Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Czat
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Menu
Pomiń menu
Produkty
Promocje
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
plus.
Oszczędzaj na zakupach
Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Czat
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Menu
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Schowek
Koszyk
Pomiń menu
Produkty
Promocje
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
plus.
Oszczędzaj na zakupach
Strona główna
›
Instrukcje obsługi
›
Instrukcje LAHTI PRO
›
Instrukcja Bluza robocza LAHTI PRO L4010901 (rozmiar S)
Znaleziono w kategoriach:
Bluzy i polary robocze
(151)
Wróć
Instrukcja obsługi Bluza robocza LAHTI PRO L4010901 (rozmiar S)
Wróć
Pobierz
Drukuj
Udostępnij
Wyświetl w osobnym oknie
VOR
VERWENDUNG
BITTE
DIESE
GEBRAUCHSANWEISUNG
SORGFÄL
TIG
LESEN.
Die Gebrauchsanleitung für eventuelle zukünftige Nutzung
aufbewahren.
WARNUNG!
Lesen
Sie
alle
Sicherheitswarnungen
und
-Hinweise
hinsichtlich der
sicheren
Nutzung.
Warnjacke aus
Fleece
für
eine
erhöhte Sichtbarkeit
–
w
eiterhin
"Kleidung"
oder
"Schutzkleidung" genannt, wurde gemäß den Normen
EN ISO 20471:2013, EEN ISO
13688:2013
und
der Veror
dnung
2016/425
hergestellt.
Die
Internet-Adresse, über
die
die EU-Konformitätserklärung
zugänglich
ist:
ww
w.lahtipr
o.pl
Am
Bewertungsprozess
der
Konformität
mit
den
Anforderungen
nahm
die
nostrifizierte
Einheit
Nr
.
1437
teil:
Centralny
Instytut
Ochrony
Pracy
–
Państwowy
Instytut Badaw
czy
, 00-701
W
arszawa,
ul. Czerniak
owska 16.
Das Kleidung
ist ein Mittel
der persönlichen Schutzausrüstung
der 2.
Klasse, welches
zur
Anwendung
in
Situationen
bestimmt
ist,
in
denen
die
Anwesenheit
ihres
Verbrauchers signalisiert
werden muss, um
seine Sichtbarkeit
sowohl tagsüber
als
auch
in
der
Nacht,
bei
Fahrzeugbeleuchtung
und
künstlicher
oder
begrenzter
natürlichen
Beleuchtung zu
gewährleisten.
n
Herstellerangaben:
C
– Brustumfang
(cm).
1.
NUTZUNG
Die Kleidungsgr
öße sollte
richtig
gewählt
werden.
Bei der
W
ahl der
Kleidungsgröße
darauf achten,
dass
sie
bequem ist
und
Bewegungsfreiheit
nicht
einschränkt.
Die Kleidungsgröße
prüfen,
indem
sie vor
der
Arbeit
anprobiert wird.
Die Schutzkleidung
sollte
dem
Arbeitsplatz entspr
echend angepasst
sein.
Die
Schutzkleidung
sollte
ununterbrochen,
während
der
gesamten
Zeit
der
Arbeitsausführung, bei
der die Anwesenheit ihr
es Nutzers signalisiert werden
muss,
getragen werden.
Während der Benutzung darf die
Warnschutzkleidung auf keine
Weise
verdeckt
werden.
Starke
Verschmutzung
vermeiden.
2.
STOFF
Die
Kleidung
wurde
aus
Polyester
-Gewebe
Flecce
13002
,
100%
Polyester
2
2
300g/m
±10g/m
hergestellt.
Die
zur
Herstellung
angewandten
Stoffe
sollten
weder
Hautreizungen
noch
allergische Reaktionen
hervorrufen. Solche
Reaktionen
können sehr
selten und in
Einzelfällen
bei
Personen
die
besonders
gegen
Kunststoffe
allergisch
sind,
vorkommen. In solchem
Fall die
Kleidung nicht
mehr
tragen und
den
Arzt zu
Rate
ziehen.
Bei
diesem
Produkt
wurden
k
eine
Stoffe
eingesetzt,
die
allergische
Reaktionen
hervorrufen k
önnen oder
krebserregend
, toxisch
oder
mutagen
sein können.
3.
SCHUTZEINSCHRÄNKUNGEN
Die
Kleidung
hilft
Ihnen
sichtbar
zu
bleiben
–
tragen
Sie
diese
die
ganze
Zeit
ununterbrochen
und
zugeknöpft.
Der
angegebene
Schutzgrad
gilt
nur
für
das
Material,
aus dem
die Kleidungen her
gestellt wurden.
Er gilt
nur für
neue, noch
nicht
gewaschene und nicht reparierte Kleidungen. Der genannte Schutzgrad basiert auf
dem
Test,
der
gemäß
den
oben
genannten
Normen
auf
neuen
Kleidungen
durchgeführt
wurde.
Er
berücksichtigt
nicht
die
Änderungen,
die
infolge
deren
Abnutzung
auftreten.
n
F
aktoren, die
die
Schutzwirksamkeit v
erringern:
a)
starke
Materialverschmutzung;
b)
Feuer
oder
heiße
Oberflächen
;
c)
Niedrige
T
emperaturen
; d)
Lösemittel
;
e)
Chemische
Mittel, Säuren,
Basen
; f
)
Ätzmittel
; g
)
Materialalterung
;
h
)
un
-
bestimmungsgemäße Nutzung
.
4.
NUTZUNGSDAUER
Nur bestimmungsgemäß
benutzen.
Vor
jeder Nutzung
Sauberkeit, Abnutzungsgrad
,
Eignung
für
geplante
Arbeitstätigkeiten sowie
Komplettheit
der
Kleidung
prüfen.
Bei
der
Feststellung
der
mechanischen
Schäden,
Dur
chscheuerstellen,
Rissen
und
Löc
he
r
n
ge
ge
n
ein
e
neu
e
K
le
id
u
ng
tau
s
ch
en
.
B
ei
de
r
Ar
b
ei
t
a
uf
die
Aufrechterhaltung
der
Schutzfunktionen der
Kleidung
achten.
Diese Kleidung
ist nicht
reparierbar
. Bei
jeglicher
Beschädigung NICHT
REPARIEREN
–
nicht
mehr tragen
und
entsprechend
entsorgen.
A
C
H
T
U
N
G
!
B
e
i
j
e
g
l
i
c
h
e
n
m
e
c
h
a
n
i
s
c
h
e
n
B
e
s
c
h
ä
d
i
g
u
n
g
e
n
,
Durchsc
heue
rstell
en,
Rissen
,
Löchern,
zerrissene
n
Nähten
verlier
t
die
Kleidung
ihre
Brauchbarkeit
ohne
Rücksicht
auf
die
Zeit,
die
ab
dem
Produktionsdatum verging
.
Nach
dem Ende
der
Nutzung gem.
den
geltenden
Vorschriften
entsorgen.
5. PFLEGE
-
Waschen
bei
40 °C
-
Nicht chloren
-
Nicht bügeln
ACHTUNG!
Unter
häuslichen Bedingungen
sollten
Sie die Schutzkleidung
nicht
zusammen
mit anderen
Kleidungsstücken waschen.
Beim
Reinigen
keine
Scheuer-,
Kratz- oder
Ätzmittel
anwenden. Eine
langfristige
Einwirkung der Feuchtigkeit und der
hohen oder
niedrigen T
emperatur beeinflusst
die
Änderung der
Produkteigenschaften,
wofür
der
Hersteller nicht
haftet.
6.
AUFBEWAHRUNG
UND
TRANSPORT
In der
Originalverpackung und
an einem
kühlen, tr
ockenen und
gut belüfteten
Orten
fern von chemischen sowie Kratz- und Scheuermitteln lagern. Vor UV-Strahlen und
direkten
W
ärmequellen schützen.
Beim Transport die Schutzkleidungen
vor Witterungseinflüssen und mechanischen
Schäden schütz
en.
7.
KENNZEICHNUNG
Die
Kleidung
wird
nachfolgend
gekennz
eichnet:
LAHTI
PRO-Zeichen,
CE-Z
eichen,
Ar
t
ik
el
nu
m
me
r,
G
rö
ße
,
M
on
at
un
d
J
ah
r
der
H
er
st
el
l
un
g,
Pik
togr
am
m
„
"
,
Stoffzusammen
setzung
sowie
die
Piktogramme
Gebrauchsanleitung
lesen
-
be
z
üg
lic
h
de
r
Re
i
n
ig
u
n
g
u
n
d
War
tu
ng
,
ge
n
an
nt
i
m
P
un
kt
5
di
e
s
er
Gebrauchsanleitung,
.
Seriennummer –
abgeschlossen
mit
den Buchstaben
ZDI
40
°
–
wo
X
=
2
-
die Klasse
der Kleidung
X
-
Nicht chemisch reinigen
-
Im T
rommeltrockner nicht trocknen
Warnjacke aus Fleece für eine erhöhte Sichtbarkeit, Produktkode: L40109XX, L40110XX
(XX=Größe, 01=S, 02=M, 03=L, 04=XL, 05=2XL, 06=3XL)
H
–
Höhe
(cm).
PR
IO
R
TO
STA
RT
I
NG
WE
A
RI
NG
T
HE
PR
O
DU
C
T
IT
IS
MANDATORY
TO
GET
FAMILIAR
WITH
THE
FOLLOWING
INSTRUCTIONS.
Keep
these instructions
for
future reference.
WA
RN
IN
G
!
Re
ad
a
l
l
s
a
fe
ty
w
ar
n
i
n
g
s
an
d
s
a
f
e
t
y
us
e
recommendations.
The high-visibility
fleece jacket
,
hereinafter the
“
clothes”
or
“
protective clothing”
is
manufactured
in
accordance
with
the
EN
ISO
20471:2013
,
EN
ISO
13688:2013
standards
and
Regulation
2016/425.The
internet
address
where
the
EU
declaration
of conformity
can
be
accessed: www.lahtipr
o.pl
The process of
standard compliance assessment has
been per
formed by
notified
body
No
.1437:
Centralny Instytut
Ochrony
Pracy
–
Państwowy
Instytut
Badawczy
,
00-701
Warszawa,
ul.
Czerniakowska
16.
These
clothes are
a
piece
of category
II personal
protective
equipment
for use
when
the presence of the wearer must be visually signalled to provide visibility both at
day and at night when
illuminated by vehicle lamps, artificial
lighting or limited
natural
light.
n
Manufacturer information:
C
– chest
measurement
(cm).
1.
USE
The
size
of
clothes
should be
fit
accordingly
with consideration
for
comfort
of
wearing.
Protecting clothes
, if
correctly fit,
should
enable unrestricted
movements
at
work. Check
the
clothes
by trying
it
on before
you
start y
our work.
Protecting clothes
should be
appropriately selected
to correspond
to the
character
of
jobs on
a
specific w
orkplace.
Protective clothing should be worn at all times during performance of any works
which
require visual
signalization for
the
given
person.
Do
not
cover protective
clothing
when in
use.
Do
not allow
to
be
soiled hea
vily.
2.
MATERIAL
The clothes
are made
of
polyester
knitwear
Flecce
13002
,
100%
polyester
300
2
2
g/m
±10g/m
.
Materials used
for production should not
cause skin irritation or
allergic reactions.
In
individual,
very
rare
cases,
however
,
such
reactions
may
occur
in
persons
particularly allergic to plastics.Under such cir
cumstances immediately stop use of
the
clothes and
seek
for medical
assistance.
The
product
is
free
of
materials
that
may
entail
allergic
r
eactions
or
may
be
cancerogenic,
toxic
or
mutagenic.
3.
LIMITA
TION
OF PROTECTION
These clothes
help make you
visible. Wear
them
buttoned
up
at all
times to
be
protected.
Protection
level
applies
only
to
the
material
used
for
making
the
clothing and
applies only to
new clothes
which have
not been washed
or repair
ed.
The above pr
otection level corresponds to the test carried out
, in accordance with
the abov
e-mentioned standards,
for new
clothes and
does not r
eflect any
changes
due
to w
ear and
tear
.
n
The factors
that
reduce
the protection
efficiency:
a)
heavy
soiling of
material
;
b)
effect of
fire or
hot surfaces;
c) effect
of cold
temperatures;
d) solv
ent and
thinners; e)
chemicals,
acids, alkali;
f
) caustic
agents;
g)
material aging
;
h
)
misuse
.
4.
APPLICABILITY
Apply only
in accordance
with the
intended use.
Prior to
each putting on
check the
clothes
for
cleanness,
degree
of
wear
,
applicability
to
intended
jobs
and
completeness. In
case of any
mechanical damage, wear
, cracks
, holes, torn
seams,
replace the clothes with new ones. Pay attention that the protective functions of
the
clothes must
be
maintained during
all
working
operations.
This
piece
of
clothes
is
non-repairable.
In
case
of
any
damage
ABST
AIN
FROM
A
TTEMPTS
TO
REPAIR
–
withdraw
from
use and
dispose.
NOTE! In
case of
any mechanical
defects,
wear, cracks,
holes,
torn seams,
the clothes
become useless regardless of
the time period
that
has expired
from
the manufacturing
date.
Upon the end of the clothes lifetime they are subject to disposal according to the
effective
regulations.
5. MAINTENANCE
-
Wash
at
temperatures
up
to
40°C
-
Do not
bleach
-
Do not
iron
NOTE!
When washing
at home
, do
not
wash with
other
clothing.
Never use any
abrasive, scratching or caustic
materials to clean
or remove stains
from the clothes. Long-term effect of moisture, high or low temperatures entails
alteration
of
the
product
proper
ties,
which
is
exempted
from
the
scope
of
manufacturer's
liabilities.
6.
STORAGE
AND
TRANSPORTA
TION
Store in
original packing
in cool, dry and
well-ventilated
rooms, far
away from
any
chemical,
scratching and
abrasive
materials
.
Protect
against
UV
radiation
and
direct
impact of
heat.
During
transportation
the
clothes
should
be
protected
against
the
effect
of
weather
factors and
mechanical
damage.
7.
MARKING OF
THE
CLOTHES
The
clothes
are
marked
in
the
following
way:
the
LAHTI
PRO
trademark,
CE
marking, article
number, size, month and
year of
manufacturing, the
pictogram
‘
R
ead
instructions
for use', composition
of materials
and pic
tograms
related
to
cleaning
and
maintenance conditions
are
listed in
Section
5
of
this instruction
sheet
,
serial number
ending
with ZDI
.
40
°
– where
X
=
2
- clothing
product category
X
- Do not dry clean
- Do not dry in the tumble dryer
High-visibility fleece jacket, product code: L40109XX, L40110XX
(XX=size, 01=S, 02=M, 03=L, 04=XL, 05=2XL, 06=3XL)
H
–
height
(cm).
П
Е
Р
Е
Д
Н
А
Ч
А
Л
О
М
Э
К
С
П
Л
УА
Т
А
ЦИ
И
Н
Е
О
Б
Х
О
Д
И
М
О
ОЗНАКОМИТСЯ
С НАСТОЯЩЕЙ
ИНСТРУКЦИЕЙ.
Сохранять
инструкцию
для
возможного
применения
в
будущем.
ПР
ЕДУ
ПРЕ
ЖДЕ
НИЕ
!
Н
еоб
хо
дим
о
о
зна
ком
ить
ся
со
вс
еми
предупреждениями,
касающимися
безопасной
эксплуатации
и
всеми указаниями
по
технике безопасности.
Куртка
флисовая
сигнальная
с
повышенной
видимостью
(светоотражающая)
–
дальше „одежда”
или „защитная одежда”
, –
произведена
согласно европейским
стандартам
EN
ISO 20471:2013,
EN ISO
13688:2013
и
Постановлению
2016/425.
Адрес
веб-сайта,
на
котором
можно
получить
доступ
к
декларации
соответствия
ЕС:
www.lahtipro.pl
В
процессе
оценки
соответствия
требованиям
участвовал
нотифицированный
орган
№
1437:
Centralny
Instytut
Ochrony
Pracy
–
Państw
owy
Instytut
Badawczy
,
00-701
Warszawa,
ul.
Czerniakowska
16.
Данная
одежда
-
это
средство
персональной
защиты,
которое
относится
ко
II
категории и
предназначено для
применения
в ситуациях,
в которых
присутствие её
польз
овате
ля
должн
о
визуал
ьно
сигн
ализи
роват
ься
для
обе
спече
ния
его
видимости, как
днём,
так и
ночью, при
освещении
фарами транспортных
средств, в
условиях
искусственного освещения
или ограниченного
натурального
освещения.
n
Информация от
производителя:
C
– означает
окружность грудной
клетки
(cм).
1.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Необходимо
соответствующим
образом
выбрать
размер
одежды.
Выбирая
размер
одежды,
следует
обратить
внимание,
чтобы
она
была
удобной
и
обеспечивала
свободу
движений.
Необходимо
проверить
размер,
примеряя
одежду
перед
началом
работы.
Необходимо
подобрать
защитную
одежду,
соответствующую
применению на
данном рабочем
месте.
Защитная одежда должна
применяться постоянно во
время выполнения
каждой
работы, при которой должно визуально
сигнализироваться наличие человека.
Во
время пользования
никаким
образом нельзя
прикрывать
защитную одежду.
Не
допускать сильного
загрязнения.
2.
МАТЕРИАЛ
Одежда изготовлена из полиэстерового трикотажа
Flecce 13002
,
100% полиэстер
2
2
300
г
/
м
±10
г
/
м
.
Материалы,
использованные
для
производства,
не
должны
вызывать
ни
разд
раже
ний
кож
и,
ни
алле
ргич
ески
х
реакц
ий.
Одн
ако
мог
ут
возн
икат
ь
чрезвычайно
редкие
и
единичные
случаи
таких
реакций
у
лиц,
особенно
чу
вс
тв
ит
ел
ьных
к
пла
стма
сс
е.
В
эт
ом
слу
ча
е
н
ео
бх
од
им
о
пр
екра
ти
ть
использование
этой одежды
и проконсультироваться
с
врачом.
Изделие не
содержит материалов,
могущих вызвать аллергические
реакции или
оказывающих
канцерогенное, токсическое
или мутагенное
воздействие.
3.
ЭФФЕКТИВНОСТЬ ЗАЩИТЫ
Эта
одежда
помогает
быть
заметным
-
следует
ее
носить
застегнутой
на
протяжении
всего времени
для обеспечения
безопасности.
Уровень защиты относится только
к материалу, из которого
изготовлена одежда и
обеспечивается
только
в
случае
новой,
нестиранной,
не
бывшей
в
ремонте
одежды.
Указанный
уровень
защиты
основан
на
испытании
новой
одежды,
выполненном
в
соответствии
с
вышеназванными
стандартами,
без
учёта
изменений,
возникших в
результате износа
одежды.
n
Факторы, снижающие
эффективность
защиты:
а) сильное
загрязнение материала;
б) воздействие
огня или
горячего основания; в)
воздействие
низкой
температуры;
г)
растворители;
д)
химические
средства,
кислоты, щёлочи;
е) едкие
вещества;
ё)
старение материала
одежды; ж)
приме-
нение
не по
назначению.
4.
ПРИГОДНОСТЬ К
ПРИМЕНЕНИЮ
Применять
только
по
назначению.
Перед
каждым
применением
одежды
необходимо
тщательно проверить
её
чистоту, степень
износа,
пригодность
для
предполагаемых
рабочих
операций
и
комплектность
одежды.
Одежду
необхо-
димо
заменить на
новую,
если
будут
обнаружены
механические
повреждения,
протёртые места и трещины, дыры, разорванные швы. Во время работы следить,
чтобы
одежда не
потеряла свих
защитных
функций.
Настоящая защитная
одежда не
подлежит ремонту.
В случае
какого-либо повре
-
ждения
НЕ РЕМОНТИРОВАТЬ
,
перестать
использовать и
передать на
утилизацию.
ВНИМАНИЕ!
В
случае
наличия
каких-либо
механических
повреждений,
протёршихся
мест, разрывов
швов,
одежда
становится непригодной
к
применению
независимо
от
того,
сколько
времени
прошло
от
даты
изготовления.
После
завершения
пользования
одеждой
необходимо
утилизировать
её
в
соответствии
с действующими
предписаниями.
5.
УХОД
ЗА ОДЕЖДОЙ
- Стирать
при
температуре воды
40
°C
- Не
хлорировать
- Не
гладить
ВНИМАНИЕ!
Во
время
стирки
этой
одежды
в
домашних
условиях,
не
следует стирать
ее
с другой
одеждой.
Не
применять
для
чистки
каких-либо
абразивных,
царапающих
или
едких
ма
тер
иа
ло
в.
Дли
те
ль
но
е
во
зд
ей
ств
ие
вла
жно
сти,
высо
ко
й
ил
и
ни
зк
ой
температуры влияет
на изменение
свойств изделия
и производитель
не несёт
за
это ответственности.
6.
ХРАНЕНИЕ И
ТРАНСПОРТИРОВКА
Хранить в оригинальной упаковке, в холодном,
сухом и хорошо проветриваемом
месте,
вдали
от
каких-либо
химических,
царапающих
и
абразивных
средств.
Защищать
от
ультрафиолетового
излучения
и
непосредственных
источников
тепла.
Во
время
транспортировки
необходимо
защищать
одежду
от
влияния
атмосферных
факторов и
механических
повреждений.
7.
МАРКИРОВКА
Маркировка одежды включает: знак
производителя LAHTI PRO, символ CE,
номер
изделия, размер, месяц и год изготовления, пиктограмму «Читайте инструкцию»,
состав материалов
и пиктограммы, касающиеся
условий чистки и
ухода,
c
ерийный
номер
– заканчивается
буквами
ZDI.
40
°
- где
X
= 2 - класс
одежды, как изделия
X
- Химическая чистка запрещена
- Не сушить в сушильном барабане
Куртка флисовая сигнальная с повышенной видимостью, код изделия: L40109XX, L40110XX
(XX=
размер
, 01=S, 02=M, 03=L, 04=XL, 05=2XL, 06=3XL)
H
– означает рост (cм).
CITIŢI A
CESTE INSTRUCŢIUNI
ÎNAINTE DE
A ÎNCEPE
SĂ UTILIZAŢI
PRODUSUL.
Păstraţi
instrucţiunile pentru
utilizare
eventuală
pe viitor
.
ATENŢIONARE!
Trebuie
să citiţi
toate atenţionările
legate de
siguranţă
şi toate
indicaţiile
referitoar
e la
siguranţa
de
utilizare.
Bluză
polar
de
avertizare
cu
vizibilitate
sporită
–
în
continuare
„piesa
de
îmbrăcăminte”
sau „îmbrăcămintea de
pr
otecţie”
,
în
conformitate cu
este fabricată
standardele
EN
ISO
20471:2013,
EN
ISO
13688:2013
şi
Regulamentul
2016/425.
Adresa
de
internet
la
care
poate
fi
accesată
declarația
de
conformitate
UE:
www.lahtipro.pl
La procesul
de evaluare
al conformităţii
a participat organismul
notificat nr
. Nr 1437:
Centralny Instytut Ochrony Pracy – Państwowy Instytut Badawczy
, 00-701
Warszawa,
ul.
Czerniakowska
16.
Aceste piese de îmbrăcăminte sunt un mijloc de pr
otecţie personală din categoria II,
destinat pentru utilizare în situaţiile, în
care prezenţa utilizatorului acestuia trebuie
semnalizată vizual pentru
a asigura vizibilitatea
acesteia atât în
timpul zilei, cât şi
pe
durata
nopţii, la
iluminarea cu
farurile vehiculelor
,
în condiţii
de iluminat
artificial sau
de
vizibilitate naturală
limitată.
n
Informaţii de
la
producător:
H
– desemnează
înălţimea
(cm).
C
– desemnează
perimetrul
cutiei toracice
(cm).
1.
UTILIZARE
Mărimea
piesei
de
îmbrăcăminte
trebuie
selectată
în
mod
adecvat.
Atunci
când
selectaţi mărimea
piesei
de îmbrăcăminte
trebuie
să
aveţi
grijă să
fie
confortabilă şi
să
asigure liber
tatea
de
mişcare. Mărimea
trebuie verificată
prin
încercarea piesei
de
îmbrăcăminte
înainte
de a
începe
lucrul.
Haina de
protecţie
trebuie selectată
în mod
corespunzător pentru
uz la
locul r
espectiv
de
lucru.
Îmbrăcămintea
de
protecţie
trebuie
purtată
pe
toată
durata
în
timpul
efectuării
oricăror lucrări
atunci când
prezenţa unei
persoane
trebuie
semnalizată
vizual.
Pe
durata
utilizării a
nu
se acoperi
în
niciun
mod îmbrăcămintea
de
avertizare.
Nu
permiteţi murdărirea
excesivă.
2.
MATERIAL
Hainele
sunt
fabricate
din
ţesătură
de
poliestru
,
100%
poliestru
Flecce
13002
2
2
300g/m
±10g/m
.
Materialele utilizate la
producţie nu
trebuie să
provoace iritaţii
ale pielii
sau
reacţii
alergice.
T
otuşi pot
apărea unele
cazuri extrem
de rare
şi limitate
de astfel
de reacţii
la
persoanele extrem de sensibile la materialele sintetice. Atunci trebuie să încetaţi să
utilizaţi
această piesă
de
îmbrăcăminte
şi să
luaţi
legătura cu
un
medic. În
produs
nu
s-
au folosit
materiale care
pot provoca
reacţii alergice
sau pot
fi cancerigene, to
xice sau
mutagene.
3.
LIMITARE
DE PROTECŢIE
Piesa de îmbrăcăminte ajută la vizibilitate - trebuie purtată prinsă în permanenţă a
asigura protecţia.
Nivelul de
protecţie se r
eferă doar la
materialul, din car
e s-au cusut
piesele de
îmbrăcăminte şi
este valabil
doar pentru
piesele
noi de îmbrăcăminte,
care
nu au
fost
încă spălate
şi
nu au
fost
reparate.
Nivelul
menţionat de
protecţie
este bazat
pe testul efectuat
în conformitate cu
standardele sus-menţionate pe piesele
noi de
îmbrăcăminte
şi nu
ia
în calcul
modificările
ce
pot apărea
datorită
uzării
acestora.
n
Factori care
diminuează
eficacitatea de
protecţie:
a) pătarea puternică
a materialului;
b) acţiunea
focului sau
a suprafeţelor
fierbinţi;
c)acţiunea temperaturilor
scăzute;
d)
diluanţi;
e)
substanţe
chimice, acizi,
baze;
f)
substanţe
corozive;
g) îmbătrânir
e material;
h)
utilizare
neconformă
cu destinaţia.
4.
ADECVARE
PENTRU UTILIZARE
Folosiţi doar
conform cu
destinaţia. Înainte
de fiecare
utilizare verificaţi
dacă piesa
de
îmbrăcăminte este curată, gradul de uzar
e, dacă este adecvată pentru ac
tivităţile de
muncă prevăzute şi dacă este într
eagă. Piesa de îmbrăcăminte trebuie schimbată cu
una nouă
în cazul
în
care descoperiţi
deteriorări mecanice, frecări,
crăpături, găuri,
cusături
rupte.
În
timpul
lucrului
trebuie
să
aveţi
grijă
la
păstrarea
funcţiilor
de
protecţie
ale piesei
de
îmbrăcăminte.
Această piesă de
îmbrăcăminte nu poate
fi reparată. În cazul
în care descoperiţi orice
deteriorare
NU
REPARAŢI
– r
etrageţi din
uz
şi r
eciclaţi.
ATENŢIE!
În
cazul
oricăror
deteriorări
mecanice,
frecări,
crăpături,
găuri,
cusături
rupte piesa
de
îmbrăcăminte îşi
pierde
adecvarea
pentru utilizare
indiferent
de durata
scursă
de la
data de
fabricaţie.
După ce
aţi uzat
hainele trebuie să
le
reciclaţi în conformitate cu
normele
legale în
vigoare.
5. MOD DE
ÎNTREŢINERE
-
Spălaţi la
temp.
40
°C
-
Nu folosiţi
clorul
-
Nu călcaţi
ATENŢIE! În caz de spălare la domic
iliu a nu se spăla împreună cu alte piese de
îmbrăcăminte.
Pentru
curăţare
nu
trebuie
să
folosiţi
nici
un
material
abraziv,
aspru
sau
coroziv.
Acţiunea
îndelungată
a
umidităţii, temperaturii
ridicate sau
scăzute, influenţează
schimbarea
caracteristicilor pr
odusului, pentru
care
producătorul
nu este
responsabil
.
6.
DEPOZITARE
ŞI
TRANSPORT
Păstraţi
în ambalajul
original,
într-un loc
răcoros
, uscat,
bine
ventilat,
departe de
orice
substanţe
chimice,
aspr
e
şi abrazive.
Pr
otejaţi
de razele
UV şi
de
sursa
dir
ectă
de
căldură.
În
timpul
transportului
hainele
de
protecţie trebuie
protejate împotriva
factorilor
atmosferici
şi deteriorărilor
mecanice.
7.
MARCARE
Îmbrăcămintea este
marcată: semnul
LAHTI PRO
, semnul CE,
număr produs,
mărime,
luna şi
anul
de fabricare,
pictograma „citiţi instrucţiuni”
, compoziţia materialelor
şi
pictogramele, referitoar
e la condiţiile
de curăţire
şi întreţinere,
enumerate în
pct. 5 al
acestei
Instrucţii, număr
de
serie –
la
sfârșit
sunt trecute
literele
ZDI.
40
°
- luând în evidenţă
X
=
2
- clasa produsului
de îmbrăcăminte
X
-
Nu curăţaţi chimic
-
Nu uscaţi în uscător
Bluză polar de avertizare cu vizibilitate sporită, cod produs: L40109XX, L40110XX
(XX=mărime, 01=S, 02=M, 03=L, 04=XL, 05=2XL, 06=3XL)
PRIE
Š
P
RADE
DAMI
NAU
DOTI
SUS
IPAŽ
INK
ITE
SU
Š
IA
INSTRUKCIJA.
Išsaugokite instrukciją,
kad galėtumėte
ja
pasinaudoti
vėliau.
ĮSPĖJIMAS!
Perskaitykite visus
saugaus naudojimo
įspėjimus ir
nurodymus.
Šviečiantis
įspėjamais
džemperis
–
toliau
„drabužiai”
arba
„apsauginiai
drabužiai”
,
pagal
EN
ISO
20471:2013,
EN
ISO
13688:2013
ir
pagaminta
Reglamentas
2016/425.
Interneto
adresas,
kuriuo
galima
rasti
ES
atitikties
deklaracij
:
ą
www.lahtipro
.pl
Atitikmens
įvertinimo procese
dalyvavo
notifikuota
įstaiga nr
.
1437:
Centralny
Instytut
Ochrony
Pracy
–
Państwowy
Instytut
Badaw
czy
,
00-701
Warszawa,
ul.
Czerniakowska
16.
Šie drabužiai – tai
II kategorijos asmeninės apsaugos
priemonė, skirta naudoti
situacijose, kai
vartotojas turi
būti
gerai
matomas
tiek
dieną,
tiek
naktį,
prie
transporto
priemonės
žibintų,
prie
dirbtinio
apšvietimo
arba
natūralaus
apšvietimo
stokos
sąlygomis.
n
Gamintojo informacija:
C
– krūtinės
apimtis
(cm).
1.
NAUDOJIMAS
Drabužio dy
dis turi
būti pasirinktas
atitinkamu
būdu. P
asirenkant drabužio
dydį
reikia atkreipti dėmesį,
kad
jis
būtų
patogus, neapribotų
judėjimų
ir akiračio.
Dydį
reikia
patikrinti,
prisimatuojant drabužį
prieš
pradedant
dirbti.
Apsauginė
apranga turi
būti
pasirinkta
atitinkamai pagal
darbo
vietos
specifiką.
Atliekant darbus, kurių metu
dirbantis asmuo turi
būti gerai matomas, dėvėti
apsauginius
drabužius
visą
darbo
laiką.
Darbo
metu
jokiu
būdu
negalima
uždengti
įspėjamųjų rūbų.
Vengti
stipraus
suteršimo.
2.
MEDŽIAGA
Drabužiai
pagaminti
iš
poliestrinio
audinio
,
100%
poliesteris
Flecce
13002
2
2
300g/m
±10g/m
.
Panaudotos medžiagos nesukelia odos
alerginių reakcijų. Tačiau pas asmenis,
kurie
yra
aler
giški
sintetinėms medžiagoms,
labai retais
atvejais gali
sukelti
odos
alerginę
reak
ciją.
T
okiu
atveju
reikia
nutraukti
drabužių
naudojimą
ir
kreiptis
į
gydytoją.
Gamyboje
nebuvo
naudojamos
medžiagos,
kurios
galėtų
sukelti
alergines
reakcijas
arba
vėžį, gali
būti
toksiškos
arba
mutageniškos.
3.
APSAUGOS APRIBOJIMAI
Šis
drabužis padeda
būti
gerai
matomam
– būtina
jį
dėvėti
visą laiką
užsegta.
Apsaugos
lygis liečia
tik
medžiagą, iš
kurios
yra
pagaminti drabužiai
ir
galioja
tik
naujiems,
neskalbtiems
ir
netaisytiems
drabužiams.
Apsaugos
klasė
yra
patvirtinta
testais
,
atliktais
ant
naujų
drabužių
atitinka
aukščiau paminėtus
standartus.
n
Veiksniai
mažinantys
apsaugos efektyvumą:
a)
medžiaga
stipriai
suteršta
;
b) ugnies
ar
karštų
paviršių poveikis;
c)
žemų
temperatūrų poveikis; d) tirpikliai; e) cheminės priemonės
, rūgštys, šarmai; f)
kaustinės
priemonės; g)
senėjimas;
h)
naudojimas ne
pagal
paskirtį.
4.
TINKAMUMAS V
ARTOTI
Naudoti tik
pagal
paskirtį. Prieš
kiekvieną naudojimą
patikrinti
drabužio švaros
,
nus
idė
vėj
imo
lyg
į,
t
ink
amu
mą
num
aty
tie
ms
d
arb
o
ve
iks
mam
s
i
r
jo
komplektiškumą.
Drabužius
reikia
pakeisti
naujais
pastebėjus
mechaninius
gedimus, pratrynimus,
plyšius, skyles,
įtrūkusias siūles.
Darbo metu atkr
eipkite
dėmesį,
kad išlaikytų
drabužių
apsauginę
funkciją.
Šis
drabužis yra
netaisytinas.
Gedimo
atveju
NETAISYTI
– nutraukti
naudojimą
ir
pašalinti.
DĖ
MES
IO!
A
t
s
ir
adu
s
ko
ki
ems
n
o
rs
m
e
ch
ani
nia
ms
g
e
di
mam
s,
pratrynimams, plyšiams,
skylėms, įtrūkusioms
siūlėms
drabužis netinka
to
li
me
sni
am
na
ud
oj
imu
i
ne
p
ai
sa
nt
to,
ki
ek
la
ik
o
p
ra
ėj
o
nuo
pagaminimo
datos.
Baigus
drabužio naudojimą,
būtina
jį
pašalinti pagal
galiojančias
taisykles.
5.
PRIEŽIŪROS
BŪDAS
-
Skalbti 40°C
temperatūroje
-
Nechloruoti
-
N
elyginti
lygintuvu
DĖMESIO!
Skalbiant namų
sąlygomis
neskalbti
su kitais
drabužiais.
Valymui
nenaudoti
jokių
abrazyvinių,
brėžiančių
arba
kaustinių
medžiagų.
Ilgalaikis
laikymas
drėgmėje,
aukštoje
ar
žemoje
temperatūroje
sukelia
produkto
savybių pakitimus
, už
ką
gamintojas
nėra
atsakingas.
6.
LAIKYMAS IR
TRANSPORTA
VIMAS
Laikyti
originalioje
pakuotėje
vėsoje,
sausoje
ir
gerai
vėdinamoje
vietoje,
atokiau
nuo visokių
cheminių,
brėžiančių ir
abrazyvinių priemonių.
Saugoti nuo
UV
spindulių ir
tiesioginio
šilumos
šaltinio.
Trans
po
r
ta
vim
o
me
tu
ap
sa
ugi
ni
us
dr
ab
už
iu
s
b
ūt
in
a
a
ps
au
go
ti
nu
o
atmosferinių
poveikių
ir mechaninių
gedimų.
7.
ŽENKLINIMAS
Drabužiai
paženklinti:
LAHTI
PRO
ženklas,
CE
ženklas,
prekės
numeris,
dydis,
pagaminimo mėnesis ir metai,
piktograma
„
S
kaitykite naudojimo instrukciją”
,
medžiagos
sudėtis
ir
piktogramos
susijusios
su
valymo
ir
konservavimo
sąlygomis,
kurios
aprašytos
šios
instrukcijos
5
p
,
serijos
numeris
–
baigiasi
raidėmis
ZDI
.
40
°
- kur
X
=
2
– drabužio klasė
X
-
Nevalyti chemiškai
Šviečiantis įspėjamais džemperis, produkto kodas: L40109XX, L40110XX
(XX=dydis, 01=S, 02=M, 03=L, 04=XL, 05=2XL, 06=3XL)
H
–
ūgis
(cm).
Material mit erhöhter Sichtbarkeit
ANTI
PILLING
Nicht fusseliger Stoff
High visibility material
ANTI
PILLING
Anti pilling fabric
ANTI
PILLING
Nepūkuojanti medžiaga
Material cu vizibilitate sporită
ANTI
PILLING
Material care nu se scămoşează
Материал с повышенной видимостью
ANTI
PILLING
Материал не лохматится
Gerai matoma medžiaga
- Gaminio nedžiovinti būgninėje
džiovykloje
HIG
H-V
ISI
BILI
TY
HIG
H-V
ISI
BILI
TY
HIG
H-V
ISI
BILI
TY
HIG
H-V
ISI
BILI
TY
HI
GH-
VISI
BIL
ITY
Weicher Stoff
SOFT
COMFORT
Soft fabric
SOFT
COMFORT
Мягкий материал
SOFT
COMFORT
Material moale
SOFT
COMFORT
Minkšta medžiaga
SOFT
COMFORT
MOLIMO
PROČIT
AJTE
OVAJ
PRIRUČNIK
PRIJE
UPOTREBE
PROIZVODA.
Držite
priručnik za
buduću
upotrebu.
UPOZORENJE!
Pročitajte
sva
sigurnosna
upozorenja
i
sve
sigurnosne
upute.
Jakna s runom
upozorenja
s povećanom vidljiv
ošću - u daljnjem
tekstu
„odjeća“ ili „zaštitna odjeća“
proizvodi se
u skladu
sa normama
EN
ISO
20471:2013, EN ISO 13688:2013 i Ur
edbom 2016/425. Adresa web stranice na
kojoj
možete
pristupiti
EU izjavi
o
sukladnosti:
www.lahtipro.pl
T
ijelo
br.
1437
sudjelovalo
je
u
postupku
ocjene
sukladnosti:
Centralni
institut
za
zaštitu
rada
-
Nacionalni
istraživački
institut
,
00-701
Varšava,
ul.
Czerniakowska
16.
Ova je
odjeća osobna
zaštitna oprema,
koja pripada
kategoriji II,
a namijenjena
je
uporabi
u
situacijama
kada
prisust
vo
korisnika
mora
biti
vizualno
signalizirano kak
o bi
se osigurala
njezina vidljiv
ost i
danju i
noću pod
paljenjem
svjetla
vozila,
u umjetnoj
rasvjeti
ili
ograničenoj prir
odnoj rasvjeti.
n
Podaci
proizvođača:
C
– znači
opseg
prsa
(cm).
1.
UPORABA
Veličina odjeće treba odabrati na pravi način. Prilikom odabira veličine odjeće
treba
imati
na
umu
da
je ona
udobna i
da daje
slobodu
kr
etanja.
Provjerite
veličinu
isprobavajući
odjeću
prije početka
rada.
Zaštitnu odjeću treba odabrati
na odgovarajući način za
upotrebu na radnom
mjestu.
Zaštitnu odjeću uvijek treba nositi za vrijeme bilo k
ojeg posla tijekom kojeg se
oso
ba
mor
a
v
izu
al
no
s
ig
nal
izi
rat
i.
Tijeko
m
u
po
treb
e
n
e
p
rek
riv
ajt
e
upozoravajuću
odjeću.
Ne
dopustite jaku
prljavštinu.
2.
MATERIJAL
Odjeća
je
izrađena
od poliesterske
tkanine
Flecce
13002
,
100%
poliestera
2
2
300g/m
±10g/m
.
Materijali k
oji se k
oriste za pr
oizvodnju ne bi
trebali izazivati
iritaciju k
ože ili
alergijske
r
eakcije.
Međutim,
mogu
biti
izuz
etno
rijetki
i
izolirani
slučajevi
takvih reakcija kod ljudi koji su posebno
alergični na plastiku. Trebalo bi onda
prestati koristiti
ov
e
odjeće
i posavjetovati se
s liječnikom.
U
pr
oizvodu
nisu
korišteni materijali
koji
mogu
izazvati
alergijske
reakcije ili
biti kancerogeni,
toksični
ili mutageni.
3.
OGRANIČENJA ZAŠTITE
Ova
odjeća
pomaže biti
vidljiva. Nositi
ih
treba
stalno
za
zaštitu
radi
zaštite.
Razina zaštite odnosi
se samo na materijal
od kojeg
je odjeća odjevena
i vrijedi
samo za novu, neopranu, ne popravljenu odjeću. Ova
razina zaštite temelji se
na ispitivanju pr
ovedenom u skladu
s gore nav
edenim. norme za novu
odjeću i
ne
uključuju promjene
koje
su
rezultat
njihovog
trošenja.
n
Čimbenic
i
sma
njuj
u
uč
inkovi
tosti
zaš
tite:
a)
jako
zapr
ljan
o
materijala;
b) vatre
ili
vruće
površine; c)
niske
temperature; d)
otapala;
e)
kemikalije, baz
e;
f
) korozivna
sredstva; g)
starenje materijala;
h) nepravilna
uporaba.
4.
PRIKLADNOST ZA
UPORABU
Koristite samo
prema namjeni.
Prije
svake uporabe
provjerite čistoću
odjeće,
stupanj habanja, prikladnost predviđenih radnih aktivnosti i njenu cjelovitost
.
Odjeća
treba
zamijeniti novom
u slučaju
mehaničkih oštećenja,
ogrebotina,
pukotina,
rupa, slomljenih
šavova,
oštećenih
učvršćivača.
Tijekom
rada obratite
pažnju
na zaštitne
funkcije
odjeće.
Ova zaštitna
odjeća nije
uslužna. U
slučaju bilo
kakvih oštećenja,
NE POPRA
VITE
-
uklonite iz
uporabe
i
odložite.
NAPOMENA!
U
slučaju
bilo
kakvih
mehaničkih
oštećenja,
ogrebotina,
pukotina,
rupa,
poderanih
šavova,
oštećenih
učvršćenja,
odjeća
gubi
svoju
upotrebnost bez
obzira
na
razdoblje od
datuma
izrade.
Nakon
uporabe
odjeće, odložite
je
u
skladu
s važ
ećim pr
opisima.
5.
METODA
ODRŽAVANJA
-
Operite na
40°C
-
Ne klorirajte
-
Ne glačajte
NAPOMENA! Kod
pranja kod
kuće, ne
perite se
s drugom odjećom.
Jako
zaprljana
odjeća može
oštetiti
perilicu
rublja.
Za
čišćenje
nemojte
koristiti
abrazivne,
ogrebotine
ili
korozivne
materijale.
Dugotrajno izlaganje vlazi, visokim ili niskim temperaturama mijenja sv
ojstva
proizvoda
za k
oja pr
oizvođač nije
odgovoran.
6.
SKLADIŠTENJE I
TRANSPORT
Čuvajte
u
originalnom
pakiranju
na
hladnom,
suhom
i
dobro
prozračenom
mjestu, daleko od svih kemijskih sredstava, ogrebotina i abraziva. Zaštitite od
UV
zraka i
direktne
topline.
Tijekom
transporta zaštitna
odjeća
mora
biti zaštićena
od
atmosferskih
utjecaja
i
mehaničkih oštećenja.
7.
OBIL
JEŽAVANJE
Odjeća je
označena:
LAHTI
PRO oznaka,
oznaka
CE,
broj
artikla, veličina,
mjesec
i
godina
proizvodnje,
piktogram
"pročitajte
upute",
sastav
materijala
i
piktogrami
u
vezi
s
uvjetima čišćenja
i
održavanja
navedeni u
točki
5.
ovih
Uputa,
serijski br
oj -
popunjen
slovima
ZDI.
Jakna s runom upozorenja s povećanom vidljiv
ošću, šifra proizvoda: L40109XX, L40110XX
( XX = veličina , 01 = S, 02 = M, 03 = L, 04 = XL, 05 = 2XL, 06 = 3XL)
40
°
– gdje je
X
= 2 - klasa
proizvoda
za
odjeću
X
- Ne osušite čistim
- Ne sušiti u sušilici
Materijal visoke vidljivosti
H
– znači visina (cm).
ANTI-
PILLING
Materijal bez pilinga
Mekani materijal
HIG
H-V
ISI
BILI
TY
SOFT
COMFORT
USER INSTRUCTIONS FOR PRO
TECTIVE CLOTHING
Original text transla
tion
GEBRAUCHSANLEITUNG DER SCHUTZKLEIDUNG
Übersetzung der Originalanleitung
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ЗАЩИТНОЙ ОДЕЖДЫ
Перевод оригинальной инструкции
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE A HAINEL
OR DE PROTECŢIE
T
raducer
e din instrucţiunea originală
APSAUGINIŲ DRABUŽIŲ NA
UDOJIMO INSTRUKCIJA
Originalios instruk
cijos vertimas
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA ODZIEŻY OCHRONNE
J
Instrukcja oryginalna
V4.
30
.
07
.202
1
UPUTE ZA UPORABU ZAŠTITNE ODJEĆE
Prijevod originalnih uputa
HR
NAVODILA ZA UPORABO ZAŠČITNE OBLEKE
Prev
od izvirnih navodil za upor
abo
SL
PROFIX Sp. z o
.o
., 03-228 W
arszawa, ul. Marywilska 34, POLJSKA
PROFIX Sp. z o
.o
., 03-228 W
arszawa, ul. Marywilska 34, POLJSKA
EN
PR
Z
ED
P
RZ
YST
ĄP
I
EN
I
E
M
D
O
UŻ
Y
T
KO
WA
N
IA
N
AL
E
ŻY
ZAPOZNAĆ SIĘ
Z
NINIEJSZĄ INSTRUKCJĄ.
Za
c
ho
wa
j
in
st
r
uk
c
ję
d
o
e
we
n
t
ua
l
ne
g
o
p
r
z
ys
z
łe
go
wykorzystania.
OSTRZEŻENIE!
Należy
przeczytać wszystkie
ostrzeżenia
dotyczące
bezpieczeństwa
i
wszystkie
wskazówki
dotyczące
bezpieczeństwa
użytkowania.
Bluza polarowa ostrzegawcza o
podwyższonej widzialności
– dalej „ubranie”
lub
„odzież ochronna,
” jest wyprodukowana zgodnie z normami
EN ISO
20471:2013,
EN ISO
13688:2013 i Rozporządzeniem
2016/425.
Adres strony internetowej, na
której
można
uzyskać dostęp
do deklaracji
zgodności UE:
www.lahtipro.pl
W
procesie
oceny
zgodności
uczestniczyła
jednostka
notyfikowana
Nr
1437:
Centralny Instytut
Ochrony Pracy
–
Państwowy Instytut
Badaw
czy
,
00-
701
Warszawa,
ul. Czerniakowska
16.
Niniejsze
ubranie
jest
środkiem
ochrony
osobistej,
należącym
do
II
kategorii,
przeznaczonym do stosowania w sytuacjach, w któr
ych obecność jej użytkownika
musi być wizualnie sygnalizowana dla zapewnienia jego widzialności zarówno w
dzień jak
i w
nocy przy oświetleniu światłami
pojazdów
, w
warunkach oświetlenia
sztucznego
lub ograniczonego
oświetlenia naturalnego.
n
Informacje od
producenta:
C
– oznacza
obwód
klatki
piersiowej
(cm).
1.
UŻY
TKOWANIE
Rozmiar
ubrania
powinien
być
dobrany
we
właściwy
sposób.
Przy
dobieraniu
rozmiaru ubrania należy zwrócić
uwagę na to, żeby było
wygodne i żeby
dawało
swobodę
ruchu.
Rozmiar
należy
sprawdzić,
przymier
zając
ubranie
pr
zed
przystąpieniem do
pracy.
Odzież
ochronna
powinna
być
dobrana
odpowiednio
do
użycia
na
danym
stanowisku
pracy.
Odzież ochr
onna powinna
być
noszona cały
czas
w okresie
wykonywania
wszelkich
prac, podczas
których obecność osoby
musi być
wizualnie sygnalizowana.
Podczas
użytkowania
w
żaden sposób
nie
wolno
zasłaniać odzieży
ostrzegawcz
ej.
Nie
dopuszczać do
silnego
zabrudzenia.
2.
MA
TERIAŁ
Ubrania
wykonane
są
z
tkaniny
poliestrowej
Flecce
13002
,
100%
poliester
2
2
300g/m
±10g/m
.
Użyte do
produkcji
materiały
nie powinny
wywoływać podrażnień
skóry ani
reakcji
alergicznych.
Mogą
jednak
występować
niez
wykle
rzadkie
i
odosobnione
przypadki
takich
reakcji
u
osób
szczególnie
uczulony
ch
na
tworzywa
sztuczne.
Należy
wtedy zaprzestać
użytkowania
tej odzieży
i sk
onsultować
się z
lekarzem.
W wyrobie nie użyto
materiałów które mogą spowodować reakcje alergiczne lub
być
rakotwórcze
toksyczne,
czy
mutagenne.
3.
OGRANICZENIA
OCHRONY
Ubranie to
pomaga być widocznym.
Należy je nosić
pozapinane przez
cały czas dla
zapewnienia ochrony. Poziom ochrony dotyczy
tylko materiału, z
którego uszyto
ubrania
i
jest
ważny
tylko
dla
ubrań
now
ych,
niepranych,
nienaprawianych.
Wymieniony
poziom
ochrony
bazuje
na
teście
wykonanym
zgodnie
z
ww
.
normami na
nowych
ubraniach i
nie uwzględnia
zmian
powstających na
skutek
ich
zużycia.
n
C
zynniki
zmniejszające
skuteczność
ochrony:
a)
silne
zabrudzenie
materiału;
b)
działanie
ognia
lub
gorąc
ych
powierzchni;
c)
działanie
niskich
temperatur; d)rozpusz
czalniki; e) środki chemiczne kwasy
, zasady; f) środki żrące;
g)
starzenie się
materiału;
h)
użytkowanie
niezgodne
z przeznacz
eniem.
4.
PRZYDA
TNOŚĆ
DO UŻYCIA
Używać
tylko
zgodnie
z
przeznaczeniem.
Przed
każdym
użyciem
sprawdzić
czystość
ubrania,
stopień
zużycia,
przydatność
do
przewidziany
ch
czynności
roboczych
oraz
jego
kompletność.
Odzież
należy
wymienić
na
nową
w
razie
stwierdzenia
uszkodzeń
mechanicznych,
przetarć,
pęknięć,
dziur
,
rozerwanych
szwów.
Niniejsze ubranie
ochronne
nie podlega
naprawie. W przypadku
jakiegokolwiek
uszkodzenia
NIE
NAPRAWIAĆ
– wycofać
z użycia
i zutyliz
ować.
UWAGA! W przypadku jakichkolwiek uszkodzeń mechanic
znych – przetarć,
pęknięć, dziur,
rozerwanych szwów
–
ubranie trac
i prz
ydatność
do
użycia
bez względu
na
okres
jaki upłynął
od daty
produkcji.
Po
zakoń
czen
iu
uż
ytkowa
ni
a
ubra
nia
,
nal
eży
j
e
zut
yli
zować
zgod
nie
z
obowiązującymi przepisami.
5. SPOSÓB KONSERW
ACJI
-
Prać w
temperaturze
40°C
-
Nie chlorować
- Nie
prasować
UWAGA!
Podczas prania
w warunkach
domowych nie
prać
z inną
odzieżą.
Do czyszczenia
nie należy
używać
żadnych materiałów ściernych, drapiących
lub
żrących. Długotrwałe działanie wilgoci, wysokiej lub niskiej temperatury wpływa
na
zmianę właściwości
produktu,
za
co
producent
nie ponosi
odpowiedzialności.
6.
PRZECHOWYWANIE
I TRANSPORT
Przechowywać w
oryginalnym opak
owaniu, w
miejscu chłodnym,
suchym,
dobrze
wentylowanym,
z dala od
wszelkich śr
odków chemiczny
ch, drapiących i
ściernych.
Chronić
przed
promieniami UV
i
przed
bezpośrednim
źródłem ciepła.
Podczas
transportu
ubrania
ochronne
należy
zabezpieczyć
przed
wpły
wami
atmosferycznymi
i uszk
odzeniami mechanicznymi.
7.
ZNAKOWANIE
Ubrania
są
oznakowane:
znak
LAHTI
PRO,
znak
CE,
numer
artykułu,
rozmiar,
miesiąc
i
rok
produkcji,
piktogram „czytaj
instrukcję”
,
skład
materiałowy
oraz
piktogramy
, dotyczące warunk
ów czyszczenia i
konserwacji, wymienionych w
p. 5
niniejszej
Instrukcji,
numer seryjny
–
zakończony
literami
ZDI.
Bluza polarowa ostrzegawcza o podwyższonej widzialności, kod produktu: L40109XX, L40110XX
(XX=rozmiar, 01=S, 02=M, 03=L, 04=XL, 05=2XL, 06=3XL)
40
°
– gdzie
X
=
2 -
klasa
wyrobu odzieżowego
X
- Nie czyścić chemicznie
- Nie suszyć w suszarce bębnowej
Materiał o podwyższonej widzialności
H
– oznacza wzrost (cm).
ANTI-
PILLING
Materiał niemechacący się
Miękki materiał
HIG
H-V
ISI
BILI
TY
SOFT
COMFORT
PRED
UPORABO
IZDELKA
SE
SEZNANITE
Z
NAVODILI
ZA
UPORABO.
Shranite
navodila
za morebitno
k
asnejšo
uporabo.
OPOZORILO!
P
ozorno preberite
vse opozorila
in navodila za
varno
uporabo
izdelka.
Visoko
vidna
opozorilna
flis
jakna
(v
nadaljnjem
besedilu
»oblačilo« ali »zaščitna obleka«) je proizvedena v skladu s standar
doma EN ISO
20471:2013, EN ISO 13688:2013 in Uredbo 2016/425. Naslov spletne strani, na
kateri
lahko
dostopate
do izjav
e o
skladnosti
EU:
ww
w.lahtipr
o.pl
V postopku
ugotavljanja
skladnosti z
zahtevami je
sodeloval priglašeni
organ
št.
1437
:
Cen
tral
ny
I
nsty
tut
Ochr
ony
P
rac
y
-
Państ
wow
y
Ins
tyt
ut
Badawczy
,
00-
701
Varšva,
ul.
Czerniakowska
16.
T
o
oblačilo
je
osebna
varovalna
oprema
kategorije
II,
namenjeno
zaščiti
v
okoliščinah, kjer
mora biti
prisotnost
uporabnika
vizualno ponazorjena
zaradi
zagotovitve
njegove
vidnosti
podnevi in
ponoči
pri
osv
etlitvi
z lučmi
vozil, v
pogojih
umetne svetlobe
ali omejene
naravne
svetlobe.
n
Informacije proizvajalca:
C
– pomeni
obseg
prsnega
koša (cm).
1.
UPORABA:
Izbrati
morate
ustrezno
velikost
oblačila.
Pri
izbiri
velikosti
oblačila
bodite
pozorni
na to
, da
bo se
boste v
njem počutili
udobno
in da
svoboda gibanja
ne bo
omejena.
Pred
začetkom
dela
pomerite
oblačilo
in
preverite,
ali
je
njegova
velikost
ustrezna.
Zaščitna
obleka
mora
biti
ustrezno
izbrana
glede
na
uporabo
na
danem
delovnem
mestu.
Zaščitno
obleko je
treba
nositi
ves
čas med
opravljanjem
del,
pri katerih
mora
biti
prisotnost
osebe
vizualno
ponazorjena.
Med
uporabo
na
noben
način
ne
prekrivajte
opozorilne
obleke.
Preprečite
močno
onesnaženost obleke.
2.
MA
TERIAL
Uporabljeni
materiali
praviloma
ne
povzr
očajo
draženja
kože
ali
aler
gijskih
odzivov
.
V
posameznih,
z
elo
redkih
primerih
lahko
pride
do
odziva
kože
pri
osebah, ki
so občutljive na
umetne
mase. V
tem
primeru
je
treba prenehati
z
njihovo uporabo
in se posvetovati
z zdravnikom.
Pri proizvodnji izdelka niso
bili
uporabljeni
materiali,
ki
lahko
povzročijo
alergijsk
e
odzive
ali
so
lahko
rakotvorni,
strupeni
ali mutageni.
3.
OMEJITVE ZAŠČITE
Oblačilo pripomor
e k
večji vidnosti.
Za
zagotovitev zaščite
je
treba oblačilo
nositi
zapeto ves čas njegov
e uporabe. Stopnja zaščite se nanaša samo na material
, iz
katerega
je
sešito
oblačilo
,
in
velja
samo
za
nova,
neoprana
in
neobdelana
oblačila.
Navedeni zaščitni
nivo temelji
na
preizkusu,
opravljenem
v
skladu
z
zgoraj navedenimi standar
di na novih oblačilih in ne vključuje sprememb
, ki so
posledica
njihove
obrabe.
n
Dejavniki,
ki
znižujejo
učinkovitost
zaščite,
so:
a)
močno
umazan
material,
b)
izpostavljenost
ognju
ali
vročim
površinam,
c)
izpostavljenost
nizkim
temperaturam,
d)
topila,
e)
kemična
sredstva,
kisline, baze,
f)
jedka
sredstva,
g) staranje
materiala, h)
neustrezna
uporaba.
4.
PRIMERNOST ZA
UPORABO
Uporabljajte
izdelek
v
skladu
z
njegovim
namenom.
Pred
vsako
uporabo
preverite
čistost
oblačila,
stopnjo obrabe,
primernost za
predvidene
delovne
aktivnosti in njegovo
celovitost. Oblačilo je treba
zamenjati za novo
v primeru
pojavitve
mehanskih
poškodb
,
obrabe,
raztrganih
delov,
luk
enj,
razparanih
šivov
,
poškodovane
zadrge.
Med
delom
je
treba
biti
pozoren
na
ohranitev
zaščitne
funkcije oblačila.
T
o varnostno
obleko ni mogoče popraviti. V primeru
kakršne koli poškodbe NE
POPRAVLJAJTE
– pr
enehajte z
uporabo in
zavrzite.
POZOR! V primeru kakršnih koli mehanskih poškodb, obrabe
, raztrganih
delov,
lukenj,
razparanih
šivov
,
poškodovanih
zadrg
oblačilo
izgubi
primernost
za uporabo
ne
glede
na obdobje,
ki
je
preteklo od
datuma
proizvodnje.
Izrabljeno
oblačilo odstranite
v skladu
z v
eljavnimi pr
edpisi.
5. VZDRŽEVANJE
-
Prati
pri temperaturi
40°C
-
Ne uporabljati
belila
- Ne
likati
POZOR!
V primeru
pranja
v gospodinjstvu
ne
prati z
drugimi
oblačili.
Za čiščenje
oblačila ne uporabljajte
grobih, brusilnih
ali jedkih
čistilnih sredstev
.
Dolgotrajna
izpostavljenost vlagi,
visokim ali
nizkim
temperaturam vpliva
na
spremenjene
lastnosti iz
delka, za
kar
proizvajalec
ni odgov
oren.
6.
SHRANJEV
ANJE IN
TRANSPORT
Hranite
v
originalni
embalaži,
v
hladnem,
suhem
in
dobro
prezračenem
prostoru,
v
oddaljenosti
od
vseh
kemičnih,
abrazivnih
in
brusilnih
sredstev
.
Ščitite
pred
UV-žarki
in neposr
edni izpostavljenosti
virom
toplote.
Med
prevozom
zavarujte
varovalno
obleko
pred
vremenskimi
vplivi
in
mehanskimi
poškodbami.
7.
OZNAKE
Oblačila so označena
s simbolom proizvajalca
LAHTI PRO,
oznaka CE,
št.
izdelka,
velikostjo
, mesecem in
letom proizvodnje, piktogramom »Preberite navodila«,
surovinska sestava
in piktogrami
o pogojih čiščenja
in vzdrževanja, nav
edenih v
5.
točki teh
navodil za
uporabo,
serijska, ki
se zaključi
s
črkami
ZDI.
Visoko vidna opozorilna flis jakna
,
L40109XX, L40110XX
koda izdelka:
(XX=velikost, 01=S, 02=M, 03=L, 04=XL, 05=2XL, 06=3XL)
40
°
– kjer
X
=
2 –
razred
tekstilnega proizvoda
X
- Ne kemično čistiti
- Ne sušiti v sušilnem stroju
Visoko viden material
H
– pomeni višino (cm).
ANTI-
PILLING
Material brez kosmičev
Mehek material
HIG
H-V
ISI
BILI
TY
SOFT
COMFORT
ПЕРШ
НІЖ
ПОЧАТИ
ЕКСПЛУАТАЦІЮ
ВИРОБУ,
НЕОБХІДНО
ОЗНАЙОМИТИСЬ
З ЦІЄЮ
ІНСТРУКЦІЄЮ.
Зберігати
інструкцію
для
можливого
використання
в
майбутньому.
П
О
ПЕ
РЕ
ДЖ
ЕН
НЯ
!
Не
об
хі
дн
о
о
з
на
йо
ми
ти
сь
з
і
в
с
і
ма
попередженнями
щодо
безпеки
при
експлуатації
та
зі
всіма
вказівками щодо
техніки
безпеки .
Куртка флісова
сигнальна з
підвищеною видимістю (світловідображаюча)
– далі
„одяг”
або „захисний одяг”
, вироблена
згідно
європейським
стандартам EN
ISO
20471:2013,
EN
ISO 13688:2013
і Регламент
у
2016/425
Адреса
сайту,
на
якому
.
можна
отримати доступ
до
декларації про
відповідність
ЄС: www.lahtipr
o.pl
В
процесі
оцінювання
відповідності
вимогам
приймала
участь
нотифікована
організація Nr 1437:
Centralny Instytut Ochrony Pracy – Państwowy Instytut
Badawczy
,
00-701
Warszawa,
ul.
Czerniakowska
16.
Даний одяг - це
засіб персонального захисту, який
відноситься до II категорії
та
призначений для застосування в ситуаціях, в яких присутність його користувача
повинна візуально сигналізуватися для забезпечення
його видимості, як вдень,
так
і
вночі,
при
освітленні
фарами
транспортних
засобів,
в
умовах
штучного
освітлення
або обмеженого
натурального
освітлення.
n
Інформація від
виробника:
C
– означає
окружність
грудної клітки
(c
м
).
1.
ЕКСПЛУАТАЦІЯ
Розмір
одягу
повинен
бути
вибраний
належним
чином.
Вибираючи
розмір
одягу,
необхідно звернути
уваги,
щоб
він
був
зручним і
запевнював
свободу
рухів.
Розмір слід
перевірити,
приміряючи одяг
перед
початком роботи.
Захисний
одяг
необхідно
підібрати
відповідно
для
використання
на
даному
робочому
місці
.
Захисний
одяг
необхідно
носити
протягом
всього
часу
виконання
будь-яких
робіт, при
яких наявність
людини
повинна бути
сигналізуватись візуально.
Під
час
користуванян жодним
чином
не можна
прикривати
захисний одяг.
Не
допускати
до
сильного
забруднення.
2.
МАТЕРІАЛ
Одяг,
виконаний
з
поліестерового
трикотажу
Flecce
13002
поліестер
,
100%
2
2
300
/
±10
/
.
г
м
г
м
Матеріали, використані
для виробництва, не
повинні викликати
ні подразнень
шкіри,
ні
алергічних
реакцій.
Проте
можуть
виникати
надзвичайно
окремі
і
одиничні випадки
таких
реакцій у
осіб, особливо
чутливих до
пластмаси. В
цьому
випадку необхідно припинити
користування цим одягом
і проконсультуватись з
лікарем.
Виріб
не
містить
матеріалів,
що
можуть
викликати
алергічну
реакцію
або
можуть
мати канцерогенний,
токсичний
або мутагенний
вплив.
3.
ОБМЕЖЕНІСТЬ ЗАХИСТУ
Цей
одяг
допомагає
бути
помітним
-
належить
його
носити
застебнутим
протягом
усього робочого
часу.
Рівень
захисту стосується
лише
матеріалу, з
якого
пошито
одяг
і
відноситься
лише
до нового,
не
праного,
не ремонтованого
одягу.
Вказаний
вище рівень
захисту
визначений
на
підставі
випробовування
(перевірки)
нового
одягу,
виконаного згідно в/в стандарту і не враховує змін, що виникають в результаті
зношення
одягу.
n
Фактори,
що
зменшують ефективність
захисту:
a) сильне
забруднення матеріалу; b)
дія вогню або
гарячої основи; c) дія
низької
температури;
d
) розчинники;
e
) хімічні речовини,
кислоти, луги;
f
) їдкі
речовини;
g
) старіння
матеріалу;
h
) використання
не
по призначенню.
4.
ПРИ
ДАТ
Н
І
СТЬ
ДО ВИКОРИСТАННЯ
Використовувати
лише
за
призначенням.
Перед
кожним
застосуванням
слід
перевірити чистоту,
ступінь зношення,
придатність
одягу
для
передбачуваних
робочих операцій
і його комплектність.
Одяг необхідно замінити
на новий, якщо
будуть
виявлені
механічні
пошкодження,
протерті
і
потріскані
місця,
дірки,
розірвані шви.
Під час
праці слід
звертати увагу,
щоб одяг
не
втратив свої
захисні
функції.
Цей захисний одяг
не підлягає ремонту. В
випадку будь-якого пошкодження
,
НЕ
РЕМОНТУВАТИ
–
припинити
користування
і передати
на
утилізацію
.
УВА
ГА!
В
в
ипа
дку
наявн
ості
будь
-я
ких
м
еханіч
них
пошко
дж
ень
,
протертих
і
потрісканих
місць,
дір,
розірваних
швів,
одяг
втрачає
придатність
для
використання,
не
залежно
від
того,
скільки
часу
пройшло від
дати
виготовлення.
Після закінчення
користування
одягом необхідно
утилізувати
його відповідно
до
діючих
правил.
5.
ДОГЛЯД
ЗА
ОДЯГОМ
-
Прати при
температурі
40°C
-
Не
хлорувати
-
Не
прасувати
УВАГА
!
Під
час
прання
цього
одягу
в
домашніх
умовах,
не
належить
прати його
з
іншим одягом.
Не вживати для чищення жодних абразивних, дряпаючих або їдких матеріалів.
Тривале утримання в умовах вологи,
високої або низької температури впливає
на
зміну властивостей
виробу
і виробник
не
несе за
це
відповідальності.
6.
ЗБЕРІГАННЯ І
ТРАНСПОРТУВАННЯ
Зберігати в оригінальній
упаковці, в холодному,
сухому і добре
провітрюваному
місці, здалека від будь-яких хімічних, дряпучих і абразивних засобів. Захищати
від
ультрафіолетового випромінювання
і
безпосередніх джерел
тепла.
Транспортуючи
робочий
одяг,
слід
захистити
його
від
впливу
атмосферних
факторів
і механічних
пошкоджень.
7.
МАРКУВАННЯ
Одяг
має
маркування:
знак
виробника
LAHTI
PRO,
символ
CE,
номер
виробу,
розмір,
місяць
і
рік
виготовлення,
піктограму
“Читати
інструкцію”,
перелік
матеріалів,
піктограми
щодо
умов
чищення
і
догляду,
вказані
в
п.
5
цієї
інструкції
,
c
ерійний номер
-
закінчується буквами
ZDI
.
40
°
– де
X
=
2
- клас
одягу, як виробу
X
- Не чистити хімічним способом
-
Не сушити в сушильн
ому барабані
Куртка флісова сигнальна з підвищеною видимістю, код виробу: L40109XX, L40110XX
(XX=
розмір
, 01=S, 02=M, 03=L, 04=XL, 05=2XL, 06=3XL)
H
– означає ріст (c
м
).
A MUNKA
MEGKEZDÉSE ELŐTT
ISMERKEDJEN
MEG AZ ALÁBBI
HASZNÁLATI
ÚTMUTA
TÓVAL.
Őr
iz
ze
m
eg
a
z
ú
tm
ut
at
ót
az
e
se
t
le
ge
s
ké
ső
b
bi
felhasználás
céljából.
F
I
GY
EL
ME
ZT
ET
É
S
!
A
z
ö
ss
ze
s
b
iz
to
ns
ág
ra
v
o
n
at
ko
z
ó
figyelmeztetést
és
a
biztonságos
használatra
vonatkozó
összes
útmutatót
elolvasni.
A
– a továbbiakban
„ruházat”
vagy
„védőruha”
gyártása az
jól láthatósági pulóv
er
EN ISO 20471:2013
EN ISO 13688:2013 szabványoknak és a
,
2016/425 rendelete
megfelelően
történik.
Az
internetcím,
ahol
elérhető
az
EU-megfelelőségi
nyilatkozat:
www.lahtipro
.pl
A
megfelelősség
vizsgálatán
részt
vevő
tanúsítványozó
egység
Nr
1437:
Centralny Instytut Ochrony Pracy – Państwowy Instytut Badawczy
, 00-
701
Warszawa,
ul. Czerniakowska
16.
A
jelen
ruha
egy
II.
Kategóriájú
egyéni
védőeszköz
olyan
szituációkban
való
alkalmazás
céljából,
ahol
a
felhasználó
jelenlétét
vizuálisan
jelezni
kell
a
láthatósága
biztosítása
érdekében
mind
nappal,
mind
éjjel,
a
járművek
fényszórókkal történő megvilágítása
mellett, mesterséges
megvilágítás mellett
vagy
korlátos
természetes
fényviszonyok
esetén.
n
A gyártó
információi:
C
– mellkasméret
(cm).
1.
HASZNÁLAT
A
ruházat
méretének
megfelelően
kell
lennie.
A
ruházat
méretének
a
kiválasztásakor
ügyelni
k
ell
arra,
hogy
kényelmes
legy
en
és
szabad
mozgást
biztosítson.
Ellenőrizni
a
méretet,
ehhez
a
munkavégzés
előtt
felpróbálni
a
védőruhát.
A
védőruhát
az adott
munkaposztnak
megfelelően k
ell kiválasztani.
A
védőruházatot folyamatosan
viselni
kell
minden
olyan
munka
v
égrehajtása
során, amelynek
során a személy
jelenlétét
vizuálisan
jelezni
kell.
A
használat
során
semmilyen
módon nem
szabad
eltakarni a
figyelmeztető
ruházatot.
Ne
tegye
ki erős
szennyeződésnek.
2.
ANYAG
2
2
A
ruhák
Flecce 13002
300g/m
±10g/m
poliészter
szövetből készültek.
100%
poliészter
.
A gyártáshoz felhasznált
anyagok általában
nem irritálják a bőrt és
nem keltenek
allergiás
reakciókat
.
A
műanyagra
érzékeny
személyek
esetében
azonban
rendkívül
ritkán
és
egy
edi
esetben
felléphetnek
ilyen
r
eakciók.
Ekkor
be
k
ell
fejezni
a
termék
használatát
és
orvoshoz
kell
fordulni.
A
termékben
nem
használtak fel olyan
anyagokat, amelyek allergiás reakciókat válthatnak ki
vagy
rákkeltő,
mérgező
vagy
mutagén lehet.
3.
VÉDELMI
KORLÁT
OZÁS
A
ruha
segít
látható
nak
lenni
–
folya
matos
an
vi
selni
kell
a
védele
m
biztosításához. A védelmi szint csak arra az anyagra v
onatkozik, amelyből a ruha
készült
és csak
az új
, mosatlan,
nem javított
ruhákra érvényes.
Az említett
védelmi
szint
a
fenti
szabványoknak
megfelelően,
új
ruhákon
végrehajtott
teszteken
alapul
és
nem
veszi
figyelembe
a
ruházat
elhasználódásából
keletkező
eldeformálódásokat.
n
Védelmi szintet
csökkentő tényezők:
a)
erősen
szennyez
ett
anyag;
b)
tűz
vagy
forró
felület
hatása;
c)alacsony
hőmérséklet
hatása;
d
)
oldószerek;
e
)
vegyi
anyagok,
savak,
lúgok;
f
)
mar
ó
anyagok
;
g
) ö
r
eged
é
s
;
h
)
rendeltet
é
snek
nem
megfelelő
alkalmaz
á
s.
4.
SZA
VATOSSÁ
GI IDŐ
Csak
a
rendeltetésnek
megfelelően
szabad
használni.
Minden
használat
előtt
ellenőrizni a ruházat tisztaságát, kopását
, munkaalkalmasságát és teljességét. A
ruházatot újra kell cserélni,
amennyiben mechanikus sérülést, kopást, repedést,
lyukat, elszakadt
varratot. A
munkavégzés során
figyelemmel kell lenni
a ruházat
védőfunkcióinak
a
megőrzésére.
Az
alábbi
védőruhát
nem
lehet
javítani.
Bármilyen
sérülés
észrevétele
esetén
TILOS
MEGJA
VÍTANI
–
kivonni a
forgalomból
és
eltávolítani.
FIGYELEM! Bármilyen mechanikus sérülés, kopás, repedés, lyuk, elszakadt
varratok
a
gyártási
dátumtól
számított
hátralévő
szavatossági
időtől
függetlenül
a termék
nem
használható tovább
.
A ruházatot a
használat végeztével
az érvényben lévő szabályoknak
megfelelően
eltávolítani.
5. KARBANT
ARTÁS
-
max. 40°C
hőmérsékleten
mosni
-
Nem szabad
klórozni
-
Nem szabad
vasalni
FIGYELEM!
Otthoni mosás
esetén ne
mossa
más ruhákkal
együtt.
A
tisztításhoz
tilos
bármilyen
súroló-,
kaparó-
vagy
maró
anyagot használni.
A
termék
hosszantartó
nedvességben,
magas
vagy
alacsony
hőmérsékleten
hagyása
hatással
van
a
termék
tulajdonságaira,
amiér
t
a
gyártó
nem
vállal
felelősséget.
6.
T
ÁROLÁS ÉS
SZÁLLÍTÁS
Eredeti
csomagolásban, hűvös,
száraz,
jól szellőztetett
helyen,
mindenféle v
egyi-,
kaparó- és súrolóanyagoktól távol tartani. Óvni az UV
sugárzástól és a közvetlen
hőforrástól.
A
védőruha
szállítása
során
biztosítani
kell
a
légköri
tényezők
hatása
és
a
mechanikus
sérülése ellen.
7.
JELÖLÉSE
A ruházat
jelölése: LAHTI
PRO
jel, CE
jel, cikkszám,
méret, gyártási
év
és hónap,
„Útmutatót elolvasni!”
jelölés, anyagösszetétel és jelölések,
az alábbi
használati
útmutató
5.
pontjában
felsorolt
tisztításra
és
karbantartásra
vonatk
ozó
jelek,
szériaszám
–ZDI betűkk
el végződik.
40
°
– ahol
X
=
2
-
ruházati
termék osztálya
X
- Nem szabad vegytisztítani
- Tilos centrifugázni.
Jól láthatósági pulóver
,
termékkód
: L40109XX, L40110XX
(XX=méret, 01=S, 02=M, 03=L, 04=XL, 05=2XL, 06=3XL)
H
– testmagasság (cm).
PIRMS
LIETOŠANAS
SĀKUMA
NEPIECIEŠAMS
IEP
AZĪTIES
AR
ŠO
INSTRUKCIJU.
Saglabāt instrukciju
varbūtējai turpmākai
lietošanai.
BRĪDINĀJUMS!
Nepieciešams izlasīt
visus
dr
ošības
brīdinājumus
un
visus lietošanas
drošības
norādījumus
.
Paaugstinātas
redzamības
brīdinājuma
polar
jaka
–
turpmāk
„apģērbs”
vai
„aizsargapģērbs”
, ir
saskaņā
ar
EN
ISO 20471:2013,
EN ISO
izgatavota
13688:2013
normām
un
2016/425
Regula.
Tīmekļa
vietnes
adresi,
kurā
var
piekļūt
ES atbilstības
deklarācijai:
www.lahtipro
.pl.
Atbilstības
novērtēšanas
procesā
piedalījās
notifikācijas
vienība
nr.
1437:
Centralny Instytut Ochrony
Pracy –
Państwowy Instytut
Badawczy
, 00-
701
Warszawa,
ul. Czerniakowska
16.
Šis
apģērbs
ir
individuālais
aizsardzības
līdzeklis,
pieder
pie
II
kategorijas,
piemērots
izmantot situācijās,
kurās
lietotāja
esamību
ir
nepieciešams
vizuāli
signalizēt priekš viņa
vizuālās redzamības nodrošināšanas kā
dienā, tā arī
naktī,
pie
automašīnu
gaismu
apgaismojuma,
mākslīgā
apgaismojuma
vai
dabīgā
ierobežotā
apgaismojuma
apstākļos.
n
Ražotāja informācija:
H
– auguma
garuma
apzīmējums
(cm).
C
– krūšu
izmēra
apzīmējums
(cm).
1.
LIETOŠANA
Apģērba izmēram jābūt piemērotam atbilstošā veidā. Iz
vēloties apģērba izmēra
nepieciešams pievērst
uzmanību
uz to
,
lai tas
būtu ērts
un lai
nodrošinātu
kustības
brīvību.
Izmēru
nepieciešams
pārbaudīt,
pielaikojot
apģērbu
pirms
darba
sākuma.
Aizsargapģērbam
jābūt pielāgotam
atkarībā no
dotās darba
vietas.
Darba
apģērbu
nepieciešams
valkāt
visāda
veida
darbu
veikšanas
laikā,
kurā
esamībai jābūt vizuāli signalizētai.
Lietošanas laikā nekādā veidā
nedrīkst aizklāt
aizsargapģērbu.
N
nepieļaut
stipru notraipīšanu.
2.
MATERIĀLS
Apģērbs
izgatavots
no
poliestera
auduma
Flecce
13002
,
100%
poliesters
2
2
300g/m
±10g/m
.
Ražošanā
izmantotiem
materiāliem
nebūtu
jārada
ādas
kairinājumus
un
alerģiskas reakcijas. Tomēr var rasties
neparasti reti
un
individuāli tādu
reakciju
gadījumi personām,
kuras ir īpaši
jūtīgas uz
mākslīgām
vielām. Tādā gadījumā
nepieciešams pārtraukt
lietot pr
oduktu un
konsultēties
ar ārstu.
Izstrādājumā nav
lietoti
materiāla, kuri
varēt
radīt alerģiskas
reakcijas
vai
būtu kanceroģēni,
toksiski
vai
mutagēni.
3.
AIZSARDZĪBAS IEROBEŽOJUMI
Šis apģērbs palīdz būt redzamam – aizsar
dzības nodrošināšanai to nepieciešams
valkāt aizpogātu
visu laiku.
Aizsardzības
pakāpe
attiecas
tikai
uz
materiālu,
no
kura
šūts
apģērbs
un
attiecas
tikai
uz
jaunu,
nemazgātu,
nelabotu
apģērbu.
Uzrādītā
aizsardzības
pakāpe
bāzējas
uz
testu,
kurš veikts
saskaņā
ar
augstāk
uzrādītām normām jaunam
apģērbam un neņem vērā
izmaiņas, kuras radušās
tā
lietošanas
laikā.
n
Aizsardzības efektivitāti
samazinošie
faktori:
a)
stiprs
materiāla
netīrums
;
b)
uguns
un
karstu
virsmu
iedarbība;
c)
zemu
temperatūru
iedarbība;
d) šķīdinātāji;
e)
ķīmiskas vielas
, skābes,
bāzes;
f
)
kodīgas
vielas; g)
materiāla
novecošanās;
h)
lietošana
neatbilstoši
pielietojumam;
4.
LIET
OŠANAS NODERĪGUMS
Lietot tikai
atbilstoši pielietojumam.
Pirms katras
lietošanas pārbaudīt
apģērba
tīrību, nolietošanas pakāpi,
noderību
paredzētam darbam
kā arī
komplektāciju.
Apģērbu
nepieciešams
apmainīt
pret
jaunu
gadījumā
ja
tiek
konstatēti
mehāniskie
bojājumi,
izdilumi,
plīsumi,
caurumi,
šuvju
plīsums.
Darba
laikā
nepieciešams
pievērst uzmanību
uz
apģērba aizsar
dzības funk
ciju saglabāšanu.
Šo aizsargapģērbu nav
paredzēts labot. Jebkādu
bojājumu gadījumā NELABOT
–
pārstāt
lietot un
utilizēt.
UZMANĪBU!
Jebkādu
mehānisku bojājumu,
izdilumu, plīsumu,
caurumu,
saplēstu
šuvju
gadījumā
apģērbs
zaudē
lietošanas
derīgumu
neņemot
vērā laiku
kāds pagājis
no ražošanas
datuma.
Pēc apģērba lietošanas beigām to nepieciešams utilizēt atbilstoši pastāvošajiem
noteikumiem.
5.
KONSERVĀCIJAS
VEIDS
-
Mazgāt 40
°C
temp.
-
Nehlorēt
-
Negludināt
UZMANĪBU!
Mazgājot mājas
apstākļos
nemazgāt ar
citu
apģērbu.
Tīrīšanai
nedrīkst
lietot
nekādus
abrazīvus,
skrāpējošus
vai
kodīgus materiālus.
Ilglaicīga
mitruma,
augstas
vai
zemas
temperatūras
iedarbība,
iedarbojas
uz
produkta
īpašību maiņu,
par ko
ražotājs
neatbild.
6.
GLABĀŠANA
UN
TRANSPORTS
Glabāt oriģinālā iepakojumā, vēsā, sausā, labi ventilētā vietā, tālu no jebkādiem
ķīmiskiem, skrāpējošiem
un abrazīviem līdzekļiem.
Sargāt no
UV starojumiem un
tiešas
siltuma av
ota.
Transportēšanas
laikā aizsar
gapģērbu nepieciešams
nodrošināt pr
et atmosfērisko
faktoru
iedarbību un
mehāniskiem
bojājumiem.
7.
APZĪMĒJUMS
Drēbes ir
apzīmētas: zīme
LAHTI PRO,
zīme CE,
artikula numurs, izmērs
, ražošanas
mēnesis
un
gads,
piktogramma
„lasi
instrukciju!”,
materiāla
sastāvs
un
piktogrammas, attiecībā uz tīrīšanas un konservācijas nosacījumiem, uzrādītiem
šīs
instrukcijas p
.
5
,
sērijas
numurs
– beidzas
ar burtiem ZDI
.
40
°
– kur
X
=
2
- apģērba
iz
s
tr
ā
dā
j
um
a
kl
a
se
X
-
Netīrīt ķīmiski
-
Nežāvēt centrifūgas žāvētājā
Paaugstinātas redzamības brīdinājuma polar jaka, produkta kods: L40109XX, L40110XX
(XX=izmērs, 01=S, 02=M, 03=L, 04=XL, 05=2XL, 06=3XL)
E
N
N
E
K
A
S
U
T
A
M
I
S
T
L
U
G
E
G
E
L
Ä
B
I
K
Ä
E
S
O
L
E
V
KASUTUSJUHEND
.
Sälitage antud kasutusjuhend võimalikuks edaspidiseks
kasutamiseks.
TÄ
H
E
L
E
PA
NU
!
Tu
le
b
tu
tv
u
d
a
kõ
i
k
i
d
e
ka
su
t
u
s
j
u
h
en
di
ohutusreeglitega,
mis
puudutavad
toote ohutut
kasutamist.
Fliisjakk, hoiatav
,
kõrgnähtav
– edaspidi
„riided”
v
õi
„hoiatusriided”
on toodetud
vastavalt
standarditega
EN
ISO
20471:2013,
EN
ISO
13688:2013
ja
Määrus
2016/425.
Internetiaadress,
kus
ELi
vastavusdeklaratsioon
on
kättesaadav:
www.lahtipro
.pl
Vastavuse
hindamisprotsessis
võttis
osa
notifitseerimise
ühik
nr.
1437:
Centralny
Instytut Ochrony
Prac
y –
Państwowy
Instytut
Badawczy
, 00-
701
Warszawa,
ul. Czerniakowska
16.
Käesolevad
riided
on
isikukaitsevahend,
mis
kuulub
II
kategooriasse,
ette
näh
tud
ka
sut
ami
se
ks
o
luko
rda
de
s,
k
us
t
ule
b
s
ign
al
ise
eri
da
kas
ut
aja
kohalolekut
visuaalselt,
et
tagada
mär
gatavus
nii
päeval kui
öösel,
sõidukite
tuledega valgustamisel, tehisliku valgustuse või piiratud loomuliku valgustuse
tingimustes.
n
Tootja
teave:
C
– tähistab
rindkere
ümbermõõtu
(cm).
1.
KASUTAMINE
Suurus peab
olema
valitud
õigesti. Suuruse
valimisel
tuleb
lähtuda sellest,
et
oleks
riietus mugavalt
seljas,
ei
takistaks
liikumise
vabadust
.
Suurust
tuleks
kontrollida,
proovides
riietust
enne tööpäeva
algust.
Ka
i
t
se
r
i
ie
t
u
s
pe
a
b
ol
e
m
a
va
l
it
ud
v
a
st
a
va
l
t
va
j
a
du
s
te
l
e
,
l
ä
h
tu
d
e
s
tööülesannetest.
Kaitserõivastust peaks
kandma
alati kõikide tööde
tegemise
ajal,
mille
puhul
isiku kohalolek peab
olema visuaalselt
signaliseeritud. Kasutamise
ajal ei
tohi
mingil
juhul helkurriideid
kinni
katta.
Vältige
tugevat
määrdumist.
2.
MATERJAL
Ri
id
ed
on
too
de
tu
d
p
ol
üe
st
er
kiu
st
,
1
00
%
p
ol
üe
ste
r
Fle
cc
e
1
30
02
300g/m
±10g/m
.
2
2
T
ootmisel
kasutatud
materjalid
ei
tohiks
esile
kutsuda
nahaärritusi
ega
allergilisi
reaktsioone.
Sellest
hoolimata võivad
sellised reaktsioonid
esineda
harvadel
ja erandlikel
juhutudel
isikutel, kes
on
ülitundlikud tehismaterjalide
suhtes.
Sellisel
juhul tuleb
lõpetada
toote
kasutamist ning
pöörduda
arsti
poole.
T
oode ei sisalda
materjale, mis võivad esile kutsuda allergilisi reaktsioone, olla
kantserogeensed,
toksilised
või
mutageensed.
3.
KAITSE
PIIRANGUD
See
riietus aitab
teha
märgatavaks –
seda
tuleb
kanda
kinnitatuna
pidevalt
ohutuse tagamiseks. Kaitsetase
on tõhus
sellel kangal,
millest on
valmistatud
riietus ning see kehtib ainult uue riietuseseme kohta, mis ei tohi olla pestud ja
remonditud. Märgitud kaitsetase põhineb läbi viidud testil, mis vastab eelpool
mainitud
normile uuel
riietusel,
arvesse
ei lähe
kandmisel
tekkinud
muutused.
n
Kaitse efektiivsust
vähendavad
faktorid:
a)
tugev
materjali
määrdumine
;
b)
tule
või
tuliste
pindade
mõju;
c)
madal
temperatuur;
d) lahustid; e)
keemilised ained
, happed,
leelised; f) pesuained –
mitte
pidav;
g) riie
kulumine;
h)
mitte otstarbekas
kasutus.
4.
KÕLBLIK KASUT
AMISEKS
Kasutada vaid
otstarbekalt. Enne igat
kasutuskorda k
ontrollige riietuse puhtust
ja kuluvuse
taset ja
kõlblikust kasutamiseks
ning komplektsust.
Riietus tuleb
välja
vahetada
uue
vastu,
kui sellel
esineb
mehaanilisi kahjustusi,
kulumisi,
katki,
aukude
olemasolu,
katkised
õmblused.
T
öökäigus
tuleb
pöörata
tähelepanu
riietuse kaitsefunktsioonide
säilimisele.
Antud riietus ei kuulu parandamisele.
Kahjustuste korral MITTE PARAND
ADA
–
loobuda
kasutamisest ja
utiliseerida.
TÄHELEP
ANU!
Mehaaniliste
kahjustuste
korral,
kulumised,
on
katki,
augud,
katkised
õmblused,
lõpeb
riietuse
kõlblikuseaeg
vaatama
ta
sellele,
kui palju
on
aega möödas
selle
valmistamisest.
Peale
r
iiet
use
k
asut
amist,
tule
b
see
util
isee
rida
vastava
lt
keht
ivate
le
eeskirjadele.
5. HOOLDAMISE
MOODUS
-
Pesta
40°C juur
es
-
Mitte klooritada
-
M
itte triikida
TÄHELEP
ANU!
K
odustes
tingimustes pesemisel
mitte pesta
koos muude
riietega.
Puhastamisel
mitte
k
asutada
abrasiivsed,
kriimustavad
või
puhastavad
materjalid.
Pikaajaline
niiskuse,
kõrge
või
madala
temperatuuri
mõju, võib
muuta
toote omadusi,
mille eest
tootja
ei kanna
vastutust.
6.
SÄILITAMINE JA
TRANSPORT
Säilitada
originaalpakendis,
jahedas,
kuivas ning
hästi
ventileeritavas kohas,
eemal keemilistest, kriimustavatest ja abrasiivsetest ainetest. Kaitsta UV kiirte
ja
otsese päikese
eest.
Transpor
dimise ajal
kaitsta riietus
ilmastiku ja
mehaaniliste
kahjustuste
eest.
7.
MARKEERING
Riietus
on
märgistatud:
märk
LAHTI
PRO,
CE
märk,
artikli
number
,
suurus,
tootmise
kuu
ja
aasta,
piktogramm
„lasi
instrukciju“
,
koostismaterjalid
ja
piktogrammid,
mis
puutuvad
käesoleva
kasutusjuhendi
5.
punktis
esitatud
puhastamise
ja hoiustamise
tingimustesse
,
s
eerianumber
–
lõpus
tähed
ZDI.
40
°
– seal kus on
X
= 2 -
rii
et
us
e
t
oo
tek
la
ss
X
-
Keemiliselt mitte kuivatada
-
Mitte kuivatada pesukuivatis
Fliisjakk, hoiatav
, kõrgnähtav, kõrgendatud nähta
vusega,
tootekood
: L40109XX, L40110XX
(XX=suurus, 01=S, 02=M, 03=L, 04=XL, 05=2XL, 06=3XL)
H
– tähistab kasvu (cm).
ПРЕДИ
ДА
ПРИСТЪПИТЕ
КЪМ
УПОТРЕБА
ТРЯБВА
ДА
СЕ
ЗАПОЗНАЕТЕ
СЪС СЛЕДНАТА
ИНСТРУКЦИЯ.
Запазете
инструкцията за
евентуална
бъдеща употреба.
П
Р
Е
Д
У
П
Р
Е
Ж
Д
Е
Н
И
Е
!
Т
р
яб
в
а
д
а
пр
о
ч
е
т
е
т
е
в
с
и
ч
к
и
предупреждения,
свързани
с
безопасността
и
всички
бележки,
свързани с
безопасната
употреба.
Предупредителна
блуза
от
полар
с
висока
видимост
–
наричана
по-нататък
„облекло”или
„защитно облекло”
в
съответствие с
изискванията на
е произведена
стандарти
EN
ISO
20471:2013
EN
ISO
13688:2013
и
на
,
Регламент
2016/425
.
Интернет
адреса,
където
може
да
се
намери ЕС
декларацията
за
съответствие:
www.lahtipro.pl
В
процеса
на
оценяване
на
съвместимостта
участва
нотифицирана
единица
№1437:
Centralny
Instytut Ochrony
Pracy –
Państwowy Instytut
Badawczy
,
00-
701
Warszawa,
ul.
Czerniakowska
16.
Това облекло е
средство за
лична защита,
класифицирано към
втора категория,
предназначено за използване
в ситуации,
в които присъствието
на потребителя
трябва да
бъде
визуално сигнализирано,
за да се
гарантира неговата
видимост
като
през
деня,
така
и
през
нощта,
при
осветление
от
фарове
на
превозни
средства,
при изкуствено
осветление
или ограничено
естествено
осветление.
n
Информация от
производителя:
C
– означава
обиколка
на гръдния
кош
(cm).
1.
УПОТРЕБА
Размерът на дрехата трябва да бъде подбран по подходящ начин. При избора на
размер
трябва да
се
обърне
внимание
на
това
облеклото да
бъде
удобно,
да
осигурява свобода на движение. Размерът трябва да се определи чрез пробване
преди
да се
пристъпи
към работа.
Облеклото
трябва да
бъде
избрано в
съответствие
с работната
среда.
Защитното
облекло
трябва
да
бъде
носено
през
цялото
време
докато
се
извършват работни дейности, при които присъствието на лицето трябва да бъде
визуално сигнализирано.
По време на
използване в никакъв
случай
не бива
да
закривате
сигналното защитно
облекло.
Да
не се
допуска
силно замърсяване.
2.
МАТЕРИАЛ
Облеклото е изработено от полиестерен трикотаж
Flecce 13002
полиестер
, 100%
2
2
300
/
±10
/
.
г
м
г
м
Използваните
за
производството
материали
не
би
трябвало
да
предизвикват
дразнене
на
кожата
или
алергични
реакции.
Въпреки
това
може
да
има
изключително редки и изолирани случаи на такива реакции при хора, алергични
към
пластмаса.
В
такъв
случай
употребата
трябва
да
се
преустанови
и
да
се
потърси
лекарска помощ.
В
изделието
не
се използват
материали,
които могат
да доведат
до
алергични
реакции,
които са
канцерогенни,
токсични или
мутагенни.
3.
ОГРАНИЧЕНИЯ В
ЗАЩИТАТА
Това
облекло
помага за
по-добра
видимост
– трябва
да
се
носи закопчано
по
всяко време, за
да се осигури
защита. Нивото на
защита касае само
материала, от
който облеклото
е ушито
и важи
само за ново,
непрано и
неремонтирано облекло.
Указаното ниво
на
защита се
базира
на тест,
проведен
в съответствие
с посочените
по-горе стандарти за нови облекла и не включва измененията, които произтичат
от
употребата им.
n
Фактори,
намаляващи ефикасността
на
защитата:
a)
силно
зам
ърсяв
ане
на
мате
риала
;
b)
действи
е
на
огън
или
гор
ещи
повърхности; c)
действие
на ниски
температури; d) разтворители;
e) химически
средства, киселини, основи; f) разяждащи средства; g) остаряване на материала;
h)
употреба не
по
предназначение.
4.
ГОДНОСТ ЗА
УПОТРЕБА
Да
се
използва
само
по
предназначение.
Преди
всяка
употреба
трябва
да
се
провери степента
на чистота
на
облеклото, съвместимостта
му с
извършваните
работни
дейности,
както
и
целостта му.
Облеклото трябва
да се
смени
с
ново
в
случай на
забелязване
на механични
повреди, протърквания,
напуквания, дупки,
разкъсани шевове.
По време
на работа
трябва
да се
обръща внимание
защитните
функции
на дрехата
да
се запазят.
Това облекло не
понадлежи на поправка.
В случай на
каквито и да
е повреди
НЕ
РЕМОНТИРАЙТЕ
– спрете
употребата
и утилизирайте.
ВН
ИМ
А
НИ
Е!
В
с
л
уч
ай
на
ка
кв
ито
и
д
а
е
ме
ха
ни
чни
п
ов
ре
д
и,
протърквания,
пукнатини,
дупки,
разкъсани
шевове
облеклото
губи
годност
за
употреба
независимо
от
времето,
което
е
минало
от
датата на
производство.
След завършване
на
употребата на
облеклото,
то трябва
да
се утилизира,
съгласно
с
правните норми.
5.
НАЧИНИ НА
ПОДДРЪЖКА
-
Да се
пере
при температура
4
0°C
-
Н
е се
хлорира
-
Н
е се
глади
ВНИМАНИЕ! При пране в домашни условия не бива да перете защитното
облекло заедно
с
други дрехи.
За
почистване
не
трябва
да
се
използват
никакви
абразивни,
драскащи
или
разяждащи
материали.
Дълговременното действие
на влага,
висока или
ниска
температура
влияе
върху
промяна
на
качествата
на
продукта,
за
което
производителят
не носи
отговорност.
6.
СЪХРАНЕНИЕ И
ТРАНСПОРТИРАНЕ
Да се
съхранява в оригиналната
опаковка, на
хладно, сухо и
проветриво
място,
далеч от всякакви
химически, драскащи
и абразивни средства.
Да се
пази от UV
лъчи
и от
преки
източници на
топлина.
По време
на транспортиране защитното
облекло трябва да
се пази
от атмосферни
влияния
и механични
увреждания.
7.
ОЗНАЧЕНИЕ
Дрехите
са
означени
с
:
знак
LAHTI
PRO
,
знак
CE,
на
тях има
номер на
артикула,
размер,
месец
и
година
на производство,
пиктограма: „прочети
инструкцията”
,
състав
на
материала
и
пиктограми,
свързани
с
условията
за
почистване
и
поддръжка,
сериен номер
–
завършва с
буквите
ZDI.
40
°
–
където
X
=2
-
е
класът на изделието, облеклото
X
- Да не се чисти химически
- Да не се суши в барабанна сушилка
Предупредителна блуза от полар с висока видимост, производствен код: L40109XX, L40110XX
(XX=размер, 01=S, 02=M, 03=L, 04=XL, 05=2XL, 06=3XL)
H
– означава ръст
(cm).
PŘED
ZAHÁ
JENÍM
POUŽÍVÁNÍ
SE
SEZNAMTE
S
TÍMTO
NÁVODEM.
Uchovejte
návod
pro
případné
příští využití.
VÝSTRAHA!
Přečtěte
vešker
é
výstrahy
týkající
se
bezpečnosti
a
veškeré
pokyny
týkající se
bezpečného
používání.
Reflexní
fleesová
mikina
se
zvýšenou
viditelností
–
dále
jen „oděvy“
nebo
„ochranný oděv“
, je vyrobena v souladu s normami EN ISO 20471:2013
EN ISO
,
13688:2013 a
.
nařízením 2016/425
Internetové adrese, na
níž
je
přístup
k
EU
prohlášení
o shodě:
w
ww.lahtipro
.pl
Vyhodnocení shody se zúčastňovala notifikovaná osoba č. Nr 1437:
Centralny
Instytut
Ochrony
Prac
y
–
Państwowy
Instytut
Badawczy
,
00-701
Warszawa,
ul. Czerniakowska
16.
T
ento oděv
je osobní
ochranný
pracovní
prostředek, který
patří do
II. kategorie,
a
je
určený
na
použití
v
situacích,
v
kterých
je
potřeba,
aby
bola
přítomnost
uživatele vizuálně
signalizovaná z
důvodu jeho viditelnosti
tak v den,
jak v noci,
při osvětlení
světly vozidel, za
podmínek umělého
osvětlení nebo
omezeného
přírodního
osvětlení.
n
Informace od
výrobce:
C
– znamená
obvod
hrudi
(cm).
1.
POUŽÍVÁNÍ
Velikost oděvu by měla být z
volena správně. Při výběru velik
osti oděvu je třeba
věnovat
poz
ornost
tomu,
aby
byl
pohodlný
a
aby
umožňoval
volný
pohyb.
Velikost
je třeba
zkontrolovat
, změřením
oděvu
před zahájením
práce.
Ochranný
oděv by
měl být
zvolený
vhodně k
použití
na
určitém pracovišti.
Ochranný oděv by měl být nošený po celou dobu při pr
ovádění veškerých prací,
při
kterých
je třeba
vizuálně
zdůraznit
přítomnost
osob.
Během
používání je
zakázáno
ochranný oděv
jakýmkoliv
způsobem
zakrývat.
Nepřipusťte
silné znečištění.
2.
MATERIÁL
Oděv
je
vyrobený
z
polyesterového
úpletu
Flecce
13002
,
100%
polyester
300g/m
±10g/m
.
2
2
Materiály použité na
výrobu by neměli vyvolávat podráž
dění kůže ani alergick
é
reakce. Mohou
se také
neobvyklé
zřídka ojedinělé
vyskytovat případy
takých
reakcí
u osob
zvlášť citlivých na
látky z
umělé hmoty
.
V
takovém
případě je
třeba
přestat
oděv
používat
a
obrátit
se
na
lékaře.
Ve
výrobku
nebyly
použity
materiály
,
které
by
mohly
způsobit
alergické
reakce
nebo
by
mohly
být
rakovinotvorné,
toxick
é nebo
mutagenní.
3.
OMEZENÍ
OCHRANY
Odev
pomáha
zviditeľniť
užívateľa –
je treba ho
nosiť celú
dobu
zapnutý
pro
zajištění ochrany. Úroveň ochrany se týká
pouze materiálu,
ze kterého je
oděv
ušitý, a
platí
pouze pro
nové oděv
y, neprané,
neopravované. Uvedená úroveň
ochrany
vychází
z
testu
provedeného
v
souladu
s
uvedenými
normami
na
nových
oděvech,
kter
ý
nezohledňoval
změny
vznikající
v
důsledku
jejich
opotřebování.
n
Činitele snižující
účinnost ochrany:
a)
Nepřipusťte
silné
znečištění;
b)
působení
ohně
nebo
horkých
ploch;
c)
působení
nízkých
teplot;
d)rozpouštědla;
e)
chemické
prostředky, kyseliny,
zásady;
f
) žíraviny;
g) stárnutí
materiálu;
h) používaní
v rozporu
s
určením.
4.
VHODNÉ POUŽITÍ
Používejte
v
souladu
s
určením.
Před
každým
použitím
zkontrolujte
čistotu
oděvu, stupeň opotřebování, vhodnost z hlediska předpokládaný
ch pracovních
činností
a
kompletnost
oděvu.
Oděv
vyměňte
za
nov
ý,
pokud
zjistíte
mechanická poškoz
ení, předření,
prasknutí, díry,
roztržené
švy. Při
práci věnujte
pozornost
zachování
ochranných
funkcí
oděvu.
T
ento
ochranný
oděv
není
určen
k
opravám. V případě
jakéhokoliv
poškození
NEOPRAVUJTE
–
vyřaďte oděv
z
použití
a likvidujte
jej.
POZOR!
V
p
řípad
ě
jakých
koliv
mec
hanic
kých
poškoze
ní,
pře
dření
,
prasknutí, děr, roztržených švů,
oděv
ztrácí použitelnost bez
ohledu na
dobu,
která uplynula
od
data jeho
výroby.
Po
ukončení
používání
oděvu
je
třeba
jej
likvidovat
v
souladu
s
platnými
předpisy.
5.
ZPŮSOB ÚDRŽBY
-
Perte při
teplotě
40°C
-
Nechlórovat
-
Nežehlete
POZOR!
Při praní
v
domácích podmínkách
neperte s
jinými
oděvy.
Nepoužívejte
k
čištění
brusné
nebo
škrábající
materiály,
nebo
žíraviny.
Dlouhodobé
působení
vlhka,
v
ysoké
nebo
nízké
teploty,
ovlivňuje
změnu
vlastností
výrobku, za
což
výrobce
nezodpovídá.
6.
UCHOV
ÁVÁNÍ
A
DOPRAVA
Uchovávejte
v pův
odním obalu,
na chladném,
suchém, dobře
větraném místě,
v
bezpečné vzdálenosti od všech chemický
ch, škrábavých a brusný
ch prostředků.
Chraňte
proti
UV záření
a
přímým
působením tepelný
ch
zdrojů.
Při
přepravování
chraňte
proti
povětrnostním
vlivům
a
mechanickému
poškození.
7.
OZNAČENÍ
Oděvy
jsou
označeny: značkou
LAHTI PRO, značkou
CE,
číslem
zboží, velikosti,
měsícem
a
rokem
výroby,
piktogramem
„čtěte
návod“
,
informacemi
o
materiálovém složení
a
piktogramy
,
týkajícími
se
podmínek
čištění
a údržby,
uvedených
v
bodě 5
tohoto návodu,
sériové
číslo
–
ukončené písmeny
ZDI.
40
°
- při čemž je
X
=
2
- třída
oděvního výrobku
X
- Nečistit chemicky
- Nesušte v bubnové sušičce
Reflexní fleesová mikina se zvýšenou viditelností, kód výrobku: L40109XX, L40110XX
(XX=velikost, 01=S, 02=M, 03=L, 04=XL, 05=2XL, 06=3XL)
H
– znamená výška (cm).
PRED
ZAHÁ
JENÍ
POUŽÍVANIA
SA
ZOZNÁMTE
S
TÝMTO
NÁVODOM.
Uchovajte
návod
pre
prípadné
budúce využitie.
VÝSTRAHA!
Prečítajte
si všetky výstrahy
týkajúce sa
bezpečnosti a
všetky pokyny
t
ýkajúce
sa bezpečného
používania.
Reflexná
polarová
bunda
so
z
výšenou
viditeľnosťou
–
ďalej
„odev“
alebo
„ochranný
odev“
,
je
vyrobená
v
súladu
s
normami
EN
ISO
20471:2013, EN
ISO 13688:2013
Nariadením
2016/425
Internetovej adresy,
a
.
na
ktorej
je možné
nájsť
EÚ
vyhlásenie o
zhode:
ww
w.lahtipr
o.pl
Vyhodnotenia zhody
sa zúčastňovala
notifikovaná osoba
č. Nr 1437:
Centralny
Instytut
Ochrony
Prac
y
–
Państwowy
Instytut
Badawczy
,
00-701
Warszawa,
ul. Czerniakowska
16.
T
ento odev
je
osobný ochranný
pracovný
prostriedok,
ktorý patrí
do
II. kategórie,
a je určený
na použitie
v situáciách,
v ktorých
je potreba, aby
bola prítomnosť
užívateľa vizuálne signalizovaná z
dôvodu jeho
viditeľnosti tak
v
deň, ako
aj v
noci, pri osvetleniu svetlami vozidiel, za podmienok umelého
osvetlenia alebo
obmedzeného
prírodného
osvetlenia.
n
Informácie od
výrobcu:
C
– znamená
obvod
hrudi
(cm).
1.
POUŽÍVANIE
Veľkosť odevu by mala byť zvolená správne. Pri výberu rozmeru odevu je treba
venovať
pozornosť
tomu,
aby
bol
pohodlný a
aby
umožňovalo
voľný
pohyb
.
Veľkosť
je treba
skontrolovať,
zmeraním
odevu
pred
zahájením práce.
Ochranný
odev by
mal byť
zvolený
vhodne na
použitie
na
určitom pracovisku.
Ochranný odev by sa
mal nosiť cez celú dobu
pri vykonávaniu všetkých prác,
pri
ktorých je
treba vizuálne
zdôrazniť prítomnosť
osôb.
Pri používaniu
sa výstražný
ochranný
odev nesmie
žiadnym spôsobom
zakrývať.
Nepripusťte
silné znečistenie.
2.
MATERIÁL
Odev
je
vyrobený
z
polyesterového
úpletu
Flecce
13002
,
100%
polyester
2
2
300g/m
±10g/m
.
Materiály použité na
výrobu by nemali vyvolávať podráždení k
ože ani alergick
é
reakcie. Môžu
sa
tiež
neobvyklé
zriedka ojedinelé
vyskytovať
prípady
takých
reakcií u
osôb zvlášť citlivých na látky
z umelej hmoty.
V takom prípade je
treba
prestať
odev používať
a obrátiť
sa
na lekára.
Vo výrobku neboli použité materiály, ktoré by mohli spôsobiť alergické reakcie
alebo
by mohli
byť
rakovinotvorné,
toxick
é alebo
mutagénne.
3.
OBMEDZENIE
OCHRANY
Odev
pomáha
zviditeľniť
užívateľa –
je treba
ho
nosiť
celú
dobu
zapnutý
pre
zaistenie ochrany
. Úr
oveň ochrany
sa týka iba
materiálu, z
ktorého je
odev ušitý,
a
platí
iba
pre
nové odev
y, neprané,
neopravované. Uvedená
úroveň ochrany
vychádza
z
testu
vykonaného
v
súladu
s
uvedenými
normami
na
nových
odevoch,
ktorý nezohľadňoval
zmeny vznikajúce
v
dôsledku
ich opotrebovania.
n
Činitelia znižujúci
účinnosť ochrany:
a) silné
znečistenia
materiálu; b)
pôsobenie
ohňa alebo
horkých
plôch;
c)
pôsobenie
nízkych
teplôt;
d)rozpúšťadla;
e)
chemické
pr
ostriedky,
kyseliny
,
zásady;
f
) žieraviny;
g) starnutie
materiálu;
h) používanie
v rozporu
s
určením.
4.
VHODNÉ POUŽITIE
Používajte
v
súladu s
určením.
Pred
každým použitím
skontrolujte
čistotu odevu,
stupeň
opotrebovania,
vhodnosť
z
hľadiska
predpokladaných
pracovných
činností a
kompletnosť odevu.
Odev vymeňte
za nový
, pokiaľ
zistíte mechanické
poškodenia,
predretie,
prasknutie,
dier
y,
roztrhnuté
švy.
Pri
práci
venujte
pozornosť
zachovaniu
ochranných
funkcií
odevu.
T
ento ochranný
odev
nie je
určený na
opravy.
V prípade ak
éhokoľvek
poškodenia
NEOPRAVUJTE
–
vyraďte odev
z používania
a
likvidujte ho
.
POZOR!
V
prípade
akýchkoľvek
mechanických
poškodení,
predretia,
prasknutia,
dier,
roztrhnutých švíkov
stráca odev
použiteľnosť bez
ohľadu
na
dobu, ktorá
uplynula
od dátumu
jeho
výroby.
Po
ukončeniu
používania
odevu
je
treba
ho
zlikvidovať v
súladu
s
platnými
predpismi.
5.
SPÔSOB ÚDRŽBY
-
Perte pri
teplote
40°C
-
Nechlór
ovať
-
Nežehlete
POZOR!
Pri praniu
v
domácich podmienkach
neperte s
inými
odevmi.
Nepoužívajte
na
čistenie
brusné
alebo
škrabavé
materiály,
alebo
žieraviny
.
Dlhodobé
pôsobenie
vlhk
osti,
vysoké alebo
nízke teploty,
ovplyvňuje
zmenu
vlastností
výrobku, za
čo
výrobca nez
odpovedá.
6.
UCHOV
ANIE A
DOPRAV
A
Uchovajte v
pôvodnom obalu,
na chladnom, suchom,
dobre vetranom
mieste, v
bezpečnej
vzdialenosti
od
všetkých
chemických,
škriabavých
a
brusných
prostriedkov
.
Chráňte
proti
UV
žiareniu
a
priamemu
pôsobeniu
tepelných
zdrojov
.
Pri
prepravovaniu
chráňte
proti
poveternostným
vplyvom
a
mechanickému
poškodeniu.
7.
OZNAČENÍ
Odevy sú
označené: značkou LAHTI PRO, značkou CE, číslom
tovaru, veľkosťou,
mesiacom
a
rokom
výroby,
piktogramom
„čítajte
návod“
,
informáciami
o
materiálovom
zlož
eniu
a
piktogrammi,
týkajúcimi
sa
podmienok
čistenia
a
údržby,
uvedených v bode
5 tohto náv
odu, sériové číslo
– ukončené písmenami
ZDI.
40
°
- pri čom je
X
=
2
–
trieda odevného výrobku
X
- Nečistiť chemicky
- Nesušte v bubnovej sušičke
Reflexná polarová bunda so zvýšenou viditeľnosťou, kód výrobku: L40109XX, L40110XX
(XX=veľkosť, 01=S, 02=M, 03=L, 04=XL, 05=2XL, 06=3XL)
H
– znamená výška (cm).
ANTI
PILLING
Materjal ei muutu toppiliseks
Materiāls ar paaugstinātu redzamību
ANTI
PILLING
Nesaveļošais materiāls
Fényvisszaverő anyag
ANTI
PILLING
Bolyhozódás mentes anyag
Матеріал з підвищеною видимістю
Матеріал не куйовдиться
ANTI
PILLING
Materiál nevytvára hrudky
Materiál se zvýšenou viditelností
ANTI
PILLING
Materiál netvoří žmolky
Материал с повишена видимост
ANTI
PILLING
Материал по който не се появяват мъхчета
Materiál so zvýšenou viditeľnosťou
Kõrgnähtav materjal
HIG
H-V
ISI
BILI
TY
HI
GH-
VISI
BIL
ITY
HIG
H-V
ISI
BILI
TY
HIG
H-V
ISI
BILI
TY
HIG
H-V
ISI
BILI
TY
HIG
H-V
ISI
BILI
TY
HIG
H-V
ISI
BILI
TY
М'який матеріал
SOFT
COMFORT
Puha anyag
SOFT
COMFORT
Mīksts materiāls
SOFT
COMFORT
Pehme materjal
SOFT
COMFORT
Мек материал
SOFT
COMFORT
SOFT
COMFORT
Měkký materiál
Mäkký materiál
SOFT
COMFORT
ANTI
PILLING
ІНСТРУКЦІЯ
З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ЗАХИСНОГО ОДЯГУ
Переклад оригінальної інструкції
VÉDŐRUHÁZA
T HASZNÁLA
TI ÚTMUT
AT
ÓJA
Eredeti útmuta
tó fordítása
AIZSARGAPĢĒRBA LIET
OŠANAS INSTRUK
CIJA
Oriģinālās instruk
cijas tulkojums
KAITSERIIETUSE KASUTUSJUHEND
T
õlge kasutusjuhendi originaalist
ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ НА ЗАЩИТНО ОБЛЕКЛО
Превод на оригиналната инструкция за експлоатация
NÁVOD NA POUŽÍV
ÁNÍ OCHRANNÉHO ODĚVU
Překlad originálního ná
vodu
NÁVOD NA POUŽÍV
ANIE OCHRANNÉHO ODEVU
Preklad pô
vodného náv
odu
PROFIX Sp. z o
.o
., 03-228 W
arszawa, ul. Marywilska 34, POLJSKA
CS
ET
UK
UPUTE ZA UPOTREBU ZAŠTITNE ODJEĆE
Prijevod originalnih uputsta
va
BS
MO
LIM
VA
S
D
OB
RO
P
ROČ
ITA
JTE
P
RI
RU
ČN
IK
PR
IJ
E
UPOTREBE
PROIZVODA.
Čuvajte
priručnik
za buduću
upotrebu.
UPOZORENJE!
Pročitajte
sva
sigurnosna
upozorenja
i
sva
sigurnosna
uputstva.
Jakna
upozoravajuće
runo
sa
povećanom
vidljivošću
-
u
daljnjem tekstu
„odjeća“ ili
„zaštitna odjeća“
proizvodi se
u skladu
sa normama
EN
ISO
20471:2013,
EN
ISO
13688:2013
i
Uredbom
2016/425.
Adresa
web
stranice
na k
ojoj mož
ete pristupiti
EU izjavi
o
sukladnosti: www.lahtipr
o.pl
Prijavljeno
tijelo
br.
1437
sudjelovalo
je
u
postupku
ocjene
sukladnosti:
Centralni institut
za zaštitu rada -
Nacionalni istraživački
institut
, 00-
701
Varšava,
ul. Czerniak
owska 16.
Ova odjeća
je lična
zaštitna oprema,
koja pripada
kategoriji II,
a namijenjena
je
uporabi
u
situacijama
kada
prisustvo
svog
korisnika
mora
biti
vizuelno
signalizirano
kako
bi
se
osigurala
njegova
vidljivost
i
danju
i
noću
pod
paljenjem
svjetla v
ozila, pri
umjetnoj
rasvjeti
ili ograničenoj
prirodnoj rasvjeti.
n
Podaci
proizvođača:
C
– znači
opseg
grudi
(cm).
1.
UPOTREBA
Veličina odjeće treba odabrati na pravi način. Prilik
om odabira veličine odjeće
treba
uzeti
u
obzir
da
je
ona
udobna
i
da
daje
slobodu
pokreta.
Provjerite
veličinu
isprobavajući
odjeću
prije početka
rada.
Zaštitna
odjeća
treba
biti
odabrana
na
odgovarajući
način
za
upotr
ebu
na
radnom
mjestu.
Zaštitnu odjeću treba nositi u svakom trenutku tokom bilo kojeg posla tokom
kojeg se
osoba mora vizuelno
signalizirati. Nikada ne
upotrebljavajte odeću
za
upozorenje
tokom
upotrebe.
Ne
dozvolite
jaku prlja
vštinu.
2.
MATERIJAL
Odeća je napravljena od
Flecce 13002
poliesterske tkanine, 100% poliestera
2
2
300g/m
±10g/m
.
Materijali koji se
koriste za proizvodnju ne
bi trebali
izazivati iritaciju kože ili
alergijske
r
eakcije.
Međutim,
mogu
biti
izuzetno
rijetki
i
izolirani
slučajevi
takvih reakcija kod ljudi koji su posebno alergični na plastiku. T
rebalo bi onda
prestati korištenje ovog odjeće i obratite se lekaru. U proizvodu nisu korišteni
materijali koji mogu izazvati alergijske reak
cije ili biti kancerogeni, toksični ili
mutageni.
3.
OGRANIČAVANJA
ZAŠTITE
Ova odjeća pomaže da bude vidljiva.
Treba ih nositi stalno v
ezane radi zaštite.
Razina zaštite
odnosi se samo
na materijal
od kojeg
je odjeća odjevena
i vrijedi
samo za novu, neopranu, ne popravljenu odjeću. Ova razina zaštite temelji se
na ispitivanju
provedenom u
skladu s gor
e navedenim.
norme za novu
odjeću i
ne
uključuju pr
omjene nastale
uslijed
njihovog
trošenja.
n
F
aktori
smanjuju
efikasnost
zaštite:
a)
jako
zaprljane
materijala; b)
vatre ili vruće površine; c)
niske temperature; d) otapala; e) hemikalije,
baze;
f
) k
orozivna
sredstva;
g) starenje
materijala; h)
nepravilna
upotreba.
4.
PRIKLADNOST ZA
UPOTREBU
Koristite
samo
po
namjeni.
Prije
svake
upotr
ebe
provjerite
čistoću
odjeće,
stupanj habanja,
prikladnost
predviđenih radnih
aktivnosti
i njenu
potpunosti.
Odjeću
treba
zamijeniti
novom
u
slučaju
mehaničkih
oštećenja, ogrebotina,
pukotina, rupa,
slomljenih
šavova, oštećenih
zatvarača. Tok
om
rada
obratite
pažnju
na zaštitne
funkcije
odjeće.
Ova zaštitna odjeća
nije uslužna. U slučaju oštećenja,
NE POPRAVITE
- uklonite
iz
upotrebe
i odložite.
NAPOMENA!
U
slučaju
bilo
kakvih mehaničkih
oštećenja,
ogrebotina,
pukotina,
rupa,
poderanih
šavova, oštećenih
učvršćenja,
odjeća
gubi
svoju
upotrebnost bez
obzira
na
razdoblje od
datuma
izrade.
Nakon
upotrebe
odeće,
odložite
je u
skladu
sa važ
ećim pr
opisima.
5.
METODA
ODRŽAVANJA
-
Operite na
40°C
-
Ne hlorirajte
-
N
e peglajte
APOMENA!
Kod
pranja
kod
kuće,
ne
perite
s
drugom
odjećom.
Jako
zaprljana
odjeća može
oštetiti
perilicu
rublja.
Za
čišćenje
nemojte
k
oristiti
abrazivne,
ogrebotine
ili
korozivne
materijale.
Dugo
izlaganje
vlazi,
visokim
ili
niskim
temperaturama
mijenja
svojstva
proizvoda
za
koja pr
oizvođač nije
odgovoran.
6.
SKLADIŠTENJE I
TRANSPORT
Čuvajte u
originalnom pakovanju
na
hladnom, suhom
i
dobr
o
prozračenom
mestu, dalek
o od
svih hemijskih, ogr
ebotina i
abrazivnih sredstava
. Štiti
od UV
zraka
i dir
ektne vrućine.
Zaštitna
odjeća
mora
biti
zaštićena
od
atmosferskih
utjecaja
i
mehaničkih
oštećenja
tijekom
transporta.
7.
OBIL
JEŽAVANJE
Odjeća
je
označena
s
LAHTI
PRO
oznakom,
oznakom
CE,
brojem
ar
tikla,
veličinom,
mjesecom
i
godinom
izrade,
piktogramom
„pročitajte
upute“
,
sastavom materijala
i
piktogramima
u
vezi
s
uvjetima
čišćenja
i
održavanja,
navedenim
u
točki 5
ovih Uputa,
serijski
broj
- završavamo
slovima ZDI.
Zip runo upozorenja sa visoke vidljivosti, šifra proizvoda: L40109XX, L40110XX
(veličina XX = 01 = S 02 = M 03 = L 04 = XL, 2XL = 05, 06 = 3XL)
40
°
– gdje je
X
= 2 - klasa
proizvoda
za
odjeću
X
- ne osušite čistim
- Ne sušiti u mašini
Materijal visoke vidljivosti
H
– znači visina (cm).
ANTI-
PILLING
Materijal bez pilinga
Mekani materijal
HIG
H-V
ISI
BILI
TY
SOFT
COMFORT
NOWOŚCI
Nintendo Switch 2
Philips OneUp
iPhone 16e
JBL Flip 7
JBL Charge 6
Etui iPhone 16e
PS5 Pro
Router Starlink
Mac mini
Call of Duty Black Ops 6
GAMING
RTX 5070
RTX 5090
RX 9070 XT
GeForce RTX 4080 Super
Tekken 8
Nintendo Switch OLED
PS5
Fotel gamingowy
Karta graficzna do gier
Procesor do gier
NA CZASIE
Karma dla psa
Karma dla kota
Obroża Foresto
MagSafe
Kolagen
Frytkownica beztłuszczowa
Ranking suszarek do prania
Piekarnik do zabudowy ranking
Termometr bezdotykowy ranking
Ranking zmywarek
PORADNIK MEDIA EXPERT
Odkurzacz pionowy ranking
Smartwatch damski ranking
Jaka parownica do ubrań najlepsza?
Ranking odkurzaczy
Ranking ekspresów do kawy
Ranking pralek
Ranking lodówek
Ranking telefonów
Najlepsze gry planszowe
Robot sprzątający ranking
POMYSŁ NA PREZENT
Pomysł na prezent
Prezent na Dzień Taty
Prezent na komunię
Prezent na Dzień Dziecka
Słuchawki bezprzewodowe ranking
Prezent dla mężczyzny
Etui iPhone 16 Pro Max
Prezent na 40. urodziny
Prezent dla 7-latka
Prezent dla 5-latka
Pokaż więcej
Pomiń sekcję
Najnowsze poradniki
Zobacz więcej
Ranking hulajnóg wyczynowych [TOP10]
Ranking telewizorów 55 cali [TOP10]
Ranking patelni [TOP10]
Ranking smartwatchy do 300 zł [TOP10]
Co przyniesie aktualizacja 2.4 Wuthering Waves? Pełne spojrzenie na nadchodzące nowości
Ranking pralek ładowanych od góry [TOP10]
Ranking laptopów [TOP10]
Ranking karm dla psów [TOP10]
Ranking gier na PS4 [TOP10]
Ranking przenośnych stacji zasilania [TOP10]
Jak wybrać butelkę dla psa na podróż?
Ranking kamer samochodowych [TOP10]
Ranking orbitreków [TOP10]
Ranking piekarników do zabudowy [TOP10]
Ranking kaw ziarnistych [TOP10]
Sprawdź więcej poradników