Znaleziono w kategoriach:
Samochód zdalnie sterowany JADA TOYS Disney Stitch Jeep 9336065314R00

Instrukcja obsługi Samochód zdalnie sterowany JADA TOYS Disney Stitch Jeep 9336065314R00

Wróć
D: Bedienungsanleitung
GB: Operating instructions
F: Mode d’emploi
NL: Bedieningshandleiding
I: Istruzioni per l’uso
E: Instrucciones de uso
P: Instruções de utilização
S: Bruksanvisning
N: Bruksanvisning
DK: Betjeningsvejledning
FIN: Käyttöohje
TR: Kullanım Talimatnamesi
GR: Όδηγίες λειτουργίας
BG: Инструкция за експлоатация
CZ: Návod k použití
H: Kezelési utasítás
HRV: Upute za uporabu
PL: Instrukcja użytkowania
RO: Instrucţiuni de folosire
SK: Návod na použitie
SI: Navodilo za uporabo
UA: Посібник з експлуатації
93 36065 314 R00
(36065)
Imported by
DICKIE SPIELZEUG GmbH & Co. KG
Werkstr.1 • 90765 Fürth • Germany
www.dickietoys-rc.com
MODUL JDTX2401 / 2,4 GHz 5mW Max.
Achtung:
Der Hersteller ist nicht verantwortlich für jedwede Radio- oder TV
Störung, welche durch unautorisierte Modifikationen an dieser Ausstat-
tung hervorgerufen wird. Solche Modifikationen können das Benutzu-
ngsrecht des Anwenders annullieren.
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt Dickie-Spielzeug GmbH & Col KG, dass der Funkanlagent-
yp 93 36065 314 R00 (Modul JDTX2401) der Richtlinie 2014/53/EU
entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter
der folgenden Internetadresse verfügbar:
http://www.simba-dickie-group.com/de/konformitaetserklaerun-
gen.shtml
Service:
Sollte der Artikel Funktionsstörungen aufweisen, wenden Sie sich bitte
vertrauensvoll an die Verkaufsstelle, in der Sie das Spielzeug erworben
haben. Falls Ihnen dort nicht weiter geholfen werden kann, nutzen Sie
bitte unseren Service im Internet unter service.dickietoys.com
Vorsichtsmaßnahmen (Bitte aufbewahren!)
1. ACHTUNG! Für Kinder unter 3 Jahren nicht geeignet. Es besteht
Erstickungsgefahr wegen verschluckbarer Kleinteile! Bitte verwahren
Sie diese Hinweise für eine eventuelle Korrespondenz. Farbliche und
technische Änderungen bleiben vorbehalten. Die Hilfe von Erwachse-
nen ist erforderlich, um die Transportsicherungen zu entfernen. Gefahr
durch heiße Oberfläche.
2. Niemals das Fahrzeug hochnehmen, solange die Räder noch drehen.
3. Finger, Haare und lose Kleidung nicht in die Nähe des Motors oder der
Räder bringen, wenn das Gerät auf „ON“ geschaltet ist.
4. Um unvorhergesehenen Betrieb zu vermeiden, müssen die Batterien
und Akkus bei Nichtverwendung aus dem Spielzeug genommen
werden.
5.
Um einen unbeabsichtigten Betrieb zu vermeiden, sollte das Fahrzeug
vor dem Sender eingeschaltet werden. Zum Ausschalten immer
Fahrzeug und Sender ausschalten.
6. Wenn das Fahrzeug nach dem Einschalten nicht reagiert, erst Fahrzeug
und dann Sender ausschalten und wieder einschalten. Außerdem sollte
überprüft werden, ob aufgeladene Batterien korrekt in die Produkte
eingelegt sind.
7. Um eine optimale Funktion zu gewährleisten, empfehlen wir für das
Fahrzeug, nur Alkaline Batterien oder aufladbare Akkumulatoren zu
verwenden.
Mesures de précaution (à conserver!)
1. ATTENTION! Ne convient pas aux enfants de moins de trois ans.
Danger d’étouffement avec les petites pièces pouvant être avalées !
Conservez ces indications pour une éventuelle correspondance. Sous
réserves de modifications techniques et relatives aux couleurs.
L‘assistance de personnes adultes est nécessaire pour retirer les
dispositifs de sécurité destinés au transport. Risque en cas de contact
avec la surface très chaude.
2. Ne jamais soulever le véhicule tant que les roues tournent.
3. Ne pas approcher les doigts, la chevelure et les vêtements lâches du
moteur ou des roues lorsque l’appareil est sur «ON».
4. Afin d’éviter toute mise en marche inopinée, il est nécessaire de retirer
les piles et les accus du jouet lorsque celui-ci n’est pas utilisé.
5. L’émetteur doit être mis en marche avant le véhicule afin d’éviter
toute mise en marche inopinée du véhicule. Lors de la mise à l’arrêt,
toujours éteindre le véhicule en premier puis l’émetteur.
6. Si le véhicule ne répond pas après la mise en marche, éteignez à la
fois le véhicule et la télécommande puis remettez-les en marche.
Veuillez également vérifier si les piles sont correctement installées
dans les deux dispositifs.
7. Pour un résultat optimal, nous vous recommandons d’utiliser le
véhicule avec des piles alcalines ou des paquets de piles rechargea-
bles uniquement.
Voorzorgsmaatregelen (bewaren s.v.p.!)
1. WAARSCHUWING! Niet geschikt voor kinderen jonger dan 3 jaar. Er
bestaat gevaar voor verstikking vanwege kleine stukjes die ingeslikt
kunnen worden! Deze adviezen s.v.p. bewaren voor eventuele
correspondentie. Kleuren technische veranderingen voorbehouden.
De hulp van volwassenen is nodig bij het verwijderen van de
transportbeveiligingen. Gevaar door heet oppervlak.
2. Nooit het voertuig oppakken zolang de wielen nog draaien.
3. Vingers, haren en losse kleding niet in de buurt van de motor of de
wielen laten komen, wanneer het apparaat op „ON“ is gezet.
4. Om per ongeluk aanspringen te voorkomen, moeten de batterijen
en accu’s bij niet-gebruik uit het speelgoed worden gehaald.
5. Eerst moet de zender en dan het voertuig worden ingeschakeld, om
per ongeluk aanspringen te voorkomen. Bij uitschakelen altijd het
voertuig en dan de zender uitschakelen.
6. Als het voertuig niet reageert wanneer ingeschakeld, schakel dan
zowel het voertuig als de zender uit en opnieuw in. Controleer
tevens of er volle batterijen op een juiste manier in beide items zijn
geïnstalleerd.
7. Om de beste resultaten te bekomen, bevelen wij aan enkel alkaline
batterijen of oplaadbare batterijdozen met het voertuig te
gebruiken.
Precautions (Please retain!)
1. WARNING! Not suitable for children under three years. Risk of
choking due to small parts that may be swallowed! Please keep this
packaging information for any possible correspondence. Subject to
technical change and change of color. Adult help is required to
remove the securing devices. Hot surface hazard.
2. Never lift the vehicle up while the wheels are still turning.
3. Keep fingers, hair and loose clothing clear from the motor or wheels
when the vehicle is switched to “ON”.
4. To prevent accidental operation of the vehicle, batteries and power
packs must be removed from the toy when not in use.
5. To avoid accidental operation the vehicle should be switched on
before the transmitter. When switching off, always switch off the
vehicle and then the transmitter.
6. If the vehicle does not respond after switching On, then switch Off
both the vehicle and transmitter and On again. Please also check if
full batteries are installed properly into the items.
7. To obtain the best result we recommend using only alkaline batteries
or rechargeable battery packs with the vehicle.
D
GB
DEUTSCH
ENGLISH
F
FRANÇAISNEDERLANDS
NL
Pas op:
De producent is niet verantwoordelijk voor enige radio- of TV storing, die
door niet goedgekeurde wijzigingen aan deze uitrusting wordt teweeg-
gebracht. Zulke wijzigingen kunnen het gebruiksrecht van de gebruiker
teniet doen.
Conformiteitsverklaring
Hierbij verklaar ik, Dickie-Spielzeug GmbH & Col KG, dat het type
radioapparatuur 93 36065 314 R00 (Modul JDTX2401) conform is met
Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklar-
ing kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres:
http://www.simba-dickie-group.com/de/konformitaetserklaerun-
gen.shtml
Service:
Indien het artikel functiestoornissen vertoont kunt u het beste contact
opnemen met het verkooppunt, waar u het speelgoed heeft gekocht. Als
men u daar niet verder kan helpen, gebruik a.u.b. onze Internet service
op service.dickietoys.com
F36065-0SDG-ISH-MT04A P1/4
Warning:
The manufacturer is not responsible for any radio or television interfer-
ence which might be caused by unauthorised modifications to this
equipment. Modifications of this nature may invalidate the user’s
consumer rights.
Declaration of conformity
Hereby, Dickie-Spielzeug GmbH & Col KG declares that the radio
equipment type 93 36065 314 R00 (Modul JDTX2401) is in compliance
with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of
conformity is available at the following internet address:
http://www.simba-dickie-group.com/de/konformitaetserklaerun-
gen.shtml
Service:
If the product malfunctions, please do not hesitate to contact the sales
outlet where you bought the toy. If they are unable to help you, please
use our Internet service at service.dickietoys.com
Attention :
Le fabricant n’est pas responsable des perturbations radio ou TV dues à
des modifications non autorisées de cet équipement. De telles
modifications peuvent annuler le droit d’utilisation de l’usager.
Déclaration de conformité
Le soussigné, Dickie-Spielzeug GmbH & Col KG, déclare que l'équipe-
ment radioélectrique du type 93 36065 314 R00 (Modul JDTX2401) est
conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration
UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante:
http://www.simba-dickie-group.com/de/konformitaetserklaerun-
gen.shtml
SAV:
En cas de dysfonctionnement de l’article, veuillez vous adresser au point
de vente où vous avez acheté le jouet. Si aucune aide ne peut vous y
être apportée, veuillez recourir à notre service après-vente sur Internet à
service.dickietoys.com
RC JEEP® WRANGLER
F36065-0SDG-ISH-MT04A Size: 420mm x 297mm X 4P, Front 1C + Back 1C
Försiktighetsåtgärder (spara dessa!)
1. VARNING! Ej lämplig för barn under 3 år. Risk att kvävas på grund av
smådelar som kan sväljas! Spara förpackningen. Reservation för färg-
och tekniskä ändringar. Någon vuxen måste hjälpa till för att ta bort
transportsäkringen. VRisk pga het yta.
2. Lyft aldrig upp fordonet så länge hjulen fortfarande driver.
3. Ha inte fingrar, hår och lös klädsel i närheten av motor eller hjul när
fordonet står på “ON“.
4. För att undvika oavsiktlig drift måste batterierna, vanliga så väl som
uppladdningsbara, tas ur leksaken när den inte ska användas
5. Först måste sändaren startas och därefter fordonet; detta för att
undvika oavsiktlig drift. Vid avstängning stängs först fordonet av och
sedan sändaren.
6. Om fordonet inte svarar efter påslagning (On), stäng av både
fordonet och sändaren och slå sedan på (On) igen. Kontrollera även
att batterierna är fulladdade och korrekt monterade.
7. För att säkerställa bästa resultat rekommenderar vi att endast
alkaliska batterier eller laddningsbara batterier används i fordonet.
Misure di sicurezza (da conservare!)
1. ATTENZIONE! Non adatto ai bambini di età inferiore a 3 anni.Pericolo
di soffocamento a causa di pezzi piccoli ingeribili! Conservate per
favore queste annotazioni per un’eventuale corrispondenza. Con
riserva di possibili cambiamenti tecnici e di colore. L‘aiuto di un adulto
è necessario per rimuovere le protezioni applicate per il trasporto.
Questo articolo e conforme con le normative europee e consentito
l‘uso in Italia. APericolo di contatto con superficie calda.
2. Non sollevare mai il veicolo finché le ruote sono ancora in movimento.
3. Fare attenzione a non avvicinarsi con mani, capelli e indumenti larghi
al motore o alle ruote quando l’apparecchio è impostato su «ON».
4. Per evitare partenze accidentali, rimuovere le batterie e gli accumula-
tori quando il giocattolo non viene utilizzato.
5. Per evitare un funzionamento accidentale accendere prima il
trasmettitore e poi il veicolo. In fase di spegnimento, spegnere sempre
prima il veicolo e poi il trasmettitore.
6. Se il veicolo non risponde dopo averlo acceso, spegnere sia il veicolo
che il trasmettitore e riaccenderli. Verificare inoltre che le batterie
siano installate correttamente.
7. Per ottenere i migliori risultati consigliamo di usare solo batterie
alcaline o batterie ricaricabili per il veicolo.
S
I
E
DK
Forsiktighetstiltak (vennligst oppbevar disse forholdsreglene!)
1. ADVARSEL! Ikke egnet for barn under tre år. Det er fare for kvelning
dersom de små delene blir svelget! Behold denne informasjonen for
eventuell korrespondanse.Pakningens innhold kan variere med hensyn
til farge og tekniske spesifikasjoner. Det er nødvendig med hjelp fra
voksne for å erne transportsikringen. Fare på grunn av varm overflate.
2. Løft aldri kjøretøyet opp så lenge hjulene dreier seg.
3. Fingre, hår og løse klær må ikke komme i nærheten av motoren eller
hjulene mens „ON“ er slått på.
4. For å unngå at det blir satt i gang ved en feiltakelse, må batteriene og
akkus tas ut av dette leketøyet når det ikke skal brukes.
5. Først settes senderen i gang, deretter kjøretøyet, for å unngå at det
settes i gang ved en feiltakelse. Når det skal slås av, slås først kjøretøyet
av, deretter senderen.
6. Hvis kjøretøyet ikke reagerer når du har slått det på, slår du av både
kjøretøyet og senderen, så slår du begge på igjen. Sjekk også om
du har satt fulle batterier inn riktig.
7. For å oppnå best mulig resultat anbefaler vi å bruke kun alkaliske
batterier eller oppladbare batteripakker i kjøretøyet.
Forsigtighedsforanstaltninger (opbevar venligst!)
1. ADVARSEL! Ikke egnet til børn under 3 år. Der er kvælningsfare på
grund af smådele, der kan sluges! Gem emballagen for evt. fremtidig
reference. Tekniske ændringer og farveændringer forbeholdes. Hjælp
fra voksne er nødvendig, for at erne transportsikringerne. For på
grund af varm overflade. Nebezpečenstvo poranenia horúcim
povrchom.
2. Tag aldrig køretøjet op, så længe hjulene drejer.
3. Hold ikke fingre, hår og løs beklædning i nærheden af motor eller
hjul, når apparatet står på „ON“.
4. For at undgå utilsigtet drift, skal batterier og akku’er tages ud, når
legetøjet ikke bruges.
5. For at undgå utilsigtet drift, skal man først tænde senderen, og så
køretøjet. Ved slukning skal man altid først slukke køretøjet, og så
senderen.
6. Hvis køretøjet ikke reagerer, når det tændes, skal du slukke for både
det og senderen og så tænde begge igen. Se også efter, at der er sat
fuldt opladede batterier i, og at de sidder rigtigt i de to produkter.
7. For at opnå det bedste resultat anbefaler vi at du kun bruger alkaline
batterier eller genopladelige batteripakker til køretøjet.
SVENSKA
N
NORSKDANSK
ITALIANO
Medidas de seguridad (¡por favor, guárdelas!)
1. ¡ADVERTENCIA! No conveniente para menores de tres años. Existe
peligro de asfixia porque hay piezas pequeñas que pueden ser
tragadas. Por favor, guarden estas indicaciones para cualquier
consulta.Reservado el derecho de modificaciones técnicas y de color.
Se necesitará la ayuda de adultos para retirar los dispositivos de
seguridad para el transporte. Peligro por superficie caliente.
2. No levante nunca el vehículo mientras las ruedas giren.
3. No acercar los dedos, el cabello ni ropa suelta al motor o a las ruedas,
cuando el aparato está encendido (“ON”).
4. Para evitar un funcionamiento imprevisto, hay que retirar las pilas y los
acumuladores cuando no se use el vehículo. Encienda primero el
transmisor y después el vehículo para.
5 evitar un funcionamiento imprevisto. Al apagar el aparato, apague
siempre el vehículo y después el transmisor.
6. Si el vehículo no responde al encenderlo, apague el vehículo y el
transmisor y vuelva a encenderlos. Compruebe también si las pilas
están llenas y bien instaladas.
7. Recomendamos el uso exclusivo de pilas alcalinas o las baterías
recargables para obtener los mejores resultados con el vehículo.
ESPAÑOL
Medidas preventivas (Por favor, guardar!)
1. AVISO! Não apropriado para crianças com menos de três anos. Perigo
de asfixia devido a peças pequenas que podem ser engolidas! È favor
conservar estas indicações para eventuais contactos. Reservado o
direito de modificações técnicas ou de cor. É necessária a ajuda de
adultos para remover os fixadores de transporte. Perigo devido a
temperatura elevada da superfície.
2. Nunca elevar o veículo enquanto as rodas ainda estão a girar.
3. Afaste os dedos, cabelo e peças de roupa solta das proximidades do
motor ou das rodas enquanto o aparelho se encontra em “ON”.
4. Para prevenir um funcionamento inadvertido, as pilhas e as pilhas
recarregáveis devem ser retiradas do brinquedo caso este não seja
utilizado.
5. Para evitar um funcionamento imprevisto, ligar, em primeiro lugar, o
emissor e, depois, o veículo. Para desligar, desligar, em primeiro lugar,
o veículo e, depois, o emissor.
6. Se o veículo não responder após ser ligado, desligue o veículo e o
transmissor e volte a ligar. Verifique também se as pilhas estão
carregadas e devidamente instaladas no produto.
7. Per ottenere i migliori risultati consigliamo di usare solo batterie
alcaline o batterie ricaricabili per il veicolo.
P
PORTUGUÊS
Attenzione:
Il produttore non è responsabile per eventuali interferenze radio o TV
causate de modifiche non autorizzate della presente attrezzatura. Questo
tipo di modifiche può annullare il diritto d’uso dell’utilizzatore.
Dichiarazione di conformità
Il fabbricante, Dickie-Spielzeug GmbH & Col KG, dichiara che il tipo di
apparecchiatura radio 93 36065 314 R00 (Modul JDTX2401) è conforme
alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di
conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
http://www.simba-dickie-group.com/de/konformitaetserklaerun-
gen.shtml
Service:
Qualora il prodotto dovesse presentare malfunzionamenti, Vi preghiamo
di rivolgervi con fiducia al punto vendita in cui avete acquistato il
giocattolo. Se lì non fosse possibile esservi d’aiuto, Vi preghiamo di
utilizzare il nostro servizio d’assistenza internet sul sito
service.dickietoys.com
Atención:
El fabricante no asume ninguna responsabilidad por cualquier tipo de
interferencia en radios o televisores, causada por modificaciones no
autorizadas del equipamiento. Estas modificaciones pueden anular el
derecho de uso del usuario.
Declaración de conformidad
Por la presente, Dickie-Spielzeug GmbH & Col KG declara que el tipo de
equipo radioeléctrico 93 36065 314 R00 (Modul JDTX2401) es conforme
con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de
conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente:
http://www.simba-dickie-group.com/de/konformitaetserklaerun-
gen.shtml
Servicio:
Si el artículo presentara un funcionamiento anómalo, diríjase con total
confianza al punto de venta donde ha adquirido el juguete. En caso de
que allí no se le pueda ayudar, utilice nuestro servicio postventa de
Internet en service.dickietoys.com
Atenção:
O fabricante não se responsabiliza por qualquer interferência rádio ou TV
causada por modificações não autorizadas neste equipamento. Este tipo
de modificações pode anular o direito de utilização do utilizador.
Declaração de conformidade
O(a) abaixo assinado(a) Dickie-Spielzeug GmbH & Col KG declara que o
presente tipo de equipamento de rádio 93 36065 314 R00 (Modul
JDTX2401) está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto
integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte
endereço de Internet:
http://www.simba-dickie-group.com/de/konformitaetserklaerun-
gen.shtml
Assistência técnica:
Se este artigo apresentar problemas de funcionamento, não hesite em
dirigir-se à loja onde adquiriu o brinquedo. Caso não o possam ajudar,
utilize o nosso serviço de assistência técnica na Internet, em
service.dickietoys.com
F36065-0SDG-ISH-MT04A P2/4
Observera:
Tillverkaren bär inget ansvar för någon form av radio- eller TV störning
som uppkommer på grund av otillåtna förändringar på utförandet.
Sådana förändringar kan göra att användarens rätt att bruka produkten
förfaller.
Försäkran om överensstämmelse
Härmed försäkrar Dickie-Spielzeug GmbH & Col KG att denna typ av
radioutrustning 93 36065 314 R00 (Modul JDTX2401) överensstämmer
med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om
överensstämmelse finns på följande webbadress:
http://www.simba-dickie-group.com/de/konformitaetserklaerun-
gen.shtml
Service:
Vänd er till försäljningsstället där ni köpt leksaken, om artikeln inte
fungerar störningsfritt. Om man inte kan hjälpa er där, rekommenderar vi
vår Internet-service under service.dickietoys.com
Obs:
Fabrikanten er ikke ansvarlig for nogen form for radio- eller tv-forstyrrelse,
der fremkaldes som følge af uautoriserede modifikationer på denne
udrustning. Sådanne modifikationer kan annullere brugerens brugsret.
Konformitetserklæring
Hermed erklærer Dickie-Spielzeug GmbH & Col KG, at radioudstyrstypen
93 36065 314 R00 (Modul JDTX2401) er i overensstemmelse med direktiv
2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes
på følgende internetadresse:
http://www.simba-dickie-group.com/de/konformitaetserklaerun-
gen.shtml
Service:
Skulle artiklen udvise funktionsfejl, bedes du henvende dig til forretnin-
gen, hvor du har købt legetøjet. Kan man ikke hjælpe dig der, bedes du
benytte vores internetservice på service.dickietoys.com
Obs:
Produsenten kan ikke være ansvarlig for alle radio- og TV forstyrrelser som
kan bli forårsaket på grunn av ikke autoriserte modifikasjoner på disse
produktene. Slike modifikasjoner kan føre til at brukeren mister bruksret-
ten.
Konformitetserklæring
Hermed erklærer Dickie-Spielzeug GmbH & Col KG at radioutstyrstypen
93 36065 314 R00 (Modul JDTX2401) er i samsvar med direktiv
2014/53/EU.
Den fullstendige teksten til EU-samsvarserklæringen er tilgjengelig på
følgende internettadresse:
http://www.simba-dickie-group.com/de/konformitaetserklaerun-
gen.shtml
Service:
Dersom denne artikkelen skulle påvise funksjonsfeil, så vennligst
henvende deg til forretningen der du har kjøpt leketøyet. Dersom man
ikke skulle være i stand til å hjelpe deg der, så vennligst bruk vår service i
internett under service.dickietoys.com
FIN
TR RO
GR
HRV
PL
Măsuri de precauţie (rugăm a se păstra!)
1. AVERTIZARE! Nepotrivit pentru copii sub 3 ani. Există pericolul de
asfixiere prin piesele de mici dimensiuni ce pot fi înghiţite!Vă rugăm să
păstraţi aceste indicaţii pentru cazul unui eventual schimb de scrisori.
Ne rezervăm dreptul unor modificări de ordin tehnic şi de culoare.
Este necesar ajutorul adulţilor pentru îndepărtarea siguranţelor de
transport. Pericol datorită suprafeţei fierbinţi.
2. A nu se ridica niciodată vehiculul atât timp cât roţile se mai învârt.
3. A nu se aduce degetele, părul şi piesele libere de îmbrăcăminte în
apropierea motorului sau a roţilor, când aparatul este conectat în
poziţia „ON“.
4. Spre a se evita o punere în funcţiune neprevăzută, bateriile şi
acumulatorii trebuiesc extrase din jucărie în caz de nefolosire.
5. Întâi trebuie pus în funcţiune emiţătorul şi apoi vehiculul spre a se
evita o funcţionare neprevăzută. La oprire, a se deconecta întâi
vehiculul şi apoi emiţătorul.
6. Dacă vehiculul nu răspunde după pornirea acestuia, opriţi atât
vehiculul, cât și telecomanda și apoi porniţi-l din nou. De asemenea,
verificaţi dacă sunt instalate corect în articole baterii încărcate.
7. Pentru rezultate optime vă recomandăm să utilizaţi pentru vehicul
numai baterii alcaline sau baterii reîncărcabile de.
Μέτρα πρόληψης(Παρακαλούμε διαφυλάξτε!)
1. ΠΡΟΣΟΧΗ! ∆εν είναι κατάλληλο για παιδιά κάτω των τριών ετών. Υπάρχει
κίνδυνος ασφυξίας εξαιτίας μικρών εξαρτημάτων που είναι επικίνδυνα για
κατάποση! Παρακαλώ διαφυλάξτε αυτές τις αποδείξεις για ενδεχόμενη
αλληλογραφία. ∆ιατηρούμε το δικαίωμα αλλαγών χρώματος και τεχνικών
αλλαγών. Είναι απαραίτητη η βοήθεια ενηλίκων για την απομάκρυνση των
ασφαλειών μεταφοράς. Κίνδυνος λόγω καυτής επιφάνειας.
2. Μην σηκώνετε ποτέ ψηλά το όχημα, εφόσον περιστρέφονται ακόμα οι τροχοί.
3. Μην πλησιάζετε με τα δάκτυλα, τα μαλλιά ή με χαλαρό ρουχισμό τον κινητήρα
ή τους τροχούς, εφόσον η συσκευή είναι ενεργοποιημένη στη θέση „ON“.
4. Προς αποφυγή απρόβλεπτης λειτουργίας, θα πρέπει σε περίπτωση μη χρήσης
να αφαιρούνται οι μπαταρίες και οι συσσωρευτές από το όχημα.
5. Πρώτα θα πρέπει να ενεργοποιείται ο πομπός και κατόπιν το όχημα, ώστε να
αποφεύγεται η απρόβλεπτη λειτουργία. Κατά την απενεργοποίηση θα πρέπει
να απενεργοποιείται πάντα πρώτα το όχημα και μετά ο πομπός.
6. Εάν το όχημα δεν αντιδράει μετά την ενεργοποίηση, τότε απενεργοποιήστε το
όχημα και τον πομπό και μετά ενεργοποιήστε τα πάλι. Επίσηςελέγξτε εάν έχουν
τοποθετηθεί σωστά γεμάτες μπαταρίες μέσα στα προϊόντα.
7. Για να έχετε τα καλύτερα δυνατά αποτελέσματα συνιστάται η χρήση με το
όχημα μόνο αλκαλικών μπαταριών ή επαναφορτιζόμενων μπαταριών.
Środki ostrożności (proszę zachować!)
1. OSTRZEŻENIE! Nieodpowiednie dla dzieci poniżej 3 lat. Niebezpieczeństwo
udławienia się drobnymi elementami, które mogą zostać połknięte! Prosimy
zachować wskazówki do ewentualnej korespondencji. Zmiany kolorów i zmiany
techniczne są zastrzeżone. Do rozmontowania zabezpieczeń na czas transportu
konieczna jest pomoc dorosłych. Samochód: Produkt wykonany z materiałów
nie stanowiących zagrożenia dla użytkowników, zgodny z normami EN1część
1.2.3. Posiada atest SGS. Niebezpieczeństwo poparzenia-gorąca powierzchnia.
2. Nie podnosić nigdy pojazdu, którego koła znajdują się w ruchu.
3. Jeśli pojazd przełączony jest na „ON“, nie zbliżać do okolic silnika i kół rąk,
włosów lub luźnego ubrania.
4. Ażeby zapobiec niepożądanemu uruchomieniu się pojazdu, należy wyciągnąć z
niego baterie i akumulatorki, kiedy nie jest on używany.
5. Ażeby uniknąć nieprzewidzianego włączenia się pojazdu, należy najpierw
włączyć nadajnik, a następnie pojazd. Przy wyłączaniu należy
najpierw wyłączyć pojazd, a następnie nadajnik.
6. Jeśli po włączeniu pojazd nie reaguje, należy wyłączyć zarówno pojazd, jak i
nadajnik, a potem włączyć je ponownie. Prosimy też sprawdzić, czy w
elementach tych są prawidłowo założone wszystkie baterie.
7. Aby uzyskać jak najlepszy rezultat, zalecamy używanie wyłącznie baterii
alkalicznych lub zestawów akumulatorów dołączonych do pojazdu.
POLSKIROMÂNÂΕΛΛΗΝΙΚΑ
Turvatoimet (Säilytä hyvin!)
1. VAROITUS! Ei sovellu alle 3-vuotiaille lapsille. On olemassa nieltävissä
olevien pikkuosien aiheuttama tukehtumisvaara! Säilytä pakkauksen
tiedot myöhempää tarvetta varten. Pidätämme oikeuden teknisiin
muutoksiin ja värimuutoksiin. Kuljetustukien poistamiseksi tarvitaan
aikuisten apua. Kuuman pinnan aiheuttama vaara.
2. Älä koskaan nosta ajoneuvoa ylös niin kauan, kun sen pyörät pyörivät.
3. Älä saata sormia, hiuksia tai väljiä vaatteita moottorin tai pyörien
lähettyville, kun laite on kytketty asentoon ”ON”.
4. Välttääksesi odottamatonta käyttöä tulee paristot ja akut poistaa
leikkikalusta, kun sitä ei käytetä.
5. Ensiksi tulee käynnistää lähetin ja sitten ajoneuvo, jotta vältyttäisiin
odottamattomalta käytöltä. Sammutettaessa sammuta ensin ajoneuvo
ja sitten lähetin.
6. Jos ajoneuvo ei vastaa, kun se kytketään päälle, kytke sekä ajoneuvo
että lähetin pois päältä ja päälle uudelleen. Tarkasta myös, että
paristoissa on virtaa ja ne on asennettu oikein.
7. Parhaat tulokset saat, kun käytät ajoneuvon kanssa ainoastaan
alkaliparistoja tai ladattavia paristoja.
SUOMI
Dikkat önlemleri (Lütfen saklayın!)
1. UYARI! 3 Yaşından küçük çocuklar için uygun değildir. Yutulabilen
küçük parçalar boğulma tehlikesi yaratabilir! Muhtemel bir yazışma için
lütfen bu notları saklayınız. Renk ve teknik değişiklik hakları saklıdır.
Nakliye emniyetinin çıkartılması için büyüklerin yardımı gereklidir.
2. Tekerler döndüğü sürece aracı kesinlikle kaldırmayın. Sıcak yüzeyden
dolayı tehlike.
3. Cihaz „ON“ konumundayken parmaklarınızı, saçınızı ve serbest duran
elbise parçalarını kesinlikle motor ve tekerlere yaklaştırmayın.
4. Aracın istenmeden çalışmasını önlemek için, kullanılmadığı süreler
içerisinde pil ve akülerin oyuncaktan çıkartılmasını tavsiye ederiz.
5. Aracın istenmeden çalışmasını önlemek için önce verici daha sonra da
araç açılmalıdır. Kapatırken önce araç daha sonra da verici
kapatılmalıdır.
6. Eğer araç açtıktan sonra yanıt vermezse, hem aracı hem de vericiyi
kapatın ve tekrar açın. Lütfen her ikisine de takılı olan pillerin dolu
olduğundan da emin olun.
7. En iyi sonucu almak için araçla sadece alkalin pil veya şarj edilebilir pil
paketi kullanmanızı öneririz.
TÜRKÇE
Mjere opreza (molimo sačuvati!)
1. UPOZORENJE! Nije namijenjeno djeci mlađoj od 3 godine. Postoji
opasnost od gušenja nakon gutanja malih dijelova! Molimo da
sačuvate ove napomene u svrhu eventualne korespondencije.
Zadržavamo pravo na promjene boje i tehničke promjene.Potrebna je
pomoć odraslih pri uklanjanju osiguranja za transport. Opasnost kroz
vruće površine.
2. Vozila ne podizati, dok se kotači okreću.
3. Prste, kosu i labavu odjeću ne dovoditi u blizinu motora ako je uređaj
uključen na “ON”.
4. Za izbjegavanje nepredviđenog rada, iz igračke morate izvaditi baterije
i akumulatore, ako istu ne koristite.
5. Najprije se mora isključiti odašiljač a tek onda vozilo, kako biste izbjegli
nepredviđeni rad. Kod isključivanja uvijek najprije isključiti vozilo i tek
onda odašiljač.
6. Ako vozilo ne reagira nakon uključivanja, isključite vozilo i odašiljač, a
zatim ih ponovno uključite. Provjerite i jesu li u proizvod propisno
stavljene pune baterije.
7. Za najbolje rezultate preporučamo da koristite samo alkalne baterije ili
akumulatorske baterije s vozilom.
HRVATSKI
Huomio:
Valmistaja ei vastaa mistään tälle laitteistolle tehtyjen asiattomien
muutosten aiheuttamista radio- tai TV-häiriöistä. Tällaiset muutokset
saattavat peruuttaa käyttäjän käyttöoikeuden.
Vaatimuksenmukaisuusvakuutus
Dickie-Spielzeug GmbH & Col KG vakuuttaa, että radiolaitetyyppi 93
36065 314 R00 (Modul JDTX2401) on direktiivin 2014/53/EU mukainen.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on
saatavilla seuraavassa internetosoitteessa:
http://www.simba-dickie-group.com/de/konformitaetserklaerun-
gen.shtml
Huolto:
Jos tuotteessa esiintyy toimintahäiriöitä, käänny luottamuksella
leikkikalun myyneen myyntipisteen puoleen. Jos sinua ei voida siellä
auttaa, käytä palveluamme Internetissä osoitteessa
service.dickietoys.com
F36065-0SDG-ISH-MT04A P3/4
Pozor:
Proizvođač nije odgovoran za bilo koju vrstu smetnji radija ili televizije,
koje su uzrokovane kroz neovlaštenu modifikaciju na tim opremama.
Takve modifikacije mogu anulirati pravo korisnika na upotrebu.
Izjava o konformnosti
Dickie-Spielzeug GmbH & Col KG ovime izjavljuje da je radijska oprema
tipa 93 36065 314 R00 (Modul JDTX2401) u skladu s Direktivom
2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na
sljedećoj internetskoj adresi:
http://www.simba-dickie-group.com/de/konformitaetserklaerun-
gen.shtml
Servis:
Ako bi artikl imao funkcijske smetnje, obratite se molimo Vas s puno
povjerenja Vašoj trgovini, u kojoj ste kupili igračku. Ako Vam tamo ne
budu dalje pomogli, koristite naš servis u Internetu pod
service.dickietoys.com
Uwaga:
Producent nie jest odpowiedzialny za usterki w odbiorze radia lub
telewizji, których przyczyną są nieautoryzowane modyfikacje w
urządzeniu. Tego typu modyfikacje mogą być przyczyną anulowania
praw użytkowania urządzenia.
Deklaracja zgodności
Dickie-Spielzeug GmbH & Col KG niniejszym oświadcza, że typ
urządzenia radiowego 93 36065 314 R00 (Modul JDTX2401) jest
zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE
jest dostępny pod następującym adresem internetowym:
http://www.simba-dickie-group.com/de/konformitaetserklaerun-
gen.shtml
Serwis:
Jeśli zabawka nie działa prawidłowo, proszę skontaktować się ze
sklepem, w którym ją zakupiono. W razie gdy nie uzyskają tam Państwo
pomocy, proszę skorzystać z naszego portalu serwisowego w
internecie pod service.dickietoys.com
Atenţie:
Producătorul nu răspunde pentru nici o perturbare radio sau TV
provocată de o modificare neautorizată a acestui echipament.
Asemenea modificări pot anula dreptul de folosire al utilizatorului.
Declarație de conformitate
Prin prezenta, Dickie-Spielzeug GmbH & Col KG declară că tipul de
echipamente radio 93 36065 314 R00 (Modul JDTX2401) este în
conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declaraţiei UE
de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet:
http://www.simba-dickie-group.com/de/konformitaetserklaerun-
gen.shtml
Servicio:
În cazul în care articolul manifestă deranjamente de funcţionare, vă
rugăm să vă adresaţi cu încredere unităţii comerciale în care aţi
cumpărat jucăria. În cazul în care nu vi se poate da ajutor acolo, vă
rugăm să folosiţi service-ul nostru din internet la adresa
service.dickietoys.com
Προσοχή:
Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται για διαταραχές ραδιοφώνων ή
τηλεοράσεων, οι οποίες προκαλούνται από αναρμόδιες τροποποιήσεις
στον εξοπλισμό αυτό. Τέτοιου είδους τροποποιήσεις ενδέχεται να
ακυρώσουν το δικαίωμα χρήσης του χρήστη.
Δήλωση Συμμόρφωσης
Με την παρούσα ο/η Dickie-Spielzeug GmbH & Col KG, δηλώνει ότι ο
ραδιοεξοπλισμός 93 36065 314 R00 (Modul JDTX2401) πληροί την
οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ
διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο:
http://www.simba-dickie-group.com/de/konformitaetserklaerun-
gen.shtml
Σέρβις:
Σε περίπτωση που το προϊόν παρουσιάσει διαταραχές λειτουργίας,
παρακαλούμε να απευθυνθείτε στο κατάστημα, όπου αγοράσατε το
παιχνίδι. Εάν δεν είναι εφικτή εκεί η προσφορά βοήθειας, τότε
παρακαλούμε να χρησιμοποιήσετε το Σέρβις μας στη διαδικτυακή
πύλη service.dickietoys.com
Dikkat:
Üretici donanım üzerinde izinsiz olarak yapılmış olan değişikliklerden
kaynaklanan radyo ve televizyon parazitlenmelerinden sorumlu
değildir. Bu tür değişiklikler kullanıcının kullanma haklarının iptaline yol
açabilirler.
Uygunluk beyanı
Isbu belge ile Dickie-Spielzeug GmbH & Col KG, 93 36065 314 R00
(Modul JDTX2401) tipindeki radyo ekipmanının
2014/53/EU sayılı Direktif ile uyumlu oldugunu beyan eder.
AB uygunluk beyanının tam metni asagıdaki internet adresinde
mevcuttur:
http://www.simba-dickie-group.com/de/konformitaetserklaerun-
gen.shtml
Servis:
Eğer ürün işlev arızaları gösterirse, güvenerek oyuncağı satın aldığınız
satış noktasına başvurabilirsiniz. Ancak, ilgili yerden hizmet alamıyor-
sanız o zaman Internet sayfasındaki servis bölümünden faydalanabilir-
siniz. service.dickietoys.com
H
SK
BG
CZ
UA
SI
Preventivni ukrepi (Prosimo vas, da jih shranite!)
1. OPOZORILO! Ni primerno za otroke, mlajše od treh let. Obstaja
nevarnost zadušitve zaradi majhnih delov, ki se jih da pogoltniti!
Prosimo Vas, da te napotke shranite zaradi morebitne korespond-
ence. Pravice do barvnih in tehničnih sprememb je pridržana. Da bi
odstranili transportna varovala, je nujna pomoč odraslih oseb.
Nevarnost zaradi vroče površine.
2. Vozila nikoli ne dvigajte, če se kolesi še vrtita!
3. Prstov, las in ohlapnih oblačil ne postavljajte v bližino motorja ali
koles, če je naprava vklopljena na “ON”.
4. Da se izognete nepredvidenemu zagonu, morate v primeru
neuporabe igrače iz nje odstraniti baterije in akumulatorje.
5. Najprej vklopite oddajnik in potem vozilo, da se izognete nehotene-
mu zagonu. Pri izklopu vedno najprej izklopite vozilo in šele potem
oddajnik.
6. Če se vozilo ob vklopu (gumb »On«) ne odziva, izklopite tako vozilo
kot tudi oddajnik (gumb »Off«) ter ju ponovno vklopite (gumb
»On«).
Preverite tudi, ali so baterije polne in pravilno vstavljene.
7. Za najboljše rezulate priporočamo, da pri vozilu uporabljate alkalne
baterije ali baterije za ponovno polnjenje.
Застережні заходи(будь ласка, не викидайте!)
1. УВАГА! Іграшка не призначена для дітей віком до 3 років. Існує
небезпека задихнутися при проковтуванні дрібних частин!
Зберігайте цю інструкцію на випадок можливого використання у
майбутньому. Можлива зміна кольору і технічних характеристик.
Для зняття захисних елементів упаковки необхідна допомога
дорослих. Небезпека від гарячої поверхні.
2. Не піднімайте транспортний засіб, поки обертаються колеса.
3. Якщо вимикач знаходиться у положенні ON (УВІМКН.), не
наближайте до мотора або коліс пальці, волосся та елементи
одягу, які не прилягають щільно до тіла.
4. Щоб запобігти випадковому вмиканню, виймайте батарейки, коли
іграшка не використовується.
5. Щоб запобігти непередбаченому використанню, вмикайте
спочатку передавач, а потім транспортний засіб. Вимикання у
зворотній послідовності: спочатку транспортний засіб, а потім
передавач.
6. Якщо автомобіль не реагує після включення, виключіть і
автомобіль і передавач, а потім включіть ще раз. Будь ласка, також
перевірте, чи правильно встаовлені повністю заряджені
акумулятори в автомобіль.
7. Для забезпечення найкращих результатів рекомендуємо
використовувати лише лужні батарейки або автомобільні
комплекти перезарядних акумуляторів.
Bezpečnostné opatrenia (prosíme o uschovanie!)
1. UPOZORNENIE! Nevhodné pre deti do troch rokov. Hrozí nebez-
pečenstvo udusenia z dôvodu možnosti prehltnutia malých častí.
Tieto pokyny prosím uschovajte pre prípadnú korešpondenciu.
Farebné a technické zmeny zostávajú vyhradené. Na odstránenie
dopravnej poistky je nevyhnutná pomoc dospelých. Nebezpečen-
stvo poranenia horúcim povrchom.
2. Nikdy nezdvíhajte vozidlo, pokiaľ sa mu točia kolesá.
3. Prsty, vlasy a voľné kusy oblečenia nedávajte do blízkosti motora
alebo kolies ak je prístroj zapnutý na „ON“ .
4. Aby nedošlo k neočakávanému uvedeniu do činnosti, musia byť
batérie a akumulátory pri nepoužívaní z hračky vybrané.
5. Najskôr musí byť zapnutý vysielač a až potom vozidlo samotné, aby
nedošlo k neočakávanému uvedeniu do činnosti. Pri vypínaní
najskôr vypnúť vozidlo a až potom vysielač.
6. Ak vozidlo po zapnutí nereaguje, vypnite vozidlo a vysielač a potom
znovu zapnite. Skontrolujte tiež, či sú nainštalované plne nabité
batérie.
7. Ak chcete získať najlepšie výsledky, odporúčame používať s
vozidlom len alkalické batérie alebo nabíjacie batérie.
SLOVENČINASLOVENŠČINAУКРАЇНСЬКА
Предпазни мерки (Съхранете!)
1. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Неподходящо за деца под 3 години. Има
опасност от задушаване поради наличието на малки части, които могат
да се погълнат! Запазете тези указания в случай на евентуална
кореспонденция. Запазено право на цветни и технически промени. За
отстраняване на подсигурителните приспособления при
транспортиране. е необходима помощта на възрастно лице. Опасност
от горещи повърхности.
2. Не повдигайте никога превозното средство, докато се въртят колелата.
3. Не приближавайте пръстите, косата или свободно облекло до
двигателя или колелата, когато уредът е поставен на “ON”.
4. За да предотвратите неочакваното пускане, извадете батериите и
акумулаторните батерии от играчката, когато не я използвате
5. Първо трябва да се включи предавателя и едва след това превозното
средство, за да се предотврати неочакваното му пускане. При
изключване - първо превозното средство и едва след това
предавателя.
6. Ако автомобилът не реагира след включване, изключете и след това
включете отново автомобила и предавателя. Моля, проверете също и
дали заредени батерии са инсталирани правилно в изделията.
7. е да използвате само алкални батерии или презареждаеми батерийни
пакети в автомобила.
БЪЛГАРСКИ
Bezpečnostní opatření (prosíme o uschování!)
1. UPOZORNĚNÍ! Nevhodné pro děti do 3 let! Hrozí nebezpečí udušení
z důvodu možnosti spolknutí malých částí. Uschovejte si prosím
tyto pokyny pro případnou korespondenci. Barevné a technické
změny zůstávají vyhrazeny. K odstranění jištění pro přepravu je nutná
pomoc dospělých. Nebezpečí poranění horkým povrchem.
2. Nikdy nezdvihejte vozidlo, pokud se mu točí kola.
3. Prsty, vlasy a volné kusy oblečení nedávejte do blízkosti motoru nebo
kol, pokud je přístroj zapnutý na „ON“.
4. Aby nedošlo k neočekávanému uvedení do chodu, musí být baterie a
akumulátory z hračky při jejím nepoužívaní vytáhnuty.
5. Nejprve musí být zapnutý vysílač a až potom samotné vozidlo, aby
nedošlo k neočekávanému uvedení do chodu. Při vypínání nejprve
vypnout vozidlo a až potom vysílač.
6. Pokud vozidlo po zapnutí nereaguje, vypněte vozidlo a vysílač a
potom znovu zapněte. Zkontrolujte rovněž, či jsou nainstalovány plně
nabité baterie.
7. Chcete-li získat nejlepší výsledky, doporučujeme používat s vozidlem
pouze alkalické baterie nebo nabíjecí baterie.
ČEŠTINA
Biztonsági rendszabályok (Kérjük megőrizni!)
1. FIGYELMEZTETÉS! 3 éven aluli gyermeknek nem adható. A lenyel-
hető apró darabok miatt fulladásveszély áll fenn! Őrizze meg ezeket az
útmutatásokat későbbiekben felmerülő kérdései esetére! Színbeli és
technikai változtatások joga fenntartva. A szállításbiztosítások
eltávolításához felnőttek segítségére van szükség. Tisztítása: elemes
játékok esetén száraz ruhával, műanyag játékoknál langyos, szappanos
vízzel. Forró felület miatti veszély.
2. Soha ne emelje föl a járművet, amíg a kerekek még forognak!
3. Az ujjak, a haj és a laza ruházat ne kerüljön a motor vagy a kerekek
közelébe, ha a készülék „ON”-ra van kapcsolva!
4. A váratlan működésbe lépés elkerülése érdekében az elemeket és az
akkukat ki kell venni a játékszerből, ha nincs használatban.
5. A véletlen működésbe lépés elkerülése érdekében először az adót,
majd a járművet kell bekapcsolni. Kikapcsolásnál először a járművet,
utána az adót kell kikapcsolni.
6. Ha a jármű a bekapcsolás után nem reagál, akkor kapcsolja ki, majd
kapcsolja vissza a járművet és a távirányítót is. Kérjük, ellenőrizze,
hogy az elemek megfelelően vannak-e behelyezve.
7. A lehető legjobb eredmény érdekében javasoljuk, hogy csak alkáli
elemeket vagy újratölthető akkumulátorokat használjon, ha
járművön utazik.
MAGYAR
H1121 F36065-0SDG-ISH-MT04A P4/4
Upozornění:
Výrobce nezodpovídá za žádné rušení rozhlasu nebo televize, které může
být způsobeno neautorizovanou modifikací tohoto zařízení. Takovéto
modifikace mohou anulovat právo užívání pro uživatele.
Prohlášení o shodě
Tímto Dickie-Spielzeug GmbH & Col KG prohlaŐuje, Ŭe typ rádiového
zaňízení 93 36065 314 R00 (Modul JDTX2401) je v souladu se smĎrnicí
2014/53/EU. Úplné znĎní EU prohláŐení o shodĎ je k dispozici na této
internetové adrese:
http://www.simba-dickie-group.com/de/konformitaetserklaerun-
gen.shtml
Servis:
Pokud by výrobek vykazoval funkční vady, obraťte se prosím s důvěrou
na prodejnu, v níž jste hračku koupili. Pokud Vám zde nedokážou
pomoci, využijte náš servis na internetu na adrese
service.dickietoys.com
Figyelem:
A gyártó nem vállal felelősséget azért a rádió- vagy TV-vételi zavarért,
amelyet e felszerelés jogosulatlan módosításai okoznak. Az ilyen
módosítások érvénytelenítik a felhasználó használati jogát.
Megfelelőségi nyilatkozat
Dickie-Spielzeug GmbH & Col KG igazolja, hogy a 93 36065 314 R00
(Modul JDTX2401) típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU
irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a
következő internetes címen:
http://www.simba-dickie-group.com/de/konformitaetserklaerun-
gen.shtml
Ügyfélszolgálat:
Amennyiben a cikknek működési zavarai lennének, bizalommal forduljon
ahhoz az üzlethez, ahol megvette a játékot. Abban az esetben, ha ott
nem tudnak segíteni Önnek, az internet szolgáltatásainkat szíveskedjen
igénybe venni a következő link alatt: service.dickietoys.com
Upozornenie:
Výrobca nezodpovedá za žiadne rušenie rozhlasu alebo televízie, ktoré
môže byť spôsobené neautorizovanou modifikáciou na tomto zariadení.
Takéto modifikácie môžu zrušiť právo používania pre používateľa.
Prehlásenie o zhode
Dickie-Spielzeug GmbH & Col KG týmto vyhlasuje, Ŭe rádiové zariadenie
typu 93 36065 314 R00 (Modul JDTX2401) je v súlade so smernicou
2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto
internetovej adrese:
http://www.simba-dickie-group.com/de/konformitaetserklaerun-
gen.shtml
Servis:
Keby výrobok vykazoval funkčné poruchy, obráťte sa bez obáv na
predajňu, v ktorej ste hračku kúpili. Ak vám nedokážu pomôcť, využite náš
internetový servis na adrese service.dickietoys.com
Pozor:
Proizvajalec ni odgovoren za kakršno koli radijsko ali televizijsko motnjo,
ki je bila izzvana zaradi nepooblaščenih sprememb na tej opremi. Takšne
spremembe lahko razveljavijo pravico uporabnika do uporabe.
Izjava o konformnosti
Dickie-Spielzeug GmbH & Col KG potrjuje, da je tip radijske opreme 93
36065 314 R00 (Modul JDTX2401) skladen z Direktivo 2014/53/EU.
Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem
spletnem naslovu:
http://www.simba-dickie-group.com/de/konformitaetserklaerun-
gen.shtml
Podpora:
Če izdelek ne deluje pravilno, se obrnite na trgovino, kjer ste igračo kupili.
Če vam tam ne morejo pomagati, obiščite našo podporo na internetu na
service.dickietoys.com
Внимание:
Производителят не отговаря за радио или телевизионни смущения,
които могат да се предизвикат от неавторизираната модификация на
това оборудване. Такива модификации могат да анулират правото за
използване от потребителя.
Декларация за съответствие
С настоящото Dickie-Spielzeug GmbH & Col KG декларира, че
радиосъоръжението от тип 93 36065 314 R00 (Modul JDTX2401) е в
съответствие с Директива 2014/53/ЕС. Пълният текст на ЕС
декларацията за съответствие е достъпен на следния интернет адрес:
http://www.simba-dickie-group.com/de/konformitaetserklaerun-
gen.shtml
Сервиз:
Ако при този артикул се установи повреда във функцията, Вие може
да се обърнете поверително към магазина, където сте закупили
играчката. Ако там не могат да Ви помогнат, използвайте нашия
сервиз в интернет на service.dickietoys.com
Увага!
Виробник не несе відповідальності за перешкоди проходженню
телевізійного і радіосигналу, спричинені внесенням недозволених
змін у конструкцію іграшки. Внесення таких змін може призвести до
втрати власником права на користування іграшкою.
Заява про відповідність
Цим Dickie-Spielzeug GmbH & Col KG заявляє, що типрадіообладнання
93 36065 314 R00 (Modul JDTX2401) відповідає вимогам Директиви
2014/53/ЄС. Повний текст декларації відповідності ЄС доступний за
наступною інтернет-адресою:
http://www.simba-dickie-group.com/de/konformitaetserklaerun-
gen.shtml
Сервіс:
При виявленні несправностей у виробі, впевнено звертайтесь до
торгового підприємства, де Ви придбали іграшку. У випадку, якщо і
там Вам не зможуть допомогти, скористайтесь з нашого сервісу в
інтернеті за адресою service.dickietoys.com
A
B
D
2 x 1,5V R6 (AA)
OFFON
C
E F
G
F36065-0SDG-ISH-MT01B P1/2 F36065-0SDG-ISH-MT01B P2/2
ON OFF
TURBO
BOOST
1.
2.
15 Mins
Zzzz
ON OFF ON OFF
1. 2.
1,5V R6 (AA)
1,5V R6 (AA)
1.
2.
4 x 1,5V LR6 (AA)
3.
ON OFF
1,5V LR6 (AA)
1,5V LR6 (AA)
1,5V LR6 (AA)
1,5V LR6 (AA)
3.
ON OFF
2. 3.
< 30 Secs
1.
4.
OFFON OFF ON
F36065-0SDG-ISH-MT01B
Size: 210mm x 297mm X 2P, Front 1C + Back 1C

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756