Znaleziono w kategoriach:
Lanca do czyszczenia rynien KARCHER Professional 2.112-015.0

Instrukcja obsługi Lanca do czyszczenia rynien KARCHER Professional 2.112-015.0

Wróć
59677880 02/17
Deutsch 3
English 4
Français 5
Italiano 6
Nederlands 7
Español 8
Português 9
Dansk 10
Norsk 11
Svenska 12
Suomi 13
Ελληνικά 14
Türkçe 15
Русский 16
Magyar 18
Čeština 19
Slovenščina 20
Polski 21
Româneşte 22
Slovenčina 23
Hrvatski 24
Srpski 25
Български 26
Eesti 27
Latviešu 28
Lietuviškai 29
Українська 30
31
΍
ΔϳΒήόϠ
2
– 1
Lesen Sie vor der ersten Benut-
zung Ihres Gerätes diese Origi-
nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach
und bewahren Sie diese für späteren Ge-
brauch oder für Nachbesitzer auf.
Das Strahlrohr dient zur Reinigung von Rin-
nenentwässerungssystemen. Die Reini-
gung kann ohne Abnehmen des Abdeckgit-
ters ausgeführt werden.
Das Strahlrohr ist geeignet zur Verwen-
dung mit gewerblichen KÄRCHER Kalt-
und Heißwasser-Hochdruckreinigern
(HD..., HDS..., Xpert HD...) ab Baujahr
2003* mit folgenden Leistungsdaten:
Wasserfördermenge maximal 1200 l/h
Anschluss Handspritzpistole M 22 x 1,5
Anschluss Handspritzpistole EA-
SY!Force mit beiliegendem Adapter
* Die Verwendung von Geräten älteren
Baujahrs ist mit Einschränkungen möglich.
GEFAHR
Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die
zu schweren Körperverletzungen oder zum
Tod führt.
WARNUNG
Für eine möglicherweise gefährliche Situa-
tion, die zu schweren Körperverletzungen
oder zum Tod führen könnte.
Hochdruckstrahlen können bei
unsachgemäßem Gebrauch ge-
fährlich sein. Der Strahl darf nicht auf Per-
sonen, Tiere, aktive elektrische Ausrüstung
oder auf das Gerät selbst gerichtet werden.
GEFAHR
Verletzungsgefahr durch Hochdruckstrah-
len. Das Strahlrohr darf nicht auf den Be-
nutzer zeigen.
Der Abstand zwischen der Düse des
Strahlrohrs und dem Abzugshebel der
Handspritzpistole muss mindestens
750 mm betragen.
Gefahr durch Rückstoß. Durch das stark
abgewinkelte Strahlrohr entsteht ein hohes
Drehmoment an der Handspritzpistole. Die
Handspritzpistole kann stark zur Seite ge-
drückt werden. Handspritzpistole nur öff-
nen, wenn der Rinnenreinger zur Abstüt-
zung durch das Abdeckgitter der Rinne ge-
steckt ist. Handspritzpistole gut festhalten.
WARNUNG
Verbrennungsgefahr. Bei Betrieb mit Heiß-
wasser wird das Strahlrohr heiß. Heißes
Strahlrohr nur mit Schutzausrüstung berüh-
ren.
ACHTUNG
Bitte auch die Sicherheitshinweise in der
Dokumentation des Hochdruckreinigers
beachten.
In der Nähe der zu reinigenden Rinne ste-
hende Gegenstände vor Spritzwasser
schützen.
Bild 1, siehe Umschlagseite
1Strahlrohr
2 Adapter
3 Handspritzpistole EASY!Force
4 Handspritzpistole, M22x1,5
Adapter mit der Handspritzpistole (EA-
SY!Force) verbinden.
Strahlrohr mit dem Adapter verbinden.
Strahlrohr mit der Handspritzpistole
verbinden.
Bild 2, siehe Umschlagseite
Strahlrohr durch die Abdeckung in die
Rinne einführen.
Strahlrohr so ausrichten, dass die se
in die Fließrichtung der Rinne zeigt.
Hebel der Handspritzpistole betätigen
und Reinigung durchführen.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Symbole in der
Betriebsanleitung
Sicherheitshinweise
Inbetriebnahme
System EASY!Force / EASY!Lock
System M22x1,5
Bedienung
3DE
– 1
Please read and comply with
these original instructions prior
to the initial operation of your appliance and
store them for later use or subsequent own-
ers.
The spray pipe is used to clean gutter drain
systems. The cleaning process can be con-
ducted without having to remove the cover
grid.
The spray pipe is suitable for use with com-
mercial KÄRCHER cold and hot water high
pressure cleaners (HD..., HDS..., Xpert
HD...), starting with the year 2003* and the
following performance specifications:
Max. water feed volume 1,200 l/h
Connection of hand spray gun M 22 x
1.5
EASY!Force connection of trigger gun
with enclosed adapter
* Older models can be used with certain
limitations.
DANGER
For an immediate danger which can lead to
severe injuries or death.
WARNING
For a possibly dangerous situation which
could lead to severe injuries or death.
High-pressure jets can be dan-
gerous if improperly used. The
jet may not be directed at persons, animals,
live electrical equipment or at the appliance
itself.
DANGER
Risk of injury from high-pressure jets. The
spray lance must not be directed at the us-
er.
The distance between the spray lance noz-
zle and the clearance of the trigger gun
must be at least 750 mm.
Risk of recoil. A high torque on the trigger
gun is produced by the sharp angled spray
lance. The trigger gun can be strongly
pressed to the side. Only open the trigger
gun if the gutter cleaner is inserted through
the cover grid of the gutter. Hold the trigger
gun firmly.
WARNING
Risk of burns. The spray lance will become
hot when operated with hot water. Only
handle hot spray lance with protective gear.
ATTENTION
Please note the safety instructions in the
documentation for the high-pressure clean-
er.
Objects near the channel to be cleaned
must be protected from spray water.
Figure 1, see cover page
1 Spray lance
2 Adapter
3 Trigger gun EASY!Force
4 Trigger gun, M22x1.5
Connect adapter to the trigger gun
(EASY!Force).
Connect the spray lance to the adapter.
Connect the spray lance to the trigger
gun.
Figure 2, see cover page
Insert the spray pipe through the cover
into the gutter.
Position the spray pipe so that the noz-
zle points into the flow direction of the
gutter.
Actuate the lever of the hand spray gun
and conduct the cleaning process.
Proper use
Symbols in the operating
instructions
Safety instructions
Start up
EASY!Force system / EASY!Lock
System M22x1.5
Operation
4 EN
– 1
Lire ce manuel d'utilisation origi-
nal avant la première utilisation
de votre appareil, le respecter et le conser-
ver pour une utilisation ultérieure ou pour le
futur propriétaire.
La lance sert au nettoyage de systèmes de
rigoles. Le nettoyage peut se faire sans re-
tirer la grille de recouvrement.
La lance convient à une utilisation avec les
nettoyeurs haute pression à eau froide et
eau chaude à utilisation commerciale de
KÄRCHER (HD..., HDS..., Xpert HD...) à
partir de l'année de construction 2003*,
présentant les caractéristiques suivantes :
Débit d'eau maxi de 1200 l /h
Raccord de poignée-pistolet M 22 x 1,5
Raccord du pistolet de pulvérisation ma-
nuel EASY!Force avec l'adaptateur fourni
* L'utilisation d'appareils provenant d'an-
nées de construction plus anciennes est
possible sous restrictions.
DANGER
Signale la présence d'un danger imminent
pouvant entraîner de graves blessures cor-
porelles et même avoir une issue mortelle.
AVERTISSEMENT
Signale la présence d'une situation éven-
tuellement dangereuse pouvant entraîner
de graves blessures corporelles et même
avoir une issue mortelle.
Une utilisation incorrecte des jets
haute pression peut présenter des
dangers. Le jet ne doit pas être dirigé sur des
personnes, animaux, installations électriques
actives ni sur l'appareil lui-même.
DANGER
Risque de blessure par projection de jet sous
haute pression. Le tuyau de pulvérisation ne
doit pas être dirigé sur l'utilisateur.
La distance entre la buse du tuyau de pulvé-
risation et la gâchette du pistolet de pulvérisa-
tion manuel doit au moins s'élever à 750 mm.
Risque de recul. Le tuyau de projection à
forte angulation occasionne un couple éle-
vé sur le pistolet de pulvérisation. Le pisto-
let de pulvérisation peut être fortement
poussé sur le côté. Ouvrir le pistolet de pul-
vérisation uniquement lorsque le nettoyeur
de conduits est introduit dans la grille de re-
couvrement du conduit. Bien fixer le pisto-
let de pulvérisation manuel.
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures. En cas de fonctionne-
ment à l'eau chaude, le tuyau de pulvérisa-
tion est chaud. Toucher le tuyau de pulvéri-
sation chaud avec un équipement de pro-
tection uniquement.
ATTENTION
Respecter aussi les consignes de sécurité
fournies dans la documentation du net-
toyeur haute pression.
Protéger contre l'eau de pulvérisation à
proximité des objets se trouvant sur le
conduit à nettoyer.
Figure 1, cf. page de couverture
1 Lance
2 Adaptateur
3 Pistolet de pulvérisation à main EA-
SY!Force
4 Pistolet de pulvérisation, M22x1,5
Connecter l'adaptateur avec le pistolet
de pulvérisation manuel (EASY!Force).
Relier le tuyau de pulvérisation avec
l'adaptateur.
Relier le tuyau de pulvérisation avec le
pistolet de pulvérisation manuel.
Figure 2, cf. page de couverture
Introduire la lance par le recouvrement
dans la rigole.
Diriger la lance de manière à ce que la
buse soit dirigée dans le sens d'écoule-
ment de la rigole.
Actionner le levier de la poignée-pisto-
let et procéder au nettoyage.
Utilisation conforme
Symboles utilisés dans le
mode d'emploi
Consignes de sécurité
Mise en service
Système EASY!Force / EASY!Lock
Système M22x1,5
Utilisation
5FR

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756