To protect battery lifespan, fully charge at least once
every 3 months. Battery life will vary due to usage
patterns and environmental conditions.
Do not expose the JBL Charge 5 to liquids without
removing cable connection. Do not expose JBL
Charge 5 to water while charging. It may result in
permanent damage to the speaker or power source.
Chemicals, salt or “foreign particles” in your pool or
the ocean can damage the waterproof seals or harm
the connector surface over time if not rinsed o
after use. After a liquid spill or rinse, do not charge
your speaker until it’s completely dry and clean.
Charging when wet might damage your speaker.
When using an external adapter, the output
voltage/current of the external adapter should not
exceed 5V/3A.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by HARMAN International Industries, Incorporated
is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
PA_JBL_Charge 5_QSG_Global_CR_V16
DA For at beskytte batteriets levetid skal du oplade fuldt ud
mindst en gang 3 måned. Batteriets levetid varierer på
grund af brugsmønstre og miljøforhold.
Udsæt ikke JBL Charge 5 for væsker uden at erne
kabelforbindelsen. Udsæt ikke JBL Charge 5 for
vand under opladning. Det kan medføre permanent
beskadigelse af højttaleren eller strømkilden.
Kemikalier, salt eller “fremmede partikler” i din pool
eller i havet kan beskadige de vandtætte tætninger
eller skade overade-forbindelserne over tid, hvis de
ikke skylles af efter brug. Efter væskespild eller skylning
må du ikke oplade din højttaler, før den er helt tør
og ren. Højttaleren kan tage skade, hvis den oplades,
mens den er våd.
Når du bruger en ekstern adapter, må
udgangsspændingen/-strømmen på den eksterne
adapter ikke overstige 5V/3A.
NL Voor een optimale levensduur de batterij minstens
om de 3 maanden volledig opladen. De levensduur
van de batterij is afhankelijk van gebruikspatronen en
omgevingscondities.
Stel de JBL Charge 5 niet bloot aan vloeistoen zonder de
kabelverbinding te verwijderen. Stel de JBL Charge 5 niet
bloot aan water tijdens het opladen. Dit kan leiden tot
permanente schade aan de luidspreker of stroombron.
Chemicaliën, zout of “schadelijke soen” in een zwembad
of in de zee kunnen de waterdichte bescherming of
de connector aantasten als ze na gebruik niet worden
afgespoeld. Als je vloeistof hebt gemorst of het apparaat
hebt schoongemaakt, de luidspreker pas opladen als
deze helemaal droog en schoon is. Opladen als de
luidspreker nat is kan het apparaat beschadigen.
Bij gebruik van een externe adapter mag de
uitgangsspanning/stroom van de externe adapter niet
hoger zijn dan 5V/3A.
zh-TW 為保護電池的使用壽命,請至少每 3 個
月對電池充滿一次電。電池續航時間因
使用模式和環境條件而異。
在未拆除纜線連接的情況下,請勿讓 JBL
Charge 5 接觸液體。在充電期間,請勿讓 JBL
Charge 5 暴露於水中。這可能導致喇叭或電
源出現永久性損壞。
如果使用後不沖洗,泳池或海洋中的化
學物質、鹽分或「雜質顆粒」會隨著時間
的推移而損壞防水密封件或傷害接頭表
面。液體溢出或沖洗後,請在喇叭乾透且
乾淨之後為其充電。潮濕狀態時充電可
能會損壞喇叭。
使用外部適配器時,外部適配器的輸出
電壓/電流不應超過 5V/3A。
HU Az akkumulátor élettartamának védelme érdekében
teljesen töltse fel 3 havonta legalább egyszer. Az
akkumulátor élettartama a használattól, és a környezeti
feltételektől függ.
A JBL Charge 5 készüléket ne tegye ki folyadékoknak
a kábelcsatlakozás eltávolítása nélkül. A JBL Charge
5 készüléket ne tegye ki víznek töltés közben. Ez a hangszóró
vagy az áramforrás maradandó károsodását okozhatja.
A medencéjében vagy az óceánban lévő vegyszerek, só
vagy „idegen részecskék” idővel károsíthatják a vízálló
tömítéseket vagy károsíthatják a csatlakozó felületét, ha
használat után nem öblítik le őket. Folyadék kiömlése
vagy leöblítése után ne töltse fel a hangszórót, amíg
teljesen száraz és tiszta nem lesz. A nedves állapotban
történő töltés károsíthatja a hangszórót.
Külső adapter használata esetén a külső adatper
kimeneti feszültsége/áramerőssége nem haladhatja meg
az 5V/3A értéket.
RU
Чтобы продлить срок службы аккумулятора, полностью
заряжайте его по меньшей мере раз в 3 месяца.
Срок службы аккумулятора зависит от способов
использования и условий окружающей среды.
Не подвергайте колонку JBL Charge 5 воздействию
жидкостей при имеющемся подключении по кабелю.
Не подвергайте колонку JBL Charge 5 воздействию воды
во время зарядки. Это может привести к необратимым
повреждениям колонки или источника питания.
Не смытые после использования химические
вещества, соль или «инородные частицы»,
содержащиеся в бассейне или в океане, могут
со временем повредить водонепроницаемые
уплотнители или разрушить поверхность разъема.
После разлива жидкости или промывки не
заряжайте колонку, пока она не станет сухой и
чистой. Зарядка во влажном состоянии может
привести к повреждению колонки.
При использовании внешнего адаптера его выходное
напряжение/ сила тока не должны превышать
5В / 3А.
ﲆﻋًﺓﺪﺣﺍﻭًﺓﺮﻣﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑﺎﻬﻨﺤﺷﺍ،ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍﺮﻤﻋﺔﻳﺤﻟ AR
ﻁﺎﺃﺐﺒﺴﺑﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍﺮﻤﻋﻒﻠﺘﺨﻳﻭ .ﺮﻬﺷﺃ 3 ﻞﻛﻞﻗﻷﺍ
.ﺔﻴﺌﻴﺒﻟﺍﻑﻭﺮﻈﻟﺍﻭﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ
ﻞﺒﻛﺔﻟﺍﺯﺇﻥﻭﺩﻞﺋﺍﻮﺴﻠﻟ JBL Charge 5 ﺾﻳﺮﻌﺗﺐﻨﺠﺗ
ﺀﺎﻨﺛﺃﺀﻠﻟ JBL Charge 5 ﺾﻳﺮﻌﺗﺐﻨﺠﺗﻭ .ﻞﻴﺻﻮﺘﻟﺍ
ﻭﺃﺕﻮﺼﻟﺍﱪﻜﻢﺋﺍﺩﺭﴐﻚﻟﺫﻦﻋﺞﺘﻨﻳﺪﻘﻓ .ﻦﺤﺸﻟﺍ
.ﺔﻗﺎﻄﻟﺍﺭﺪﺼﻣ
“ﺔﺒﻳﺮﻐﻟﺍﺕﺎﺌﻳﺰﺠﻟﺍ”ﻭﺃﺢﻠﳌﺍﻭﺃﺔﻴﺋﺎﻴﻤﻴﻜﻟﺍﺩﺍﻮﻤﻠﻟﻦﻜ
ﺕﺍﺩﺍﺪﺴﻟﺍﻒﻠﺘﺗﻥﺃﻂﻴﺤﳌﺍﻭﺃﺔﺣﺎﺒﺴﻟﺍﻡﺣﰲﺓﺩﻮﺟﻮﳌﺍ
ﺍﺫﺇﺖﻗﻮﻟﺍﺭﻭﺮﻞﺻﻮﳌﺍﺢﻄﺳﻒﻠﺘﺗﻭﺃﺀﻠﻟﺔﻣﻭﺎﻘﳌﺍ
ﺔﻋﺴﻟﺍﺖﺿّﺮﻌﺗﺍﺫﺇﻭ .ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍﺪﻌﺑﻪﻔﻄﺷﻢﺘﻳ
ﺪﻌﺑﻻﺇﺎﻬﻨﺤﺷﺐﻨﺠﺗ،ﺎﻬﺑﺮﻤﻐﻟﺍﻭﺃﻞﺋﺍﻮﺴﻟﺍﺏﺎﻜﺴﻧﻻ
ﺔﻋﺴﻟﺍﻦﺤﺷﻱﺩﺆﻳﺪﻘﻓ .ﺎًﻣﺎﺎﻬﻔﻴﻈﻨﺗﻭﺎﻬﻓﺎﻔﺟ
.ﺎﻬﻔﻠﺗﱃﺇﺔﻠﺘﺒﳌﺍ
ﺭﺎﻴﺗ/ﺪﻬﺟﺯﻭﺎﺠﺘﻳﻻﺃﺐﺠﻳ،ﻲﺟﺭﺎﺧﻝﻮﺤﻣﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍﺪﻨﻋ
.ﺒﻣﺃ 3/ﻂﻟﻮﻓ 5 ﻲﺟﺭﺎﺨﻟﺍﻝﻮﺤﳌﺍﺝﺮﺧ
DE Lade zum Schutz der Batterie diese mindestens einmal
alle 3 Monate vollständig auf. Die Batterielebensdauer
kann aufgrund von Nutzungsverhalten und
Umgebungsbedingungen variieren.
Setze den JBL Charge 5 keinen Flüssigkeiten aus,
während er über Kabel verbunden ist. Setze den JBL
Charge 5 während des Ladevorgangs keinem Wasser aus.
Dies kann zu dauerhaften Schäden am Lautsprecher oder
an der Stromquelle führen.
Chemikalien, Salz oder „Fremdkörper“ in einem
Schwimmbecken oder im Meer können die
wasserdichten Dichtungen beschädigen oder die
Steckeroberäche mit der Zeit angreifen, wenn sie
nach dem Gebrauch nicht abgespült werden. Lade den
Lautsprecher nach dem Verschütten einer Flüssigkeit
oder nach dem Abspülen erst auf, wenn er vollständig
trocken und sauber ist. Das Auaden im nassen Zustand
kann den Lautsprecher beschädigen.
Bei der Verwendung eines externen Adapters darf die/der
Ausgangsspannung/-strom 5V/3A nicht überschreiten.
NO For å beskytte batteriets levetid må det lades helt opp
minst én gang hver 3. måned. Batteriets levetid vil
variere etter bruksmønster og omgivelsesforhold.
JBL Charge 5 skal ikke utsettes for væsker uten at
ledningene er trukket ut først. JBL Charge 5 skal
ikke utsettes for vann under lading. Det kan føre til
permanent skade på høyttaleren eller strømkilden.
Kjemikalier, salt eller “fremmedpartikler” i bassenget
eller havet kan skade de vanntette pakningene eller
skade koblingsoveraten over tid dersom disse ikke
skylles etter bruk. Etter vannsøl eller skylling må du ikke
lade høyttaleren før den er helt tørr og ren. Hvis den
lades mens den er våt, kan høyttaleren skades.
Når du bruker en ekstern adapter, skal det den eksterne
adapterens utgangsspenning/-strøm ikke overstige
5 V / 3 A.
ID Agar baterai awet, isi dayanya hingga penuh paling
sedikit sekali setiap 3 bulan. Masa pakai baterai
bervariasi, tergantung pola penggunaan dan kondisi
Zenelejátszási idő:akár 20 óra (a hangerőtől és az
audiotartalomtól függően)
USB port:C típus
USB besorolás:5 V / 2 A (maximum)
Bluetooth®-változat:5.1
Bluetooth®-profil:A2DP 1.3, AVRCP 1.6
Bluetooth®-adó
frekvenciatartománya:2400 MHz - 2483,5 MHz
Bluetooth®-adó teljesítménye:≤ 10 dBm (EIRP)
2,4 GHz SRD frekvenciatartomány:
2407 MHz - 2475 MHz
SRD-jeladó teljesítmény:< 11 dBm (EIRP)
Méretek (Sz x M x Átm):223 x 96,5 x 94 mm/
8,7 x 3,76 x 3,67 hüvelyk
Súly:0,98 kg / 2,16 lbs
DANE TECHNICZNE
Przetwornik:głośnik niskotonowy 52 mm x
90 mm, głośnik wysokotonowy
20 mm;
Znamionowa moc wyjściowa:
głośnik niskotonowy 30W RMS,
głośnik wysokotonowy 10W RMS
Pasmo przenoszenia:60 Hz – 20k Hz
Stosunek sygnału do szumu:> 80 dB
Rodzaj akumulatora:litowo-polimerowy 27 Wh
(odpowiednik 3,6 V / 7500 mAh)
Czas ładowania akumulatora:4 godz. (5V / 3A)
Czas odtwarzania muzyki:do 20godzin (zależnie od
poziomu głośności iodtwarzanej
muzyki)
Port USB:Typ C
USB:5V / 2A (maksymalnie)
Wersja Bluetooth®:5.1
Profil Bluetooth®:A2DP 1.3, AVRCP 1.6
Zakres częstotliwości nadajnika
Bluetooth®:2400 MHz – 2483,5 MHz
Moc nadajnika Bluetooth®:≤ 10 dBm (EIRP)
2,4 GHz Pasmo przenoszenia SRD:
2407 MHz – 2475 MHz
Moc nadajnika SRD:< 11 dBm (EIRP)
Wymiary (szer. x wys. x gł.):223 x 96,5 x 94 mm
Waga:0,98 kg
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Динамики:
низкочастотный динамик 52мм
× 90 мм, высокочастотный
динамик 20мм;
Номинальная выходная
мощность:
низкочастотный динамик
30 W RMS,
высокочастотный
динамик
10 W RMS
Частотная характеристика:60 Гц — 20 кГц
Отношение сигнал/шум:> 80дБ
Тип аккумулятора:литий-ионный полимерный
27 ватт-час (эквивалент 3,6В/
7500 мА*ч)
Время зарядки аккумулятора:4часа (5 В/ 3А)
Время воспроизведения
музыки:до 20 часов (зависит от
громкости и аудиоконтента)
USB-порт:Тип C
Характеристики USB:5В / 2 А (максимум)
Версия Bluetooth®:5.1
Профиль Bluetooth®:A2DP 1.3, AVRCP 1.6
Диапазон частот передатчика
Bluetooth®:2400–2483,5 МГц
Мощность передатчика
Bluetooth®:≤ 10дБм (ЭИИМ)
Частотный диапазон устройства
малого радиуса действия 2,4 ГГц:
2407 МГц–2475 МГц
Мощность передатчика устройства
малого радиуса действия:
< 11 дБм (ЭИИМ)
Габариты (Ш × В × Г):223 × 96,5 × 94 мм
Масса:0,98 кг
技術仕様
トランスデューサ:52mm x 90mmウーファー、
20mm高音域ユニット;
定格出力電力:30 W RMS ウーファー、
10 W RMS 高音域ユニット
周波数特性:60 Hz ~ 20k Hz
S/N比:> 80 dB
電池の種類:リチウムイオンポリマー
27 Wh(3.6 V / 7500mAh相当)
バッテリー充電時間:約4時間(5 V / 3 A)
音楽再生時間:最大20時間(音量と再生
するコンテンツによって
異なります)
USB ポート:タイプC
USB定格:5 V / 2 A(最大)
Bluetooth®バージョン:5.1
Bluetooth®プロファイル:A2DP 1.3、AVRCP 1.6
Bluetooth®トランスミッタ
ーの周波数帯域:2400 MHz~2483.5 MHz
Bluetooth®トランスミッタ
ー出力:≤ 10 dBm (EIRP)
2.4GHz SRD周波数帯域:2407MHz~2475MHz
SRDトランスミッター出力:
11dBm未満(EIRP)
寸法(幅×高さ×奥行):223 x 96.5 x 94 mm
重量:約0.98 kg
ינכטטרפמ
:רמתמ
,רפוומ“מ 90 x מ“מ 52
;רטיווטמ“מ 20
:בוקנאצומקפסה
,רפוו 30W RMS
רטיווט 10W RMS
:רדתתבוגת
60 Hz - 20k Hz
:שערלתואסחי
80dB-מרתוי
:הללוסגוס
ןוי-םויתילרמילופ
3.6V /-לךרעהווש) 27Wh
(7500 mAh
:הללוסהתניעטןמז
( 5 V/3 A) תועש 4
:הקיסומתעמשהןמז
תמרביולת) תועש 20 דע
(עמשינכתולוקהתמצוע
:USB תאיצי
Type C
:USB גוריד
(םומיסקמ) 5 V/2 A
:Bluetooth® תסרג
5.1
:Bluetooth® ליפורפ
A2DP 1.3, AVRCP 1.6
רדשמםירדתחווט
:Bluetooth® 2400 MHz-2483.5 MHz
: Bluetooth® רדשמקפסה
(EIRP) 10dBm ≥
:2.4GHz SRD םירדתםוחת
2407MHz-2475MHz
:SRD רדשמקפסה
(EIRP) 11dBm >
:('ע x 'ג x 'ר) תודימ
/מ"מ 94 x 96.5 x 223
’ץניא 3.67 x 3.76 x 8.7
:לקשמ
תורביל 2.16/ג"ק 0.98
SPECIFICHE TECNICHE
Trasduttore:woofer 52×90mm,
tweeter 20mm;
Potenza di uscita nominale:woofer 30 W RMS,
tweeter 10 W RMS
Risposta in frequenza:60Hz–20kHz
Rapporto segnale-rumore:> 80dB
Tipo di batteria:Polimero agli ioni di litio 27Wh
(equivalenti a 3,6V / 7500mAh)
Tempo di carica della batteria:4ore (5V / 3A)
Autonomia in riproduzione:no a 20ore (varia a seconda
del livello del volume e dei
contenuti audio)
Porta USB:Type C
Specifiche USB:5V / 2A (massimo)
Versione Bluetooth®:5.1
Profili Bluetooth®:A2DP 1.3, AVRCP 1.6
Intervallo di frequenza
trasmettitore Bluetooth®:2400MHz – 2483,5MHz
Potenza trasmettitore Bluetooth®:
≤10dBm (EIRP)
Gamma di frequenza SRD
a 2,4 GHz:2407 MHz – 2475 MHz
Potenza del trasmettitore SRD:< 11 dBm (EIRP)
Dimensioni (L×A×P):223×96,5×94mm
Peso:0,98kg
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Transdutor:woofer de 52mm x 90mm,
tweeter de 20mm;
Potência nominal de saída:woofer de 30W RMS,
tweeter de 10W RMS
Resposta de frequência:60Hz a 20kHz
Relação sinal-ruído:> 80dB
Tipo da bateria:Bateria de polímero íon-lítio
de 27Wh (equivalente
a3,6 V/7.500mAh)
Tempo de recarga da bateria:4horas (5V/3A)
Tempo de reprodução de música:até 20 horas, dependendo do
volume e do conteúdo do áudio
Entrada USB:Tipo C
Potência USB:5V/2A (no máximo)
Versão Bluetooth®:5.1
Perfil de Bluetooth®:A2DP 1.3, AVRCP 1.6
Intervalo de frequência do
transmissor Bluetooth®:2400MHz a 2483,5MHz
Potência do transmissor
Bluetooth®:≤10dBm (EIRP)
2,4 GHz Intervalo de frequência:2407 a 2475 MHz
Potência de transmissão:< 11 dBm (EIRP)
Dimensões (L x A x P):223 x 96,50 x 94mm/
8,70 x 3,76 x 3,67pol
Peso:0,98kg/2,16lb
技术规格
变频器:
52mm x 90mm 低音扬声器,
20 mm 高音扬声器;
额定输出功率:30 W RMS 低音扬声器,
10 W RMS 高音扬声器
频率响应:60 Hz - 20 kHz
信噪比:> 80 dB
电池类型:锂离子电池 27 Wh(相当
于 3.6 V/ 7500 mAh)
电池充电时间:4 小时 (5 V/ 3 A)
音乐播放时间:长达 20 小时(取决于音
量和音频内容)
USB 端口:C 型
USB 额定值:5 V / 2 A (最大)
Bluetooth® 蓝牙版本:5.1
Bluetooth® 规范:A2DP 1.3,AVRCP 1.6
Bluetooth® 蓝牙发射器频
率范围:2400 MHz - 2483.5 MHz
Bluetooth® 蓝牙发射
器功率:≤ 10 dBm (EIRP)
2.4GHz SRD 频率范围:2407 MHz - 2475 MHz
SRD 发射器功率:< 11 dBm (EIRP)
尺寸(宽 x 高 x 厚):223 x 96.5 x 94 毫米/
8.7 x 3.76 x 3.67 英寸
重量:0.98 kg/ 2.16 lbs
기술사양
변환기:52mm x 90mm 우퍼,
20mm 트위터;
정격출력:30 W RMS 우퍼,
10 W RMS 트위터
주파수응답:60Hz - 20kHz
신호대잡음비:> 80 dB
배터리타입:리튬이온폴리머 27 Wh
(3.6 V/ 7500 mAh와동일)
배터리충전시간:4시간(5V/3A)
음악재생시간:최대 20시간(볼륨이나
오디오콘텐츠에따라
달라질수있음)
USB 포트:C 타입
USB 정격:5V / 2A (최대)
Bluetooth® 버전:5.1
Bluetooth® 프로필:A2DP 1.3, AVRCP 1.6
Bluetooth® 송신기주파수범위:
2400 MHz - 2483.5 MHz
Bluetooth® 송신기출력:≤ 10dBm (EIRP)
2.4GHz SRD 주파수범위:2407MHz - 2475MHz
SRD 송신기출력:<11dBm (EIRP)
치수(가로x높이x세로):223 x 96.5 x 94 mm/
8.7 x 3.76 x 3.67 inch
중량:0.98 kg/ 2.16 lbs
PAKKAUKSEN SISÄLTÖ
BLUETOOTH-
PARINMUODOSTUS
TOISTA
PARTYBOOST
SOVELLUS
Käytä JBL PORTABLE
-SOVELLUSTA kaiuttimen
INHOUD VAN DE VERPAKKING
BLUETOOTH KOPPELEN
WEERGAVE
PARTYBOOST
APP
Gebruik de JBL PORTABLE APP
voor luidsprekerconguratie en
software-upgrade.
DETTA FINNS I LÅDAN
BLUETOOTH-PARKOPPLING
SPELA
PARTYBOOST
包裝盒內物品
正在藍牙配對
播放
PARTYBOOST
း�ဲွး�ါဝးာ�စး�ျာ�
BLUETOOTH ျ�းဆးး
ွ်းး
PARTYBOOST
APP
JBL PORTABLE APP ု� အသး����၍ �ီာ အသးီ်
သ်ှ်�်�ှ်် ာ်ဖ်ဝ�အ််ှ်််�ါ။
အာ�ွး�း�
�ါဝါဘ်း
�ှ်း �းု်း ဒးံ��းာ IP67
TECH SPEC
�းျ�ဆာ- 52mm x 90mm woofer,
20mm tweeter;
းှးအွးွး�အာ�- 30 W RMS woofer,
10 W RMS tweeter
�းုး��်း�းျး- 60 Hz - 20k Hz
ုး��ှ်း ဆးံ
ံအျ���- > 80 dB
ဘထ�ီအျ���အာ�Li-ion polymer 27 Wh
(3.6 V/ 7500 mAh ှ််
ီှသာ )
ဘထ�ီအာ�ွး�ျ�း- ၄ ာီ (5 V / 3 A)
CONTENU DE L’EMBALLAGE
JUMELAGE BLUETOOTH
LIRE
PARTYBOOST
APPLICATION
Utilisez l’application JBL
PORTABLE pour la conguration
des enceintes et la mise à jour
du logiciel.
INNHOLD I ESKEN
BLUETOOTH-
SAMMENKOBLING
SPILL
PARTYBOOST
KUTU IÇERIĞI
BLUETOOTH EŞLEŞTIRME
OYNATMA
PARTYBOOST
UYGULAMA
Hoparlör yapılandırması ve
yazılım güncelleme için JBL
ISI KOTAK
PENYAMBUNGAN BLUETOOTH
PEMUTARAN
PARTYBOOST
ﺓﻮﺒﻌﻟﺍﺕﺎﻳﻮﺘﺤﻣ
ﺙﻮﺗﻮﻠﺒﻟﺍﱪﻋﻥﺍﱰﻗﻻﺍ
ﻞﻴﻐﺸﺗ
PARTYBOOSTﺔﻴﺻﺎﺧ
ﻖﻴﺒﻄﺘﻟﺍ
JBL PORTABLE ﻖﻴﺒﻄﺗﻡﺪﺨﺘﺳﺍ
.ﺞﻣﺍﱪﻟﺍﺔﻴﻗﺮﺗﻭﺕﻮﺼﻟﺍﱪﻜﻣﻦﻳﻮﻜﺘﻟ
A CSOMAG TARTALMA
BLUETOOTH-PÁROSÍTÁS
LEJÁTSZÁS
PARTYBOOST
APP
A hangszórók kongurálásához
és a szoftver frissítéséhez
használja a JBL PORTABLE APP
alkalmazást.
ZAWARTOŚĆ ZESTAWU
PAROWANIE BLUETOOTH
ODTWARZANIE
PARTYBOOST
APLIKACJA
Aplikacja JBL PORTABLE służy do
kongurowania i aktualizowania
oprogramowania głośnika.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
СОПРЯЖЕНИЕ УСТРОЙСТВ ПО
BLUETOOTH
ВОСПРОИЗВЕСТИ
PARTYBOOST
ПРИЛОЖЕНИЕ
Используйте приложение
JBL PORTABLE для настройки
同梱品
BLUETOOTHペアリング
再生
パーティーブースト
アプリ
スピーカーの設定とソフ
トウェアのアップグレー
הזיראהתלוכת
BLUETOOTHדומיצ
העמשה
PARTYBOOST
היצקילפא
תייצקילפאבושמתשה
תרדגהל JBL PORTABLE
CONTENUTO DELLA
CONFEZIONE
ABBINAMENTO BLUETOOTH
PLAY
PARTYBOOST
APP
Utilizza l’APP JBL PORTABLE
per la congurazione dello
CONTEÚDO DA CAIXA
EMPARELHAMENTO
BLUETOOTH
PLAY
PARTYBOOST
内容清单
蓝牙配对
播放
PARTYBOOST
구성품
BLUETOOTH 페어링
재생
PARTYBOOST
앱
스피커를구성하거나
소프트웨어를
kongurointia ja ohjelmiston
versiopäivitystä varten.
LATAA
VARAVIRTALÄHDE
VEDENPITÄVÄ PÖLYNKESTÄVÄ
IP67
OPLADEN
POWERBANK
WATER-EN STOFBESTENDIG
IP67
APP
Använd JBL PORTABLE-appen
för högtalarinställningar och
uppgradering av programvaran.
LADDAR
POWERBANK
VATTENTÄTT DAMMSÄKER IP67
應用程式
使用 JBL PORTABLE 應用程
式進行喇叭組態和軟
體升級。
充電中
行動電源
防水防塵 IP67
CHARGE
BATTERIE EXTERNE
ÉTANCHÉITÉ À L’EAU ET À LA
POUSSIÈRE IP67
APP
Bruk JBL PORTABLE-appen for
å kongurere høyttaleren og
oppgradere programvaren.
LADER
NØDLADER
VANNTETT STØVTETT IP67
PORTABLE Uygulamasını
kullanın.
ŞARJ ETME
TAŞINABILIR ŞARJ CIHAZI
SU GEÇIRMEZ TOZ GEÇIRMEZ
IP67
APLIKASI
Gunakan APLIKASI JBL PORTABLE
untuk kongurasi speaker dan
peningkatan perangkat lunak.
MENGISI DAYA
POWERBANK
TAHAN AIR TAHAN DEBU IP67
ﻦﺤﺸﻟﺍِﺭﺎﺟ
ﻞﻘﻨﺘﳌﺍﻦﺣﺎﺸﻟﺍ
ﺔﻣﻭﺎﻘﳌ IP67 ﺭﺎﻴﻌﻣﻊﻣﻖﻓﺍﻮﺘﻣ
ﺭﺎﺒﻐﻟﺍﻭﺀﺎﳌﺍ
TÖLTÉS
KÜLSŐ AKKUMULÁTOR
VÍZÁLLÓ, PORÁLLÓ IP67
ŁADOWANIE
POWERBANK
WODOODPORNY I
PYŁOSZCZELNY (IP67)
параметров и обновления
программного обеспечения
колонки.
ЗАРЯДКА
ПОРТАТИВНОЕ ЗАРЯДНОЕ
УСТРОЙСТВО
СТАНДАРТ ЗАЩИТЫ ОТ
ВОДЫ И ПЫЛИ IP67
ドには、JBL PORTABLE APPを
使用してください。
充電中
モバイルバッテリー
防水・防塵仕様IP67
ינוכדעלוםילוקמרה
.הנכות
הניעטב
יוביגתללוס
יפלקבאוםימלדימע
IP67 ןקת
speaker e per l’aggiornamento
del software.
IN CARICA
POWERBANK
WATERPROOF DUSTPROOF
IP67
APLICATIVO
O aplicativo JBL PORTABLE
congura a caixa de som e
atualiza o software.
BATERIA CARREGANDO
POWERBANK
À PROVA D´ÁGUA E DE
POEIRA (IP67)
应用
使用 JBL PORTABLE 应用
进行扬声器配置和软
件升级。
充电
移动电源
防水防尘型 IP67
업그레이드하려면
JBL PORTABLE 앱을
사용하십시오.
충전
보조배터리
방수방진 IP67
Trova la Guida
rapida in italiano qui.
The power delivered by the charger must be between min 7.5 Watts required by the radio equipment, and max 15 Watts
in order to achieve the maximum charging speed.
FRLa puissance délivrée par le chargeur doit être
comprise entre 7,5 watts minimum requis par
l’équipement radio et 15 watts maximum an
d’atteindre la vitesse de charge maximale.
DADen eekt, som opladeren leverer, skal være
mellem mindst 7,5 watt, som kræves af
radioudstyret, og højst 15 watt for at nå den
maksimale opladningshastighed.
DEDie vom Ladegerät gelieferte Leistung muss
zwischen mindestens 7,5 Watt, die das
Funkgerät benötigt, und maximal 15 Watt
liegen, um die maximale Ladegeschwindigkeit
zu erreichen.
EL Η ισχύς που παρέχει ο φορτιστής πρέπει να
κυμαίνεται μεταξύ 7,5 Watts τουλάχιστον που
απαιτούνται από τον ραδιοφωνικό εξοπλισμό και
15 Watts το πολύ, προκειμένου να επιτευχθεί η
μέγιστη ταχύτητα φόρτισης.
ESLa potencia que aporta el cargador debe estar
entre un mínimo de 7,5 W requerido por el
equipo de radio y un máximo de 15 W para
lograr la máxima velocidad de carga.
FILaturin antaman tehon on oltava vähintään
7,5 watin ja enintään 15 watin välillä, jotta
saavutetaan suurin mahdollinen latausnopeus.
HU A töltő által leadott teljesítménynek a
rádióberendezés által igényelt min. 7,5 Watt
és max. 15 Watt között kell lennie a maximális
töltési sebesség eléréséhez.
IT La potenza erogata dal caricatore deve
essere compresa tra min 7,5 Watt richiesti
dall’apparecchiatura radio, e max 15 Watt per
raggiungere la velocità di ricarica massima.
NLHet door de oplader geleverde vermogen moet
tussen minimaal 7,5 Watt liggen dat is vereist
door de radioapparatuur, en maximaal 15 Watt
om de maximale laadsnelheid te bereiken.
NOFor å oppnå maksimal ladehastighet må
strømmen fra laderen være mellom min. 7,5 watt
som kreves av radioutstyret og 15 watt.
PLMoc dostarczana do ładowarki musi mieścić się w
zakresie od minimum 7,5 W wymaganym przez
sprzęt radiowy i maksymalnie 15 W, aby osiągnąć
maksymalną prędkość ładowania.
SVEekten som laddaren levererar måste
ligga mellan min 7,5 watt som krävs för
radioutrustningen och max 15 watt för att
uppnå maximal laddningshastighet.
TRMaksimum şarj hızına ulaşmak için şarj cihazının
sağladığı güç, radyo ekipmanının gerektirdiği
minimum 7,5 Watt ile maksimum 15 Watt
arasında olmalıdır.
7.5 – 15
The product complies with Commission Regulation (EU) 2023/826 ecodesign requirements for o mode, standby mode, and networked standby energy consumption of electrical and
electronic household and oce equipment.
1. Information on power consumption
• O mode: N/A
• Standby mode: ≤ 0.5 W
• Networked standby mode: ≤ 2.0 W
• Networked standby mode if all wired ports are connected and all wireless ports are activated: ≤ 2.0 W
2. The period after which the power management function switches the equipment automatically into:
O/Standby modeWhen the system is in normal operation Switched to O/Standby mode after 20 minutes of inactivity
Networked Standby modeWhen wireless network connection is activatedSwitched to networked Standby mode after 20 minutes of inactivity
3. Recommended external Adaptor information:
• Power adaptor with rating output: 5.0 V DC, 7.5 W - 15.0 W
• Energy eciency rating: level VI or complies with corresponding regional or national laws and regulation.
Este produto está homologado pela Anatel, de acordo com os procedimentos regulamentados para avaliação da conformidade de produtos para telecomunicações e atende aos requisitos
técnicos aplicados.
Para maiores informações, consulte o site da Anatel – www.anatel.gov.br
Este equipamento não tem direito à proteção contra interferência prejudicial e não pode causar interferência em sistemas devidamente autorizados.
Atenção: conforme lei brasileira n° 11.291, a exposição prolongada a ruídos superiores a 85dB pode causar danos ao sistema auditivo.