Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Czat
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Menu
Produkty
Promocje
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
plus.
Oszczędzaj na zakupach
Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Czat
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Menu
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Schowek
Koszyk
Produkty
Promocje
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
plus.
Oszczędzaj na zakupach
Strona główna
›
Instrukcje obsługi
›
Instrukcje HUAWEI
›
Instrukcja Słuchawki dokanałowe HUAWEI FreeBuds 4i ANC Biały
Znaleziono w kategoriach:
Słuchawki
(27)
Wróć
Instrukcja obsługi Słuchawki dokanałowe HUAWEI FreeBuds 4i ANC Biały
Wróć
Pobierz
Drukuj
Udostępnij
Wyświetl w osobnym oknie
Earphone model: T0001
Charging case model: T0001C
Pairing
EN
Open the charging case. Press and hold the Function button f
or
2s until the indicator flashes white. The earphones then enter
Pairing mode.
The earphones will automatically enter Pairing
mode when powered on f
or the first time.
Önen Sie die Ladehülle. Halten Sie die Funktionstaste 2
Sekunden lang gedrückt, bis die Anzeige weiß blinkt. D
ie
Ohrhörer wechseln dann in den Kopplungsmodus. Beim ersten
Einschalten wechseln die Ohrhörer automatisch in den
Kopplungsmodus.
Apri la custodia di carica. Tieni premuto il pulsante Funzione per
2 secondi finché la spia inizia a lampeggiare in bianco
. Gli
auricolari entrer
anno quindi in modalità associazione. Quando
vengono accesi per la prima volta, gli auricolari entrer
anno
automaticamente in modalità associazione.
Abra el estuche de car
ga. Mantenga pulsado el botón
multifunción durante 2 segundos hasta que el indicador
parpadee en blanco. Los auricular
es accederán al modo de
enlace. Los auriculares acceder
án automáticamente al modo de
enlace cuando se enciendan por primera vez.
Abra a caixa de carr
egamento. Prima continuamente o botão
de função durante 2 s até o indicador ficar br
anco intermitente.
Os auriculares ir
ão entrar no modo de emparelhamento
. Os
auriculares ir
ão entrar automaticamente no modo de
emparelhamento quando ligados pela primeir
a vez.
Open de oplaadcase. Houd de functieknop 2 seconden ingedrukt
totdat het indicatielampje wit knippert. Daarna schakelen de
oordopjes over naar de koppelingsmodus. De oor
dopjes
schakelen automatisch over naar de koppelingsmodus wanneer
ze voor het eerst worden ingeschakeld.
Ouvrez l'étui de rechar
gement. Maintenez enfoncé le bouton
de fonction pendant deux secondes jusqu'à ce que le voyant
clignote en blanc. Les écouteurs passent alors en mode
association. Les écouteurs passent automatiquement en mode
association lorsqu'ils sont allumés pour la première f
ois.
Otwórz etui zładowarką. Naciśnij iprzytrzymaj przycisk
funkcyjny przez 2sekundy
, aż wskaźnik zacznie migać na biało.
Następnie słuchawki zostaną wprowadzone wtryb par
owania.
Przy pierwszym włączeniu słuchawki zostaną wprowadzone
wtryb parowania automatycznie.
Ανοίξ
τε τη θήκη φόρτισης. Πατήστε παρατεταμένα το κ
ουμπί
λειτουρ
γίας για 2 δευτ. έως ό
του η λυχνί
α ένδειξης
αναβοσβήσει με λευκό χρώμα. Σ
τη συνέχεια, τα ακουστικά θα
εισέλθουν στη λει
τουργί
α αντιστοίχισης. Τ
α ακουστικά θα
εισέλθουν αυ
τόματα στη λει
τουργί
α αντιστοίχισης την πρώ
τη
φορά που θα ενεργοπ
οιηθούν
.
Otevřete nabíjecí pouzdro
. Klepněte na tlačítko Funkce apodržte
jej po dobu 2 sekund, dokud kontrolka nezačne blik
at bíle.
Sluchátka pak vstoupí do režimu párov
ání.
Sluchátka se při prvním zapnutí automaticky se přepnou do
režimu párov
ání.
Abra el estuche de carga. Mantenga pr
esionado el botón
multifunción durante diez segundos hasta que el indicador comience
a parpadear en color rojo. Se r
establecerán los ajustes de fábrica de
los auriculares y se volver
á a acceder al modo Emparejamiento.
Abra o estojo de carr
egamento. Pressione e segure o botão de F
unção
por 10 segundos até o indicador piscar em vermelho. Os fones de
ouvido serão restaur
ados para as configur
ações de fábrica e entrar
ão
novamente no Modo de emparelhamento.
Buka kotak pengisian daya. T
ek
an dan tahan tombol Fungsi selama 10
dtk sampai indikator berkedip mer
ah. Earphone akan dipulihkan ke
pengaturan pabrik dan memasuki mode Penyandingan lagi.
Mở hộp sạc. Nhấn và giữ nút Chức năng trong 10 giây cho đến khi đèn
báo nhấp nháy màu đỏ. T
ai nghe sẽ khôi phục về cài đặt gốc và vào lại
chế độ Ghép cặp.
Mở hộp sạc. Nhấn và giữ nút Chức năng trong 2 giây cho đến khi đèn
báo nhấp nháy màu trắng. Sau đó, tai nghe sẽ vào chế độ Ghép cặp. T
ai
nghe sẽ tự động vào chế độ Ghép cặp khi bật nguồn lần đầu.
Abra el estuche de car
ga. Mantenga presionado el botón
multifunción durante dos segundos hasta que el indicador
comience a parpadear en blanco. Los auricular
es accederán al
modo Emparejamiento. Los auricular
es accederán
automáticamente al modo Emparejamiento cuando se los
encienda por primera vez.
Abra o estojo de carr
egamento. Pressione e segur
e o botão de
Função por 2 segundos até o indicador piscar em branco
. Os
fones de ouvido entrar
ão no Modo de emparelhamento
. Os fones
de ouvido entrar
ão automaticamente no Modo de
emparelhamento quando for
em ligados pela primeira vez.
Buka kotak pengisian daya. T
ekan dan tahan tombol Fungsi
selama 2dtk sampai indikator berkedip putih. Earphone
kemudian memasuki mode Penyandingan. Earphone akan secar
a
otomatis memasuki mode Penyandingan ketika dihidupkan
untuk pertama kali.
Changing the ear tips
EN
Choose the size which provides your desir
ed noise cancellation
eect and comfort lev
el.
Choisissez la taille qui procure l'e
et de suppression du bruit et
le niveau de confort souhaités.
Seleccione el tamaño que sea cómodo para usted y que le
proporcione el ef
ecto de cancelación de ruido deseado.
Escolha o tamanho que proporciona o ef
eito de
cancelamento de ruído desejado e o nível de conforto ideal.
Pilih ukuran yang menyediak
an efek peredam der
au dan
tingkat kenyamanan yang Anda inginkan.
Chọn kích cỡ mang lại hiệu ứng khử tiếng ồn và mức độ thoải
mái mong muốn của bạn.
Wählen Sie die Größe, die Ihnen das gewünschte Maß an
Geräuschunter
drückung und Komfort bietet.
Scegli le dimensioni in grado di assicur
are l'e
etto di
cancellazione del rumore e il livello di comf
ort desiderati.
Seleccione el tamaño que le ofrezca la posibilidad de disfrutar
del efecto de cancelación de ruido y del mayor nivel de conf
ort.
Selecione o tamanho que lhe proporciona o ef
eito de
cancelamento de ruído e o nível de conforto pr
etendidos.
Kies de maat die uw gewenste geluidsonderdrukkings-eect en
comfortniveau biedt.
Wybierz rozmiar
, który zapewnia odpowiedni efekt reduk
cji
hałasu iwłaściwy poziom komfortu.
Επιλέξτε το μέγεθος που προσφέρει το απο
τέλεσμα
εξουδετέρωσης θορύβου και το επίπεδο άνεσης π
ου
επιθυμείτε.
Vyberte velikost, která poskytuje požadované efekty potlačení
hluku a úroveň pohodlí.
Open the charging case. Press and hold the Function button f
or 10s
until the indicator flashes red. The earphones will restor
e to factory
settings and enter Pairing mode again.
Ouvrez l'étui de rechargement. Maintenez enfonc
é le bouton
Marche/Arrêt pendant dix secondes jusqu'à ce que l'indicateur
clignote en rouge. Les écouteurs reviennent aux r
églages par défaut et
repassent en mode association.
Önen Sie die Ladehülle. Drücken und halten Sie die Funktionstaste
10 Sekunden lang gedrückt, bis die Anzeige rot blinkt. Die Ohrhörer
werden auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt und wechseln
wieder in den Kopplungsmodus.
Apri la custodia di carica. Tieni premuto il pulsante Funzione per 10
secondi, finché la spia inizia a lampeggiare in rosso
. Gli auricolari
verranno ripristinati alle impostazioni di fabbrica ed entrer
anno
nuovamente in modalità associazione.
Abra el estuche de carga. Mantenga pulsado el botón multifunción
durante 10 segundos hasta que el indicador parpadee en rojo
. Se
restablecer
án los ajustes de fábrica de los auriculares y volver
án a
acceder al modo de enlace.
Abra a caixa de carregamento
. Prima continuamente o botão de
função durante 10 s até o indicador ficar vermelho intermitente. Os
auriculares ser
ão restaurados par
a as definições de fábrica e
voltarão a entr
ar no modo de emparelhamento.
Open de oplaadcase. Houd de functieknop 10 seconden ingedrukt
totdat het indicatielampje rood knippert. De oordopjes worden
teruggezet naar de fabrieksinstellingen en schakelen over naar de
koppelingsmodus.
Otwórz etui zładowarką. Naciśnij iprzytrzymaj przycisk funkcyjny
przez 10s, aż wskaźnik zamiga na czerwono. Słuchawki powrócą do
ustawień fabrycznych iponownie zostaną wprowadzone wtryb
parowania.
Ανοίξ
τε τη θήκη φόρτισης. Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί
λειτουρ
γίας για 10 δευτ. έως ότ
ου η λυχνία ένδειξης αναβοσβήσ
ει με
κόκκινο χρώμα. Θα γίνει επαναφορά των ακουστικών στις
εργοστασιακέ
ς ρυθμίσεις και θα εισέλθου
ν ξανά στη λει
τουργία
αντιστοίχιση
ς
.
Otevřete nabíjecí pouzdro
. Klepněte na tlačítko Funkce apodržte jej
po dobu 10s, dokud kontrolka nezačne blikat č
erveně. Sluchátka
obnoví tovární nastavení a znovu vstoupí do režimu párov
ání.
Factory r
eset
EN
Quick Start Guide
Guide de démarrage r
apide
Schnellstartanleitung
ク
イ
ッ
ク
ス
タ
ート
ガ
イド
Stručný návod kobsluze
Οδηγός γρήγ
ορης έναρξης
Instrukcja obsługi
Guía de inicio rápido
Guia de início rápido
Panduan Mulai Cepat
Hướng Dẫn Khởi Động Nhanh
Snelstartgids
Guia de Início Rápido
Guía de inicio rápido
Guida di avvio rapido
ﻊﯾرﺳﻟا لﯾﻐﺷﺗﻟا لﯾﻟد
အြမန် စတင်ရန် လမ်းန်
คู่มือการใช้งานด่วน
간편�사용설명서
ES
IT
FR
DE
NL
PL
EL
CZ
TH
MY
KO
JA
AR
ES
IT
FR
DE
NL
PL
EL
CZ
TH
MY
KO
PT
IN
VI
FA
PT
IN
VI
FA
ES-US
PT
IN
VI
FA
JA
AR
ES
IT
FR
DE
NL
PL
EL
CZ
TH
MY
KO
JA
AR
အားသွင်းဘူးကို ဖွင့်ပါ။ အချက်ြပမီး အနီေရာင် မလင်းလာမချင်း လုပ်ေဆာင်ချက်
ခလုတ်ကို 10 စကန�်ကာေအာင် ဖိ၍ ှိပ်ထားပါ။ နားကပ်ကို
စက်ုံဆက်တင်များအတိုင်း ြပန်လည်သိုေလှာင်လိုက်ပီး ချိတ်ဆက် စနစ်ထဲ
ထပ်မံဝင်သွားပါမည်။
အားသွင်းဘူးကို ဖွင့်ပါ။ အချက်ြပမီး အြဖေရာင် မလင်းလာမချင်း
ပါဝါခလုတ်ကို 2 စကန�်ကာေအာင် ဖိ၍ ှိပ်ထားပါ။ ပီးေနာက် နားကပ်သည်
ချိတ်ဆက် စနစ်ထဲ ဝင်သွားပါမည်။ ပထမဆုံးအကိမ် ပါဝါဖွင့်သည့်အခါ
နားကပ်က ချိတ်ဆက် စနစ်သို အလိုအေလျာက် ဝင်သွားပါမည်။
သင်လိုချင်သည့် ဆူညံသံပယ်ဖျက်မ ြပလုပ်ချက်ှင့် သက်ေသာင့်သက်သာ
ြဖစ်ေစမည့် အဆင့်ကို ရရှိေစမည့် အရ�ယ်အစားကို ေရ�းချယ်ပါ။
充電ケ
ー
ス
を
開き
ま
す
。
ラ
ン
プが赤
く
点滅す
る
まで
、
機能ボ
タ
ンを
10秒間長押
し
し
ま
す
。
イ
ヤ
ホン
が初期設定に戻
り
、
再度ペア
リ
ング
モー
ド
にな
り
ま
す
。
충전�케이스를�엽니다. 표시등이�빨간색으로�깜박일�때까지�기능�버튼을
10초간�길게�누릅니다. 이제�이어폰은�공장�출고�시�설정으로�복원되어
페어링�모드에�다시�진입합니다.
충전�케이스를�엽니다. 표시등이�흰색으로�깜박일�때까지�기능�버튼을 2
초간�길게�누릅니다. 이제�이어폰은�페어링�모드에�진입합니다. 전원을
처음으로�켠�이어폰은�자동으로�페어링�모드로�진입합니다.
원하는�노이즈�캔슬링�효과와�귀에�맞는�편안한�사이즈를
선택합니다.
充電ケ
ー
スを
開き
ま
す
。
ラ
ン
プが白
く
点滅
す
る
ま
で
、
機能ボタ
ン
を2秒
間
長
押
ししま
す。
こ
れ
に
より、
イ
ヤ
ホ
ン
が
ペ
アリング
モ
ードに
な
ります。
初めて
電源を
オ
ンに
す
る
と
、
イ
ヤ
ホ
ンは自動的に
ペア
リ
ン
グ
モー
ド
に
な
ります。
適切な
ノ
イ
ズキ
ャ
ンセ
リ
ン
グ
効果と
快適な装着感が得
られ
る
サ
イ
ズ
を
選
択
し
てくだ
さ
い
。
ضﻣوﯾ ﻰﺗﺣ
ٍ
ناوﺛ 10 ةدﻣﻟ ﺔﻔﯾظوﻟا رز ﻰﻠﻋ
ً
ﻻوطﻣ طﻐﺿا .نﺣﺷﻟا ﺔظﻓﺎﺣ ﺢﺗﻓا
لوﺧدﻟاو ﻊﻧﺻﻣﻟا تادادﻋإ ﻰﻟإ نذﻷا تﺎﻋﺎﻣﺳ ةدﺎﻌﺗﺳا مﺗﺗﺳ .رﻣﺣﻷا نوﻠﻟﺎﺑ رﺷؤﻣﻟا
.ىرﺧأ ةرﻣ نارﻗﻹا ﻊﺿو ﻲﻓ
ﻊﯾرﺳ یزادﻧا
هار یﺎﻣﻧھار
دﯾراد ﮫﮕﻧ ﮫﯾﻧﺎﺛ 10 و دﯾھد رﺎﺷﻓ ار «درﮑﻠﻣﻋ» ﮥﻣﮐد .دﯾﻧﮐ زﺎﺑ ار ژرﺎﺷ ﮥظﻔﺣﻣ
ﮫﻧﺎﺧرﺎﮐ تﺎﻣﯾظﻧﺗ ﮫﺑ ﯽﺷوﮔوﺗ یﺎھ
نوﻓدھ .دﻧزﺑ ﮏﻣﺷﭼ زﻣرﻗ ﮓﻧر ﮫﺑ رﮕﻧﺎﺷﻧ ﺎﺗ
.دﻧوﺷ
ﯽﻣ «یزﺎﺳ
تﻔﺟ تﻟﺎﺣ» دراو
ً
اددﺟﻣ و ﯽﺑﺎﯾزﺎﺑ
نوﻠﻟﺎﺑ رﺷؤﻣﻟا ضﻣوﯾ ﻰﺗﺣ نﯾﺗﯾﻧﺎﺛ ةدﻣﻟ ﺔﻔﯾظوﻟا رز ﻰﻠﻋ
ً
ﻻوطﻣ طﻐﺿا .نﺣﺷﻟا ﺔظﻓﺎﺣ ﺢﺗﻓا
ﻲﻓ ﺎ
ً
ﯾﺋﺎﻘﻠﺗ نذﻷا تﺎﻋﺎﻣﺳ لﺧدﺗﺳ .نارﻗﻹا ﻊﺿو ﻲﻓ كﻟذ دﻌﺑ نذﻷا تﺎﻋﺎﻣﺳ لﺧدﺗﺳ .ضﯾﺑﻷا
.ةرﻣ لوﻷ ﺎﮭﻠﯾﻐﺷﺗ دﻧﻋ نارﻗﻹا ﻊﺿو
ﮫﺑ رﮕﻧﺎﺷﻧ ﺎﺗ دﯾراد ﮫﮕﻧ ﮫﯾﻧﺎﺛ 2 و دﯾھد رﺎﺷﻓ ار «درﮑﻠﻣﻋ» ﮥﻣﮐد .دﯾﻧﮐ زﺎﺑ ار ژرﺎﺷ ﮥظﻔﺣﻣ
.دﻧوﺷ
ﯽﻣ «یزﺎﺳ
تﻔﺟ تﻟﺎﺣ» دراو ﯽﺷوﮔوﺗ یﺎھ
نوﻓدھ ،سﭘﺳ .دﻧزﺑ ﮏﻣﺷﭼ دﯾﻔﺳ ﮓﻧر
تﻟﺎﺣ» دراو رﺎﮐدوﺧ روط
ﮫﺑ ،دﻧوﺷ
ﯽﻣ نﺷور رﺎﺑ نﯾﻟوا یارﺑ ﯽﺗﻗو ﯽﺷوﮔوﺗ یﺎھ
نوﻓدھ
.دﻧوﺷ
ﯽﻣ «یزﺎﺳ
تﻔﺟ
.نﯾﺑوﻏرﻣﻟا ﺔﺣارﻟا ىوﺗﺳﻣو ءﺎﺿوﺿﻟا ءﺎﻐﻟإ رﯾﺛﺄﺗ رﻓوﯾ يذﻟا مﺟﺣﻟا رﺗﺧا
.دﻧﮐ
ﯽﻣ مھارﻓ ار نﺎﺗھاوﺧﻟد ﯽﺗﺣار ﺢطﺳ و زﯾوﻧ فذﺣ هوﻠﺟ ﮫﮐ دﯾﻧﮐ بﺎﺧﺗﻧا ار یا
هزادﻧا
เป
ิ
ดเคสชาร์จ กดปุ
่
มฟ
ั
งก์ชันค้างไว้ 1
0
จนกระทั่งไฟแสดงสถานะกะพริบเป
็
นส
ี
แดง
หูฟ
ั
งจะคืนค่าเป
็
นการตั้งค่าเริ
่
มต้นจากโรงงานและเข้าสู
่
โหมดการจับคู่
อีกครั้ง
วินาที
เลือกขนาดที่ให้เอฟเฟ
็
กต์ตัดเส
ี
ยงรบกวนและระดับความสบายที่คุณต้อง
การ
เป
ิ
ดเคสชาร์จ กดปุ
่
มฟ
ั
งก์ชันค้างไว้ 2
จนกระทั่งไฟแสดงสถานะกะพริบเป
็
นส
ี
ขาว จากน
ั้
น
หูฟ
ั
งจะเข้าสู
่
โหมดการจับคู่
หูฟ
ั
งจะเข้าสู
่
โหมดการจับคู่โดยอัตโนมัติเมื่อเป
ิ
ดเครื่องเป
็
นครั้งแรก
วินาที
L
M
S
HUAWEI FreeBuds 4i
PT
-PT
ES-US
PT
-PT
PT
-PT
ES-US
EN
EN
EN
Tải xuống ứng dụng
HUAWEI AI Lif
e
để thử nhiều tính năng hơn
hoặc tùy chỉnh cài đặt tai nghe của bạn.
Phát/Tạm dừng nhạc: Chạm hai lần.
Trả lời/Kết thúc cuộc gọi: Chạm hai lần.
Chuyển đổi chế độ khử tiếng ồn: Nhấn và giữ tai nghe.
Đặt tai nghe vào hộp sạc và đóng hộp. T
ai nghe sẽ tự động bắt
đầu sạc pin.
Sử dụng cáp USB-C để sạc hộp sạc.
Charging
T
ouch controls
Download and install the app
Download the
HUAWEI AI Lif
e
app to try more featur
es or
customize your headphone settings.
T
éléchargez l'application
HUAWEI AI Life
pour essayer d'autr
es
fonctionnalités ou pour personnaliser les réglages de vos
écouteurs.
Laden Sie die
HUAWEI AI Lif
e
-App herunter
, um weitere
Funktionen auszuprobieren oder Ihr
e Kopfhörereinstellungen
anzupassen.
Scarica l'app
HUAWEI AI Lif
e
per provar
e ulteriori funzioni o
personalizzare le impostazioni degli auricolari.
Descargue la aplicación
HUAWEI AI Lif
e
para pr
obar más
funciones o personalizar los ajustes de los auriculares.
T
ransfira a aplicação
HUAWEI AI Lif
e
para experimentar mais
funcionalidades ou personalizar as definições dos seus
auscultadores.
Download de
HUAWEI AI Lif
e
-app om meer functies te
proberen of de instellingen v
an uw oordopjes aan te passen.
Pobierz aplikację
HUAWEI AI Lif
e
, aby wypróbować więcej
funkcji lub dostosować ustawienia słuchawek.
Κατεβάστε την εφαρμο
γή
HUAWEI AI Lif
e
για να δοκιμάσετε
περισσό
τερες δυνατό
τητες ή να εξ
ατομικεύσετε τις ρυθμί
σεις
των ακουστικών σας.
Stáhněte si aplikaci
HUAWEI AI Lif
e
, abyste si mohli vyzkoušet
více funkcí nebo přizpůsobit nastavení sluchátek.
Descargue la aplicación
HUAWEI AI Lif
e
para experimentar
más funciones o personalizar los ajustes de sus auriculares.
Baixe o aplicativo
HUAWEI AI Lif
e
para experimentar mais
recursos ou personalizar as configur
ações do seu fone de ouvido.
Unduh aplikasi
HUAWEI AI Lif
e
untuk mencoba fitur lainnya
atau kustomisasikan pengaturan headphone Anda.
Place the earbuds in the charging case and close the case. They
will start to charge automatically
.
Use a USB-C cable to charge the charging case.
Legen Sie die Ohrhörer in die Ladehülle und schließen Sie die
Ladehülle. Der Ladevorgang startet automatisch.
Verwenden Sie ein USB-C-Kabel zum Aufladen der Ladehülle.
Posiziona gli auricolari nella custodia di carica, quindi chiudila.
Inizieranno a caricarsi automaticamente.
Usa un cavo USB per caricare la custodia di carica.
Coloque los auriculares en el estuche de carga y cierr
e la tapa.
Comenzarán a cargarse automáticamente.
Utilice un cable USB-C para cargar el estuche de carga.
Coloque os auriculares na caixa de carregamento e f
eche a
caixa. Começarão a carr
egar automaticamente.
Utilize um cabo USB-C para carregar a caixa de carregamento
.
Plaats de oordopjes in de oplaadcase en sluit de case. Ze
beginnen automatisch op te laden.
Gebruik een USB-C-kabel om de oplaadcase op te laden.
Umieść słuchawki wetui zładowarką izamknij etui. Ładowanie
rozpocznie się automatycznie.
Aby naładować etui zładowarką, użyj kabla U
SB-C
.
Τ
οποθετήστε τα ακουστικά στη θήκη φόρτισης και κλείστε την
.
Θα ξεκινήσουν να φορ
τίζονται αυ
τόματα.
Χρησιμοποιήστε ένα καλώδιο USB-C για να φορ
τίσετε τη θήκη
φόρτισης.
Umístěte sluchátka do nabíjecího pouzdra apouzdr
o zavřete.
Automaticky se začnou nabíjet.
K napájení nabíjecího pouzdra použijte kabel U
SB-C
.
Coloque los auriculares en el estuche de carga y cierr
e el
estuche. Comenzarán a cargarse automáticamente.
Utilice un cable USB tipo C para cargar el estuche de c
arga.
Coloque os fones de ouvido no estojo de carregamento e f
eche
o estojo. Eles começar
ão a carregar automaticamente.
Use um cabo USB-C para carregar o estojo de carr
egamento.
Letakkan earbud di dalam kotak pengisian daya dan tutup kotak
tersebut. Earbud akan mulai mengisi daya secara otomatis.
Gunakan kabel USB-C untuk mengisi daya kotak pengisian daya.
Placez les écouteurs dans l'étui de rechargement et r
efermez
celui-ci. Ils vont commencer automatiquement à se charger
.
Utilisez un câble USB-C pour charger l'étui de rechargement.
Play/Pause music: T
ap t
wice.
Answer/End a call: T
ap twice.
Switch noise cancellation mode: Press and hold the earbud.
Musik wiedergeben/pausieren: Tippen Sie zweimal.
Einen Anruf annehmen/beenden: Tippen Sie zweimal.
Geräuschunter
drückungsmodus umschalten: Drücken und
halten Sie den Ohrhörer
.
Riprodurre/met
tere in pausa la musica: tocca due volte.
Rispondere/terminare una chiamata: tocca due volte.
Passare alla modalità di cancellazione del rumor
e: tieni
premuto l'auricolare.
Reproducir/pausar música: Pulse dos veces.
Responder/finalizar llamada: Pulse dos veces.
Seleccionar el modo de cancelación de ruido: Mantenga
pulsado el auricular
.
Reproduzir/pausar música: tocar duas vezes.
Atender/terminar uma chamada: apertar duas vezes.
Mudar o modo de cancelamento de ruído: premir continua-
mente o auricular
.
Muziek afspelen/pauzeren: tik twee keer
.
Een oproep beantwoorden/beëindigen: tik twee keer
.
Overschakelen naar de geluidsonderdrukkingsmodus: houd het
oordopje ingedrukt.
Odtwarzanie/wstrzymywanie muzyki: Stuknij dwukrotnie.
Odbieranie/kończenie połącz
eń: Stuknij dwukrotnie.
Przełączanie trybu redukcji hałasu: Naciśnij iprzytrzymaj
słuchawkę.
Αναπαρα
γωγή/Παύση μουσικής: Πατήστε δύο φορές
.
Απάντηση σε κλήση/Τ
ερματισμός κλήσης: Πατήστε δύο φορές
.
Εναλλ
αγή λειτουρ
γίας εξουδετέρωσης θορύβου: Πα
τήστε
παρατεταμένα το ακ
ουστικό.
Přehr
ávat/pozastavit hudbu: Dvakrát klepněte.
Přijetí/ukončení hovoru: Dvakrát klepněte.
Přepnutí režimu potlačení hluku: Sluchátk
o klepněte a podržte.
Reproducir/pausar música: Presione dos vec
es.
Responder/finalizar una llamada: Presione dos veces.
Seleccionar el modo de cancelación de ruido: Mantenga
presionado el auricular
.
T
ocar/pausar música: Toque duas v
ezes.
Atender/encerrar uma chamada: T
oque duas vezes.
Alternar o modo de cancelamento de ruído: Pressione e
segure o fone de ouvido
.
Putar/Jeda musik: Ketuk dua kali.
Jawab/Akhiri panggilan: Ketuk dua kali.
Beralih mode per
edam derau: T
ekan dan tahan earbud.
Lire/mettr
e en pause la lecture de la musique: appuyez deux fois.
Répondre/Mettr
e fin à un appel: tapotez deux fois.
Passer en mode d'annulation du bruit: appuyez de manière
prolongée sur l'écouteur
.
PT
IN
VI
FA
PT
IN
VI
FA
PT
IN
VI
FA
ES
IT
FR
DE
NL
PL
EL
CZ
TH
MY
KO
JA
ES
IT
FR
DE
NL
PL
EL
CZ
TH
MY
KO
JA
AR
ES
IT
FR
DE
NL
PL
EL
CZ
TH
MY
KO
JA
AR
ေနာက်ထပ် လုပ်ေဆာင်ချက်များကို စမ်းကည့်ရန် သိုမဟုတ် သင့်နားကပ်
ဆက်တင်ကို စိတ်ကိက်သတ်မှတ်ရန် HUAWEI AI Life အက်ပ်ကို
ေဒါင်းလုဒ်လုပ်ပါ။
သီချင်းကို ဖွင့်ရန်/ေခတရပ်ရန်- ှစ်ကိမ်ှိပ်ပါ။
ဖုန်းေြဖ/ဖုန်းချရန်- ှစ်ကိမ်ှိပ်ပါ။
ဆူညံသံ ပယ်ဖျက်မ စနစ်ကို ေြပာင်းရန်- နားကပ်ထိပ်ဖူးကို ဖိ၍ ှိပ်ပါ။
နားကပ်ထိပ်ဖူးကို အားသွင်းဘူးထဲ ထည့်ပီး ဘူးကို ပိတ်ပါ။
၎င်းတိုသည် အလိုအေလျာက် စတင်အားသွင်းပါမည်။
အားသွင်းဘူးကို အားသွင်းရန် USB-C ကိးကို အသုံးြပပါ။
HUAWEI AI Life
앱을�다운로드하여�더�많은�기능을�체험하거나
원하는�이어폰�설정을�진행합니다.
음악을�재생하거나�일시�정지하려면�두�번�탭합니다.
전화�받기/끊기: 두�번�탭합니다.
노이즈�캔슬링�모드�전환: 이어폰을�길게�누릅니다.
이어폰을�충전�케이스에�넣고�케이스를�닫으면, 자동으로�충전이
시작됩니다.
충전�케이스�충전에는 USB-C 케이블을�사용합니다.
HUAWEI AI Life
アプ
リをダ
ウン
ロ
ードすると、
より多く
の
機
能
を利
用
したり、
イヤホ
ン
設
定
を
カスタマイズ
したりすることがで
きます。
音楽の再生/一時停止
:
ダ
ブ
ル
タ
ッ
プ
し
ま
す
。
着信応答/通話終了
:
ダ
ブ
ルタ
ッ
プ
し
ま
す
。
ノ
イ
ズキャンセリングモ
ードの
切り替
え
:
イヤホ
ン
を長
押
しします
。
イ
ヤ
ホ
ンを
充電ケ
ー
ス
に入れ
て
、
ケ
ー
ス
を
閉
じ
て
く
ださ
い。
自動的に
充電が開始
さ
れ
ま
す
。
USB-Cケ
ー
ブ
ルを
使用
し
て充電
ケ
ー
ス
を
充電
し
ま
す
。
AR
صﯾﺻﺧﺗ وأ تازﯾﻣﻟا نﻣ دﯾزﻣﻟا ﺔﺑرﺟﺗﻟ
يواوھ نﻣ ﺔﯾﻛذﻟا ﺔﺷﯾﻌﻣﻟا ﻖﯾﺑطﺗ
ل
ّ
زﻧ
.كﺑ ﺔﺻﺎﺧﻟا سأرﻟا ﺔﻋﺎﻣﺳ تادادﻋإ
ﺎﯾ دﯾﻧﮐ نﺎﺣﺗﻣا ار یرﺗﺷﯾﺑ یﺎھ
تﯾﻠﺑﺎﻗ ﺎﺗ دﯾﻧﮐ دوﻠﻧاد ار
HUA
WEI AI Life
ﮫﻣﺎﻧرﺑ
.دﯾﻧﮐ ﯽﺷرﺎﻔﺳ ار دوﺧ نوﻓدھ تﺎﻣﯾظﻧﺗ
.نﯾﺗ
ﱠ
رﻣ رﻘﻧا :ﻰﻘﯾﺳوﻣﻟا ﺎ
ً
ﺗﻗؤﻣ فﻗوأ/ل
ّ
ﻐﺷ
.نﯾﺗ
ﱠ
رﻣ رﻘﻧا :ﺔﻣﻟﺎﻛﻣ ءﺎﮭﻧإ/ﻰﻠﻋ درﻟا
.نذﻷا ﺔﻋﺎﻣﺳ ﻰﻠﻋ
ً
ﻻوطﻣ طﻐﺿا :ءﺎﺿوﺿﻟا ءﺎﻐﻟإ ﻊﺿو لﯾدﺑﺗ
.دﯾﻧزﺑ ﮫﺑرﺿ رﺎﺑ ود :ﯽﻘﯾﺳوﻣ تﻗوﻣ فﻗوﺗ/شﺧﭘ
.دﯾﻧزﺑ ﮫﺑرﺿ رﺎﺑ ود :سﺎﻣﺗ ﮫﺑ نداد نﺎﯾﺎﭘ/نداد ﺦﺳﺎﭘ
.دﯾراد ﮫﮕﻧ و دﯾھد رﺎﺷﻓ ار ﯽﺷوﮔ :زﯾوﻧ فذﺣ تﻟﺎﺣ ﯽﯾﺎﺟ
ﮫﺑﺎﺟ
.ﺎ
ً
ﯾﺋﺎﻘﻠﺗ نﺣﺷﻟا ﻲﻓ أدﺑﺗﺳ .ﺔظﻓﺎﺣﻟا ﻖﻠﻏأ مﺛ نﺣﺷﻟا ﺔظﻓﺎﺣ ﻲﻓ نذﻷا تﺎﻋﺎﻣﺳ ﻊ
َ
ﺿ
.نﺣﺷﻟا ﺔظﻓﺎﺣ نﺣﺷﻟ C عوﻧ USB لﺑﺎﻛ مدﺧﺗﺳا
روط
ﮫﺑ ﺎﮭﻧآ ندﺷ ژرﺎﺷ .دﯾدﻧﺑﺑ ار ﮫظﻔﺣﻣ و دﯾھد رارﻗ ژرﺎﺷ ﮥظﻔﺣﻣ رد ار ﺎھ
ﯽﺷوﮔ
.دﺷ دھاوﺧ عورﺷ رﺎﮐدوﺧ
.دﯾﻧﮐ هدﺎﻔﺗﺳا USB-C لﺑﺎﮐ زا ،ژرﺎﺷ ﮥظﻔﺣﻣ ندرﮐ ژرﺎﺷ یارﺑ
ดาวน์โหลดแอป
HU
A
WEI AI Life
เพื่อลองใช้ฟ
ี
เจอร์เพิ
่
มเติมหรือปรับแต่งการตั้งค่าหูฟ
ั
งของคุณ
เล่น/หยุดเพลงชั่วคราว: แตะสองครั้ง
รับ/วางสาย: แตะสองครั้ง
สลับโหมดการตัดเส
ี
ยงรบกวน: กดหูฟ
ั
งค้างไว้
ให้วางหูฟ
ั
งไว้ในเคสชาร์จและป
ิ
ดเคส
หูฟ
ั
งจะเริ
่
มชาร์จโดยอัตโนมัติ
ใช้สาย USB-C เพื่อชาร์จเคสชาร์จ
PT
-PT
ES-US
PT
-PT
ES-US
PT
-PT
ES-US
NOWOŚCI
Nintendo Switch 2
Philips OneUp
iPhone 16e
JBL Flip 7
JBL Charge 6
Etui iPhone 16e
PS5 Pro
Router Starlink
Mac mini
Call of Duty Black Ops 6
GAMING
RTX 5070
RTX 5090
RX 9070 XT
GeForce RTX 4080 Super
Tekken 8
Nintendo Switch OLED
PS5
Fotel gamingowy
Karta graficzna do gier
Procesor do gier
NA CZASIE
Karma dla psa
Karma dla kota
Obroża Foresto
MagSafe
Kolagen
Frytkownica beztłuszczowa
Ranking suszarek do prania
Piekarnik do zabudowy ranking
Termometr bezdotykowy ranking
Ranking zmywarek
PORADNIK MEDIA EXPERT
Odkurzacz pionowy ranking
Smartwatch damski ranking
Jaka parownica do ubrań najlepsza?
Ranking odkurzaczy
Ranking ekspresów do kawy
Ranking pralek
Ranking lodówek
Ranking telefonów
Najlepsze gry planszowe
Robot sprzątający ranking
POMYSŁ NA PREZENT
Pomysł na prezent
Prezent na Dzień Mamy
Prezent na komunię
Prezent na Dzień Dziecka
Słuchawki bezprzewodowe ranking
Prezent dla mężczyzny
Etui iPhone 16 Pro Max
Prezent na 40. urodziny
Prezent dla 7-latka
Prezent dla 5-latka
Pokaż więcej
Pomiń sekcję
Najnowsze poradniki
Zobacz więcej
Ranking rowerów trekkingowych męskich [TOP5]
Ray Tracing – co to jest? Co daje w grach śledzenie promieni?
Kiedy stosować preparaty na kleszcze u kota?
Crucial redefiniuje wydajność SSD? Co oferują T710 i X10 Pro?
Ranking robotów kuchennych [TOP10]
Ranking LEGO do 50 zł [TOP10]
Ranking powerbanków do laptopa [TOP10]
Ranking okapów podszafkowych [TOP10]
Ranking najlepszych anten do telewizji naziemnej [TOP10]
Ranking pralek [TOP10]
Jaki pistolet do malowania ścian wybrać?
Jaki aparat do vlogowania wybrać?
Rodzaje i zastosowanie obroży dla kota
Kolagen od A do Z – wszystko, co musisz wiedzieć
Ranking inhalatorów dla dzieci [TOP10]
Sprawdź więcej poradników