic
ote para a posição vertic
al (bocal para cima), col
oque-o
na bancada e aguarde at
é que o conteúdo assente na parte inf
erior
. Cubra bem o bocal com
uma toalha pesada e pres
sione cuidadosamente a alavanca para libertar o gás até que o som
do sibilo par
e, depois desaperte a cabeça, limpe o pistão dispensador
, estique o conteúdo e
volte a encher o chicote.
b)
O pistão dispensador está danificado. Envie o apar
elho para o HENDI ou para
um centr
o de
assistência.
Quando o carregador es
tá a ser aparafusado, o gás escapa entr
e a garrafa e a cabeç
a:
a) A junta da cabeça está em f
alta. Insira uma junta da cabeça na cabeça.
b) A junta da cabeça está danificada. Insir
a uma junta nova.
c)
A cabeça não está suficientemente aparafusada. Aparafuse a cabeça ao frasc
o firmemente de
acor
do com as Instruç
ões para o Utilizador
.
d)
A extr
emidade superior do frasco está danific
ada. Envie o aparelho para o HENDI ou par
a um
centr
o de assistência.
O creme ainda es
tá líquido após a prepar
aç
ã
o
a)
O sussurro não foi agitado c
om firmeza ou com fr
equência suficiente. Agite novament
e com
firmeza.
b)
O sussurro não f
oi virado ao contrário ao pr
essionar a alavanc
a. Vire sempr
e o chicote ao
contrário antes de pr
emir a alavanca (dec
oração do bocal a apontar vertic
almente para baixo!)
O creme é demasiado firme e “cuspa” later
almente a partir do bocal
O sussurr
o foi agitado demais. Não agite em demasia nem agite antes de cada distribuiç
ão.
IMPORT
ANTE: Não tente modificar o chic
ote. Se não conseguir r
esol
ver um pr
oblema c
om a ajuda
destas instruç
ões, contacte a HENDI ou um c
entro de assis
tência.
Limpeza
Antes de abrir
, deixe que a pr
essão res
tante escape pres
sionando a alavanca até que nenhum
creme ou gás seja descarr
egado através do bocal. Uma quantidade insignificante de creme pode
permanecer no frasc
o – no máximo uma colher de chá de cr
eme líquido.
Siga os passos 1, 2 e 3 para limpar o seu HENDI sifão par
a natas:
1.
Desaperte a cabeça e, em seguida, retir
e a junta da cabeça e o bocal de dec
oração. Segur
e a
extr
emidade do pistão dentr
o da cabeça enquanto desaparafusa o adaptador do bocal c
om a
outra mão.
2. Limpe minuciosamente cada componente individual c
om um detergent
e suave e uma escov
a.
3. Deixe as peças secar e v
olte a montá-las mais tarde.
4. Ao limpar
, retir
e apenas as peças conf
orme ilustrado na fig. 1.
5. Não utilize objetos afiados ou materiais abrasivos ao limpar a garr
afa.
Garantia
O sussurro def
eituoso (materiais defeituosos ou mão-de-obra def
eituosa) será repar
ado sem encargos (fr
ete
pré-pago!) no prazo de doze meses a c
ontar da data de compra por f
atura válida. Esta gar
antia não cobr
e qualquer
responsabilidade por avarias c
ausadas por utilização inadequada, utilização de peças danificadas/desgastadas
ou quaisquer danos consequentes. Para gar
antir o funcionamento corr
eto do seu batido de natas, utilize apenas
peças HENDI originais. Em particular
, não iremos satisfazer quaisquer r
eclamações de garantia ou r
esponsabi
-
lidade por avarias, danos e danos consequentes r
esultantes de qualquer falha no cumprimento e/ou
não leitura
deste manual e das instruções de segur
ança nele c
ontidas.
HENDI B.V
.
Para inf
ormações técnicas e Declaraç
ões de Conformidade, consult
e www.hendi.c
om.
ESPAÑOL
Gracias por elegir este v
ersátil y de alta calidad HENDI sifón de nat
a. Con esta herramienta
de cocina universal puedes cr
ear una multitud de postres ligeros, cr
emas, mousses dulces y
agrias. Algunos tipos de ingr
edientes líquidos, como zumos, café, sir
ope de chocolate, crema
de vainilla, yogur
, etc., se pueden utilizar en HENDI sifón de nata, per
o solo si no contienen
sustancias insolubles!
Para garantizar la calidad, utilic
e únicamente car
gadores de cr
ema HENDI. Lea las instruccio
-
nes detenidamente antes de usar el pr
oducto por primera vez!
Instrucciones de seguridad
Si no se observan las advertencias incluidas en el manual junto a est
e símbolo, pueden
producir
se lesiones del personal de operación y de ter
cer
os, así como un latigazo u otr
os
da
ñ
os materiales. El fabricant
e y el distribuidor no serán r
esponsables de los da
ñ
os
resultant
es del incumplimiento del manual.
ADVERTENCIA - AL
TA PRESIÓN
El batidor y los cartuchos llenos est
án presurizados. Est
á prohibido abrir el susurr
o lleno, el
susurro par
cialmente lleno y/o perf
orar el cartucho lleno o vacío: riesgo de e
xplosión.
ADVERTENCIA: RIESGO DE EXPL
OSIÓN
Nunca use el batidor de crema c
on ingredient
es calientes o para salsas calientes. Nunca ca
-
liente el batidor de crema en un ba
ñ
o maría u otr
o medio de calentamiento. El calor aumentará
peligrosamente la pr
esión en la crema: riesgo de explosión.
1.
Conserve este f
olleto de instrucciones c
omo ref
erencia pos
terior para evitar cual
quier ma
-
nipulación o funcionamiento incorr
ectos. Este dispositivo es
tá dise
ñ
ado ex
clusivamente para
los fines especificados en este manual.
2. El agitador y el car
gador son recipientes a pr
esión que r
equieren may
or atención y cuidado.
3.
Para l
os cargador
es, se pr
oporcionan las ins
trucciones de seguridad pertinentes en su en
-
vase.
8.
Naudokite tik originalias „HENDI grietinėlės plakiklis“ atsar
gines dalis. Niekada nejunkite dalių
su kitais HENDI gaminiais ar kitų gamintojų pr
oduktais. HENDI komponentai identifikuojami
pagal HENDI ženklus ant gal
vutės, įkro
viklio laikiklio ir buteliuko apačios.
9. Remontui visada grąžinkite visą įr
enginį (gal
vą ir buteliuką).
T
rik
čių šalinimas
Į
kro
viklis neatvertas
Naudojamas netinkamas įkro
viklis arba netinkamai įdėtas įkro
viklis. Naudokite tik vienkartinį
HENDI kremo įkr
oviklį ir įdėkite jį į įkr
oviklio laikiklį, kaip par
odyta 2 pav
.
Jūs nepaspaud
ė
te svirties, tačiau grietin
ė
l
ė
tek
a iš antgalio ir negali būti sustabdyta
a)
T
okie priedai kaip cukrus su milteliais, grietinėlės s
tandiklis, minkštimas ir kt. nebuvo visiškai
ištirpinti, blokuojant s
t
ū
moklį. Pasukite šnabždesį į vertikalią padėtį (snukiokite aukštyn), padė
-
kite jį ant stal
viršio ir palaukite, kol turinys nusis
tovės apačioje. Gerai uždenkite antgalį sunkiu
rankšluosčiu ir atsar
giai spauskite svirtį, kad išsiskirtų dujos, kol nustos šnypš
ti garsas, tada
atsukite gal
vutę, išval
ykite dozavimo st
ū
moklį, įtempkite turinį ir pripildykite plaktuką.
b) pažeistas dozavimo st
ū
moklis. Siųskite prietaisą į HENDI arba techninės prieži
ū
r
os c
entrą.
Kai
į
kro
viklis
į
sukamas, tarp butelio ir gal
vos išsiveržia dujos
a) T
r
ū
ksta gal
vutės tarpiklio.
Į
kiškite gal
vutės tarpiklį į gal
vą.
b) Pažeistas gal
vutės tarpiklis.
Į
dėkite naują tarpiklį.
c)
Galva nėr
a pakankamai tvirtai užsukta. T
virtai užsukite gal
vutę ant buteliuko pagal naudotojo
instrukcijas.
d)
Pažeistas viršutinis but
eliuko kraštas. Siųskite prietaisą į HENDI arba techninės prieži
ū
r
os
centrą.
Po paruošimo kr
emas vis dar yra skystas
a)
Šnabždesys nebuvo stipriai arba pakankamai dažnai sukrės
tas. V
ėl tvirtai supurtykite.
b)
Paspaudus svirtį, plaktukas nebuvo apverstas aukš
tyn kojomis. Prieš spausdami svirtį, visada
apverskite šnabždesį aukštyn k
ojomis (apdorojimo antgalis nukr
eiptas vertikaliai žemyn!)
Kremas yr
a per tvirtas ir
\\
”neršias
\\
”
į
šoną nuo antgalio
Šnabždesys buvo per daug sukr
ėstas. Prieš kiekvieną dozavimą neperkratykite ir nekratykite.
SVARBU: Nebandykit
e keisti plaktuko. Jei negalite išspr
ęsti pr
oblemos naudodamiesi šiomis ins
-
trukcijomis, kr
eipkitės į HENDI arba techninės prieži
ū
ros c
entrą.
V
alymas
Prieš atidarydami, spausdami svirtį palaukite, kol per antgalį neišl
eisite jokio kremo ar dujų. Bu
-
teliuke gali likti nedidelis kr
emo kiekis - daugiausia skystas kr
emas arbatinis šaukštelis.
Norėdami iš
val
yti „HENDI grietinėlės plakiklis“, atlikite 1, 2 ir 3 veiksmus:
1.
Atsukite galvutę, tada nuimkite gal
vutės tarpiklį ir dekoravimo antgalį. Laikykite st
ū
moklio galą
gal
vutės viduje, o kita ranka atsukite antgalio adapterį.
2. Kruopščiai nuval
ykite kiekvieną atskirą komponentą šv
elniu plovikliu ir šepetėliu.
3. Leiskite dalims išdži
ū
ti ir vėl jas surinkti.
4. V
alydami išimkite tik figoje nur
odytas dalis. 1.
5. V
alydami buteliuką nenaudokite jokių aš
trių daiktų ar abrazyvinių medžiagų.
Garantija
Per dvylika mėnesių nuo pirkimo pagal galiojančią sąskaitą fakt
ū
r
ą bus nemokamai suremon
-
tuotas sugedęs plaktukas (sugedusios medžiagos arba prasta darbo kokybė). Ši gar
antija ne-
taikoma jokiai atsakomybei už gedimą, kurį sukėl
ė netinkamas naudojimas, sugadintų / dėvėtų
dalių naudojimas ar bet kokia pasekminė žala. Nor
ėdami užtikrinti tinkamą kremo šnabždesio
veikimą, naudokite tik originalias HENDI dalis. Visų pirma, mes netenkinsime jokių garantijų ar
atsakomybės r
eikalavimų dėl gedimo, žalos ir pasekminės žalos, atsir
adusios dėl bet kokio šio
vadovo ir jame pateiktų saugos nur
odymų nesilaikymo ir/arba jų neskaitymo.
HENDI Polska Sp. z o.o.
T
echninė informacija ir atitikties deklaracijos pateiktos adresu www
.hendi.com.
PORT
UGUÊS
Obrigado por escolher este v
ersátil e de alta qualidade HENDI sif
ã
o par
a natas. Com este aces-
sório de cozinha univer
sal, pode criar uma variedade de sobremesas l
eves, cr
emes, mousses
doces e ácidas. Alguns tipos de ingr
edientes líquidos, como sumos, caf
é, xar
ope de chocolate,
natas de baunilha, iogurte, etc. podem ser usados no HENDI sif
ã
o par
a natas, mas apenas se
n
ã
o contiver
em substâncias insolúveis!
Para uma qualidade garantida, utilize apenas carr
egadores de creme HENDI. Leia atentament
e
as instruções antes de utilizar pela primeir
a vez!
Instruções de seguranç
a
Se as advertências incluídas no manual ao lado deste símbol
o n
ã
o for
em observadas,
podem ocorr
er lesões no pessoal de operaç
ã
o e em t
erc
eiros, bem c
omo danos mate
-
riais ou outros danos materiais. O f
abricante e o distribuidor n
ã
o ser
ã
o r
esponsáveis por
danos resultant
es da n
ã
o observância do manual.
AVISO - AL
T
A PRESS
Ã
O
O chicote cheio e os cartuchos est
ã
o pressurizados. É pr
oibido abrir o sussurr
o cheio, o sussur
-
ro par
cialmente cheio e/ou perfurar o cartucho cheio ou v
azio – risco de expl
os
ã
o.
AVISO - RISC
O DE EXPL
OS
Ã
O
Nunca utilize o batedor de natas com ingr
edientes quentes ou para molhos quent
es. Nunca
aqueça o batedor de natas num banho-maria ou noutr
o meio de aquecimento. O calor irá au
-
mentar perigosamente a pr
ess
ã
o no sussurro de nat
as - risco de expl
os
ã
o.
1.
Guarde este f
olheto de instruções para c
onsulta posterior para e
vitar qualquer manusea
-
mento ou operaç
ã
o inadequados. Este chic
ote foi c
oncebido ex
clusivamente para os fins es-
pecificados neste manual.
2.
O chicote e o carr
egador s
ã
o recipientes de pr
ess
ã
o que r
equer
em uma maior atenç
ã
o e
cuidado.
3.
Para os carr
egadores, s
ã
o f
ornecidas instruções de seguranç
a pertinentes na respetiv
a em
-
balagem.
4. Mantenha o HENDI sif
ã
o para natas e os c
arregador
es fora do al
cance das crianças.
5.
Por motivos de segurança, n
ã
o dobr
e o chicote nem se incline sobr
e o chicot
e ao aparafusar
o carregador! T
enha em atenç
ã
o que a cabeça do chicote de cr
eme tem de ser firmemente
aparafusada antes de o chicote de cr
eme poder ser colocado em funcionamento com o car
-
regador
.
6.
A cabeça HENDI aparafusa-se facilmente ao fr
asco na posiç
ã
o vertical. N
ã
o enr
osque trans
-
versalmente.
7. T
odas as peças HENDI podem ser montadas facilmente; portanto, nunca use f
orça.
8.
Nunca utilize o chicote se estiver danificado. O HENDI sif
ã
o para natas que tenha caído de
ve
ser verificado pelo HENDI antes de r
etomar a utilizaç
ã
o.
9.
Prima a alavanca até que o som sibilante pare antes de abrir o HENDI sif
ã
o para natas quando
o gás tiver escapado compl
etamente.
10. N
ã
o exponha o HENDI sif
ã
o par
a natas ao calor (fog
ã
o, luz solar
, forno, microondas, etc.).
11.
T
enha em atenç
ã
o que a adulteraç
ã
o do chicote e/ou dos seus componentes anula t
odas e
quaisquer garantias do fabricante/f
ornecedor
.
12. Utilize apenas ingredientes r
efrigerados (4-7 ˚C) no chicote de natas.
13. Guarde o suspensório cheio num frigorífic
o a uma temperatura entr
e 0 e 7 ˚C.
Principais partes do produt
o
(Fig. 1 na página 1)
1.
Suporte do comutador
2. T
ampa
3.
Conector do bocal
4. Cabeça
5. Junta
6. Fr
asco
7.
3 bocais difer
entes
8. Pistão
9. Escov
a
Observaç
ã
o:
O c
onteúdo deste manual aplica-se a todos os itens lis
tados, sal
vo especificação em
contrário. A apar
ência pode variar das ilustr
ações mostr
adas.
Instruções para o utilizador
(Fig. 2 na página 1)
1.
Quando utilizar o seu sussurro pela primeira v
ez, ou se não o tiver utilizado durante algum
tempo, lave primeir
o a garrafa c
om água tépida e depois com água fria antes de a encher c
om
natas.
2.
Encha com natas frescas bem frias ou ingr
edientes líquidos bem misturados e estriados. Nun
-
ca exc
eda a quantidade máxima de enchimento gravada no exterior do fr
asco (0,25 litr
os para
frasco de 0,25 l/0,5 litr
os para frasc
o de 0,5 l/0,95 litr
os para frasco de 0,95 l).
Se quiser adoçar as suas natas, r
ecomendamos a utilização de xar
ope de açúcar
. Se utilizar
açúcar ou enrijecedor de natas, mexa e dis
solv
a-o primeiro c
ompletamente num pouc
o de
natas para evitar a f
ormação de car
oços.
AVISO - AL
T
A PRESS
Ã
O
O chicote de 0,25 l dev
e ser cheio com 0,25 l de cr
eme e apenas 1 cartucho. O suspite de
0,5 l deve ser enchido c
om 0,5 l de creme e apenas 1 cartucho. O chic
ote de 0,95 l deve
estar cheio com 0,95 l de cr
eme e 2 cartuchos. QUAL
QUER OUTRO V
OLUME CREME E N
Ú
MER
O
DE CARTUCHO S
Ã
O PR
OIBIDOS – risco de expl
os
ã
o.
3.
Certifique-se de que a junta da cabeça está posicionada corr
ectamente e com firmeza na ca
-
beça. Em seguida, col
oque a cabeça no frasc
o e o parafuso fechado da seguinte f
orma: Rode a
cabeça no sentido dos ponteir
os do rel
ógio até sentir r
esistência e, em seguida, r
ode mais um
quarto de volta. Não enr
osque transver
salmente!
T
īrīšana
Pirms atv
ē
ršanas
ļ
aujiet atlikušajam spiedienam izpl
ū
st, nospiežot sviru, l
ī
dz caur sprauslu ne
-
tiek izvad
ī
ts kr
ē
jums vai g
ā
ze. Pudel
ī
t
ē
var palikt nenoz
ī
m
ī
gs kr
ē
ma daudzums – ne vair
ā
k k
ā
t
ē
jkarot
e š
ķ
idr
ā
kr
ē
juma.
V
eiciet 1., 2. un 3. darb
ī
bu, lai t
ī
r
ī
tu HENDI kr
ē
juma smal
cin
ā
t
ā
ju:
1.
Atskr
ū
v
ē
jiet galvu, p
ē
c t
am no
ņ
emiet galv
as bl
ī
vi un dekor
ē
šanas spr
auslu. T
uriet virzu
ļ
a galu
gal
vgal
ī
, vienlaikus atskr
ū
v
ē
jot sprauslas adapteri ar otru r
oku.
2. R
ū
p
ī
gi not
ī
riet katru atseviš
ķ
o sast
ā
vda
ļ
u ar maigu mazg
ā
šanas l
ī
dzekli un suku.
3.
Ļ
aujiet deta
ļā
m nož
ū
t un salieciet t
ā
s v
ē
l
ā
k.
4. T
ī
r
ī
šanas laik
ā
no
ņ
emiet tikai t
ā
s da
ļ
as, kas par
ā
d
ī
tas 1. att.
5. T
ī
rot pudeli, neizmantojiet asus priekšmetus v
ai abraz
ī
vus materi
ā
lus.
Garantija
Boj
ā
ti čuksti (nepiln
ī
gi materi
ā
li vai slikta meis
tar
ī
ba) tiks salaboti bez maksas (ar priekšapmak
-
su!) divpadsmit m
ē
nešu laik
ā
p
ē
c ieg
ā
des datuma saska
ņā
ar der
ī
gu r
ēķ
inu. Š
ī
gar
antija nesedz
nek
ā
du atbild
ī
bu par nepareizu darb
ī
bu, k
o izrais
ī
jusi nepareiza liet
ošana, boj
ā
tu/nodilušu da
ļ
u
izmantošana vai izrietoši boj
ā
jumi. Lai nodr
ošin
ā
tu pareizu j
ū
su kr
ē
ma putot
ā
ja darb
ī
bu, izman
-
tojiet tikai ori
ģ
in
ā
las HENDI da
ļ
as. Jo
ī
paši m
ē
s neapmierin
ā
m nek
ā
das garantijas vai atbild
ī
bas
pras
ī
bas par darb
ī
bas trauc
ē
jumiem, boj
ā
jumiem un izrietošiem zaud
ē
jumiem, kas radušies, ne
-
iev
ē
rojot un/vai neizlasot šo r
okasgr
ā
matu un taj
ā
ietv
ertos droš
ī
bas nor
ā
d
ī
jumus.
HENDI Polska Sp. z o.o.
T
ehnisko inform
ā
ciju un atbilst
ī
bas deklar
ā
cijas skatiet vietn
ē
www
.hendi.com.
LIE
TU
VIŲ
D
ė
k
ojame, kad pasirink
ote š
į
universal
ų
ir k
okybišką HENDI kremo vitriną. Su šiuo universaliu
virtuv
ė
s
į
rankiu galite sukurti daugybę l
engv
ų
desert
ų
, krem
ų
, saldži
ų
ir rūgš
t
ų
put
ų
. Kai kuri
ų
rūši
ų
skyst
ų
ingredient
ų
, toki
ų
kaip sultys, kav
a, šokolado sirupas, v
anilinis kremas, jogurtas ir
kt., Galima naudoti HENDI kremo vitrinoje, bet tik tuo atv
eju, jei juose n
ė
ra netirpi
ų
medžiag
ų
!
Garantuotai k
okybei naudokite tik HENDI kr
emo
į
kro
viklius. Prieš naudodami pirmą kartą, ati
-
džiai perskaitykite instruk
cijas!
Saugos instruk
cijos
Jei šalia šio simbolio esančiame vadove nepateikiami
į
sp
ė
jimai, gali būti sužeis
tas ope-
ruojantis personalas ir tr
etieji asmenys, taip pat šnabždesys ar kita žala turtui. Gamin-
tojas ir platintojas neatsak
o už žalą, atsiradusią d
ė
l vado
vo nesilaikymo.
Į
SP
Ė
JIMAS – AUK
Š
T
AS SL
Ė
GIS
Užpildytas plaktukas ir kaset
ė
s yra suspaustos. Draudžiama atidaryti užpil
dytą šnabždes
į
, iš
dalies užpildytą šnabždes
į
ir / arba perverti visą arba tuščią kaset
ę – sprogimo pavojus.
Į
SP
Ė
JIMAS – SPROGIMO P
A
VO
JUS
Niekada nenaudokite grietin
ė
l
ė
s šnabždesio su k
arštomis sudedamosiomis dalimis arba kar
št
ų
padaž
ų
. Niekada nešildykite grietin
ė
l
ė
s šnabždesio
į
masalą ar kitas šildymo priemones.
Š
ilu
-
ma pavojingai padidins spaudimą grietin
ė
l
ė
s šnabždesyje - spr
ogimo rizika.
1.
Laikykit
ė
s šios instruk
cijos bukleto, kad iš
vengtum
ė
te netinkamo tvarkymo ar naudojimo.
Š
is
šnabždesys skirtas tik šiame vado
ve nurodytiems tik
slams.
2.
Š
nabždesys ir
į
kr
oviklis yra sl
ė
giniai indai, kuriems r
eikia daugiau d
ė
mesio ir priežiūros.
3.
Į
kro
vikli
ų
atitinkamos saugos instruk
cijos pateikiamos ant jo pakuot
ė
s.
4. Laikykite „HENDI grietin
ė
l
ė
s plakiklis“ ir
į
kr
oviklius vaikams nepasiekiamoje vietoje.
5.
Saugumo sumetimais nesulenkite švilpuk
o ir nelieskite jo, kai
į
sukamas
į
kro
viklis! Atkreip
-
kite d
ė
mes
į
, kad prieš pradedant naudoti grietin
ė
l
ė
s plaktuk
ą su
į
kro
vikliu reikia tvirtai pri-
sukti grietin
ė
l
ė
s plaktuk
o gal
vutę.
6. lengvai užsukite gal
vą ant buteliuk
o
į
dešinę pad
ė
t
į
. Negalima kirsti skersai.
7. Visos HENDI daly
s gali būti lengvai sur
enkamos, tod
ė
l niekada nenaudokite j
ė
gos.
8.
Niekada nenaudokite plaktuko, jei jis pažeis
tas. „HENDI grietin
ė
l
ė
s plakiklis“
, kuris buvo nu
-
mestas, prieš v
ė
l naudojant turi būti patikrintas „HENDI“
.
9.
Spauskite
svirt
į
, k
ol garsas nustos gar
siai gird
ė
ti prieš atidary
dami HENDI kremo vitriną, k
ai
dujos visiškai išsiverš.
10.
Saugokite „HENDI grietin
ė
l
ė
s plakiklis“ nuo karščio (stalo, saul
ė
s šviesos, orkait
ė
s, mikr
o
-
bang
ų
krosnel
ė
s ir kt.).
11.
Informuojame, kad švilpuk
o ir/ar jo komponent
ų
klastojimas panaikina visas gamintojo /
tiek
ė
jo garantijas.
12. Kremo šnabždes
yje naudokite tik šaldytus ingr
edientus (4–7 ˚C).
13. Užpildytą grietin
ė
l
ė
s šnabždes
į
laikykite šal
dytuve 0–7 ˚C temperatūr
oje.
Pagrindinės pr
odukto dalys
(1 pav
., 1 psl.)
1.
Keitiklio laikiklis
2. Dangtelis
3.
Purkštuko jungtis
4. Gal
va
5. Skrydis
6. Buteliukas
7.
3 skirtingi purkštukai
8. Pistonas
9. Šepetėlis
Pastaba:
Šio vadovo turinys taikomas visiems išv
ardytiems el
ementams, nebent nur
odyta kitaip.
Išvaizda gali skirtis nuo r
odomų iliustracijų.
Naudotojo instruk
cijos
(2 pav
., 1 psl.)
1.
Kai pirmą kartą naudojate šnabždesį arba jei kurį laiką jo nenaudojote, pirmiausia nuplaukite
butelį drungnu vandeniu, tada šaltu vandeniu prieš užpildami grietinėl
ę.
2.
Užpildykite gerai atšaldytu šviežiu kremu arba ger
ai sumaišytomis ir įtemptomis skystomis
sudedamosiomis dalimis. Niekada neviršykite maksimalaus pripildymo kiekio, išgraviruot
o bu
-
teliuko išor
ėje (0,25 litro 0,25 l butelio / 0,5 litr
o 0,5 l butelio / 0,95 litr
o 0,95 l butelio).
Jei norite pasaldinti grietinėlę, r
ekomenduojame naudoti cukraus sirupą. Jei naudojate cu
-
kraus ar grietinėlės
standiklį, pirmiausia sumaišykite ir ištirpinkite jį į mažą kr
emą, kad išveng-
tumėte gabalėlių susidarymo.
Į
SP
Ė
JIMAS – AUK
Š
T
AS SL
Ė
GIS
0,25 l šnabždesys turi būti pripildyt
as 0,25 l grietin
ė
l
ė
s ir tik 1 kasete. 0,5 l šnabždesy
s
turi būti pripildytas 0,5 l kr
emo ir tik 1 kasete. 0,95 l šnabždesy
s turi būti pripildytas 0,95
l kremo ir 2 k
aset
ė
mis. BET KURIS KIT
AS K
Ū
RIMO T
Ū
RIO IR KRAUTUVO NUMERIS NEDRAU
-
D
Ž
IAMAS – sprogimo pav
ojus.
3.
Į
sitikinkite, kad galvutės tarpiklis yr
a tinkamai ir tvirtai įstatytas į gal
vą. T
ada uždėkite galvutę
ant buteliuko ir užsukite, kaip nur
odyta toliau: Sukite gal
vą pagal laikr
odžio rodykl
ę, kol pajusite
pasipriešinimą, tada pasukite dar ketvirtį apsisukimo. Nekryžiuokite skersai!
Į
SP
Ė
JIMAS – SPROGIMO P
A
VO
JUS
Į
sitikinkite, kad gal
vut
ė
s tarpiklis tinkamai
į
s
tatytas ir nepažeistas. GALIMA NAUDO
TI
TIK ORIGINALIUS T
ARPIKLIUS!
Pasirūpinkite, kad nebūt
ų
pažeisti šl
epet
ė
s gal
vut
ė
s ir buteliuk
o sriegiai.
DRAUD
Ž
IAMA NAUDOTI PLAKTUKO G
AL
VUTĘ / BUTEL
Į
SU PA
Ž
EISTU SRIEGIU.
Į
SP
Ė
JIMAS – jei ant gal
vut
ė
s užsuktame laikiklyje liek
a tuščia kaset
ė
, stūmoklio tarpiklis bus
pažeistas. Visada atsukite laikikl
į
tuščia kaset
e iš karto po užpildymo šnabždesy
s su dujomis.
4.
Į
dėkite sidabrinės spal
vos HENDI kr
emo įkroviklį (N
2
O) į įkroviklio laikiklį, kaip par
odyta.
5.
Į
sukite įkroviklio laikiklį ir įkr
oviklį į įl
eidimo vožtuvą, kol į butelį sugir
dys šnypštimą, kol dujos
išsileis. Vienam užpildui naudokite 1 įkr
oviklį (2 įkroviklius su 1 kvorta / litru buteliuku). P
a
-
purtykite šnabždesį 4-5 kartus vertikalia kryptimi. Naudojant gerai atvėsint
ą lengvąjį kr
emą
ar kitus mišinius, purtykite iki dešimties kartų. Atsukite įkr
oviklio laikiklį ir įkro
viklį. Nedidelis
šnypštimas atsukant yra normalus. Išimkite ir išmeskite panaudotą įkr
oviklį. HENDI įkr
ovikliai
pagaminti iš aukštos kokybės plieno ir gali b
ū
ti per
dirbami.
6.
Norėdami išmesti turinį, laikykite šnabždesį vertikaliai (apipavidalinimo antgalis nukr
eiptas že
-
myn) maždaug 1 cm virš paviršiaus. T
ada švelniai paspauskite svirtį. Jei plaktas kr
emas nėra
pakankamai tvirtas, dar kartą pakratykite. Kai naudojate vėliau, nekr
atykite dar kartą. Užpildytą
grietinėlės šnabždesį laikykite šaldytuv
e, bet niekada ne šaldiklyje arba šaldikl
yje. Prieš dėdami
šnabždesį į šaldytuvą, nuimkite dekoravimo antgalį nuo antgalio adapterio, nuplaukit
e drungnu
vandeniu ir pakeiskite. T
urinys kel
etą dienų išliks šviežias šaldytuve.
Svarbios kryptys
Atkreipkite d
ė
mes
į
į
šiuos s
varbius dalykus
1.
Norėdami gauti ger
esnį r
ezultatą, prieš užpildydami gerai atvėsinkite šnabždesį šaltame v
an
-
denyje arba šaldytuve.
2.
Naudokite tik tirpius ingredientus. Saldinimui geriausia naudoti cukraus sirupą arba skystus
saldiklius. Granuliuotas cukrus arba druska pirmiausia turi b
ū
ti ištirpinti šaltame v
andenyje
arba grietinėlėje. Naudokite tik skys
tus arba miltelių pavidalo prieskonius. Netirpios medžia
-
gos, pvz., sėklos, plaušiena ir kt., nel
eidžia uždaryti dozavimo st
ū
moklio arba gali pakenkti tin-
kamam plaktuko veikimui. Jei naudojate mišrus mišinius, sėkl
oms arba celiuliozės šalinimui
naudokite smulkią koštuvą.
3.
„HENDI grietinėlės plakiklis“ puikiai tinka plaktam kremui, šaltoms putoms, padažams ar epu
-
mui ruošti. Jis netinka karštoms padažams! Nelaikykit
e stiprių r
ū
gštinių skysčių, tokių kaip
obuolių, citrinų, apelsinų sulčių grietinėl
ės šnabždesyje.
4.
Pernelyg didelis dr
ebul
ys gali sustingti gryną kr
emą iki tokio laipsnio, kad jis praranda savo
minkštą tekst
ū
r
ą, todėl per daug nekratykite! Nekratykite prieš dozavimą kiekvieną kartą. Gerai
ir dažniau kratykite r
eceptus, kuriuos sudar
o kremo ir kitų skysčių mišiniai.
5.
Dozuodami, visada laikykite plaktuką aukštyn kojomis (puošimo antgalis nukr
eiptas žemyn),
priešingu atveju dujos ištekės, o šnabždesyje gali likti šiek tiek grietinėl
ės.
6. Norėdami pasiekti geriausių r
ezultatų, patiekkite iškart po išdavimo.
7. Dėl atsarginių dalių kr
eipkitės tiesiogiai į pr
ekybos atstov
ą arba HENDI.
Drošības nor
ādījumi
Ja rok
asgrāmatā blakus šim simbolam iekļautie brīdinājumi netiek ievēr
oti, var ras
ties
apkalpojošā personāla un tr
ešo personu ievainojumi, k
ā arī čuksti v
ai citi īpašuma bojā
-
jumi. Ražotājs un izplatītājs neuz
ņ
emas atbildību par bojājumiem, k
as radušies rok
as-
grāmatas neievēr
ošanas dēļ.
BR
Ī
DIN
Ā
JUMS - AUGSTS SPIEDIENS
Piepildītais čuk
sts un kārtridži ir zem spiediena. Aizliegts atv
ērt piepildīto putotāju, daļēji pie
-
pildītu putotāju un/vai caur
durt pilno vai tuk
šo kasetni – sprādziena risk
s.
BR
Ī
DIN
Ā
JUMS - SPR
Ā
DZIENA RISKS
Nekad neizmantojiet kr
ējuma putotāju ar kars
tām sastāvdaļām vai k
arstām mēr
cēm. Nekad
nekarsējiet kr
ējuma putotāju putošanas zālē vai cit
ā apkures līdzeklī. Siltums bīs
tami palielinās
spiedienu krēmā, r
adot sprādziena risku.
1.
Lūdzu, saglabājiet šo instruk
ciju bukletu vēlāk
ai atsaucei, lai izvairītos no nepar
eizas lieto
-
šanas vai darbības.
Š
ī čuguna ir paredzēt
a tikai šajā rok
asgrāmatā norādītajiem mērķiem.
2.
Putotājs un lādētājs ir spiediena kont
eineri, kuriem nepieciešama pastiprināta uzmanība un
aprūpe.
3. Lādētājiem uz iepak
ojuma ir sniegti atbilstoši dr
ošības norādījumi.
4. Glabājiet HENDI krējuma smal
cinātāju un lādētājus bērniem nepieejamā vietā.
5.
Drošības apsvērumu dēļ nelieciet put
otāju un neliecieties pāri putotājam, kad ieskrūvējat lā
-
dētāju!
Ņ
emiet vēr
ā, ka kr
ējuma putotāja gal
va ir stingri jāpieskrūvē, pirms kr
ējuma putotāju
var sākt lietot ar lādētāju.
6. HENDI gal
vas skrūves viegli uz pudeles augšējā labajā pozīcijā. Nešķ
ērsojiet diegu.
7. Visas HENDI detaļas var viegli samontēt, tāpēc nekad nelietojiet spēku.
8.
Nekādā gadījumā neizmantojiet čuguna sloti
ņ
u, ja tā ir bojāta. HENDI nomes
tais krējuma
smalcinātājs HENDI jāpārbauda pirms lietošanas atsāk
šanas.
9.
Nospiediet sviru, līdz š
ņ
ācošā sk
a
ņ
a apstājas, pirms atverat HENDI kr
ējuma smalcinātāju,
kad gāze ir pilnībā izplūdusi.
10.
Nepakļaujiet HENDI krējuma smal
cinātāju karstumam (plīts, saul
es gaisma, cepeškrāsns,
mikro
viļ
ņ
u krāsns utt.).
11.
Lūdzu,
ņ
emiet vērā, ka manipulācijas ar čuguna un/vai t
ā sastāvdaļām anulē visas r
ažoša
-
nas/piegādātāja garantijas.
12. Krējuma putojumā izmant
ojiet tikai atdzesētas sastāv
daļas (4-7 ˚C).
13. Uzglabājiet piepildīto kr
ējuma putotāju ledusskapī t
emperatūrā no 0 līdz 7 ˚C.
Izstrādājuma gal
venās daļas
(1. att. 1. lpp.)
1.
Main
ī
t
ā
ja tur
ē
t
ā
js
2. V
ā
ci
ņ
š
3.
Sprauslas savienot
ā
js
4. Gal
va
5. Bl
ī
ve
6. Pudele
7.
3 daž
ā
das sprauslas
8. Virzulis
9. Birste
Piezīme:
Š
ī
s r
okasgr
ā
matas saturs attiecas uz visiem uzskait
ī
tajiem vienumiem, ja nav nor
ā
d
ī
ts
cit
ā
di. Izskats var atš
ķ
irties no att
ē
l
ā
r
edzam
ā
.
Lietotāja norādījumi
(2. att. 1. lpp.)
1.
Pirmo reizi lietojot putot
ā
ju vai, ja t
o k
ā
du laiku neesat izmantojis, vispirms izskalojiet pudeli ar
remdenu
ū
deni, p
ē
c tam ar auks
tu
ū
deni pirms t
ā
piepild
ī
šanas ar kr
ē
mu.
2.
Piepildiet ar labi atdzes
ē
tu sv
aigu kr
ē
mu v
ai labi sajaukt
ā
m un sasmalcin
ā
t
ā
m š
ķ
idr
ā
m sast
ā
v
-
da
ļā
m. Nekad nep
ā
rsniedziet maksim
ā
lo uzpildes daudzumu, kas iegr
av
ē
ts pudeles
ā
rpus
ē
(0,25 litri 0,25 l pudelei / 0,5 litri 0,5 l pudel
ei / 0,95 litri 0,95 l pudelei).
Ja v
ē
laties saldin
ā
t savu kr
ē
mu, m
ē
s iesak
ā
m izmantot cukura s
ī
rupu. Ja lietojat cukuru vai
kr
ē
juma cietin
ā
t
ā
ju, vispirms piln
ī
b
ā
samaisiet un izš
ķī
diniet t
o neliel
ā
kr
ē
m
ā
, lai izvair
ī
tos no
gabali
ņ
u veidošan
ā
s.
BR
Ī
DIN
Ā
JUMS - AUGSTS SPIEDIENS
0,25 l putotāju piepilda ar 0,25 l kr
ējuma un tikai 1 kasetni. 0,5 l putotāju piepil
da ar 0,5
l krējuma un tik
ai 1 kasetni. 0,95 l putotāju piepilda ar 0,95 l kr
ējuma un 2 kasetnēm.
JEBKURS CITS KR
Ē
MA TILPUMS UN KASETNES NUMURS IR AIZLIEGTS – sprādziena risks.
3.
P
ā
rliecinieties, ka galv
as bl
ī
ve ir par
eizi un stingri novietota gal
v
ā
. T
ad novietojiet gal
vu uz pude
-
les un aizskr
ū
v
ē
jiet t
o š
ā
di: Grieziet galvu pulks
te
ņ
r
ā
d
ī
t
ā
ju kust
ī
bas virzien
ā
, l
ī
dz saj
ū
tat pr
etes-
t
ī
bu, p
ē
c tam pagrieziet v
ē
l par ceturtda
ļ
u apgrieziena. Neš
ķē
rsojiet diegus!
BR
Ī
DIN
Ā
JUMS - SPR
Ā
DZIENA RISKS
Pārliecinieties, ka gal
vas blīve ir par
eizi ievietota un nav bojāta. V
AR IZMANTOT TIKAI
ORI
Ģ
IN
Ā
L
Ā
S BL
Ī
VES!
Pārliecinieties, ka nav bojātas vītnes uz putotāja gal
vas un pudeles.
AIZLIEGTS IZMANT
OT
Č
UKSTG
AL
VU/PUDEL
Ī
TI AR BOJ
Ā
TU V
Ī
TNI.
BR
Ī
DIN
Ā
JUMS - Ja turētājā, k
as pieskrūvēts pie gal
vas, ir atstāt
a tukša kasetne, virzuļa blīv
e
tiks bojāta. Vienmēr at
skrūvējiet turēt
āju ar tukšo kasetni uzr
eiz pēc uzpildīšanas
putotājs ar gāzi.
4.
Ievietojiet sudraba kr
ā
sas HENDI kr
ē
juma l
ā
d
ē
t
ā
ju (N
2
O) l
ā
d
ē
t
ā
ja tur
ē
t
ā
j
ā
, k
ā
par
ā
d
ī
ts att
ē
l
ā
.
5.
Pieskr
ū
v
ē
jiet l
ā
d
ē
t
ā
ja tur
ē
t
ā
ju un l
ā
d
ē
t
ā
ju pie iepl
ū
des v
ā
rsta, l
ī
dz g
ā
ze ar š
ņā
cošu ska
ņ
u no
-
n
ā
k pudel
ē
. Katr
ā
piepild
ī
jum
ā
izmant
ojiet 1 l
ā
d
ē
t
ā
ju (2 l
ā
d
ē
t
ā
ji ar 1 kvarta/litra pudeli). Sa-
kratiet putot
ā
ju 4 ~ 5 r
eizes vertik
ā
l
ā
virzien
ā
. Lietojot labi atdzes
ē
tu vieglo kr
ē
mu vai citus
mais
ī
jumus, sakratiet l
ī
dz desmit r
eiz
ē
m. Atskr
ū
v
ē
jiet l
ā
d
ē
t
ā
ja tur
ē
t
ā
ju un l
ā
d
ē
t
ā
ju. Neliela
š
ņā
coša ska
ņ
a, atskr
ū
v
ē
jot, ir norm
ā
la. Iz
ņ
emiet un izmetiet izlietot
o l
ā
d
ē
t
ā
ju. HENDI l
ā
d
ē
t
ā
ji
ir izgatavoti no augstas kv
alit
ā
tes t
ē
rauda un tos var p
ā
rstr
ā
d
ā
t.
6.
Lai izspiestu saturu, turiet putot
ā
ju vertik
ā
li (dekorat
ī
v
ā
sprausla v
ē
rs
ta uz leju) aptuveni 1 cm
virs virsmas. P
ē
c tam viegli nospiediet s
viru. Ja putukr
ē
jums nav pietiekami s
tingrs, v
ē
lr
eiz sa
-
kratiet. Izmantojot v
ē
l
ā
k, nekratiet v
ē
lreiz. Glab
ā
jiet piepild
ī
tu kr
ē
juma putot
ā
ju l
edusskap
ī
, bet
nekad sald
ē
tav
ā
. Pirms putot
ā
ja ievietošanas l
edusskap
ī
no
ņ
emiet dekor
ē
šanas sprauslu no
sprauslas adaptera, noskal
ojiet ar remdenu
ū
deni un nomainiet. Satur
s ledusskap
ī
saglab
ā
sies
svaigs vair
ā
kas dienas.
Svarīgi norādījumi
Padomājiet par šādiem svarīgiem jautājumiem
1.
Lai
ieg
ū
tu lab
ā
ku rezult
ā
tu, l
ū
dzu, pirms uzpild
ī
šanas labi atdzes
ē
jiet putot
ā
ju aukst
ā
ū
den
ī
vai ledus
skap
ī
.
2.
Izmantojiet tikai š
ķī
stošas sast
ā
vda
ļ
as. Sald
ē
šanai vislab
ā
k ir izmantot cukura s
ī
rupu v
ai š
ķ
id
-
ros saldin
ā
t
ā
jus. Gr
anul
ē
ts cukurs v
ai s
ā
ls vispirms j
ā
izš
ķī
dina v
ē
s
ā
ū
den
ī
vai kr
ē
m
ā
. Izman-
tojiet tikai pul
verveida vai š
ķ
idr
as garšvielas. Neš
ķī
stošas vielas, piem
ē
r
am, s
ē
klas, m
ī
kstums
utt., nov
ē
rš doz
ē
šanas virzu
ļ
a aizv
ē
ršanu vai var tr
auc
ē
t par
eizu putot
ā
ja darb
ī
bu. Ja izmantojat
jauktus mais
ī
jumus, s
ē
klu vai celul
ozes no
ņ
emšanai izmantojiet smalku sietu.
3.
HENDI
kr
ē
juma smal
cin
ā
t
ā
js ir labi piem
ē
r
ots putukr
ē
juma, auks
to putu, m
ē
rču v
ai espumu
pagatavošanai. T
as NAV piem
ē
r
ots karst
ā
m m
ē
rc
ē
m! Kr
ē
juma putojum
ā
neglab
ā
jiet sp
ē
c
ī
gus
sk
ā
bus š
ķ
idrumus, piem
ē
ram,
ā
bolu, citr
onu, apels
ī
nu sulu.
4.
P
ā
rm
ē
r
ī
ga krat
ī
šana var saciet
ē
t t
ī
ru kr
ē
mu t
ā
d
ā
m
ē
r
ā
, ka tas zaud
ē
savu m
ī
ksto t
ekst
ū
ru, t
ā
-
p
ē
c, l
ū
dzu, nep
ā
rkratiet! Nekratiet katru r
eizi pirms doz
ē
šanas. L
ū
dzu, labi un biež
ā
k sakratiet
rec
eptes, kas sast
ā
v no kr
ē
juma un citu š
ķ
idrumu mais
ī
jumiem.
5.
Doz
ē
jot, vienm
ē
r turiet putot
ā
ju ar augšpusi uz leju (dekorat
ī
v
ā
sprausla v
ē
rs
ta uz leju), pr
et
ē
j
ā
gad
ī
jum
ā
g
ā
ze izpl
ū
st un putot
ā
ja iekšpus
ē
var palikt kr
ē
jums.
6. Lai ieg
ū
tu vislab
ā
ko r
ezult
ā
tu, uzreiz p
ē
c doz
ē
šanas pasniedziet.
7. Par r
ezerves da
ļā
m, l
ū
dzu, sazinieties tieši ar savu izplat
ī
t
ā
ju vai HENDI.
8.
Izmantojiet tikai ori
ģ
in
ā
l
ā
s HENDI kr
ē
ma smal
cin
ā
t
ā
ja r
ezerves da
ļ
as. Nekad nekombin
ē
jiet
deta
ļ
as ar citiem HENDI produktiem v
ai citu ražot
ā
ju pr
oduktiem. HENDI komponenti ir identi
-
fic
ē
ti ar HENDI z
ī
m
ē
m uz gal
vi
ņ
as, l
ā
d
ē
t
ā
ja tur
ē
t
ā
ja un pudeles apakšas.
9. Remontam vienm
ē
r atgrieziet visu iek
ā
rtu (gal
va un pudele).
Probl
ēmu novēršana
Lādētājs nav caur
durts
Izmantots nepiem
ē
rots l
ā
d
ē
t
ā
js vai l
ā
d
ē
t
ā
js ievietots nepar
eizi. Izmantojiet tikai vienr
eizlietojamo
HENDI kr
ē
ma l
ā
d
ē
t
ā
ju un ie
vietojiet to l
ā
d
ē
t
ā
ja tur
ē
t
ā
j
ā
, k
ā
par
ā
d
ī
ts 2. att
ē
l
ā
.
Jūs neesat nospiedis sviru, tomēr kr
ēms plūst no sprauslas un to nev
ar apturēt
a)
Piedevas,
piem
ē
ram, pul
verveida cukurs, kr
ē
juma st
ī
vin
ā
t
ā
js, m
ī
kstums utt., nav piln
ī
b
ā
izš
ķī
-
dušas, blo
ķē
jot virzuli. Pagrieziet putot
ā
ju v
ertik
ā
l
ā
st
ā
vokl
ī
(neuzskalojiet uz augšu), novietojiet
to uz darbvirsmas un pagaidiet, l
ī
dz saturs ir nogulsn
ē
jies apakš
ā
. K
ā
rt
ī
gi p
ā
rkl
ā
jiet sprauslu
ar smagu dvieli un uzman
ī
gi nospiediet sviru, lai atbr
ī
votu g
ā
zi, l
ī
dz ska
ņ
a apst
ā
jas, p
ē
c tam
atskr
ū
v
ē
jiet gal
vu, not
ī
riet doz
ē
šanas virzuli, sasprindziniet saturu un uzpildiet putot
ā
ju.
b) Izsniegšanas virzulis ir boj
ā
ts. Nos
ū
tiet ier
ī
ci uz HENDI vai servisa centru.
Kad lādētājs tiek ieskrūvēts, gāze izplūst s
tarp pudeli un gal
vu
a) T
r
ū
kst gal
vas bl
ī
ves. Ievietojiet gal
vas bl
ī
vi galv
ā
.
b) Gal
vas bl
ī
ve ir boj
ā
ta. Ievietojiet jaunu s
tarpliku.
c)
Gal
va nav pietiekami cieši pieskr
ū
v
ē
ta. Stingri uzskr
ū
v
ē
jiet gal
vu uz pudeles saska
ņā
ar lietot
ā
ja
nor
ā
d
ī
jumiem.
d) Pudeles augš
ē
j
ā
mala ir boj
ā
ta. Nos
ū
tiet ier
ī
ci uz HENDI v
ai servisa centru.
Krēms pēc sagatav
ošanas joprojām ir šķidr
s
a)
Putot
ā
js netika stingri vai pietiekami bieži sakrat
ī
ts. K
ā
rt
ī
gi sakratiet.
b)
Nospiežot sviru, sloti
ņ
a netika pagriezta otr
ā
di. Pirms s
viras nospiešanas vienm
ē
r pagrieziet
putot
ā
ju otr
ā
di (izgatavošanas spr
ausla ir v
ē
rsta v
ertik
ā
li uz leju!)
Krēms ir pār
āk stingrs un “iespļauj” uz sāniem no sprauslas
Putot
ā
js ir sakrat
ī
ts p
ā
r
ā
k daudz. Pirms katr
as doz
ē
šanas nep
ā
rkratiet un nekratiet.
SVAR
Ī
GI: Nem
ēģ
iniet modific
ē
t putot
ā
ju. Ja nevar
at atrisin
ā
t probl
ē
mu, izmantojot šos nor
ā
d
ī
ju
-
mus, l
ū
dzu, sazinieties ar HENDI vai servisa centru.
5
9. Za popravila vedno vrnite c
elotno enoto (glavo plus s
teklenic
o).
Odpravljanje težav
Polnilnik ni pr
eboden
Uporabljen je bil neprimer
en polnilnik ali pa je bil polnilnik nepravilno vstavljen. Upor
abite iz
-
ključno polnilnik za smetano HENDI za enkratno uporabo in ga names
tite v držalo polnilnika, kot
je prikazano na sliki 2.
Niste pritisnili vzvoda, vendar smet
ana teče iz šobe in je ni mogoče us
taviti
a)
Dodatki, kot so sladkor v prahu, ojač
eval
ec kreme, pulpa itd., niso bili popolnoma r
aztopljeni,
kar je blokiral
o bat. Obrnite bič v pokončni pol
ožaj (nozzle up), ga postavite na pult in poč
akajte,
da se vsebina poravna na dnu. Šobo dobr
o pokrijte s težko brisač
o in previdno pritisnit
e ročic
o,
da spros
tite plin, dokler se ne ust
avi sikanje zvoka, nato odvijte glavo, očistite bat za r
azdeljeva
-
nje, vsebino napenjanja in ponovno napolnite bič.
b) bat za razdeljevanje je pošk
odovan. Napravo pošljite v HENDI ali servisni c
enter
.
Ko je polnilnik privit, plin uhaja med stekl
enico in glavo
a) Manjka tesnilo glave. V
stavite tesnilo glave v glavo.
b) T
esnilo glave je poškodovano. V
stavite no
vo tesnilo.
c) Glava ni dovolj dobr
o privita. Glavo tr
dno privijte na stekl
enico v skladu z nav
odili za uporabo.
d) Zgornji rob s
teklenic
e je poškodovan. Naprav
o pošljite v HENDI ali servisni center
.
Krema je po pripr
avi še vedno tek
oča
a)
Bič ni bil dovolj močno ali dovolj pogosto pr
etr
esen. Ponovno močno pr
etr
esite.
b)
Pri pritisku ročice bič ni bil obrnjen na glav
o. Preden pritisnete r
očico, v
edno obrnite biči na
glavo (dekoracijska šoba je obrnjena navpično navzdol!)
Krema je pr
eveč čvr
sta in »pljune« stran od šobe
Ščitnik je bil pretr
esen. Pr
ed vsakim nanosom ne pr
etresite ali pr
etr
esite.
POMEMBNO: Ne poskušajte spremeniti bič
a. Če težave ne mor
ete rešiti s pomočjo teh nav
odil, se
obrnite na HENDI ali servisni center
.
Čiščenje
Pred odpir
anjem pustite, da pr
eostali tlak uide s pritiskom r
očice, dokl
er skozi šobo ne izpustite
kreme ali plina. Neznatna k
oličina kreme lahko os
tane v stekl
enici - čajna žlička tekoče kr
eme
največ.
Sledite kor
akom 1, 2 in 3, da očistite sv
oj čopič za kr
emo HENDI:
1. Odvijte glavo in odstranit
e tesnilo glave in okr
asno šobo. Držite konec bata v glavi, medtem ko
odvijte adapter šobe z drugo r
oko.
2. T
emeljito očistite vsako posamezno komponento z blagim deter
gentom in krtačo.
3. Pustite, da se deli posušijo in jih kasneje ponovno sest
avite.
4. Pri čiščenju odstr
anite samo dele, kot je prikazano na sliki. 1.
5. Pri čiščenju stekl
enice ne upor
abljajte ostrih pr
edmetov ali abrazivnih material
ov
.
Garancija
Okvarjeni bič (neprimerni materiali ali slaba izdelava) se popravijo br
ez plačila (pr
edplačani to
-
vor!) v dvanajstih mesecih od datuma nakupa na v
eljaven račun. T
a garancija ne krije nobene
odgovornosti za nepr
avilno delovanje, ki je posl
edica nepravilne upor
abe, uporabe poškodovanih/
obrabnih delo
v ali kakršne koli posl
edične škode. Da bi zagotovili pravilno del
ovanje kr
emnega
biča, uporabljajte samo originalne del
e HENDI. Zlasti ne bomo izpolnjevali nobenih gar
ancijskih
ali odškodninskih zahtevko
v zaradi okvar
e, škode in posledične šk
ode, ki bi nastala zaradi neupo
-
števanja in/ali neupoš
tevanja tega prir
očnika in varnostnih nav
odil, ki jih vsebuje.
HENDI B.V
.
Za tehnične informacije in izjave o skladnos
ti glejte www
.hendi.com.
SV
ENSK
A
T
ack för att du väljer denna m
å
ngsidiga och högkvalitativa HENDI krämvisp. Med detta univ
er-
sella k
öksv
erktyg kan du skapa en mängd lätta des
serter
, krämer
, söta och sura mousser
. Vissa
typer av flytande ingr
edienser
, s
å
som juice, kaff
e, chokladsirap, vaniljkräm, yoghurt etc. k
an
användas i HENDI krämvisp, men bara om de inte inneh
å
ll
er n
å
gra olösliga ämnen!
Använd endast HENDI-krämladdar
e för garant
erad kvalitet. Läs instruktionerna noggrant inn
-
an du använder den förs
ta g
å
ngen!
Säk
erhetsinstruktioner
Om varningarna i handbok
en bredvid denna s
ymbol inte följs kan skador p
å
drift
sperso-
nal och tredje per
soner samt skador p
å
visp eller annan egendom uppst
å
. Till
verkaren
och distributör
en ansvarar inte f
ör skador som uppst
å
r till f
öljd av underl
å
tenhet att
följa handbok
en.
VARNING - HÖG
T TRYCK
Den fyllda vispenheten och patr
onerna är tryck
satta. Öppning av den fyllda vispmaskinen, del
vis
fylld vispmaskinen och/eller genomträngning av den fulla ell
er tomma patronen är f
örbjuden
– explosionsrisk.
VARNING - EXPL
OSIONSRISK
Använd aldrig gräddvispen med varma ingr
edienser eller f
ör varma s
å
ser
. Värm aldrig grädd
-
vispen i ett vattenbad eller p
å
annat sätt. V
ärmen k
ommer farligt att öka tryck
et i gräddvispen
- risk för expl
osion.
1.
Beh
å
ll detta instruktionshäfte för senar
e refer
ens för att undvika felaktig hant
ering eller
drift. Denna visp är endast utformad f
ör de ändam
å
l som anges i denna handbok.
2. Vispenheten och laddaren är try
ckbeh
å
llare som kr
äver ökad uppmärk
samhet och sk
ötsel.
3. För laddarna finns r
elevanta säk
erhetsinstruktioner p
å
förpackningen.
4. Förvara HENDI kr
ämvisp och laddare utom r
äckh
å
ll för barn.
5.
Av säk
erhetsskäl ska du inte böja dig ö
ver vispenheten eller luta dig öv
er vispenheten när du
skruvar in laddaren! Observ
era att visphuvudet m
å
ste skruvas f
ast or
dentligt innan visphu
-
vudet kan tas i drift med laddar
en.
6. HENDI-huvudet skruvas enk
elt fast p
å
flaskan i uppr
ätt läge. Korstr
å
da inte.
7. Alla HENDI-delar kan enk
elt monteras. Använd därf
ör aldrig kraft.
8.
Använd al
drig vispenheten om den är skadad. HENDI krämvisp som har tappats sk
a k
ontroll
-
eras av HENDI innan användning
å
terupptas.
9.
T
ryck
p
å
spak
en tills det väsande ljudet upphör innan du öppnar HENDI krämvisp när gasen
har försvunnit helt.
10. Utsätt inte HENDI krämvisp för v
ärme (stove, solljus, ugn, mikr
ov
å
gsugn, et
c.).
11.
Observer
a att manipulation av vispmaskinen och/eller dess k
omponenter upphäver alla ga
-
rantier fr
å
n till
verkar
en/leverantör
en.
12. Använd endast kylda ingr
edienser (4–7 ˚C) i gräddvispen.
13. Förvara den fyll
da gräddvispen i kylsk
å
p vid en temperatur mellan 0 och 7 ˚C.
Produktens huvuddelar
(Fig. 1 p
å
sidan 1)
1.
Innehavar
e av växlar
e
2. Lock
3. Munstyckesanslutning
4. Huvud
5. Packning
6. Flaska
7.
3 olika munstycken
8. Kol
v
9. Borste
Anmärkning:
Inneh
å
llet i denna handbok gäller f
ör alla listade objekt om inget annat anges. Ut
-
seendet kan skilja sig fr
å
n illustrationerna.
Användarinstruktioner
(Fig. 2 p
å
sidan 1)
1.
När du använder din whipper för förs
ta g
å
ngen, eller om du inte har anv
änt den p
å
ett tag,
skölj förs
t flaskan med ljummet vatten, sedan med kallt vatten innan du fyll
er den med grädde.
2.
Fyll med välkyld f
ärsk grädde ell
er välblandade och anstr
ängda flytande ingredienser
. Överskrid
aldrig den maximala fyllningsmängden som är ingraverad p
å
utsidan av flaskan (0,25 liter f
ör
0,25 L flaska/0,5 liter för 0,5 L flaska/0,95 liter f
ör 0,95 L flaska).
Om du vill söta din grädde r
ekommenderar vi att du använder socker
sirap. Om du använder
socker eller gr
äddförstyvningsmedel, r
ör om och l
ös upp det först helt i en liten kr
äm för att
undvika bildandet av klumpar
.
VARNING - HÖG
T TRYCK
Vispmaskinen p
å
0,25 l ska fyllas med 0,25 l grädde och endast 1 patr
on. 0,5 l visp ska
fyllas med 0,5 l grädde och endast 1 patr
on. Vispmaskinen p
å
0,95 l ska fyllas med 0,95
l grädde och 2 patr
oner
. ALLA ANDRA KRÄMVOL
YMER OCH PA
TRONNUMMER ÄR FÖRBJUDNA
– explosionsrisk.
3.
Se till att huvudpackningen sitter korr
ekt och stadigt i huvudet. Placera sedan huvudet p
å
flas
-
kan och skruva till stängt enligt f
öljande: Vrid huvudet medurs tills du känner motst
å
nd och vrid
sedan ytterligare ett kv
arts varv
. Korstr
å
da inte!
VARNING - EXPL
OSIONSRISK
Kontr
ollera att huvudpackningen sitter or
dentligt och att den inte är skadad. ENDAST
ORIGINALP
ACKNINGAR KAN ANVÄND
AS!
Se till att gängorna p
å
visphuvudet och flaskan inte är skadade.
ANVÄNDNING A
V VISPHUVUDET/FLASK
AN MED SKADAD GÄNGA ÄR FÖRB
JUDEN.
VARNING - Om det finns en t
om patron kvar i h
å
llar
en som är fas
tskruvad p
å
huvudet skadas
k
olvpackningen. Skruv
a alltid loss h
å
llar
en med den tomma kassetten omedelbart efter fyllning
Piskar
en med gas.
Rengjøring
F
ø
r
å
pning, la gjenv
æ
r
ende trykk slippe ut ved
å
trykke p
å
spak
en til det ikke slippes ut krem ell
er
gass gjennom dysen. En ubetydelig mengde kr
em kan forbli i flasken - en teskje flytende kr
em
p
å
det meste.
F
ø
lg trinn 1, 2 og 3 f
or
å
rengj
ø
r
e HENDI krempisk:
1. Skru av hodet og fjern derett
er hodepakningen og dekoreringsdysen. Hold enden av s
tempelet
inne i hodet mens du skrur av dyseadapteren med den andr
e h
å
nden.
2. Rengj
ø
r hver enkelt komponent grundig med et mildt r
engj
ø
ringsmiddel og en b
ø
rste.
3. La delene t
ø
rke og sett dem sammen igjen sener
e.
4. V
ed rengj
ø
ring skal del
ene kun fjernes som vist i fig. 1.
5. Ikke bruk skarpe gjenstander ell
er slipende materialer v
ed rengj
ø
ring av flasken.
Garanti
Defekt pisker (f
eil materialer ell
er d
å
rlig utf
ø
r
else) vil bli r
eparert kos
tnadsfritt (freight f
orh
å
nds
-
betalt!) innen tol
v m
å
neder etter kj
ø
psdato per gyldig faktur
a. Denne garantien dekker ikke noe
ansvar f
or funksjonsfeil for
å
r
saket av feil bruk, bruk av skadede/slitasjedel
er eller e
ventuelle f
ø
l
-
geskader
. For
å
sikr
e riktig funksjon av krempisk
eren, bruk kun original
e HENDI-deler
. Spesielt
skal vi ikke oppfylle noen gar
anti- eller ansv
arskrav for funksjonsf
eil, skade og f
ø
lgeskader som
f
ø
lge av mangl
ende overholdelse og/ell
er manglende l
esing av denne h
å
ndboken og sikkerhets
-
instruksjonene i den.
HENDI B.V
.
For t
eknisk informasjon og samsvar
serkl
æ
ringer
, se
www
.hendi.com.
SLOV
ENŠČ
INA
Hvala, k
er ste izbrali ta v
sestranski in visok
okak
ovos
ten HENDI biči smetane. S tem univerzal-
nim kuhinjskim orodjem lahk
o ustvarite številne lahk
e sladice, kr
eme, sladk
e in kisle muze.
Nekater
e vrste tek
očih sestavin, kot so sok
ovi, kava, čok
oladni sirup, vanilijeva kr
ema, jogurt
itd., se lahk
o uporabljajo v HENDI biči smetane, vendar le, č
e ne vsebujejo netopne snovi!
Za zagotovljeno kak
ovost uporabite samo polnilnik
e za kremo HENDI. Pr
ed prvo uporabo na
-
tančno preberit
e navodila!
V
arnostna navodila
Č
e opozorila, vključena v prir
očnik poleg tega simbola, niso opažena, lahk
o pride do
pošk
odb osebja in tretjih oseb, pa tudi do pošk
odb biča ali druge lastnine. Proizvajalec in
distributer ne odgovarjata za šk
odo, ki bi nastala zaradi neupoštevanja prir
očnika.
OPOZORIL
O – VISOK TLAK
Napolnjeni mešalnik in vložki so pod tlak
om. Odpiranje napolnjenega biča, delno napolnjenega
biča in/ali prebadanja polne ali pr
azne kartuše je pr
epovedano – tveganje ek
splozije.
OPOZORIL
O - NEV
ARNOST EKSPL
OZIJE
Nik
oli ne uporabljajte kr
eme z vročimi ses
tavinami ali za vroč
e omak
e. Nik
oli ne segrev
ajte kre
-
mnega biča v bain-marie ali drugih sreds
tvih za ogre
vanje. T
oplota bo nevarno povečala pritisk
v kremnem bič
em - tveganje ek
splozije.
1.
Prosimo, da to knjižic
o z navodili shranite za k
asnejšo uporabo, da se izognete nepravilnemu
ravnanju ali delovanju. T
a bič je zasnovan izključno za namene, navedene v tem prir
očniku.
2. Bičalnik in polnilnik sta tlačni posodi, ki zahtev
ata večjo pozornost in nego.
3. Za polnilnik
e so na embalaži navedena ustr
ezna varnostna navodila.
4. HENDI biči smetane in polnilnik
e hranite izven dosega otr
ok.
5.
Iz varnostnih razlogov se ne upogibajt
e čez bič in ne nagibajte čez bič, k
o privijate v polnilnik!
Upoštevajte, da je tr
eba glavo kremnega biča tr
dno priviti, preden lahk
o kremni biče začnete
delovati s polnilnik
om.
6. Vijaki glave HENDI zlahka na stekl
eničk
o v zgornjem desnem položaju. Ne prečk
ajte.
7. V
se dele HENDI je mogoče enostavno ses
taviti, zato nik
oli ne uporabljajte sile.
8.
Nik
oli ne uporabljajte razpr
šilca, če je pošk
odovan. HENDI biči smet
ane, ki je padla, mora
pred nadalje
vanjem uporabe pr
everiti HENDI.
9.
Ko plin popolnoma uide, pritisnite ročic
o, dokler se sikajoči zvok ne ust
avi, preden odpr
ete
HENDI biči smetane.
10.
HENDI biči smetane ne izpostavljajte vr
očini (shranjevanje, sončna s
vetloba, pečica, mikr
o
-
valovna pečica itd.).
11.
Upoštevajt
e, da nedovoljeno poseganje v bič in/ali njegove ses
tavne dele izniči vsa jamstv
a
proizvajal
ca/dobavitelja.
12. V kremnem mešalniku upor
abljajte samo hladilne sestavine (4–7 ˚C).
13. Napolnjen kremni bič hr
anite v hladilniku pri temperaturi med 0 in 7 ˚C.
Glavni deli izdelka
(Slika 1 na strani 1)
1.
Držalo menjalnika
2. Pokr
ovček
3.
Priključek šobe
4. Glava
5. Košček
6. Steklenica
7.
3 različne šobe
8. Borut
9. Krtača
Opombe:
Vsebina tega prir
očnika velja za vse nav
edene elemente, razen č
e ni drugače dol
očeno.
Videz se lahko razlikuje od prikazanih ilustr
acij.
Navodila za uporabnika
(Slika 2 na strani 1)
1.
Ko prvič uporabljate bič ali če ga nekaj časa niste uporabljali, najpr
ej sperite steklenico z mlač
-
no vodo, nato pa s hladno vodo, pr
eden jo napolnite s kr
emo.
2.
Napolnite z dobro ohlajeno svežo kr
emo ali dobr
o mešanimi in napetimi tekočimi sestavinami.
Nikoli ne pr
ekoračite največje količine polnjenja, vgr
avirane na zunanji strani st
eklenic
e (0,25
litra za 0,25 l stekl
enico/0,5 litra za 0,5 l s
teklenic
o/0,95 litra za 0,95 l stekl
enico).
Če želite sladkati kremo, pripor
očamo uporabo sladkornega sirupa. Če uporabljate ojačev
a
-
lec sladkorja ali smetane, ga najpr
ej premešajte in raztopite v mal
o smetane, da prepr
ečite
nastanek grudic.
OPOZORIL
O – VISOK TLAK
0,25 l biča se napolni z 0,25 l smetane in samo 1 kartušo. 0,5 l biča se napolni z 0,5 l sme
-
tane in samo 1 kartušo. 0,95 l biča se napolni z 0,95 l smetane in 2 kartušama. KA
TERA
KOLI DRUGA VOL
UMNA BLAGA IN
Š
TEVILKA K
ARTIC JE PREPOVEDANA – nev
arnost ekspl
ozije.
3.
Prepričajte se, da je tesnil
o glave pravilno in tr
dno nameščeno v glavo. Nat
o glavo položite na
stekl
enico in vijak zaprite, kot sl
edi: Obrnite glavo v smeri urinega kazal
ca, dokler ne začutite
upora, nato pa še za četrtino obr
ata. Ne prečkaj tr
esljajev!
OPOZORIL
O - NEV
ARNOST EKSPL
OZIJE
Prepričajt
e se, da je tesnilo glave pravilno namešč
eno in da ni pošk
odovano. UPORA
-
BLJAJO SE LAHKO SAMO ORIGINALNA TESNILA!
Prepričajt
e se, da navoji na glavi in steklenici niso pošk
odovani.
UPORABA GLA
VE/STEKLENICE S PO
Š
KODOV
ANIM NA
VO
JEM JE PREPOVEDANA.
OPOZORIL
O –
Č
e je v držalu, privitem na glavo, pr
azen vložek, se tesnilo bata pošk
oduje. Vedno
odvijte držalo s praznim vložk
om takoj po polnjenju bič s plinom.
4. V
stavite sr
ebrni polnilnik za kremo HENDI (N
2
O) v držal
o polnilnika, kot je prikazano.
5.
Držalo in polnilnik privijte na dovodni ventil, dokl
er se plin ne spr
osti v stekl
enico s sikajočim
zvokom. Uporabite 1 polnilnik na polnjenje (2 polnilnika z 1 kv
art/litrsko stekl
enico). Brisljivo
pretr
esite bič 4 ~ 5-krat v navpični smeri. Pri upor
abi dobro ohlajene lahke kr
eme ali drugih
mešanic str
esajte do desetkrat. Odvijte držalo in polnilnik polnilnika. Rahl
o sikanje zvoka med
odvijanjem je normalno. Odstranite in zavrzite upor
abljeni polnilnik. Polnilniki HENDI so izdela
-
ni iz visoko kakovos
tnega jekla in jih je mogoče r
eciklirati.
6.
Za porazdelitev vsebine držit
e bič navpično (dekoracijska šoba je obrnjena navzdol) približno 1
cm nad površino. Nato rahl
o pritisnite r
očico. Če stepena kr
ema ni dovolj čvr
sta, jo še enkrat
pretr
esite. Če uporabljate pozneje, ne s
tresajte v
eč. Napolnjen kremni bič hr
anite v hladilniku,
vendar nikoli v pr
edalu za globoko zamrzo
vanje ali v zamrzovalniku. Pr
eden bič postavite v hla
-
dilnik, odstranite dekor
ativno šobo z adapterja šobe, sperite z mlačno vodo in jo zamenjajte. V
hladilniku bo vsebina ostala sv
eža več dni.
Pomembna navodila
Upoštevajte nasl
ednje pomembne točk
e
1.
Za boljši rezultat pr
ed polnjenjem dobro ohladite bič pod hladno v
odo ali v hladilniku.
2.
Uporabljajte samo topne sestavine.
Za slajenje je najbolje uporabiti sladkorni sirup ali tekoča
sladila. Granulirani sladkor ali sol je tr
eba najpr
ej raztopiti v hladni vodi ali kr
emi. Uporabljajte
samo prašne ali tekoč
e začimbe. Netopne snovi, kot so semena, pulpa itd., pr
eprečujejo zaprtje
bata za podajanje ali lahko poslabšajo pravilno del
ovanje biča. Če uporabljate mešane mešani
-
ce, uporabite fini filter
, da odstranite semena ali pulpo.
3.
HENDI biči smetane je zelo primer
en za pripravo st
epene smetane, hladnih mousses, omak
ali Espumas. Ni primeren za vr
oče omak
e! Ne shranjujte močnih kislih tekočin, kot so jabolka,
limona, pomarančni sok, v kr
emni biče.
4.
Prekomerno tr
esenje lahko otr
di čisto kr
emo do te mer
e, da izgubi njeno mehko tekstur
o, zato
vas pr
osimo, da ne pretr
esete! Ne str
esajte vsakič, ko ga oddate. Rec
epte, sestavljene iz meša
-
nic kreme in drugih tek
očin, dobro in pogos
teje str
esajte.
5.
Pri razdeljevanju vedno držite bičalnik obrnjen navzdol (dekor
acijska šoba je obrnjena navzdol),
sicer bo plin ušel in nekaj kr
eme lahko ostane v bičišču.
6. Za najboljši rezultat t
akoj po nanosu servirajte.
7. Za rezervne del
e se obrnite neposr
edno na svojega pr
odajalca ali HENDI.
8.
Uporabljajte samo originalne rezervne del
e HENDI biči smetane. Nikoli ne kombinir
ajte delov z
drugimi izdelki HENDI ali izdelki drugih proizv
ajalc
ev
. Sestavni deli HENDI so označeni z ozna
-
kami HENDI na glavi, držalu polnilnika in dnu stekl
enice.
Sikk
erhetsinstruk
sjoner
Hvis advarslene i h
å
ndbok
en ved siden av dette symbolet ikk
e f
ø
lges, kan det opps
t
å
skader p
å
driftspersonell og tr
edjepersoner samt pisk
er eller annen skade p
å
eiendom.
Produsenten og dis
tribut
ø
ren sk
al ikk
e v
æ
re ans
varlig for skader som skyldes mangl
en
-
de overholdelse av h
å
ndbok
en.
ADV
ARSEL – H
Ø
YT TRYKK
Den fylte forl
ø
per
en og patr
onene er under trykk.
Å
pning av fylt pisk
er
, delvis fylt pisk
er og/
eller gjennomboring av full eller tom patr
on er forbudt – f
are f
or eksplosjon.
ADV
ARSEL – RISIKO FOR EKSPL
OSJON
Bruk aldri kr
empisker
en med varme ingredienser eller til varme sauser
. Varm al
dri opp krem
-
pisk
eren i en bain-marie eller andr
e oppvarmingsmidler
. V
armen vil farlig
ø
k
e trykket i kr
em
whipper-risik
o for ek
splosjon.
1.
T
a vare p
å
dette ins
truksjonsheftet f
or senere r
efer
anse for
å
unng
å
feil h
å
ndtering ell
er
bruk. Denne forl
ø
per
en er utelukk
ende laget for de f
orm
å
lene som er spesifisert i denne
h
å
ndbok
en.
2. Pisk
eren og lader
en er trykkbeholder
e som kre
ver
ø
kt oppmerk
somhet og pleie.
3. For laderne er r
elev
ante sikk
erhetsinstruk
sjoner gitt p
å
pakken.
4. Hold HENDI kr
empisk og ladere utilgjengelig f
or barn.
5.
Av sikk
erhetsgrunner m
å
du ikke b
ø
y
e deg over forl
ø
peren eller l
ene deg over forl
ø
peren n
å
r
du skrur inn laderen! Merk at kr
empisk
erhodet m
å
skrus godt p
å
f
ø
r kr
empisk
er
en kan tas
i bruk med laderen.
6. HENDI-hodet skrus lett p
å
flask
en i riktig posisjon. Ikk
e krysstr
å
d.
7. Alle HENDI-deler kan enk
elt monteres, og bruk derfor aldri kr
aft.
8.
Bruk aldri pisk
eren hvis den er sk
adet. HENDI krempisk som har f
alt b
ø
r k
ontroller
es av
HENDI f
ø
r bruk gjenopptas.
9.
T
rykk
p
å
spaken til hvesel
yden st
opper f
ø
r du
å
pner HENDI kr
empisk n
å
r gassen har r
ø
mt
helt.
10. HENDI krempisk m
å
ikk
e utsettes for varme (oppbevaring, soll
ys, ovn, mikr
ob
ø
lgeovn osv
.).
11.
V
æ
r oppmerksom p
å
at manipulering med pisk
eren og/eller dens k
omponenter ugyldiggj
ø
r
alle garantier fra pr
odusenten/le
verand
ø
r
en.
12. Bruk kun nedkj
ø
lte ingredienser (4–7 ˚C) i kr
empiskeren.
13. Oppbevar den fylte kr
empisk
eren i kj
ø
l
eskap ved en temperatur p
å
mell
om 0 og 7 ˚C.
Produktet
s hoveddeler
(Fig. 1 p
å
side 1)
1.
Endrer holder
2. Hette
3. Dysekobling
4. Hode
5. Pakning
6. Flaske
7.
3 forskjellige dyser
8. Stempel
9. B
ø
rste
Merknad:
Innholdet i denne h
å
ndboken gjelder for all
e oppf
ø
rte el
ementer
, med mindre noe annet
er spesifisert. Utseendet kan varier
e fra illustrasjonene som vises.
Bruksanvisning
(Fig. 2 p
å
side 1)
1.
N
å
r du bruker piskeren f
or f
ø
rs
te gang, eller hvis du ikke har brukt den p
å
en s
tund, skyll flas
-
ken f
ø
rs
t med lunkent vann, og der
etter med kaldt vann f
ø
r du fyll
er den med kr
em.
2.
Fyll med godt avkj
ø
lt frisk krem eller godt blandede og ans
trengte flytende ingr
edienser
. Over
-
skrid aldri den maksimale fyll
emengden som er gravert p
å
utsiden av flasken (0,25 liter f
or 0,25
l flaske / 0,5 liter for 0,5 l flaske / 0,95 lit
er for 0,95 l flaske).
Hvis du vil s
ø
te kremen, anbef
aler vi at du bruk
er sukkersirup. Hvis du bruker sukker ell
er
krem s
tivner
, r
ø
r og oppl
ø
s den f
ø
rst helt i en liten kr
em for
å
unng
å
dannelsen av klumper
.
ADV
ARSEL – H
Ø
YT TRYKK
Pisk
eren p
å
0,25 l skal fyll
es med 0,25 l fl
ø
te og kun 1 patr
on. 0,5 l forl
ø
per skal fyll
es
med 0,5 l fl
ø
te og kun 1 patr
on. Pisk
eren p
å
0,95 l sk
al fylles med 0,95 l krem og 2 patr
o
-
ner
. ANDRE KREAMVOLUMER OG KARTRIDGENUMMERER ER F
ORBUDT – far
e for ek
splosjon.
3.
Kontr
oller at hodepakningen er riktig og godt plas
sert i hodet. Plasser deretter hodet p
å
flask
en
og skru det fast som f
ø
lger: Drei hodet med kl
okken til du kjenner motstand, og vri der
etter en
kvart omdr
eining til. Ikke kryss tr
å
den!
ADV
ARSEL – RISIKO FOR EKSPL
OSJON
Kontr
oller at topppakningen er riktig plassert og at den ikk
e er skadet. KUN ORIGINALE
P
AKNINGER KAN BRUKES!
Pass p
å
at gjengene p
å
pisk
erhodet og flask
en ikk
e er skadet.
BRUK AV PISKERHODE/FLASKE MED SKADET TR
Å
D ER FORBUD
T
.
ADV
ARSEL – Hvis det er igjen en tom patron i hol
deren som er skrudd p
å
hodet, vil s
tempelpak
-
ningen bli skadet. Skru alltid ut holder
en med den tomme patr
onen umiddelbart etter fylling
pisk
eren med gass.
4. Sett den s
ø
l
vfar
gede HENDI-kremlader
en (N
2
O) inn i laderholder
en som vist i illustrasjonen.
5.
Skru laderholder
en og laderen p
å
inntaks
ventilen til gass slippes ut i flask
en med en hve
-
sende lyd. Bruk 1 lader per fylling (2 lader
e med 1 liter/liter flaske). Ris
t piskeren hurtig 4–5
ganger i vertikal r
etning. N
å
r du bruker godt avkj
ø
lt l
ys krem ell
er andre blandinger
, riste opp
til ti ganger
. Skru l
ø
s laderholderen og lader
en. Den lille hvesende lyden mens du skrur av er
normal. Fjern og kast den brukte lader
en. HENDI-ladere er laget av
h
ø
ykvalitets st
å
l og kan
resirkul
er
es.
6.
For
å
dispensere innholdet, hold forl
ø
per
en vertikalt (dek
oreringsdyse pekende nedo
ver) ca. 1
cm over ov
erflaten. T
rykk deretter l
ett p
å
spaken. Hvis pisket kr
em ikke er fas
t nok, riste igjen.
N
å
r du bruker sener
e, m
å
du ikke riste p
å
nytt. Oppbevar fylt kr
empisker i kj
ø
l
eskapet, men
aldri i fryserommet ell
er i fryser
en. F
ø
r du plas
serer f
orl
ø
per
en i kj
ø
leskapet, m
å
du fjerne
munnstykket fra dyseadapter
en, skyll
e med lunkent vann og skifte det ut. Innholdet vil holde
seg friskt i flere dager i kj
ø
l
eskapet.
Viktige instruk
sjoner
T
enk p
å
f
ø
lgende viktige punkter
1.
For
å
f
å
et bedre r
esultat, m
å
du kj
ø
le piskeren godt under kaldt v
ann eller i kj
ø
l
eskapet f
ø
r
du fyller den.
2.
Bruk kun l
ø
selige ingredienser
. For s
ø
tning er det best
å
bruke sukker
sirup eller flytende s
ø
t
-
ningsmidler
. Granulert sukker ell
er salt b
ø
r f
ø
rst oppl
ø
ses i kaldt vann ell
er krem. Bruk kun
pul
verisert eller flytende krydder
. Ul
ø
selige stoffer som fr
ø
, masse osv
. hindrer lukking av dis
-
penseringsstempel
et eller kan sv
ekke forl
ø
perens funksjon. Hvis du bruk
er blandede blandin-
ger
, bruk en fin sil for
å
fjerne fr
ø
ell
er masse.
3.
HENDI krempisk er godt egnet for tilber
edning av pisket kr
em, kalde mousser
, sauser eller
espumaer
. Det er ikke egnet for varme sauser! Ikke oppbev
ar sterke sur
e v
æ
sker som epl
e-,
sitron-, appelsinjuic
e i krempisk
eren.
4.
Over
dre
ven risting kan stivne r
en kr
em i en grad at den mister sin myke teks
tur
, s
å
v
æ
r s
å
snill
ikke overris
t! Ikke rist hver gang f
ø
r dispensering. Ris
t oppskrifter som best
å
r av blandinger av
krem og andr
e v
æ
sker godt og oft
ere.
5.
Ved dispensering, hold alltid pisker
en opp ned (dekor
er
ende dyse peker nedover), ell
ers vil gass
slippe ut og litt krem kan f
orbli inne i pisker
en.
6. For bes
t resultat, serv
er umiddelbart etter dispensering.
7. Kontakt forhandl
eren ell
er HENDI dir
ekte for r
eservedel
er
.
8.
Bruk kun original
e HENDI kr
empisk reservedel
er
. Kombiner aldri deler med andr
e HENDI-pr
o
-
dukter eller andr
e pr
odusenters pr
odukter
. HENDI-komponenter identifiseres med HEN-
DI-merker p
å
hodet, laderholder
en og bunnen av flasken.
9. For r
eparasjoner skal hel
e enheten alltid r
eturneres (hode pluss flask
e).
Feilsøking
Laderen er ikk
e gjennomboret
å
pen
En uegnet lader har blitt brukt eller lader
en bl
e satt inn feil. Bruk den utelukkende engangs
HENDI-kremlader
en og plasser den i laderholder
en som vist i fig. 2 .
Du har ikk
e trykket p
å
spak
en, men fl
ø
ten str
ø
mmer fr
a munnstykk
et og kan ikk
e stoppes
a)
Tilsetningsstoff
er slik som pul
verisert sukker
, kremstiv
er
, masse osv
. har ikke blitt fullstendig
oppl
ø
st og bl
okker
er stempel
et. Sett forl
ø
per
en i oppr
eist stilling (dyse opp), plasser den p
å
benkeplaten og vent til innholdet har satt seg p
å
bunnen. Dekk til munnstykk
et godt med et
tungt h
å
ndkle og trykk f
orsiktig p
å
spaken for
å
slippe ut gass til l
yden stopper
, skru deretter av
hodet, rengj
ø
r dispenserings
stempelet, s
trekk innholdet og fyll p
å
f
orl
ø
per
en.
b) Dispenseringsstempel
et er skadet. Send produktet til HENDI ell
er et servicesenter
.
N
å
r laderen skrus inn, slipper gass ut mell
om flask
en og hodet
a) Hodepakningen mangler
. Sett inn en hodepakning i hodet.
b) Hodepakningen er skadet. Sett inn en ny pakning.
c)
Hodet er ikke skrudd godt nok p
å
. Skru hodet godt fas
t p
å
flasken i henhold til bruksanvis
-
ningen.
d) Den
ø
vr
e kanten p
å
flasken er skadet. Send pr
oduktet til HENDI eller et servic
esenter
.
Kremen er f
ortsatt flyt
ende etter tilberedning
a)
Piskeren bl
e ikke ristet fas
t eller ofte nok. Ris
t godt igjen.
b)
Piskeren bl
e ikke snudd opp ned n
å
r du trykket p
å
spaken. Dr
ei alltid forl
ø
peren opp ned f
ø
r du
trykker spaken (dekor
er
ende dyse peker vertikalt nedover!)
Kremen er f
or fast og spytter sidel
engs fra munnstykk
et
Pisker
en har blitt rystet for mye. Ikk
e rist for mye ell
er rist f
ø
r hver dispensering.
VIKTIG: Ikke fors
ø
k
å
endre pisker
en. Hvis du ikke kan l
ø
se et probl
em ved hjelp av disse ins
truk
-
sjonene, kan du kontakte HENDI ell
er et servicesenter
.
T
uotteen pääosat
(Kuva 1 sivulla 1)
1.
V
aihtimen pidike
2. Korkki
3.
Suuttimen liitin
4. Pää
5. Tiiviste
6. Pullo
7.
3 erilaista suutinta
8. Mäntä
9. Harja
Huomautus:
Tämän oppaan sisältö koskee kaikkia lueteltuja koht
eita, ellei toisin mainita. Ul-
konäkö voi poiketa esit
etyistä kuvista.
Käyttöohjeet
(Kuva 2 sivulla 1)
1.
Kun käytät vatkainta ensimmäistä kertaa tai jos et ol
e käyttänyt sitä vähään aikaan, huuhtel
e
pullo ensin haal
ealla vedellä ja sitten kylmällä vedellä ennen kerman täytt
ämistä.
2.
Täytä hyvin jäähdytetyllä tuor
eella kermalla tai hyvin sekoitetuilla ja siivil
öidyillä nestemäisillä
aineksilla. Älä koskaan ylitä pullon ulk
opuolell
e kaiverr
ettua enimmäistäyttömäärää (0,25 litraa
0,25 litran pulloll
e / 0,5 litraa 0,5 litran pull
olle / 0,95 litr
aa 0,95 litran pulloll
e).
Jos haluat makeuttaa kerman, suosittel
emme sokerisiirapin käyttöä. Jos käytät sokeria tai
kerman jäykistintä, sekoita ja liuota se ensin k
okonaan pieneen määrään kermaa, jotta paak
-
kuja ei muodostu.
VAR
OITUS – KORKEA P
AINE
0,25 litran vatkain on täyt
ettävä 0,25 l:lla k
ermaa ja vain 1 patruuna. 0,5 l:n vatkain tulee
täyttää 0,5 l:lla k
ermaa ja vain 1 patruuna. 0,95 l:n vatkaimeen on lisättäv
ä 0,95 l kermaa
ja 2 patruunaa. KAIKKI MUUT VOLUMI- JA P
A
TRUUNANUMEROT O
VA
T KIELLETTY
JÄ – räjäh
-
dysvaara.
3.
Varmista, että pään tiivis
te on asetettu oikein ja tiukasti päähän. Aseta sitten pää pull
oon ja ruu
-
vaa kiinni seuraavas
ti: Käännä päätä myötäpäivään, kunnes tunnet vas
tusta, ja käännä sitten
vielä neljänneskierros. Älä pujota liikaa!
VAR
OITUS – RÄJÄHDYSV
AARA
V
armista, että pään tiiviste on kunnolla paik
allaan ja ettei se ole vaurioitunut. V
AIN AL
-
KUPERÄISIÄ TIIVISTEIT
Ä VOI KÄYTT
ÄÄ!
V
armista, että vatkaimen pään ja pull
on kierteet eivät ole vaurioituneet.
VAURIOITUNEEN KIER
TEEN SISÄL
T
ÄV
ÄN VISPILÄPÄÄN/PULL
ON KÄYTTÖ ON KIELLETTY
.
VAR
OITUS - Jos pään ruuvattuun pidikk
eeseen jää tyhjä patruuna, männän tiiviste vaurioituu.
Avaa pidin ja tyhjä patruuna aina heti täytön jälk
een
vatkaimen kaasulla.
4. Aseta hopeanvärinen HENDI-voidelaturi (N
2
O) laturin pidikkeeseen kuv
an mukaisesti.
5.
Kierrä laturin pidikettä ja laturia tuloventtiiliin, kunnes kaasua v
apautuu pulloon sihisev
ällä ää
-
nellä. Käytä 1 laturia täyttöä kohti (2 laturia, joissa on 1 neljännesgall
ona/litran pullo). Ravis
ta
vatkainta voimakkaasti 4–5 k
ertaa pystysuunnassa. Kun käytät hyvin jäähdytettyä k
evyttä voi
-
detta tai muita seoksia, ravista enintään kymmenen k
ertaa. Irrota laturin pidik
e ja laturi. Pieni
sihisevä ääni ruuvauksen aikana on normaalia. P
oista ja hävitä käytetty laturi. HENDI-laturit on
valmistettu kork
ealaatuisesta teräksestä ja ne v
oidaan kierrättää.
6.
Annos
tele sisältö pitämällä v
atkainta pystysuorassa (sisustus
suutin alaspäin) noin 1 cm pinnan
yläpuolella. Paina sitt
en vipua kevyesti. Jos k
ermavaahto ei ole tarpeeksi kiint
eää, ravista vielä
kerran. Älä ravis
ta uudelleen, kun käytät tuotetta my
öhemmin. Säilytä täyt
etty kermavispilä
jääkaapissa, mutta älä koskaan pakastel
oker
ossa tai pakastimessa. Ennen kuin asetat vispilän
jääkaappiin, irrota k
oristesuutin suuttimen sovittimesta, huuhtel
e haal
ealla vedellä ja vaihda
tilalle. Sisältö pysyy tuor
eena useita päiviä jääkaapissa.
T
ärk
eitä ohjeita
Ota huomioon seuraavat tärk
eät seikat
1.
Saat paremman tul
oksen jäähdyttämällä vatkaimen hyvin kylmässä v
edessä tai jääkaapissa
ennen täyttämistä.
2.
Käytä vain liukoisia ainesosia. Makeuttamiseen kannattaa käyttää sokerisiir
appia tai neste
-
mäisiä makeutusaineita. Granul
oitu sokeri tai suola tulee ensin liuottaa viil
eään veteen tai
kermaan. Käytä vain jauhemaisia tai nest
emäisiä mausteita. Liukenemattomat aineet, kuten
siemenet, sellu jne., estävät annost
elumännän sulkeutumisen tai voivat heikentää v
atkaimen
asianmukaista toimintaa. Jos käytät sekoitettuja seoksia, pois
ta siemenet tai hedelmäliha hie
-
nosiivilällä.
3.
HENDI kermavatkaimen sopii hyvin kermavaahdon, kylmien moussien, kas
tikkeiden tai espu
-
man valmistukseen. Se EI sov
ellu kuumille kastikk
eille! Älä säil
ytä kermavispilässä voimakkai-
ta happamia nesteitä, kuten omenaa, sitruunaa ja appelsiinimehua.
4.
Liiallinen ravistelu voi jäykistää puhdasta v
oidetta siinä määrin, että se menettää pehmeän
koostumuksensa. Älä siis ravis
ta liikaa! Älä ravista joka kerta ennen annos
telua. Ravista ker
-
man ja muiden nesteiden seoksia sisältäviä r
eseptejä hyvin ja useammin.
5.
Pidä annostelun aikana vatkainta aina yl
ösalaisin (sisusta suutin alaspäin), muuten kaasua
pääsee ulos ja vatkaimen sisäll
e voi jäädä kermaa.
6. Parhaan tuloksen saat tarjoil
emalla heti annostelun jälkeen.
7. Ota varaosien osalta yhte
ys suoraan jälleenmyyjään tai HENDI in.
8.
Käytä vain alkuperäisiä HENDI kermavatkaimen -var
aosia. Älä koskaan yhdistä osia muiden
HENDI-tuotteiden tai muiden valmistajien tuotteiden kans
sa. HENDI-komponentit on merkitty
HENDI-merkeillä päähäsi, laturin pidikkeeseen ja pullon pohjaan.
9. Palauta korjausta v
arten aina koko laite (pää ja pull
o).
Vianetsintä
Laturia ei ole lävistetty auki
Sopimatonta laturia on käytetty tai laturi on asetettu väärin. Käytä ainoas
taan kertakäyttöistä
HENDI-voidelaturia ja aseta se laturin pidikkeeseen kuvan 2 mukaises
ti.
Et ole painanut vipua, mutta voide virtaa suuttimes
ta eikä sitä voi pysä
yttää
a)
Lisäaineet, kuten jauhettu sokeri, kerman jäykistin, massa jne. eiv
ät ole täysin liuenneet, mikä
tukkii männän. Käännä vatkain pystyasentoon (suutin yl
öspäin), aseta se työtasoll
e ja odota,
kunnes sisältö on laskeutunut pohjalle. P
eitä suutin hyvin painavalla pyyhkeellä ja paina vipua
var
ovasti kaasun v
apauttamiseksi, kunnes sihisevä ääni lakkaa kuulumasta. Kierr
ä sitten pää
irti, puhdista annostelumäntä, jännitä sisältö ja t
äytä vatkain uudelleen.
b) Annostelumäntä on vaurioitunut. Lähetä laite HENDI- tai huolt
okeskukseen.
Kun laturi ruuvataan sisään, kaasua pääsee ulos pull
on ja pään välistä
a) Pään tiiviste puuttuu. Aseta pään tiivis
te päähän.
b) Pään tiiviste on vaurioitunut. Asenna uusi tiivis
te.
c)
Päätä ei ole ruuvattu tarpeeksi tiukas
ti kiinni. Kierrä pää tiukasti pull
oon käyttöohjeiden mu
-
kaisesti.
d) Pullon ylär
euna on vaurioitunut. Lähetä laite HENDI- tai huoltokeskukseen.
Kerma on edelleen nest
emäinen valmistelun jälk
een
a)
Vatkaajaa ei ravis
tettu voimakkaasti tai tarpeeksi usein. Ravist
a uudelleen tiukasti.
b)
Vatkainta ei käännetty yl
ösalaisin vipua painettaessa. Käännä vatkain aina yl
ösalaisin ennen
vivun painamista (sisusta suutin pys
tysuoraan alaspäin!)
Kerma on liian kiinteä ja sylk
ee sivuttain suuttimesta
V
atkaajaa on ravistettu liikaa. Älä ravis
ta tai ravista liikaa ennen jokaista annos
telukertaa.
T
ÄRKEÄÄ: Älä yritä muokata vatkainta. Jos et pys
ty ratkaisemaan ongelmaa näiden ohjeiden avul
-
la, ota yhteyttä HENDIin tai huoltokeskukseen.
Puhdistus
Ennen avaamista anna jäljellä ol
evan paineen poistua painamalla vipua, kunnes suuttimen läpi ei
valu kermaa tai kaasua. Pull
oon voi jäädä merkityksetön määrä voidetta – enintään t
eelusikalli
-
nen nestemäistä v
oidetta.
Puhdista HENDI kermavatkaimen noudattamalla v
aiheita 1, 2 ja 3:
1.
Ruuvaa pää irti ja irrota sitten pään tiiviste ja k
oristesuutin. Pidä männän päätä pään sisällä
samalla kun ruuvaat suuttimen sovittimen irti toisella kädellä.
2. Puhdista jokainen yksittäinen osa perusteellises
ti miedolla pesuaineella ja harjalla.
3. Anna osien kuivua ja kokoa ne myöhemmin.
4. Irrota puhdis
tuksen aikana osat vain kuvan mukaisesti. 1.
5. Älä käytä teräviä esineitä tai hankaavia materiaal
eja pullon puhdist
amiseen.
T
akuu
Viallinen vispilä (vialliset materiaalit tai huono valmistus) korjat
aan veloituksetta (rahti maksettu
etukäteen!) 12 kuukauden kuluessa ostopäiväs
tä voimassa ol
evaa laskua kohden. T
ämä takuu ei
kata vastuuta toimintahäiriöis
tä, jotka johtuvat virheellisestä käytös
tä, vaurioituneiden/kulunei
-
den osien käytöstä tai mistään v
älillisistä vahingoista. Käyt
ä vain alkuperäisiä HENDI-osia ker-
mavispilän asianmukaisen toiminnan varmistamiseksi. Emme erityises
ti täytä mitään takuu- tai
vastuuvaatimuksia toimint
ahäiriöistä, vaurioista ja v
älillisistä vahingoista, jotka johtuv
at tämän
oppaan ja sen sisältämien turvallisuusohjeiden noudattamatta jättämisestä ja/t
ai lukematta jät
-
tämisestä.
HENDI B.V
.
T
ekniset tiedot ja vaatimustenmukaisuusvakuutukset ovat osoittees
sa www.hendi.c
om.
NORSK
T
akk for at du valgte denne allsidige HENDI kr
empisk av h
ø
y kvalitet. Med dette univer
selle
kj
ø
kk
enverkt
ø
yet k
an du lage en rekk
e lette desserter
, kremer
, s
ø
te og sure mousser
. Noen
typer flytende ingr
edienser
, som juice, kaff
e, sjokolade-s
yrup, vaniljekrem, y
oghurt, etc. kan
bruk
es i HENDI krempisk, men bar
e hvis de ikk
e inneholder noen uoppl
ø
selige s
toffer!
For gar
antert kvalitet, bruk kun HENDI-kr
emladere. Les instruk
sjonene n
ø
ye f
ø
r du bruker dem
for f
ø
r
ste gang!
4. S
æ
t den s
ø
l
vfarvede HENDI cr
emeoplader (N
2
O) i opladerholder
en som vist.
5.
Skru opladerholderen og oplader
en p
å
indl
ø
bs
ventilen, indtil der frigiv
es gas i flasken med en
rasende l
yd. Brug 1 oplader pr
. fyldning (2 opladere med 1 liter/kvadratflask
e). Ryst whipper
en
hurtigt 4-5 gange i lodr
et r
etning. N
å
r du bruger godt afk
ø
let l
et cr
eme eller andr
e blandinger
,
skal du ryste op til ti gange. Skru opladerholder
en og opladeren af
. Den lille rasende l
yd, mens
den skrues af, er normal. Fjern og kassér den brugte oplader
. HENDI-opladere er fr
emstill
et af
st
å
l af h
ø
j kvalitet og kan genbruges.
6.
For at dispensere indholdet skal du holde pisk
eren l
odret (dek
orationsdysen peger nedad) ca. 1
cm over ov
erfladen. Tryk der
efter let p
å
h
å
ndtaget. Hvis fl
ø
deskum ikke er fast nok, skal du ry
-
ste igen. N
å
r du bruger sener
e, m
å
du ikke ryste igen. Opbev
ar fyldt fl
ø
dewhipper i k
ø
l
eskabet,
men aldrig i dybfrysningsrummet eller i fryser
en. F
ø
r du placer
er hv
æ
sendejen i k
ø
l
eskabet,
skal du fjerne udsmykningsdysen fra dyseadapter
en, skylle med lunkent v
and og udskifte den.
Indholdet forbliver friskt i fler
e dage i k
ø
l
eskabet.
Vigtige anvisninger
V
æ
r opm
æ
rksom p
å
f
ø
lgende vigtige punkter
1.
For at f
å
et bedr
e r
esultat skal du k
ø
l
e pisken godt under koldt vand ell
er i k
ø
leskabet, f
ø
r du
fylder den.
2.
Brug kun opl
ø
selige ingredienser
. Til s
ø
dning er det bedst at bruge sukkersirup eller flyden
-
de s
ø
destoffer
. Granuler
et sukker eller salt skal f
ø
rst opl
ø
ses i koldt vand ell
er fl
ø
de. Brug
kun pul
veriser
ede eller flydende krydderier
. Uopl
ø
selige stoff
er som f
.eks. fr
ø
, papirmasse osv
.
forhindr
er lukningen af dispenseringsstempl
et eller kan f
orringe vipperens funktion. Hvis du
bruger blandede blandinger
, skal du bruge en fin si til at fjerne fr
ø
ell
er pulp.
3.
HENDI
fl
ø
depisende er velegnet til tilber
edning af fl
ø
deskum, kolde mousser
, saucer eller Es
-
pumas. Den er IKKE egnet til varme saucer! Opbe
var ikke st
æ
rke sur
e v
æ
sker som
æ
bl
e-,
citron-, appelsinjuic
e i fl
ø
dewhipper
en.
4.
Overdr
even omrystning kan s
tivne ren fl
ø
de i en gr
ad, s
å
den mister sin bl
ø
de teks
tur
, og derfor
m
å
du ikke overrys
te den! Ryst ikke hver gang f
ø
r dispensering. Ryst opskrifter
, der best
å
r af
blandinger af fl
ø
de og andre v
æ
sker godt og ofter
e.
5.
N
å
r du dispenserer
, skal du altid holde pisken p
å
hovedet (dek
orer
ende dyse peger nedad),
ellers vil der slippe gas ud, og der kan bliv
e lidt fl
ø
de inde i pisker
en.
6. For at opn
å
det beds
te resultat skal pr
oduktet serveres umiddelbart efter dispensering.
7. For r
eservedel
e bedes du kontakte din f
orhandler ell
er HENDI direkte.
8.
Brug kun originale HENDI fl
ø
depisende reserv
edele. Kombinér aldrig del
e med andre HEN
-
DI-produkter ell
er andr
e produc
enters pr
odukter
. HENDI-komponenter identificer
es ved HEN-
DI-m
æ
rker p
å
hovedet, opladerholder
en og bunden af flasken.
9. V
ed repar
ationer skal hele enheden (hov
ed plus flaske) altid returner
es.
Fejlfinding
Opladeren er ikk
e gennemboret
å
ben
Der er blev
et anvendt en uegnet oplader
, eller oplader
en ble
v sat forkert i. Brug den eksklusive
HENDI cremeoplader til engangsbrug, og anbring den i opladerholder
en som vist p
å
Fig. 2 .
Du har ikk
e trykket p
å
h
å
ndt
aget, men cremen str
ø
mmer fra mundstykket og kan ikk
e stoppes
a)
Tils
æ
tningsstoffer som pul
veriser
et sukker
, fl
ø
destiver
, pulp osv
. er ikke ble
vet helt opl
ø
st,
hvilket bloker
er stemplet. Drej pisk
erisen til oprets
t
å
ende position (dyse op), placer den p
å
bordpladen, og v
ent, indtil indholdet er faldet til bunds. D
æ
k mundstykket godt med et tungt
h
å
ndkl
æ
de, og tryk forsigtigt p
å
h
å
ndtaget f
or at frigive gas, indtil l
yden stopper
, skru derefter
hovedet af, r
eng
ø
r doseringsstempl
et, pr
es indholdet og fyld pisken igen.
b) Dispenseringsstempl
et er beskadiget. Send apparatet til HENDI ell
er et servicecenter
.
N
å
r opladeren skrues ind, slipper der gas ud mell
em flasken og ho
vedet
a) Hovedpakningen mangl
er
. Inds
æ
t en hovedpakning i hovedet.
b) Hovedpakningen er beskadiget. Inds
æ
t en ny pakning.
c)
Hovedet er ikke skruet tils
tr
æ
kk
eligt fast p
å
. Skru hov
edet godt fast p
å
flasken i o
ver
ensstem
-
melse med brugervejledningen.
d) Flaskens
ø
ver
ste kant er beskadiget. Send apparatet til HENDI ell
er et servicecent
er
.
Cremen er s
tadig fly
dende efter tilberedning
a)
Pisken blev ikke rys
tet ordentligt ell
er ofte nok. Ryst den godt igen.
b)
Pisken bl
ev ikke v
endt p
å
hovedet, n
å
r der bl
ev trykket p
å
h
å
ndtaget. V
end altid pisken p
å
hove
-
det, f
ø
r du trykker p
å
h
å
ndtaget (dekor
ationsdysen peger lodr
et nedad!)
Cremen er f
or fast og “
spyd” sidel
æ
ns fra mundstykk
et
Pisken er rystet f
or meget. M
å
ikke rystes ell
er rystes for meget f
ø
r hver dispensering.
VIGTIG
T: For
s
ø
g ikke at
æ
ndre pisk
eren. Hvis du ikke kan l
ø
se et probl
em ved hj
æ
lp af disse
instruktioner
, bedes du kontakte HENDI eller et servic
ecenter
.
Rengøring
F
ø
r
å
bning skal det rest
erende tryk slippe ud ved at trykk
e p
å
h
å
ndtaget, indtil der ikke udledes
creme ell
er gas gennem dysen. En ubetydelig m
æ
ngde cr
eme kan forblive i flasken - h
ø
js
t en
teskefuld flydende cr
eme.
F
ø
lg trin 1, 2 og 3 f
or at reng
ø
r
e din HENDI fl
ø
depisende:
1.
Skru hov
edet af, og fjern derefter ho
vedpakningen og dekorationsdysen. Hold enden af s
templet
inde i hovedet, mens dyseadapter
en skrues af med den anden h
å
nd.
2. Reng
ø
r hver enkelt komponent grundigt med et mildt r
eng
ø
ringsmiddel og en b
ø
rste.
3. Lad delene t
ø
rr
e og saml dem igen sener
e.
4. V
ed reng
ø
ring m
å
del
e kun fjernes som vist p
å
fig. 1.
5. Brug ikke skarpe genstande ell
er slibende materialer til r
eng
ø
ring af flasken.
Garanti
Defekt whipper (fejlbeh
æ
ftede mat
erialer ell
er d
å
rligt h
å
ndv
æ
rk) r
eparer
es uden ber
egning (fragt
forudbetalt!) inden for t
olv m
å
neder eft
er k
ø
bsdatoen pr
. gyldig faktura. Denne garanti d
æ
kker
ikke noget ansvar f
or funktionsfejl for
å
rsaget af forkert brug, brug af beskadigede/sliddel
e eller
nogen f
ø
lgeskader
. For at sikr
e, at din cr
emepiskipper fungerer k
orrekt, m
å
du kun bruge origina
-
le HENDI-del
e. Vi skal is
æ
r ikke opfylde nogen garanti- ell
er ansvarskr
av for funktionsfejl, skader
og f
ø
lgeskader som f
ø
lge af mangl
ende ov
erholdelse og/eller mangl
ende l
æ
sning af denne ma
-
nual og sikkerhedsinstruktionerne indeholdt deri.
HENDI B.V
.
For t
ekniske oplysninger og o
ver
ensstemmelseserkl
æ
ringer henvises til www
.hendi.com.
SU
OMALAIN
EN
Kiitos, että valitsit tämän monipuolisen ja laadukkaan HENDI k
ermavatkaimen -hipparin. T
ä-
män yleiskäyttöisen k
eittiötyökalun avulla voit valmistaa erilaisia k
evyitä jälkiruokia, v
oiteita,
mak
eita ja happamia mousseja. HENDI k
ermavatkaimen -vispilässä voidaan k
äyttää jonkinlai
-
sia nestemäisiä ainesosia, kuten mehuja, kahvia, suklaasiir
appia, vaniljavaahtoa, jogurttia jne.,
mutta vain jos ne eivät sisällä liuk
enemattomia aineita!
Käytä laadun takaamisek
si vain HENDI-voidelatur
eita. Lue ohjeet huolellisesti ennen ensim
-
mäistä käyttök
ertaa!
T
urvallisuusohjeet
Jos tämän symbolin vier
essä olevaa ohjekirjaa k
oskevia var
oituk
sia ei noudateta, seu-
rauk
sena voi olla käyttöhenkilös
tön ja k
olmansien henkilöiden loukkaantuminen sek
ä
vispilä tai muu omaisuusvahink
o. V
almistaja ja jak
elija eivät ole vastuussa vahingoista,
jotka johtuvat käyttöoppaan noudatt
amatta jättämisestä.
VAR
OITUS – KORKEA P
AINE
T
äytetty vatkain ja patruunat ovat paineistettuja. T
äytetyn vispilän, osittain täytetyn vispilän ja/
tai täyden tai tyhjän patruunan lävis
tyksen avaaminen on kiell
etty – räjähdysvaar
a.
VAR
OITUS – RÄJÄHDYSV
AARA
Älä k
oskaan käytä k
ermavispilää kuumien ainesten kanssa tai kuumien kastikk
eiden kanssa.
Älä k
oskaan lämmitä k
ermavispilää vesihauteessa tai muus
sa lämmitysvälineessä. Kuumuus
lisää vaarallisesti k
ermavispilän painetta – räjähdysvaara.
1.
Säilytä tämä
ohjekirja myöhempää tarvetta varten, jott
a vältät vääränlaisen käsittel
yn tai
käytön. T
ämä vispilä on suunniteltu ainoastaan tässä oppaassa määritettyihin tark
oituksiin.
2. V
atkain ja laturi ovat painesäiliöitä, jotka v
aativat erityistä huomiota ja huolenpitoa.
3. Laturien osalta sen pakkauk
sessa on asiaankuuluvat turvallisuusohjeet.
4. Pidä HENDI k
ermavatkaimen ja laturit poissa lasten ul
ottuvilta.
5.
Turvallisuus
syistä älä taivuta vatk
ainta äläkä nojaa vatkaimen pääll
e, kun ruuvaat laturia
kiinni! Huomaa, että k
ermavispilän pää on ruuvattava tiukasti kiinni ennen kuin k
ermavispilä
voidaan ottaa käyttöön laturin k
anssa.
6. HENDI-pää kiinnittyy pulloon helposti oik
eaan yläasentoon. Älä pujota liikaa.
7. Kaikki HENDI-osat on helppo k
oota, joten älä k
oskaan käytä v
oimaa.
8.
Älä koskaan käyt
ä vatkainta, jos se on vaurioitunut. Pudonnut HENDI k
ermavatkaimen on
tarkastettav
a HENDI:n toimesta ennen käytön jatk
amista.
9.
Paina vipua, kunnes sihisevä ääni lakkaa ennen HENDI Cr
eam Whipper -vispilän avaamista,
kun kaasu on poistunut k
ok
onaan.
10.
Älä altista HENDI k
ermavatkaimen -vispilää kuumuudell
e (liesi, auringonvalo, uuni, mi
-
kroaaltouuni jne.).
11.
Huomaa, että vatkaimen ja/tai sen osien peukal
ointi mitätöi kaikki valmistajan/t
oimittajan
takuut.
12. Käytä k
ermavispilässä vain jäähdytettäviä ainek
sia (4–7 ˚C).
13. Säilytä t
äytetty k
ermavispilä jääkaapissa 0–7 ˚C:n lämpötilassa.
Riešenie probl
émov
Nabíjačka nie je pr
epichnutá
Bola použitá nevhodná nabíjačka al
ebo nabíjačka bola vložená nesprávne. Použit
e výlučne jed
-
norazovú kr
émovú nabíjačku HENDI a umiestnite ju do držiaka nabíjačky
, ako je znázornené na
obr
. 2 .
Páčku ste nestlačili, z d
ý
zy v
šak vyteká smotana a nedá sa zastavi
ť
a)
Aditíva, ako je práškový cukor
, krémová s
tuhlina, dužina atď., neboli úplne rozpus
tené, čo bloku
-
je piest. Otočte šľahač do vzpriamenej pol
ohy (nadvihnite trysku), položte ho na prac
ovnú dosku
a počkajte, kým sa obsah neusadí na dne. Dýzu dobre zakryt
e silnou utierkou a opatrne stlačte
páčku, aby ste uvoľnili pl
yn, až kým sa syčanie nezast
aví, potom odskrutkujte hlavu, vyčistite
dávkovací pies
t, napnite obsah a naplňte šľahač.
b)
Dávkovací piest je poškodený
. Spotrebič odošlite do spoločnos
ti HENDI alebo do servisného
str
ediska.
Pri zaskrutk
ovaní nabíjačky uniká pl
yn medzi f
ľ
ašou a hlavou
a) Chýba tesnenie hlavy
. Do hlavy vložte tesnenie hlavy
.
b) T
esnenie hlavy je poškodené. Vložte nové tesnenie.
c)
Hlava nie je dostatočne pevne naskrutk
ovaná. Hlavu pevne naskrutkujte na fľašu v súlade s
pokynmi pre použív
ateľa.
d)
Horný okraj fľaše je poškodený
. Spotrebič odošlite do spol
očnosti HENDI alebo do servisného
str
ediska.
Krém je po prípr
ave stále tekut
ý
a)
Šľahač nebol trasený dostatočne silno ani dostatočne čast
o. Znova silno pr
etrepte.
b)
Pri stlačení páčky sa metlička neotáčala hor
e nohami. Pred stlač
ením páčky vždy otočte šľahač
hore nohami (vyzdobená dýza smeruje v
ertikálne nadol!)
Krém je príliš pe
vn
ý
a „špichá“ do strany od d
ý
zy
Šľahač bol príliš trepaný
. Pred každým dávko
vaním nepr
etrepávajt
e ani nepretr
epávajte.
D
Ô
LEŽITÉ: Nepokúšajte sa upravov
ať šľahač. Ak nedokážete vyriešiť probl
ém pomocou tý
chto
pokynov, obráťte sa na spol
očnosť HENDI alebo servisné s
tredisko.
Čistenie
Pred otv
orením počkajte, kým neunikne zvyšný tlak s
tlačením páčky
, kým sa cez trysku nevypustí
žiadna smotana alebo pl
yn. V
o fľaši môže zostať nevýznamné množs
tvo smotany – čo najviac ča
-
jovej l
yžičky tekutého smotanu.
Pri čistení kr
émového šľahača HENDI postupujt
e podľa kroko
v 1, 2 a 3:
1.
Odskrutkujte hlavu a potom odstráňte tesnenie hlavy a dekor
ačnú dýzu. Držte koniec piestu v
hlave a druhou rukou odskrutkujte adaptér dýzy
.
2. Každý jednotlivý komponent dôkladne očistite jemným čistiacim pr
ostriedkom a k
efkou.
3. Nechajte časti vyschnúť a neskôr ich znov
a zostavte.
4. Pri čistení odstraňujt
e iba diely
, ako je znázornené na obr
. 1.
5. Na čistenie fľaše nepoužívajte os
tré pr
edmety ani abrazívne materiál
y
.
Záruka
Chybná metlička (chybné materiál
y alebo chybné sprac
ovanie) bude bezplatne oprav
ená (doprava
je predplatená!) do dv
anástich mesiaco
v od dátumu nákupu na platnú faktúru. T
áto záruka sa
nevzťahuje na žiadnu zodpovednos
ť za poruchu spôsobenú nesprávnym použitím, použitím poško
-
dených/opotr
ebovaných diel
ov al
ebo akýmkoľvek následným pošk
odením. Aby ste zaistili správne
fungovanie kr
émovej metličky
, používajte len originálne diel
y HENDI. Predo
všetkým nebudeme
uspokojovať žiadne nár
oky týkajúce sa záruky al
ebo zodpovednos
ti za nesprávne fungovanie, po
-
škodenie a následné šk
ody vyplýv
ajúce z nedodržania a/alebo nedodržania t
ejto príručky a bezpeč-
nostných pokynov v nej uv
edených.
HENDI Polska Sp. z o.o.
T
echnické informácie a vyhlásenia o zhode nájdete na adrese www
.hendi.com.
DAN
SK
T
ak, fordi du val
gte denne alsidige HENDI fl
ø
depisende af h
ø
j kvalitet. Med dette univer
selle
k
ø
kkenv
æ
rkt
ø
j kan du lave et v
æ
l
d af lette desserter
, cremer
, s
ø
de og sure mousser
. Nogle for
-
mer for fl
ydende ingr
edienser
, s
å
som juice, kaffe, chok
oladesirup, vaniljecr
eme, yoghurt osv
.
kan bruges i HENDI fl
ø
depisende, men kun hvis de ikk
e indeholder uopl
ø
selige s
toffer!
Brug kun HENDI cremeoplader
e for gar
anteret kvalit
et. L
æ
s vejledningen grundigt, f
ø
r du bru
-
ger den f
ø
rst
e gang!
Sikk
erhedsanvisninger
Hvis advarslerne i manualen v
ed siden af dette symbol ikk
e overhol
des, kan der opst
å
personskader p
å
driftspersonal
e og tredjeparter samt hv
æ
sen eller anden materiel
skade. Pr
oducenten og distribut
ø
r
en er ikk
e ansvarlige f
or skader
, der skyldes mang
-
lende overhol
delse af manualen.
ADV
ARSEL - H
Ø
JT TR
YK
Den fyldte whipper og kassetterne er under tryk.
Å
bning af den fyl
dte pisk
er
, delvist fyl
dte pi
-
sk
er og/eller piercing af den ful
de eller tomme kassette er f
orbudt – ekspl
osionsrisik
o.
ADV
ARSEL - RISIKO FOR EKSPL
OSION
Brug aldrig fl
ø
dewhipper
en med varme ingr
edienser eller til varme saucer
. Opvarm aldrig fl
ø
-
dewhipperen i en bain-marie ell
er andre varmemidl
er
. Varmen vil
ø
ge trykk
et i fl
ø
dewhipper
en
- ekspl
osionsrisiko.
1.
Gem denne instruktionsbrochur
e til sener
e brug for at undg
å
fork
ert h
å
ndtering eller betje
-
ning. Denne whipper er udelukk
ende beregnet til de f
orm
å
l, der er angivet i denne vejledning.
2. Pisk
eren og oplader
en er trykbeholder
e, som kr
æ
ver
ø
get opm
æ
rk
somhed og pleje.
3. For opladerne findes der r
elev
ante sikk
erhedsinstruktioner p
å
pakk
en.
4. Opbevar HENDI fl
ø
depisende og oplader
e utilg
æ
ngeligt for b
ø
rn.
5.
Af
sikkerhedsm
æ
ssige
å
rsager m
å
du ikk
e b
ø
je dig over pisk
er
en eller l
æ
ne dig over pisk
e
-
ren, n
å
r du skruer oplader
en i! Bem
æ
rk, at fl
ø
dewhipperho
vedet skal skrues godt fas
t, f
ø
r
fl
ø
dewhipper
en kan tages i brug med oplader
en.
6. HENDI-hovedet skrues let p
å
flask
en i en opadg
å
ende position. Undg
å
at krydse gevindet.
7. Alle HENDI-dele kan nemt saml
es, og brug derfor aldrig kraft.
8.
Brug aldrig whipperen, hvis den er beskadiget. HENDI fl
ø
depisende, som er blevet tabt, sk
al
k
ontroller
es af HENDI, f
ø
r den tages i brug igen.
9.
T
ryk
p
å
grebet, indtil den hvisk
ende lyd s
topper
, f
ø
r HENDI fl
ø
depisende
å
bnes, n
å
r der er
sluppet helt gas ud.
10. HENDI fl
ø
depisende m
å
ikk
e uds
æ
ttes for varme (s
tuvning, sollys, o
vn, mikrob
ø
l
geovn osv
.).
11.
V
æ
r opm
æ
rksom p
å
, at manipulation med whipper
en og/eller dens k
omponenter annulle
-
rer enhv
er garanti for fr
emstillingen/lev
erand
ø
r
en.
12. Brug kun nedk
ø
lede ingredienser (4-7 ˚C) i fl
ø
dewhipperen.
13. Opbevar den fyldte fl
ø
dewhipper i k
ø
leskab ved en temper
atur mellem 0 og 7 ˚C.
Produktet
s vigtigste dele
(Fig.1 p
å
side 1)
1.
Skifterholder
2. H
æ
tte
3. Dysestik
4. Hoved
5. Pakning
6. Flaske
7.
3 forskellige dyser
8. Stempel
9. B
ø
rste
Bem
æ
rkning:
Indholdet af denne vejl
edning g
æ
lder for alle anf
ø
rte elementer
, medmindre andet
er angivet. Udseendet kan varier
e fra de viste illus
trationer
.
Brugsanvisning
(Fig.2 p
å
side 1)
1.
N
å
r du bruger din pisker for f
ø
rs
te gang, eller hvis du ikke har brugt den i et s
tykke tid, skal du
f
ø
rs
t skylle flasken med lunkent v
and og derefter med k
oldt vand, f
ø
r du fylder den med fl
ø
de.
2.
Fyld med afk
ø
let frisk fl
ø
de eller godt blandede og anstr
engte flydende ingredienser
. Overskrid
aldrig den maksimale p
å
fyldningsm
æ
ngde, der er indgrav
eret p
å
yder
siden af flasken (0,25 liter
for 0,25 l flaske / 0,5 liter f
or 0,5 l flaske / 0,95 liter for 0,95 l flaske).
Hvis du vil s
ø
de din creme, anbef
aler vi at bruge sukker
sirup. Hvis du bruger sukker eller fl
ø
de
-
stiver
, r
ø
r og opl
ø
s det f
ø
r
st helt i en lille cr
eme for at undg
å
dannelsen af klumper
.
ADV
ARSEL - H
Ø
JT TR
YK
0,25 l pisk
eriset skal fyldes med 0,25 l fl
ø
de og kun 1 patr
on. 0,5 l pisk
eris skal fyldes
med 0,5 l fl
ø
de og kun 1 patr
on. 0,95 l-whipperen sk
al fyldes med 0,95 l fl
ø
de og 2 pa
-
troner
. ENHVER ANDEN OPRET VOLUMEN- OG KARTRIDGENUMMER ER FORBIDDEN – ek
splo-
sionsrisik
o.
3.
S
ø
rg for
, at hovedpakningen er placer
et korr
ekt og fast i hov
edet. Anbring derefter ho
vedet p
å
flasken, og skru det i, som f
ø
lger: Dr
ej hovedet med ur
et, indtil du m
æ
rker modst
and, og drej
derefter en yderliger
e kvart omgang. Lad v
æ
re med at krydse tr
å
d!
ADV
ARSEL - RISIKO FOR EKSPL
OSION
S
ø
rg f
or
, at hovedpakningen sidder k
orrekt, og at den ikk
e er beskadiget. KUN ORIGINA
-
LE P
AKNINGER KAN BRUGES!
S
ø
rg f
or
, at gevindene p
å
vipperhovedet og flask
en ikk
e er beskadigede.
BRUG AF WHIPPERHOVED/FLASKE MED BESKADIGET TR
Å
D ER FORBUDT
.
ADV
ARSEL - Hvis en tom patron eft
erlades i holderen, der er skruet p
å
ho
vedet, vil stempel
-
pakningen blive beskadiget. Skru altid holder
en af med den tomme kassett
e umiddelbart efter
p
å
fyldning whipper
en med gas.
NOWOŚCI
Nintendo Switch 2
Philips OneUp
iPhone 16e
JBL Flip 7
JBL Charge 6
Etui iPhone 16e
PS5 Pro
Router Starlink
Mac mini
Call of Duty Black Ops 6
GAMING
RTX 5070
RTX 5090
RX 9070 XT
GeForce RTX 4080 Super
Tekken 8
Nintendo Switch OLED
PS5
Fotel gamingowy
Karta graficzna do gier
Procesor do gier
NA CZASIE
Karma dla psa
Karma dla kota
Obroża Foresto
MagSafe
Kolagen
Frytkownica beztłuszczowa
Ranking suszarek do prania
Piekarnik do zabudowy ranking
Termometr bezdotykowy ranking
Ranking zmywarek
PORADNIK MEDIA EXPERT
Odkurzacz pionowy ranking
Smartwatch damski ranking
Jaka parownica do ubrań najlepsza?
Ranking odkurzaczy
Ranking ekspresów do kawy
Ranking pralek
Ranking lodówek
Ranking telefonów
Najlepsze gry planszowe
Robot sprzątający ranking
POMYSŁ NA PREZENT
Pomysł na prezent
Prezent na Dzień Taty
Prezent na komunię
Prezent na Dzień Dziecka
Słuchawki bezprzewodowe ranking
Prezent dla mężczyzny
Etui iPhone 16 Pro Max
Prezent na 40. urodziny
Prezent dla 7-latka
Prezent dla 5-latka
Pokaż więcej
Pomiń sekcję
Najnowsze poradniki
Zobacz więcej
Ranking pralek ładowanych od góry [TOP10]
Ranking najlepszych suszarek do włosów [TOP10]
Ranking laptopów [TOP10]
Ranking telefonów do 500 zł [TOP10]
Ranking karm dla psów [TOP10]
Ranking gier na PS4 [TOP10]
Ranking hulajnóg elektrycznych do 2 000 zł [TOP 10]
Cyberpunk 2 w fazie preprodukcji. CD Projekt RED zdradza pierwsze szczegóły kontynuacji
Ranking przenośnych stacji zasilania [TOP10]
Jak wybrać butelkę dla psa na podróż?
Ranking kamer samochodowych [TOP10]
Ranking orbitreków [TOP10]
Ranking piekarników do zabudowy [TOP10]
Ranking słuchawek bezprzewodowych nausznych [TOP10]
Ranking kaw ziarnistych [TOP10]
Sprawdź więcej poradników