Znaleziono w kategoriach:
Aparat analogowy KODAK Snapic A1 Szary

Instrukcja obsługi Aparat analogowy KODAK Snapic A1 Szary

Wróć
WPROWADZENIE
Skrócona instrukcja obsługi
KODAK SNAPIC A1
Aparat fotograficzny na kliszę 35 mm
Aby aparat działał prawidłowo, klisza i baterie muszą b
włożone prawidłowo. Przed użyciem aparatu należy zapoznać
się z niniejszą instrukcją. Należy zachować ją na przyszłość.
1. Otwórz komorę baterii.
2. Włóż 2 baterie AAA.
3. Zamknij pokrywkę.
1. Przełącznik zasilania
2. Przycisk migawki
3. Suwak podwójnej ekspozycji
4. Ekran OLED
5. Przycisk wymuszonego przewijania
6. Botão de controle do Flash / Botão de exposição dupla
7. Elektroniczna lampa błyskowa
8. Lampka redukująca efekt czerwonych oczu
9. Czujnik oświetlenia
10. Obiektyw
11. Przełącznik strefy
12. Zaczep do opaski na nadgarstek
13. Lampka gotowości lampy błyskowej
14. Wizjer
15. Kółko zębate kliszy
16. Przegroda na kliszę
17. Klapka kliszy
18. Wziernik kliszy
19. Komora baterii
20. Wałek do przewijania kliszy
21. Szpula nawijania kliszy
22. Zatrzask klapki kliszy
WKŁADANIE BATERII
1
2
3
4
56
7
8
9
10
11
12
14
15 16
17
18
19
20
21
22
13
1. Otwórz klapkę kliszy, przesuwając zatrzask klapki kliszy do pozycji
wskazanej strzałką.
2. Wysuń cały mechanizm na zewnątrz do oporu. Włóż kliszę 35 mm
w przegrodzie na kliszę.
3. Ostrożnie wysuń początek kliszy w kierunku szpuli nawijania kliszy,
upewnij się, że klisza jest prawidłowo umieszczona, a następnie
zamknij klapkę kliszy, jak pokazano poniżej.
WKŁADANIE KLISZY
1. Włączanie
Włóż baterie i kliszę, a następnie ustaw przełącznik zasilania w pozycji
ON”. Aparat załączy się, OLED zaświeci się, a na ekranie pojawią się dwie
strzałki skierowane w dół.
KORZYSTANIE Z APARATU
Naciśnij przycisk migawki po raz drugi. Klisza automatycznie przesunie się
o jedną klatkę. Na ekranie OLED wyświetli się „0”.
Naciśnij przycisk migawki po raz pierwszy. Klisza automatycznie przesunie
się o jedną klatkę. Na ekranie OLED wyświetli się jedna strzałka.
2. Wyłączanie
Aby wyłączyć aparat, ustaw przełącznik zasilania w pozycji „OFF”. Ekran
OLED wyłączy się. Aparat automatycznie zapisze liczbę zdjęć i przywróci
ją po kolejnym włączeniu.
3. Wykonywanie zdjęć
Aby wykonać zdjęcie, naciśnij przycisk migawki. Klisza przesunie się, a
na ekranie OLED liczba zdjęć zwiększy się o 1.
Uwaga:
Naciśnięcie przycisku migawki podczas przesuwania kliszy spowoduje natychmiastowe
zatrzymanie silniczka. Silniczek będzie kontynuować przesuwanie migawki po
zwolnieniu przycisku. Zatrzyma się po zakończeniu przesuwania kliszy
5. Przewijanie wymuszone
Naciśnij i przytrzymaj przycisk wymuszonego przewijania przez 2 sekundy, a
następnie zwolnij przycisk. Przewijanie wymuszone rozpocznie się, jeśli
baterie są odpowiednio naładowane, i zatrzyma się po ukończeniu
przewijania. Na ekranie OLED wyświetli się odpowiednia ikona.
6. Brak kliszy
Jeżeli w aparacie nie ma kliszy, lampa błyskowa, przełącznik lampy
błyskowej, przycisk migawki i przycisk wymuszonego przewijania nie
będą działać.
7. Sterowanie lampą błyskową
Po włożeniu kliszy i baterii naciśnij na chwilę przełącznik lampy
błyskowej. Wskaźnik lampy błyskowej będzie migać podczas
ładowania i będzie świecić się światłem ciągłym po osiągnięciu
pełnego naładowania. Stany lampy błyskowej pokazano na
poniższym schemacie:
Stan domyślny po włączeniu aparatu:
lampa błyskowa wyłączona, lampka
redukująca efekt czerwonych oczu wyłączona
Lampa błyskowa włączona,
lampka redukująca efekt
czerwonych oczu wyłączona
Lampa błyskowa włączona,
lampka redukująca efekt
czerwonych oczu włączona
Automatyczna
lampa błyskowa (2 tryby)
Poziom oświetlenia poniżej
2000 lx, lampa błyskowa
włączona,lampka redukująca
efekt czerwonych oczu włączona
Poziom oświetlenia powyżej
2000 lx, lampa błyskowa włącza
się automatycznie, lampka
redukująca efekt czerwonych
oczu wyłączona
4. Przewijanie automatyczne
Gdy rolka kliszy przesunie się do ostatniej klatki i nie będzie mogła
przesunąć się dalej, aparat automatycznie rozpocznie przewijanie kliszy
do zasobnika. Na ekranie OLED wyświetli się animacja przewijania.
Przewijanie w toku Przewijanie ukończone
Przewijanie w toku Przewijanie ukończone
9. Indicador do Nível de Bateria
Nota:
Para sair do modo de exposição dupla antes de fotografar, pressione e mantenha pressionado
o botão de controle do flash
Se você já tirou uma foto, não poderá sair do modo de exposição dupla usando o botão
de controle do flash. Nesse caso, desligue a câmera e ligue-a novamente para cancelar
automaticamente a exposição dupla. Após ligá-la, pressione o botão do obturador até a
metade e solte-o para avançar o filme automaticamente.
8. Podwójna ekspozycja
Naciśnij i przytrzymaj przełącznik lampy błyskowej. Na ekranie wyświetli się
migająca ikona „1” pierwszej ekspozycji. Aby uzyskać pierwszą ekspozycję,
zwolnij przycisk migawki.
Empurre a manivela avançada de exposição dupla para o segundo avanço.
O visor mostrará o ícone da segunda exposição "2", que piscará.
Após pressionar o botão do obturador para tirar uma foto, a câmera
avançará o filme automaticamente, completando a exposição dupla.
Em seguida, ela retornará ao modo de exposição única normal.
Po naciśnięciu przycisku migawki w celu wykonania zdjęcia aparat nie
przesunie kliszy, a na wyświetlaczu pojawi się poruszająca się ikona
podwójnej ekspozycji.
Bateria < 10% : O símbolo da bateria piscará por um minuto e a
luz indicadora do Flash Pronto começará a pulsar antes da
câmera desligar. A função de avanço automático do filme será
desativada; portanto, substitua as baterias quando isso ocorrer.
Durante o avanço automático do filme:
O motor irá parar e a câmera desligará. Substitua as baterias e ligue-a
novamente. Pressione e segure o botão de rebobinagem forçada e solte-o
para realizar uma rebobinagem forçada.
Se o aviso de bateria fraca aparecer:
Durante o processo de rebobinagem automática:
O motor irá parar e a câmera desligará. Substitua as baterias e ligue a
câmera novamente. Pressione o botão do obturador até a metade e
solte-o para avançar o filme automaticamente.
www.retopro.co/kodak
© 2025 RETO Production Ltd. All rights reserved.
The Kodak trademark, logo and trade dress are used under
license from Eastman Kodak Company.
AVISO SOBRE A BATERIA:
A substituição incorreta da bateria pode apresentar risco de vazamento ou
explosão e causar ferimentos. O manuseio incorreto de baterias
recarregáveis pode apresentar risco de incêndio ou queimadura química.
Não desmonte nem exponha a bateria a materiais condutores, umidade ou
calor extremo. Não use nem carregue a bateria se ela apresentar vazamento,
descoloração, deformação ou qualquer outra anormalidade. Não deixe a
bateria descarregada ou sem uso por um longo período. Evite temperaturas
extremamente altas ou baixas durante o uso, armazenamento ou transporte
das baterias. A vida útil da bateria varia de acordo com o uso. Baterias não
funcionais devem ser descartadas de acordo com as leis locais ou em uma
lixeira para eletrônicos, caso não sejam regidas por leis ou regulamentos
aplicáveis. Mantenha as baterias fora do alcance de crianças.
Bateria 24-50%
Bateria > 50%
10. Troca de lentes de Distância/Aproximação
Mova a chave seletora de zona para alternar entre as lentes de aproximação e
de distância. A tela OLED exibirá o ícone correspondente.
Lente de aproximação. Lente de distância.
Bateria 10-25%
Sugestia ISO filmu
ISO100 /
200
Słonecznie /
Częściowezachmurzenie
ISO400
Pochmurno /
Całkowite zachmurzenie /
W pomieszczeniu z lampą błyskową
Sugestia lampy błyskowej
W pomieszczeniu/
Słabe oświetlenie:
Słabe oświetlenie Należy
włączyć lampę błysko
lub automatyczną
ISO100 / 200
Odległość fotografowania
0,5 m - 1,5 m
Odległość fotografowania
1 m - 2,5 m
ISO400

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 687 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756