Znaleziono w kategoriach:
Czujnik otwarcia drzwi i okien INELS RFWD-100/W/MT

Instrukcja obsługi Czujnik otwarcia drzwi i okien INELS RFWD-100/W/MT

Wróć
EN CZ SK PL HU RU RO DE ES
Characteristics Charakteristika Charakteristika Charakterystyka Jellemzők Характеристики Caracteristici Eigenschaften Característica
Connection / Zapojení / Zapojenie / Podłączenie/ Bekötés / Связь / Conexiune / Verbindung / Conexión / Veza
RFWD-100/MT
02-95/2023
RFWD-100/MT - Detektor okien/drzwi MATTER
RFWD-100/MT - Ablak/ajtó érkelő - MATTER
RFWD-100/MT - Detector de fereastră/ușă MATTER
RFWD-100/MT - Detector para ventana / puerta MATTER
PL
HU
RO
ES
RFWD-100/MT - Window/Door detector MATTER
RFWD-100/MT - Okenní / dveřní detektor MATTER
RFWD-100/MT - Okenný / dverový detektor MATTER
EN
CZ
SK
RFWD-100/MT - Fenster- / Türsensor MATTER
DE
RFWD-100/MT - Оконный / дверной детектор MATTER
RU
CZ
EN
SK
PL
HU
RU
RO
DE
ES
To assign an element to the MATTER ecosystem, scan the QR code.
Pro přiřazení prvku do ekosysmu MATTER naskenujte QR kód.
Pre priradenie prvku do ekosysmu MATTER naskenujte QR kód.
Olvassa be a QR-kódot, hogy hozzárendeljen egy elemet az MATTER ökoszisztémához.
Zeskanuj kod QR, aby przypisać element do ekosystemu MATTER.
Escanee el código QR para asignar el elemento en el ecosistema MATTER.
Для включения элемента в экосистему MATTER отсканируйте QR-код.
Pentru alocarea elementului în ecosistemul MATTER, scanați codul QR.
Scannen Sie den QR-Code, um das Element dem MATTER-Ökosystem zuzuordnen.
The Window/Door detector is
used to detect opening where ac-
tivation occurs when the magnet
and the sensor become separated
It communicates on the Thread
protocol that guarantees compat-
ibility with other products with
the Matter support
Use:
- in combination with the switch-
ing unit for automatic light con-
trol (cellar, garage, etc.)
- by means of the Matter applica-
tion, detection can be displayed
on your smart phone in the form
of a noti cation
Power supply: 1x 3 V CR 2032
battery, the battery life is around
1 year
Display of battery percentage
in the form of Matter Application
The pairing of the detector
with the element is done via a
border router supporting Mat-
ter and via a Matter-enabled
application. Border router
means a device such as a Home-
Pod Mini, Google Nest Hub
orSamsung SmartThings Station.
Okenní/dveřní detektor slouží
pro detekci otevření, k aktivaci
dochází oddálením magnetu od
senzoru.
Komunikující na protokolu
Thread, který zaručuje kompatibi-
litu s jinými produkty s podporou
Matter.
Použití:
- v kombinaci se spínacím prvkem
pro automatickou regulaci osvět-
lení (sklep, garáž...).
- prostřednictm Matter aplikace
může být detekce zobrazována ve
vašem chytrém telefonu formou
noti kace.
Napájení: 1x 3 V baterie CR 2032,
životnost baterie min. 1 rok.
Zobrazení procent baterie for-
mou Matter aplikace.
Párování detektoru s prvkem se
provádí přes border router pod-
porující Matter a prostřednictvím
aplikace podporující Matter. Bor-
der routerem se rozumí zařízení
jako HomePod Mini, Google Nest
Hub nebo Samsung SmartThings
Station.
www.elko.li/rfwd-100-mt
+
CR2032
1
2
3
4
5
AB
CZ
EN
A Detector
B Magnetic module
1. LED
2. TAMPER
3. Battery holders
4. PROG button
5. Magnet
Pairing mode
Press the PROG button once
Red LED  ashes
Restore factory settings
Hold PROG button >10s
A Detektor
B Magnetický modul
1. LED
2. TAMPER
3. Držáky baterií
4. Tlačítko PROG
5. Magnet
Režim párování
1x stiskněte tlačítko PROG
Červená led bliká
Obnovení továrního nastavení
Držte tlačítko PROG >10s
SK
A Detector
B Magnetic module
1. LED
2. TAMPER
3. Držiaky batér
4. Tlačidlo PROG
5. Magnet
Režim párovania
Raz stlačte tlačidlo PROG
Červená LED bliká
Obnovenie výrobných nastavení
Podržte tlačidlo PROG >10s
PL
A Detector
B Magnetic module
1. LED
2. TAMPER
3. Uchwyt baterii
4. Przycisk PROG
5. Magnes
Tryb parowania
Raz nacisnąć przycisk PROG
Czerwona dioda LED miga
Przywracanie ustawień fabrycznych
Držte tlačítko PROG >10s
HU
A Érzékelő
B Mágnes modul
1. LED-ek
2. TAMPER
3. Elemtartó
4. PROG gomb
5. Mágnes
Párosítási mód
Nyomja meg egyszer a PROG gombot
A piros LED villog
Gyári beállítások visszaállítása
Tartsa lenyomva a PROG gombot >10s
RU
A Детектор
B Магнитный модуль
1. Светодиод
2. TAMPER
3. Держатели батареек
4. Кнопка PROG
5. Магнит
Режим сопряжения
Один раз нажмите кнопку PROG
Мигает красный светодиод
Восстановление заводских настроек
Удерживайте кнопку PROG >10с
RO
A Detector
B Modul magnetic
1. LED
2. TAMPER
3. Suporturi baterii
4. Butonul PROG
5. Magnet
Modul de împerechere
Apasa o data butonul PROG
LED-ul roșu clipește
Restaurarea setărilor din fabrică
Țineți apăsat butonul PROG >10s
DE
A Melder
B Magnetisches Modul
1. LED
2. TAMPER
3. Batteriehalter
4. PROG-Taste
5. Magnet
Pairing-Modus
Drücken Sie die PROG-Taste einmal
Rote LED blinkt
Werkseinstellungen wiederherstellen
PROG-Taste >10s gedrückt halten
ES
A Detector
B Módulo magnético
1. LED
2. TAMPER
3. Soportes de las pilas
4. Botón PROG
5. Imán
Modo de emparejamiento
Pulsar una vez el botón PROG
El LED rojo parpade
Restablecer los ajustes de fábrica
Mantenga pulsado el botón PROG >10 s
Okenný/dverový detektor slúži
na detekciu otvorenia, k aktivácii
dochádza oddialením magnetu od
senzora.
Komunikujúci na protokole
Thread, ktorý zaručuje kompati-
bilitu s inými produktami s podpo-
rou Matter.
Použitie:
- v kombinácii so spínacím prvkom
pre automatickú reguláciu osvet-
lenia (pivnica, garáž...).
- prostredníctvom Matter apliká-
cie môže byť detekcia zobrazova
vo vašom chytrom telene for-
mou noti kácie.
Napájanie: 1x 3 V batérie CR
2032, životnosť batérie min. 1 rok.
Zobrazenie percent batérie for-
mou Matter aplikácie.
Párovanie detektora s prvkom
sa vykonáva cez border router
podporujúci Matter a prostred-
níctvom aplikácie podporujúcej
Matter. Border routerom sa rozu-
mie zariadenie ako HomePod Mini,
Google Nest Hub alebo Samsung
SmartThings Station.
Czujnik okna/drzwi sły do
detekcji otwarcia, do aktywacji,
następuje poprzez odsuncie
magnesu od czujnika.
Komunikacja za pomocą pro-
tokołu Thread, który gwarantuje
kompatybilność z innymi produk-
tami obsługującymi Matter.
Stosowanie:
- w połączeniu z elementem pr-
zełączającym do automatycznej
regulacji oświetlenia (piwnica,
garaż...).
- za pośrednictwem aplikacji Ma-
tter można wyświetlić detekcję
na smartfonie w formie powiado-
mienia.
Zasilanie: 1x bateria 3 V CR 2032,
żywotność baterii min. 1 rok.
Wyświetlanie procentu baterii
w formie aplikacji Matter.
Parowanie detektora z elemen-
tem odbywa się za pośrednictwem
routera granicznego obugują-
cego Matter oraz poprzez aplika-
cję obsługującą Matter. Router
graniczny to urządzenie takie jak
HomePod Mini, Google Nest Hub
czy Samsung SmartThings Station.
Az ablak / ajtó detektor a nyí-
lászáró nyitását/zárását érzékelve
aktiválódik, amikor a mágnes eltá-
volodik/közeledik az érzékelőhöz.
A Thread protokollon keresztül
kommunikál, amely garantálja a
kompatibilitást a Matter támoga-
tással rendelkező többi termékkel.
Felhasználás:
- kapcsolóegyggel kombinálva
automatikusan vezérelheti a vilá-
gítást (pince, garázs, stb).
- a Matter alkalmas setségével
az észlelés értesítés formájában
megjeleníthető az okostelefonon.
Tápellás: 3V/CR2032 elem; az
elem élettartama kb. 1 év
Az elem töltöttgi állapota
(százalékos forban) megjelenik
a Matter alkalmazásban
Az érzékelő és az egységek
párosísa egy Matter-támogató
border routeren és egy Matter-tá-
mogató alkalmazáson keresztül
történik. A border router olyan
eszköz, mint a HomePod Mini, a
Google Nest Hub vagy a Samsung
SmartThings Station.
Оконный/дверной детектор
используется для обнаружения
открытия, активация происходит
путем отодвигания магнита от
датчика.
Коммуникация с помощью прото-
кола Thread, который обеспечивает
совместимость с другими продук-
тами, поддерживающими Matter.
Использование:
- в сочетании с переключающим
элементом для автоматической
регулировки освещения (подвал,
гараж...).
- с помощью приложения Matter
обнаружение открытия может быть
отображено на вашем смартфоне в
виде уведомления.
Питание: 1x 3 В батарейки CR 2032,
срок службы батарейки минимум
1 год.
Отображение процента заряда
батареи с помощью приложения
Matter.
Сопряжение контроллера с ак-
тором осуществляется черезпо гра-
ничный маршрутизатор, поддер-
живающий Matter, и посредством
приложения, которое поддерживает
Matter. В качестве пограничного
маршрутизатора можно использо-
вать такие устройства, как HomePod
Mini, Google Nest Hub или Samsung
SmartThings Station.
Detectorul de fereastră/ușă
servește la detectarea deschide-
rii, este activat prin îndepărtarea
magnetului de la senzor.
Comunică prin protocolul
Thread care asigură compatibilita-
tea cu alte produse care utilizea
Matter.
Utilizare:
- în combinație cu un element de
cuplare pentru controlul automat
al iluminatului (pivniță, garaj...).
- prin intermediul aplicației Ma-
tter, detecția poate  a șată pe
smartphone-ul dumneavoastră
sub forma unei noti cări.
Alimentare: 1x 3 V baterie CR
2032, durata de viață a bateriei
min 1 an.
A șarea procentului bateriei
prin intermediul aplicației Matter.
Împerecherea detectorului cu
element se face prin intermediul
unui border router compatibil cu
Matter și prin intermediul unei
aplicații compatibile cu Matter.
Prin border router se înțelege un
dispozitiv precum HomePod Mini,
Google Nest Hub sau Samsung
SmartThings Station.
Der Fenster-/Türsensor ist ein
Ö nungsmelder, der durch das
Entfernen des Magneten vom Sen-
sor aktiviert wird.
Kommunikation über das
Thread-Protokoll, das die Kompa-
tibilität mit anderen Produkten
gewährleistet, die Matter unter-
stützen.
Anwendung:
- in Kombination mit einem
Schaltelement zur automatischen
Beleuchtungsregelung (Keller,
Garage...).
- über die Matter-App kann die De-
tektion in Form von einer Meldung
auf Ihrem Smartphone angezeigt
werden.
Speisung: 1x 3 V Batterie CR
2032, Batterielebensdauer mind.
1 Jahr.
Anzeige des Batterieprozent-
satzes über die Matter-App.
Die Kopplung des Melders mit
dem Element erfolgt über einen
Matter-kompatiblen Border-Rou-
ter und über eine Matter-kom-
patible Anwendung. Der Border-
-Router ist ein Gerät wie HomePod
Mini, Google Nest Hub oder Sam-
sung SmartThings Station.
El detector para ventana/puerta
sirve para detectar la abertura, la
activación se produce al alejar el
imán del sensor.
Comunica utilizando el protoco-
lo Thread, el cual garantiza la com-
patibilidad con otros productos
con el soporte de Matter.
Uso:
- en combinación con el elemento
de activación para la regulación
automática de la iluminación (só-
tano, garaje...).
- mediante la aplicación Matter la
detección puede aparecer en su
teléfono inteligente en forma de
aplicación.
Alimentación: 1x 3 V pila CR
2032, vida útil de la pila mín. 1 año.
Visualización del porcentaje de
la pila en forma de la aplicación
Matter.
El emparejamiento del detector
con el elemento se realiza a través
del border router que soporta a
Matter y mediante la aplicación
que soporta a Matter. Con el bor-
der router se entiende el dispositi-
vo de tipo HomePod Mini, Google
Nest Hub o Samsung SmartThings
Station.
Technical
parameters
Technické
parametry
Technické
parametre
Dane
techniczne
Технические
параметры
Parametrii
tehnici
Technische
Parameter
Especifi ca-
ciones técnicas
Technikai
paraméterek
EN CZ SK PL HU RU RO DE ES
Power supply:
Battery life:
Drained battery indicator:
Control
Application protocol:
Communication protocol:
Frequency:
Detection angle:
Other data
Working temperature:
Protection:
Colour:
Dimension:
Magnet dimension:
Standards:
Napájení:
Životnost baterie:
Signalizace vybité baterie:
Ovládání
Aplikační protokol:
Komunikační protokol:
Frekvence:
Úhel detekce:
Další údaje
Pracovní teplota:
Krytí:
Barva:
Rozměr přístroje:
Rozměr magnetu:
Související normy:
Napájanie:
Životnosť batérie:
Signalizácia vybitej batérie:
Ovládanie
Aplikačný protokol:
Komunikačný protokol:
Frekvencia:
Uhol detekcie:
Ďalšie údaje
Pracovná teplota:
Krytie:
Farba:
Rozmer prístroja:
Rozmer magnetu:
Súvisiace normy:
Zasilanie:
Żywotność baterii:
Sygnalizacja rozładowania
baterii:
Kontrola
Protokół aplikacji:
Protokół komunikacyjny:
Częstotliwość:
Kąt wykrywania:
Więcej informacji
Temperatura pracy:
Stopień ochrony obudowy:
Kolor:
Rozmiar urządzenia:
Rozmiar magnesu:
Zgodność z normami:
Tápellátás:
Elem élettartama:
Alacsony elemszint
jelzése:
Kommunikáció
Alkalmazás protokoll:
Kommunikációs protokoll:
Frekvencia:
Érzékelési szög:
További információ
Üzemi hőmérséklet:
Védettség:
Szín:
Méretek:
Mágnes méretek:
Szabványok:
Электропитание:
Срок службы батарей:
Сигнализация разряда
батарей:
Управление
Протокол приложения:
Протокол связи:
Частота:
Угол детекции:
Остальные данные
Рабочая температура:
Защита:
Цвет:
Размер устройства:
Размер магнита:
Соответствующие нормы:
Alimentare:
Durata de viață a bateriei:
Indicație de baterie
descărcată:
Comenzi
Protocol de aplicare:
Protocol de comunicare:
Frecvență:
Unghiul de detecție:
Alte date
Temperatură de operare:
Acoperire:
Culoare:
Dimensiunile dispozitivului:
Dimensiunile magnetului:
Standarde:
Versorgung:
Batterielebensdauer:
Anzeige ausgeladener
Batterie:
Steuerung
Anwendungsprotokoll:
Kommunikationsprotokoll:
Frequenz:
Detektionswinkel:
Sonstige Daten
Arbeitstemperatur:
Schutzart:
Farbe:
Abmessungen des Gets:
Abmessungen des Magneten:
Normen:
Alimentación:
Vida de pilas:
Indicación de batería baja:
Controles
Protocolo de aplicación:
Protocolo de comunicación:
Frecuencia:
Ángulo de detección:
Otros datos
Temp. de funcionamiento:
Protección:
Color:
Dimensión del aparato:
Dimensión del imán:
Normas conexas:
Warning Varování Varovanie Ostrzeżenia Figyelem Внимание Avertizare Warnung Advertencia
Instruction manual is designated for
mounting and also for user of the device. It
is always a part of its packing. Installation
and connection can be carried out only by a
person with adequate professional qualifi-
cation upon understanding this instruction
manual and functions of the device, and
while observing all valid regulations. Trou-
ble-free function of the device also depends
on transportation, storing and handling. In
case you notice any sign of damage, defor-
mation, malfunction or missing part, do not
install this device and return it to its seller.
It is necessary to treat this product and its
parts as electronic waste after its lifetime
is terminated. Before starting installa-
tion, make sure that all wires, connected
parts or terminals are de-energized. While
mounting and servicing observe safety
regulations, norms, directives and profes-
sional, and export regulations for working
with electrical devices. Do not touch parts
of the device that are energized – life
threat. Due to transmissivity of RF signal,
observe correct location of RF components
in a building where the installation is taking
place. INELS Wireless is designated only for
mounting in interiors. Devices are not des-
ignated for installation into exteriors and
humid spaces. The must not be installed
into metal switchboards and into plastic
switchboards with metal door – transmis-
sivity of RF signal is then impossible. INELS
Wireless is not recommended for pulleys
etc. – radiofrequency signal can be shielded
by an obstruction, interfered, battery of the
transceiver can get flat etc. and thus disable
remote control.
ELKO EP declares that the RFWD-100/MT
type of equipment complies with Directives
2014/53/EU, 2011/65/EU, 2015/863/EU and
2014/35/EU. The full EU Declaration of Con-
formity is at: https://elkoep.com/window-
door-detector-matter-brrfwd-100mt
ELKO EP, s.r.o., Palackého 493, 769 01 Holešov,
etuly, Czech Republic
Tel.: +420 573 514 211, e-mail: elko@elkoep.
com, www.elkoep.com
EN
A tájékoztató útmutatást ad az esz-
közök üzembe-helyezéséről és beállítási
lehetőségeiről. Afelszerelést és az üzembehe-
lyezést csak olyan személy végezheti, aki ren-
delkezik a megfelelő ismeretekkel és tisztában
van az eszközök működésével, funkcióival,
valamint az útmutató adataival. Ha az eszköz
bármilyen okl megsérült, eldeformálódott,
hiányos, vagy hibásan működik, ne szerelje fel
és ne használja azt, juttassa vissza a vásárs
helyére. Az eszköz élettartamának lejárta-
kor gondoskodjon annak környezetdelmi
szempontból megfelelő elhelyezéséről. Csak
feszültségmentes állapotban szereljen és a
vezetékeket stabilan kösse be. Feszültség alatt
lévő részeket érinteni életveszélyes. A vezérlőjel
átvitele rádiófrekvencián történik (RF), ezért
szükséges az eszközök megfelelő elhelyezését
biztosítani az épületben törnő felszereléskor.
Az RF átvitel minősége, a jel erősge függ az
RF eszközök környezeben felhasznált anya-
goktól és az eszközök elhelyezési módjától. Ne
használja erős rádiófrekvenciás zavarforrások
közeben. Csak beltéri alkalmazások eseben
használhatók, nem alkalmazhatók kültéren,
vagy magas páratartalmú környezetben. Kerül-
je a fém kapcsolószeknybe, vagy fémajtós
kapcsolószekrénybe történő felszerelését, mert
a fém felületek gátolják adióhullámok terje-
dését. Az RF rendszer használata nem ajánlott
olyan területeken, ahol a rádiófrekvencs át-
vitel gátolt, vagy ahol interferenciák léphetnek
fel. Az INELS Wireless használata nem ajánlott
olyan eszközök vezérlésére, melyek kockáza-
tot jelentenek az élet és a vezérelt eszközök
épsége szempontjából, mint pl. szivattyúk,
elektromos meletők temosztát nélkül,
liftek, felvok, stb. - a rádiófrekvencs
jel terjesének akadályozása, leárnyéko-
lása, a külső zavarok vagy pl. az adók ele-
nek lemerülése meghiúsíthatja a vezérlést.
Az ELKO EP, s.r.o. kijelenti, hogy az
RFWD-100/
MT
típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/
EU, 2011/65/EU, 2015/863/EU és 2014/35/EU
irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat
teljes szövege elérhető akövetkező weboldalon:
https://elkoep.com/windowdoor-detector-
matter-brrfwd-100mt
ELKO EP Hungary Kft., 1142 Budapest, Erzbet
királyné útja 125, , Tel: +36 1 40 30 132, e-mail:
info@elkoep.hu, www.elkoep.hu
HU
El manual de uso está destinado a la instalación y
al usuario del dispositivo. El manual forma siempre
la parte del paquete. La instalación y la conexión
pueden llevar a cabo solo los trabajadores con la
cuali cación especializada correspondiente, res-
petando todos los reglamentos vigentes, los cuales
conocen a perfección este manual y las funciones del
elemento. La función perfecta del elemento depende
también del modo de transporte, almacenamiento y
manejo anterior. En el caso de descubrir cualquier
signo de daños, deformación, falta de funcionalidad
o una pieza faltante, no instale este elemento y pre-
sente una reclamación al vendedor. Una vez agotada
la vida útil hay que tratar el elemento o sus partes
como un residuo electrónico. Asegúrese, antes de
iniciar la instalación, de que todos los conductores,
partes conectadas o bornes no estén bajo tensión.
Durante la instalación y el mantenimiento hay que
respetar las prescripciones de seguridad, normas,
directivas y disposiciones técnicas para el trabajo
con los aparatos eléctricos No toque las partes del
elemento que están bajo tensión - peligro para
la vida. Debido a la permeabilidad de la señal RF
respete la distribución correcta de los elementos RF
en el edi cio en el cual se realizará la instalación.
INELS Wireless está destinado solo a la instalación
en los espacios interiores. Los elementos no están
destinados a ser instalados en los espacios exteriores
y húmedos, no deben instalarse en los distribuidores
metálicos y en los distribuidores de plástico con puer-
tas metálicas - con ello se impedirá la permeabilidad
de la señal de radiofrecuencia. INELS Wireless no
se recomienda para el control de los aparatos que
aseguran las funciones vitales o para el control de
los aparatos de riesgo, como son por ej. bombas,
calefactores el. sin termostato, ascensores, máquina
de poleas, etc. - la transferencia de radiofrecuencia
puede verse apantallado por un obstáculo, estar in-
terferido, la pila del transmisor puede estar agotada,
etc. y con ello puede impedirse el control remoto.
Con la presente ELKO EP, s.r.o. declara que el tipo de
dispositivo RFWD-100/MT está en conformidad con
las directivas 2014/53/UE, 2011/65/UE, 2015/863/
UE y 2014/35/UE. El texto completo de la declaración
UE de conformidad está disponible en las páginas
de Internet: https://elkoep.com/windowdoor-
detector-matter-brrfwd-100mt
ELKO EP ESPAÑA, S.L., C/ Josep Martinez 15a, bj,
07007 Palma de Mallorca, España
Tel.: +34 971 751 425, e-mail: info@elkoep.es,
www.elkoep.es
ES
Návod na použitie je určený pre montáž a pre
užívateľov zariadenia. Návod je vždy súčasťou
balenia. Inštaláciu a pripojenie môžu vykonávať
iba pracovníci s príslušnou odbornou kvalifikáciou,
pri dodržaní všetkých platných predpisov, ktorí sa
dokonale oboznámili s týmto návodom a funkciou
prvku. Bezproblémová funkcia prvku je tiež závislá
na predchádzajúcom spôsobe transportu, sklado-
vania a zaobchádzania. Pokiaľ objavíte akékoľvek
známky poškodenia, deformácie, nefunkčnosti
alebo chýbajúci diel tento prvok neinštalujte a re-
klamujte ho u predajcu. S prvkom či jeho časťami
sa musí po ukončení životnosti zaobchádzať
ako s elektronickým odpadom. Pred zahájením
inštalácie sa uistite, že všetky vodiče, pripojené
diely či svorky sú bez napätia. Pri montáži a údržbe
je nutné dodržiavať bezpečnostné predpisy,
normy, smernice a odborné ustanovenia pre prácu
s elektrickými zariadeniami. Nedotýkajte sa častí
prvkov, ktoré sú pod napätím - nebezpečenstvo
ohrozenia života. Z dôvodu priestupnosti RF
signálu dbajte na správne umiestnenie RF prvkov
v budove, kde sa bude inštalácia vykonávať.
INELS Wireless je určený iba na montáž do
vnútorných priestorov. Prvky nie sú určené na
inštaláciu do vonkajších a vlhkých priestorov,
nesmú byť inštalované do kovových rozvádzačov
a do plastových rozvádzačov s kovovými dverami
- znemožní sa tým priestupnosť rádiofrekvenčného
signálu. INELS Wireless sa neodporúča na ov-
ládanie prístrojov zaisťujúcich životné funkcie ale-
bo na ovládanie rizikových zariadení ako sú napr.
čerpadlá, el. ohrievače bez termostatu, výťahy,
kladkostroje ap. - rádiofrekvenčný prenos môže
byť zatienený prekážkou, rušený, batéria vysielača
môže byť vybitá ap. a tým môže byť diaľkové ov-
ládanie znemožnené.
Týmto ELKO EP, s.r.o prehlasuje, že typ zariad-
enia
RFWD-100/MT
je v súlade so smernicami
2014/53/EU, 2011/65/EU, 2015/863/EU a
2014/35/EU. Úplné znenie EU prehlásenie o zhode
je k dispozícii na internetových stránkach:
https://elkoep.com/windowdoor-detector-mat-
ter-brrfwd-100mt
ELKO EP, s.r.o., Palackého 493, 769 01 Holešov,
Všetuly, Czech Republic
Tel.: +420 573 514 211, e-mail: elko@elkoep.com,
www.elkoep.com
SK
Instrucțiunile de utilizare sunt destinate montato-
rului și utilizatorului dispozitivului. Instrucțiunile
sunt întotdeauna incluse. Instalarea și conectarea
pot  efectuate numai de către un personal cu
cali care corespunzătoare, cu respectarea tuturor
reglementărilor în vigoare, care este familiarizat
cu aceste instrucțiuni și cu funcționarea elemen-
tului. Funcționarea fără probleme a elementului
depinde, de asemenea, de modul de trans-
port, depozitare și manipulare anterior. Dacă
găsiți orice semne de deteriorare, deformare,
funcționare defectuoasă sau lipsă a vreunei piese,
nu instalați elementul și reclamați-l la vânzător.
La sfârșitul duratei sale de viață utilă, elementul
sau părțile sale trebuie tratate ca deșeuri electron-
ice. Înainte de a începe instalarea, asigurați-vă că
toate  rele, piesele conectate sau conectoarele
sunt scoase de sub tensiune. În timpul instalării
și întreținerii trebuie respectate reglementările de
siguranță, standardele, directivele și dispozițiile
profesionale pentru lucrul cu echipamente elec-
trice. Nu atingeți părțile sub tensiune ale elemen-
tului - pericol de moarte. Din cauza permeabilității
semnalului RF, aveți grijă ca elementele RF să  e
amplasate corect în clădirea în care urmează să  e
efectuată instalarea. INELS Wireless este proiectat
numai pentru instalare în interior. Elementele
nu sunt destinate instalării în zone exterioare și
umede, nu trebuie instalate în dulapuri metalice și
dulapuri din plastic cu uși metalice - acest lucru va
împiedica trecerea semnalului de radiofrecvență.
INELS Wireless nu este recomandat pentru con-
trolul dispozitivelor de menținere a vieții sau
pentru controlul echipamentelor periculoase,
cum ar  pompele, încălzitoarele electrice fără
termostate, ascensoarele, palanele etc. - trans-
misia de radiofrecvență poate  obstrucționată,
interferată, bateria emițătorului poate 
descărcată etc., ceea ce face imposibilă comanda
de la distanță.
Prin prezenta, ELKO EP, s.r.o. declară că tipul de
dispozitiv
RFWD-100/MT
este în conformitate cu
Directivele 2014/53/UE, 2011/65/UE, 2015/863/
UE și 2014/35/UE. Textul integral al Declarației de
conformitate UE este disponibil pe site-ul:
https://elkoep.com/windowdoor-detector-
matter-brrfwd-100mt
ELKO EP, s.r.o., Palackého 493, 769 01 Holešov,
Všetuly, Czech Republic
Tel.: +420 573 514 211, e-mail: elko@elkoep.
com, www.elkoep.com
RO
Návod na použití je určen pro montáž a pro
uživatele zařízení. Návod je vždy soástí bale.
Instalaci a připojení mohou prodět pouze
pracovníci s příslušnou odbornou kvali kací,
i dodržení všech platných předpisů, kteří se
dokonale sezmili s tímto návodem a funkcí
prvku. Bezprobmová funkce prvku je také
závislá na předchozím zsobu transportu,
skladování a zaczení. Pokud objevíte jakékoliv
známky poškození, deformace, nefunkčnosti
nebo chybějící díl tento prvek neinstalujte a re-
klamujte jej u prodejce. S prvkem či jeho částmi
se musí po ukončení životnosti zacházet jako s
elektronickým odpadem. Před zahájením instal-
ace se ujiste, že všechny vodiče, připojené díly
či svorky jsou bez napětí. Při montáži a údržbě je
nutné dodržovat bezpnostní předpisy, normy,
směrnice a odborná ustanovení pro práci s elek-
tricmi zízeními. Nedotýkejte se částí prvku,
které jsou pod nam - nebezpí ohrení
života. Z důvodu prostupnosti RF signálu dbejte na
správné umísní RF prvků v budově, kde se bude
instalace provádět. INELS Wireless je určen pouze
pro monž do vnich prostor. Prvky nejsou
určeny pro instalaci do venkovních a vlhkých pros-
tor, nesmí být instalovány do kovových rozvačů
a do plastoch rozvačů s kovovými dveřmi -
znemožní se tím prostupnost radiofrekvenčního
signálu. INELS Wireless se nedoporučuje pro
ovládání přístrojů zajišťujících životní funkce nebo
pro ovládání rizikoch zízení jako jsou např.
čerpadla, el. topidla bez termostatu, výtahy, klad-
kostroje ap. - radiofrekvení přenos může být
zastíněn překážkou, rušen, baterie vysílače může
t vybita ap. a tím může být dálkové ovládá
znemožněno.
Tímto ELKO EP, s.r.o prohlašuje, že typ zíze
RFWD-100/MT
je v souladu se směrnicemi
2014/53/EU, 2011/65/EU, 2015/863/EU a
2014/35/EU. Úplné znění EU prohlášení o sho
je k dispozici na internetových stránkách: https://
www.elkoep.cz/okenni--dverni-detektor-
matter-br-rfwd-100mt
ELKO EP, s.r.o., Palackého 493, 769 01 Holov,
etuly, Česká republik, Tel.: +420 573 514 211,
e-mail: elko@elkoep.cz, www.elkoep.cz,
IČ: 25508717, Společnost je zapsána u Krajského
soudu v Brně | Odl C, Vložka 28724
CZ
Инструкция по эксплуатации предназначена для монтажа
и для пользователей устройства. В комплект поставки
всегда входит инструкция по эксплуатации. Установка
и подключение могут выполняться только персоналом
с соответствующей профессиональной квалификацией,
соблюдающим все действительные правила, который
в совершенстве ознакомился с данной инструкцией и
функциями элемента. Бесперебойная работа элемента
также зависит от предыдущего способа транспортировки,
хранения и обращения с ним. Если вы обнаружите какие-
либо признаки повреждения, деформации, неисправности
или отсутствия детали, не устанавливайте данный элемент
и предъявите претензии продавцу. Элемент или его части
должны быть утилизированы по истечении с рока их службы
как электронные отходы. Перед началом монтажа убедитесь,
что на всех проводах, подключаемых деталях или клеммах
нет напряжения. При монтаже и техническом обслуживании
необходимо соблюдать правила техники безопасности,
стандарты, директивы и технические положения по
работе с электрооборудованием. Не прикасайтесь к
частям элемента, находящимся под напряжением — это
опасно для жизни. Ввиду проницаемости радиочастотного
сигнала обратите внимание на правильное расположение
радиочастотных элементов в здании, где будет
производиться установка. INELS Wireless предназначен
только для установки во внутренних помещениях. Элементы
не предназначены для установки на открытом воздухе
и во влажных помещениях, их нельзя устанавливать в
металлических распределительных щитах и в пластиковых
распределительных щитах с металлическими дверцами - это
сделает невозможным передачу радиочастотных сигналов.
INELS Wireless не рекомендуется применять для управления
приборами, обеспечивающими жизнедеятельность или для
управления оборудованием с высоким риском, такими как
насосы, электроотопительные приборы без термостатов,
лифты, тельферы и т.п. – радиочастотной передаче может
мешать препятствие, могут возникнуть помехи, батарея
передатчика может разрядиться и т.п., вследствие чего
дистанционное управление может не работать.
Данным ООО «ELKO EP» заявляет, что тип устройства
RFWD-100/MT
соответствует директивам 2014/53/ЕС,
2011/65/ ЕС, 2015/863/ ЕС и 2014/35/ ЕС. С полным текстом
декларации соответствия ЕС можно ознакомиться на сайте:
https://elkoep.com/windowdoor-detector-matter-
brrfwd-100mt
ELKO EP, s.r.o., Palackého 493, 769 01 Holešov, Všetuly, Czech
Republic
Tel.: +420 573 514 211, e-mail: elko@elkoep.com, www.
elkoep.com
ООО ЭЛКО ЭП РУС, 4-я Тверская-Ямская 33/39, 125047 Москва,
Россия,
Тел: +7 (499) 978 76 41, эл. почта: elko@elkoep.ru, www.
elkoep.ru
RU
Instrukcja użytkowania przeznaczona jest do
montażu i dla użytkowników urządzenia. Instrukcja
dołączona jest zawsze do opakowania. Instalację i
poączenie mogą przeprowadzać wącznie osoby
posiadające odpowiednie kwali kacje zawodowe,
zgodnie z wszelkimi obowiązującymi przepisami,
które dokładnie zapozny się z niniejszą instrukc
i działaniem elementu. Bezproblemowe funkc-
jonowanie elementu jest również uzależnione od
dotychczasowego sposobu transportu, przechow-
ywania i obugi. W przypadku stwierdzenia
uszkodzeń, odkształceń, niesprawności lub braku
części należy zrezygnować z montażu tego elemen-
tu i zgłosić to sprzedawcy. Element lub jego cści po
zakończeniu okresu użytkowania należy traktować
jako odpad elektroniczny. Przed przyspieniem
do instalacji należy upewnić się, że wszystkie prze-
wody, poączone cści lub zaciski są odłączone
od napięcia. Podczas montu i konserwacji należy
przestrzegać przepisów bezpieczeństwa, norm,
wytycznych i przepisów zawodowych dotyczących
pracy z urdzeniami elektrycznymi. Nie dotykać
części elementu, kre znajdują się pod napciem
– zagrożenie życia. Ze względu na przepuszczalnć
sygnału RF należy zwrócić uwagę na prawidłowe
rozmieszczenie elementów RF w budynku, w
którym będzie prowadzona instalacja. RF Con-
trol przeznaczone są wyłącznie do instalacji w
pomieszczeniach. Elementy nie są przeznaczone do
montażu na zewnątrz i w miejscach wilgotnych, nie
wolno ich montować w szafkach metalowych oraz
w szafkach plastikowych z metalowymi drzwiami –
uniemożliwi to przenikanie sygnu o cstotliwości
radiowej. RF Control nie są zalecane do sterowania
urdzeniami zapewniającymi funkcje życiowe lub
do sterowania urządzeniami ryzykowymi, takimi
jak pompy, urdzenia elektryczne grzejniki bez
termostatu, windy, podnośniki itp. - transmisja
radiowa może być zakłócona przez przeszkodę,
przerywana, może dojść do rozładowania baterii
nadajnika itp. i tym samym pilot zdalnego sterow-
ania może zostać wyłączony.
ELKO EP, s.r.o. niniejszym oświadcza, że urządzenie
typu
RFWD-100/MT
jest zgodne z dyrektywami
2014/53/UE, 2011/65/UE, 2015/863/UE i 2014/35/
UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest
dospny na stronie internetowej: https://elkoep.
com/windowdoor-detector-matter-brrfwd-
100mt
ELKO EP POLAND Sp. z o.o., ul. Motelowa 21, 43-400
Cieszyn, Polska
GSM: +48 785 431 024, e-mail: elko@elkoep.pl,
www.elkoep.pl
PL
Die Bedienungsanleitung ist für die Montage und
den Benutzer des Geräts bestimmt. Die Anleitung ist
jeweils in der Packung enthalten. Die Installation und
der Anschluss dürfen nur von Personal mit entsprech-
ender fachlicher Quali kation unter Beachtung aller
geltenden Vorschriften durchgeführt werden, das sich
mit dieser Anleitung und der Funktion des Elements
gründlich vertraut gemacht hat. Die einwandfreie
Funktion des Elements ist auch von der bisherigen
Art des Transports, der Lagerung und des Handlings
abhängig. Wenn Sie Anzeichen von Beschädigung,
Verformung, Fehlfunktionen oder ein fehlendes Teil
feststellen, installieren Sie dieses Element nicht und
reklamieren es beim Händler. Das Element oder seine
Teile müssen am Ende ihrer Lebensdauer als Elek-
tronik-Altgeräte behandelt werden. Stellen Sie vor
Beginn der Installation sicher, dass alle Leiter, ange-
schlossenen Teile oder Klemmen spannungsfrei sind.
Bei der Montage und Wartung sind die Sicherheits-
vorschriften, Normen, Richtlinien und Fachregeln für
den Umgang mit elektrischen Anlagen zu beachten.
Berühren Sie keine unter Spannung stehenden Teile
des Elements – Lebensgefahr. Aufgrund der Durchläs-
sigkeit des RF-Signals ist auf die korrekte Platzierung
der RF-Elemente im Gebäude, in dem die Installation
erfolgen soll, zu achten. INELS Wireless ist nur für
die Inneninstallation vorgesehen. Die Elemente sind
nicht für den Einbau im Außenbereich und in feuchten
Räumen vorgesehen, sie dürfen nicht in Metalls-
chaltschränken und in Kunststo schaltschränken
mit Metalltüren eingebaut werden – dies verhindert
die Durchlässigkeit des Funkfrequenzsignals. INELS
Wireless wird nicht zur Steuerung von Geräten, die
lebenswichtige Funktionen gewährleisten, oder zur
Steuerung von kritischen technischen Einrichtungen
wie Pumpen, elektrische Heizgeräte ohne Thermo-
stat, Aufzüge, Flaschenzüge usw. empfohlen – die
Funkfrequenzübertragung kann durch ein Hindernis
verdeckt oder gestört werden, die Senderbatterie
kann entladen werden usw. und dadurch kann die
Fernbedienung deaktiviert werden.
ELKO EP, s.r.o. erklärt hiermit, dass der Geräte-
typ
RFWD-100/MT
den Richtlinien 2014/53/EU,
2011/65/EU, 2015/863/EU und 2014/35/EU ent-
spricht. Der vollständige Wortlaut der EU-Konform-
itätserklärung steht auf der Website zur Verfügung:
https://elkoep.com/windowdoor-detector-
matter-brrfwd-100mt
ELKO EP Germany GmbH, Minoritenstr. 7, 50667 Köln,
Deutschland
Tel: +49 (0) 221 222 837 80, E-mail: elko@elkoep.de,
www.elkoep.de
DE
1x 3 V CR 2032 battery
up to 1 year, according to the number of activations
yes
Matter
THREAD
2,4 GHz
105°
-10 to +50 °C
IP20
white
25 x 75 x 16 mm
15 x 75 x 14 mm
EN 60730, EN 63044, EN 301489, EN 300328

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756