Znaleziono w kategoriach:
Bluza robocza LAHTI PRO L4011005 (rozmiar 2XL)

Instrukcja obsługi Bluza robocza LAHTI PRO L4011005 (rozmiar 2XL)

Wróć
VOR VERWENDUNG BITTE DIESE GEBRAUCHSANWEISUNG
SORGFÄLTIG LESEN.
Die Gebrauchsanleitung für eventuelle zukünftige Nutzung
aufbewahren.
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen und -Hinweise
hinsichtlich der sicheren Nutzung.
Warnjacke aus Fleece für eine erhhte Sichtbarkeit weiterhin "Kleidung" oder
"Schutzkleidung" genannt, wurde gemäß den Normen EN ISO 20471:2013, EEN ISO
13688:2013 und der Verordnung 2016/425 hergestellt. Die Internet-Adresse, über
die die EU-Konformitätserklärung zugänglich ist: www.lahtipro.pl
Am Bewertungsprozess der Konformität mit den Anforderungen nahm die
nostrifizierte Einheit Nr. 1437 teil: Centralny Instytut Ochrony Pracy
Państwowy Instytut Badawczy, 00-701 Warszawa, ul. Czerniakowska 16.
Das Kleidung ist ein Mittel der persönlichen Schutzausrüstung der 2. Klasse, welches
zur Anwendung in Situationen bestimmt ist, in denen die Anwesenheit ihres
Verbrauchers signalisiert werden muss, um seine Sichtbarkeit sowohl tagsüber als
auch in der Nacht, bei Fahrzeugbeleuchtung und künstlicher oder begrenzter
natürlichen Beleuchtung zu gewährleisten.
n Herstellerangaben:
C – Brustumfang cm.
1. NUTZUNG
Die Kleidungsgrße sollte richtig gewählt werden. Bei der Wahl der
Kleidungsgrße darauf achten, dass sie bequem ist und Bewegungsfreiheit nicht
einschränkt. Die Kleidungsgrße prüfen, indem sie vor der Arbeit anprobiert wird.
Die Schutzkleidung sollte dem Arbeitsplatz entsprechend angepasst sein.
Die Schutzkleidung sollte ununterbrochen, während der gesamten Zeit der
Arbeitsausführung, bei der die Anwesenheit ihres Nutzers signalisiert werden muss,
getragen werden. Während der Benutzung darf die Warnschutzkleidung auf keine
Weise verdeckt werden.
Starke Verschmutzung vermeiden.
2. STOFF
Die Kleidung wurde aus Polyester-Gewebe Flecce 13002, 100% Polyester
2 2
300g/m 10g/m hergestellt.
Die zur Herstellung angewandten Stoffe sollten weder Hautreizungen noch
allergische Reaktionen hervorrufen. Solche Reaktionen können sehr selten und in
Einzelfällen bei Personen die besonders gegen Kunststoffe allergisch sind,
vorkommen. In solchem Fall die Kleidung nicht mehr tragen und den Arzt zu Rate
ziehen.
Bei diesem Produkt wurden keine Stoffe eingesetzt, die allergische Reaktionen
hervorrufen knnen oder krebserregend, toxisch oder mutagen sein knnen.
3. SCHUTZEINSCHRÄNKUNGEN
Die Kleidung hilft Ihnen sichtbar zu bleiben tragen Sie diese die ganze Zeit
ununterbrochen und zugeknpft. Der angegebene Schutzgrad gilt nur für das
Material, aus dem die Kleidungen hergestellt wurden. Er gilt nur für neue, noch nicht
gewaschene und nicht reparierte Kleidungen. Der genannte Schutzgrad basiert auf
dem Test, der gemäß den oben genannten Normen auf neuen Kleidungen
durchgeführt wurde. Er berücksichtigt nicht die Änderungen, die infolge deren
Abnutzung auftreten.
n Faktoren, die die Schutzwirksamkeit verringern:
a starke Materialverschmutzung; b Feuer oder heiße Oberflächen; c Niedrige
Temperaturen; d Lösemittel; e Chemische Mittel, Säuren, Basen; f Ätzmittel; g)
Materialalterung; h) un-bestimmungsgemäße Nutzung.
4. NUTZUNGSDAUER
Nur bestimmungsgemäß benutzen. Vor jeder Nutzung Sauberkeit, Abnutzungsgrad,
Eignung für geplante Arbeitstätigkeiten sowie Komplettheit der Kleidung prüfen.
Bei der Feststellung der mechanischen Schäden, Durchscheuerstellen, Rissen und
Löchern gegen eine neue Kleidung tauschen. Bei der Arbeit auf die
Aufrechterhaltung der Schutzfunktionen der Kleidung achten.
Diese Kleidung ist nicht reparierbar. Bei jeglicher Beschädigung NICHT REPARIEREN
nicht mehr tragen und entsprechend entsorgen.
ACHTUNG! Bei jeglichen mechanischen Beschädigungen,
Durchscheuerstellen, Rissen, Löchern, zerrissenen Nähten verlier t die
Kleidung ihre Brauchbarkeit ohne Rücksicht auf die Zeit, die ab dem
Produktionsdatum verging.
Nach dem Ende der Nutzung gem. den geltenden Vorschriften entsorgen.
5. PFLEGE
- Waschen bei 40 C
- Nicht chloren
- Nicht bügeln
ACHTUNG! Unter häuslichen Bedingungen sollten Sie die Schutzkleidung nicht
zusammen mit anderen Kleidungsstücken waschen.
Beim Reinigen keine Scheuer-, Kratz- oder Ätzmittel anwenden. Eine langfristige
Einwirkung der Feuchtigkeit und der hohen oder niedrigen Temperatur beeinflusst
die Änderung der Produkteigenschaften, wofür der Hersteller nicht haftet.
6. AUFBEWAHRUNG UND TRANSPORT
In der Originalverpackung und an einem kühlen, trockenen und gut belüfteten Orten
fern von chemischen sowie Kratz- und Scheuermitteln lagern. Vor UV-Strahlen und
direkten Wärmequellen schützen.
Beim Transport die Schutzkleidungen vor Witterungseinflüssen und mechanischen
Schädenschützen.
7. KENNZEICHNUNG
Die Kleidung wird nachfolgend gekennzeichnet: LAHTI PRO-Zeichen, CE-Zeichen,
Ar tikelnummer, Grße, Monat und Jahr der Herstellung, Piktogramm
", Stoffzusammen setzung sowie die Piktogramme Gebrauchsanleitung lesen -
bezüglich der Reinigung und Wartung, genannt im Punkt 5 dieser
Gebrauchsanleitung, .Seriennummer – abgeschlossen mit den Buchstaben ZDI
40
wo X = 2 - die Klasse
der Kleidung
X
- Nicht chemisch reinigen
- Im Trommeltrockner nicht trocknen
Warnjacke aus Fleece für eine erhöhte Sichtbarkeit, Produktkode: L40109XX, L40110XX
(XX=Größe, 01=S, 02=M, 03=L, 04=XL, 05=2XL, 06=3XL)
HHöhe cm.
PRIOR TO STARTING WEARING THE PRODUCT IT IS
MANDATORY TO GET FAMILIAR WITH THE FOLLOWING
INSTRUCTIONS.
Keep these instructions for future reference.
WA RN IN G! Re ad al l safe ty warnings a nd safety us e
recommendations.
The high-visibility fleece jacket, hereinafter the clothes” or “protective clothing” is
manufactured in accordance with the EN ISO 20471:2013, EN ISO 13688:2013
standards and Regulation 2016/425.The internet address where the EU
declaration of conformity can be accessed: www.lahtipro.pl
The process of standard compliance assessment has been performed by notified
body No.1437: Centralny Instytut Ochrony Pracy Państwowy Instytut
Badawczy, 00-701 Warszawa, ul. Czerniakowska 16.
These clothes are a piece of category II personal protective equipment for use when
the presence of the wearer must be visually signalled to provide visibility both at
day and at night when illuminated by vehicle lamps, artificial lighting or limited
natural light.
nManufacturerinformation:
C – chest measurement cm.
1. USE
The size of clothes should be fit accordingly with consideration for comfort of
wearing. Protecting clothes, if correctly fit, should enable unrestricted movements
at work. Check the clothes by trying it on before you start your work.
Protecting clothes should be appropriately selected to correspond to the character
of jobs on a specific workplace.
Protective clothing should be worn at all times during per formance of any works
which require visual signalization for the given person. Do not cover protective
clothing when in use.
Do not allow to besoiled heavily.
2. MATERIAL
The clothes are made of polyester knitwear Flecce 13002, 100% polyester 300
2 2
g/m 10g/m .
Materials used for production should not cause skin irritation or allergic reactions.
In individual, very rare cases, however, such reactions may occur in persons
particularly allergic to plastics.Under such circumstances immediately stop use of
the clothes and seek for medical assistance.
The product is free of materials that may entail allergic reactions or may be
cancerogenic, toxic or mutagenic.
3. LIMITATION OF PROTECTION
These clothes help make you visible. Wear them buttoned up at all times to be
protected. Protection level applies only to the material used for making the
clothing and applies only to new clothes which have not been washed or repaired.
The above protection level corresponds to the test carried out, in accordance with
the above-mentioned standards, for new clothes and does not reflect any changes
due to wear and tear.
n The factors that reduce the protection efficiency:
a heavy soiling of material; b effect of fire or hot surfaces; c effect of cold
temperatures; d solvent and thinners; e chemicals, acids, alkali; f caustic agents;
g material aging; h) misuse.
4. APPLICABILITY
Apply only in accordance with the intended use. Prior to each putting on check the
clothes for cleanness, degree of wear, applicability to intended jobs and
completeness. In case of any mechanical damage, wear, cracks, holes, torn seams,
replace the clothes with new ones. Pay attention that the protective functions of
the clothes must be maintained during all working operations.
This piece of clothes is non-repairable. In case of any damage ABSTAIN FROM
ATTEMPTS TO REPAIR withdraw from use and dispose.
NOTE! In case of any mechanical defects, wear, cracks, holes, torn seams,
the clothes become useless regardless of the time period that has expired
from the manufacturing date.
Upon the end of the clothes lifetime they are subject to disposal according to the
effective regulations.
5. MAINTENANCE
- Wash at temperatures up to 40C
- Do not bleach
- Do not iron
NOTE! Whenwashing at home, do not wash with other clothing.
Never use any abrasive, scratching or caustic materials to clean or remove stains
from the clothes. Long-term effect of moisture, high or low temperatures entails
alteration of the product properties, which is exempted from the scope of
manufacturers liabilities.
6. STORAGE AND TRANSPORTATION
Store in original packing in cool, dry and well-ventilated rooms, far away from any
chemical, scratching and abrasive materials. Protect against UV radiation and
direct impact of heat.
During transportation the clothes should be protected against the effect of
weather factors and mechanical damage.
7. MARKING OFTHE CLOTHES
The clothes are marked in the following way: the LAHTI PRO trademark, CE
marking, article number, size, month and year of manufacturing, the pictogram
Read instructions for use', composition of materials and pictograms related to
cleaning and maintenance conditions are listed in Section 5 of this instruction
sheet, serial number ending with ZDI.
40
– where X = 2 - clothing
product category
X
- Do not dry clean
- Do not dry in the tumble dryer
High-visibility fleece jacket, product code: L40109XX, L40110XX
(XX=size, 01=S, 02=M, 03=L, 04=XL, 05=2XL, 06=3XL)
H height cm.
П ЕР Е Д Н А ЧА ЛО М Э КС П ЛУ АТ АЦ И И НЕ О БХ О Д ИМ О
ОЗНАКОМИТСЯ С НАСТОЯЩЕЙ ИНСТРУКЦИЕЙ.
Сохранять инструкцию для возможного применения в
будущем.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Необходимо ознакомиться со всеми
предупреждениями, касающимися безопасной эксплуатации и
всеми указаниями по технике безопасности.
Куртка флисовая сигнальная с повышенной видимостью (светоотражающая)
дальше „одежда” или „защитная одежда”, произведена согласно европейским
стандартам EN ISO 20471:2013, EN ISO 13688:2013 и Постановлению 2016/425. Адрес
веб-сайта, на котором можно получить доступ к декларации соответствия ЕС:
www.lahtipro.pl
В процессе оценки соответствия требованиям участвовал нотифицированный
орган 1437: Centralny Instytut Ochrony Pracy Państwowy Instytut
Badawczy, 00-701 Warszawa, ul. Czerniakowska 16.
Данная одежда - это средство персональной защиты, которое относится ко II
категории и предназначено для применения в ситуациях, в которых присутствие её
пользователя должно визуально сигнализироваться для обеспечения его
видимости, как днём, так и ночью, при освещении фарами транспортных средств, в
условиях искусственного освещения или ограниченного натурального освещения.
n Информация от производителя:
C означает окружность грудной клетки cм.
1. ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Необходимо соответствующим образом выбрать размер одежды. Выбирая
размер одежды, следует обратить внимание, чтобы она была удобной и
обеспечивала свободу движений. Необходимо проверить размер, примеряя
одежду перед началом работы. Необходимо подобрать защитную одежду,
соответствующую применению на данном рабочем месте.
Защитная одежда должна применяться постоянно во время выполнения каждой
работы, при которой должно визуально сигнализироваться наличие человека. Во
время пользования никаким образом нельзя прикрывать защитную одежду.
Не допускать сильного загрязнения.
2. МАТЕРИАЛ
Одежда изготовлена из полиэстерового трикотажа Flecce 13002, 100% полиэстер
2 2
300 г/м10 г/м.
Материалы, использованные для производства, не должны вызывать ни
раздражений кожи, ни аллергических реакций. Однако могут возникать
чрезвычайно редкие и единичные случаи таких реакций у лиц, особенно
чувствительных к пластмассе. В этом случае необходимо прекратить
использование этой одежды и проконсультироваться с врачом.
Изделие не содержит материалов, могущих вызвать аллергические реакции или
оказывающих канцерогенное, токсическое или мутагенное воздействие.
3. ЭФФЕКТИВНОСТЬ ЗАЩИТЫ
Эта одежда помогает быть заметным - следует ее носить застегнутой на
протяжении всего времени для обеспечения безопасности.
Уровень защиты относится только к материалу, из которого изготовлена одежда и
обеспечивается только в случае новой, нестиранной, не бывшей в ремонте
одежды. Указанный уровень защиты основан на испытании новой одежды,
выполненном в соответствии с вышеназванными стандартами, без учёта
изменений, возникших в результате износа одежды.
n Факторы, снижающие эффективность защиты:
а) сильное загрязнение материала; б) воздействие огня или горячего основания; в)
воздействие низкой температуры; г) растворители; д) химические средства,
кислоты, щёлочи; е) едкие вещества; ё) старение материала одежды; ж) приме-
нение не по назначению.
4. ПРИГОДНОСТЬ К ПРИМЕНЕНИЮ
Применять только по назначению. Перед каждым применением одежды
необходимо тщательно проверить её чистоту, степень износа, пригодность для
предполагаемых рабочих операций и комплектность одежды. Одежду необхо-
димо заменить на новую, если будут обнаружены механические повреждения,
протёртые места и трещины, дыры, разорванные швы. Во время работы следить,
чтобы одежда не потеряла свих защитных функций.
Настоящая защитная одежда не подлежит ремонту. В случае какого-либо повре-
ждения НЕ РЕМОНТИРОВАТЬ, перестать использовать и передать на утилизацию.
ВНИМАНИЕ! В случае наличия каких-либо механических повреждений,
протёршихся мест, разрывов швов, одежда становится непригодной к
применению независимо от того, сколько времени прошло от даты
изготовления.
После завершения пользования одеждой необходимо утилизировать её в
соответствии с действующими предписаниями.
5. УХОД ЗА ОДЕЖДОЙ
- Стирать при температуре воды 40 C
- Не хлорировать
- Не гладить
ВНИМАНИЕ! Во время стирки этой одежды в домашних условиях, не
следует стирать ее с другой одеждой.
Не применять для чистки каких-либо абразивных, царапающих или едких
материалов. Длительное воздействие влажности, высокой или низкой
температуры влияет на изменение свойств изделия и производитель не несёт за
это ответственности.
6. ХРАНЕНИЕ И ТРАНСПОРТИРОВКА
Хранить в оригинальной упаковке, в холодном, сухом и хорошо проветриваемом
месте, вдали от каких-либо химических, царапающих и абразивных средств.
Защищать от ультрафиолетового излучения и непосредственных источников
тепла. Во время транспортировки необходимо защищать одежду от влияния
атмосферных факторов и механических повреждений.
7. МАРКИРОВКА
Маркировка одежды включает: знак производителя LAHTI PRO, символ CE, номер
изделия, размер, месяц и год изготовления, пиктограмму «Читайте инструкцию»,
состав материалов и пиктограммы, касающиеся условий чистки и ухода, cерийный
номер – заканчивается буквами ZDI.
40
- где X = 2 - класс
одежды, как изделия
X
- Химическая чистка запрещена
- Не сушить в сушильном барабане
Куртка флисовая сигнальная с повышенной видимостью, код изделия: L40109XX, L40110XX
(XX=размер, 01=S, 02=M, 03=L, 04=XL, 05=2XL, 06=3XL)
H – означает рост cм.
CITIŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI ÎNAINTE DE A ÎNCEPE SĂ UTILIZAŢI
PRODUSUL.
Păstraţi instrucţiunile pentru utilizare eventuală pe viitor.
ATENŢIONARE! Trebuie să citiţi toate atenţionările legate de siguranţă
şi toate indicaţiile referitoare la siguranţa de utilizare.
Bluză polar de avertizare cu vizibilitate sporită în continuare piesa de
îmbrăcăminte sau îmbrăcămintea de protecie, în conformitate cu este fabricată
standardele EN ISO 20471:2013, EN ISO 13688:2013 i Regulamentul 2016/425.
Adresa de internet la care poate fi accesa declarația de conformitate UE:
www.lahtipro.pl
La procesul de evaluare al conformităii a participat organismul notificat nr. Nr 1437:
Centralny Instytut Ochrony Pracy – Państwowy Instytut Badawczy, 00-701
Warszawa, ul. Czerniakowska 16.
Aceste piese de îmbrăcăminte sunt un mijloc de protecie personală din categoria II,
destinat pentru utilizare în situaiile, în care prezena utilizatorului acestuia trebuie
semnalizată vizual pentru a asigura vizibilitatea acesteia atât în timpul zilei, cât i pe
durata nopii, la iluminarea cu farurile vehiculelor, în condiii de iluminat artificial sau
de vizibilitate naturală limitată.
n Informaţii de la producător:
H – desemnează înălimea cm.
C – desemnează perimetrul cutiei toracice cm.
1. UTILIZARE
Mărimea piesei de îmbrăcăminte trebuie selectată în mod adecvat. Atunci când
selectai mărimea piesei de îmbrăcăminte trebuie avei grijă să fie confortabilă i
asigure libertatea de micare. Mărimea trebuie verificată prin încercarea piesei de
îmbrăcăminte înainte de a începe lucrul.
Haina de protecie trebuie selectată în mod corespunzător pentru uz la locul respectiv
de lucru.
Îmbrăcămintea de protecie trebuie purtată pe toată durata în timpul efectuării
oricăror lucrări atunci când prezena unei persoane trebuie semnalizată vizual. Pe
durata utilizării a nu se acoperi în niciun mod îmbrăcămintea de avertizare.
Nu permiteţi murdărirea excesivă.
2. MATERIAL
Hainele sunt fabricate din esătură de poliestru , 100% poliestru Flecce 13002
2 2
300g/m 10g/m .
Materialele utilizate la producie nu trebuie provoace iritaii ale pielii sau reacii
alergice. Totui pot apărea unele cazuri extrem de rare i limitate de astfel de reacii la
persoanele extrem de sensibile la materialele sintetice. Atunci trebuie să încetai să
utilizai această piesă de îmbrăcăminte i luai legătura cu un medic. În produs nu s-
au folosit materiale care pot provoca reacii alergice sau pot fi cancerigene, toxice sau
mutagene.
3. LIMITARE DE PROTECŢIE
Piesa de îmbrăcăminte ajută la vizibilitate - trebuie purtată prinsă în permanenă a
asigura protecia. Nivelul de protecie se referă doar la materialul, din care s-au cusut
piesele de îmbrăcăminte i este valabil doar pentru piesele noi de îmbrăcăminte, care
nu au fost încă spălate i nu au fost reparate. Nivelul menionat de protecie este bazat
pe testul efectuat în conformitate cu standardele sus-menionate pe piesele noi de
îmbrăcăminte i nu ia în calcul modificările ce pot apărea datorită uzării acestora.
n Factori care diminuează eficacitatea de protecţie:
a pătarea puternică a materialului; b aciunea focului sau a suprafeelor fierbini;
caciunea temperaturilor scăzute; d diluani; e substane chimice, acizi, baze; f
substane corozive; g îmbătrânire material; h utilizare neconformă cu destinaia.
4. ADECVARE PENTRU UTILIZARE
Folosii doar conform cu destinaia. Înainte de fiecare utilizare verificai dacă piesa de
îmbrăcăminte este curată, gradul de uzare, dacă este adecvată pentru activităile de
muncă prevăzute i dacă este întreagă. Piesa de îmbrăcăminte trebuie schimbată cu
una nouă în cazul în care descoperii deteriorări mecanice, frecări, crăpături, găuri,
cusături rupte. În timpul lucrului trebuie avei grijă la păstrarea funciilor de
protecie ale piesei de îmbrăcăminte.
Această piesă de îmbrăcăminte nu poate fi reparată. În cazul în care descoperii orice
deteriorare NU REPARAI – retragei din uz i reciclai.
ATENŢIE! În cazul oricăror deteriorări mecanice, frecări, crăpături, găuri,
cusături rupte piesa de îmbrăcăminte îşi pierde adecvarea pentru utilizare
indiferent de durata scursă de la data de fabricaţie.
După ce ai uzat hainele trebuie să le reciclai în conformitate cu normele legale în
vigoare.
5. MOD DE ÎNTREŢINERE
- Spălai la temp. 40 C
- Nu folosii clorul
- Nu călcai
ATENŢIE! În caz de spălare la domiciliu a nu se spăla împreună cu alte piese de
îmbrăcăminte.
Pentru curăare nu trebuie folosii nici un material abraziv, aspru sau coroziv.
Aciunea îndelungată a umidităii, temperaturii ridicate sau scăzute, influenează
schimbarea caracteristicilor produsului, pentru care producătorul nu este responsabil.
6. DEPOZITARE ŞI TRANSPORT
Păstrai în ambalajul original, într-un loc răcoros, uscat, bine ventilat, departe de orice
substane chimice, aspre i abrazive. Protejai de razele UV i de sursa directă de
căldură.
În timpul transportului hainele de protecie trebuie protejate împotriva factorilor
atmosferici i deteriorărilor mecanice.
7. MARCARE
Îmbrăcămintea este marcată: semnul LAHTI PRO, semnul CE, număr produs, mărime,
luna i anul de fabricare, pictograma citii instruciuni, compoziia materialelor i
pictogramele, referitoare la condiiile de curăire i întreinere, enumerate în pct. 5 al
acestei Instrucii, număr de serie – la sfârșit sunt trecute literele ZDI.
40
- luând în evidenă
X = 2 - clasa produsului
de îmbrăcăminte
X
- Nu curăai chimic
- Nu uscai în uscător
Bluză polar de avertizare cu vizibilitate sporită, cod produs: L40109XX, L40110XX
(XX=mărime, 01=S, 02=M, 03=L, 04=XL, 05=2XL, 06=3XL)
PRI PRADEDAMI NAUDOTI SUSIPAŽINKITE SU ŠIA
INSTRUKCIJA.
Išsaugokite instrukciją, kad galėtumėte ja pasinaudoti
vėliau.
ĮSPĖJIMAS! Perskaitykite visus saugaus naudojimo įspėjimus ir
nurodymus.
vieiantis įspėjamais džemperis toliau „drabužiai” arba „apsauginiai
drabužiai”, pagal EN ISO 20471:2013, EN ISO 13688:2013 ir pagaminta
Reglamentas 2016/425. Interneto adresas, kuriuo galima rasti ES atitikties
deklaracij : www.lahtipro.pl
Atitikmens įvertinimo procese dalyvavo notifikuota įstaiga nr. 1437: Centralny
Instytut Ochrony Pracy Państwowy Instytut Badawczy, 00-701
Warszawa, ul. Czerniakowska 16.
Šie drabužiai – tai II kategorijos asmeninės apsaugos priemonė, skirta naudoti
situacijose, kai vartotojas turi būti gerai matomas tiek dieną, tiek naktį, prie
transporto priemonės žibintų, prie dirbtinio apšvietimo arba natūralaus
apšvietimo stokos sąlygomis.
n Gamintojo informacija:
C – krūtinės apimtis cm.
1. NAUDOJIMAS
Drabužio dydis turi būti pasirinktas atitinkamu būdu. Pasirenkant drabužio dydį
reikia atkreipti dėmesį, kad jis būtų patogus, neapribotų judėjimų ir akiraio.
Dydį reikia patikrinti, prisimatuojant drabužį prie pradedant dirbti.
Apsauginė apranga turi būti pasirinkta atitinkamai pagal darbo vietos specifik.
Atliekant darbus, kurių metu dirbantis asmuo turi būti gerai matomas, dėvėti
apsauginius drabužius visą darbo laiką. Darbo metu jokiu būdu negalima
uždengti įspėjamųjų rūbų.
Vengti stipraus suteršimo.
2. MEDŽIAGA
Drabužiai pagaminti i poliestrinio audinio , 100% poliesteris Flecce 13002
2 2
300g/m 10g/m .
Panaudotos medžiagos nesukelia odos alerginių reakcijų. Tačiau pas asmenis,
kurie yra alergiški sintetinėms medžiagoms, labai retais atvejais gali sukelti
odos alerginę reakciją. Tokiu atveju reikia nutraukti drabužių naudojimą ir
kreiptis į gydytoją.
Gamyboje nebuvo naudojamos medžiagos, kurios galėtų sukelti alergines
reakcijas arba vėžį, gali ti toksikos arba mutagenikos.
3. APSAUGOS APRIBOJIMAI
is drabužis padeda būti gerai matomam – būtina dėvėti vis laik užsegta.
Apsaugos lygis lieia tik medžiag, i kurios yra pagaminti drabužiai ir galioja tik
naujiems, neskalbtiems ir netaisytiems drabužiams. Apsaugos klasė yra
patvirtinta testais, atliktais ant naujų drabužių atitinka aukiau paminėtus
standartus.
n Veiksniai mažinantys apsaugos efektyvumą:
a medžiaga stipriai suteršta; b ugnies ar kartų pavirių poveikis; c žemų
temperatūrų poveikis; d tirpikliai; e cheminės priemonės, rūgtys, armai; f
kaustinės priemonės; g senėjimas; h naudojimas ne pagal paskirtį.
4. TINKAMUMAS VARTOTI
Naudoti tik pagal paskirtį. Prieš kiekvieną naudojimą patikrinti drabužio švaros,
nusidėvėjimo lygį, tinkamu numatytiems darbo veiksmams ir jo
komplektiškumą. Drabužius reikia pakeisti naujais pastebėjus mechaninius
gedimus, pratrynimus, plyšius, skyles, įtrūkusias siūles. Darbo metu atkreipkite
dėmesį, kad išlaikydrabužių apsauginę funkciją.
Šis drabužis yra netaisytinas. Gedimo atveju NETAISYTI – nutraukti naudojimą ir
pašalinti.
MES IO! Atsi rad us ko kiem s nors mech ani nia ms gedi mam s,
pratrynimams, plyšiams, skylėms, įtrūkusioms siūlėms drabužis netinka
tolime sniam naudojim ui nepaisant to, kie k lai ko prjo nuo
pagaminimo datos.
Baigus drabužio naudojimą, būtina jį pašalinti pagal galiojančias taisykles.
5. PRIEŽIŪROS BŪDAS
- Skalbti 40C temperatūroje
- Nechloruoti
- Nelyginti lygintuvu
DĖMESIO! Skalbiant namų sąlygomis neskalbti su kitais drabužiais.
Valymui nenaudoti jokių abrazyvinių, brėžiančių arba kaustinių medžiagų.
Ilgalaikis laikymas drėgmėje, aukštoje ar žemoje temperatūroje sukelia
produkto savybių pakitimus, už ką gamintojas nėra atsakingas.
6. LAIKYMAS IR TRANSPORTAVIMAS
Laikyti originalioje pakuotėje vėsoje, sausoje ir gerai vėdinamoje vietoje,
atokiau nuo visokių cheminių, brėžiančių ir abrazyvinių priemonių. Saugoti nuo
UV spindulių ir tiesioginio šilumos šaltinio.
Transportavimo metu apsauginius drabužius būtina apsaugoti nuo
atmosferinių poveikių ir mechaninių gedimų.
7. ŽENKLINIMAS
Drabužiai paženklinti: LAHTI PRO ženklas, CE ženklas, prekės numeris, dydis,
pagaminimo mėnesis ir metai, piktograma „Skaitykite naudojimo instrukciją”,
medžiagos sudėtis ir piktogramos susijusios su valymo ir konservavimo
sąlygomis, kurios aprašytos šios instrukcijos 5 p, serijos numeris baigiasi
raidėmis ZDI.
40
- kur X = 2 – drabužio klasė
X
- Nevalyti chemiškai
Šviečiantis įspėjamais džemperis, produkto kodas: L40109XX, L40110XX
(XX=dydis, 01=S, 02=M, 03=L, 04=XL, 05=2XL, 06=3XL)
H ūgis cm.
Material mit erhöhter Sichtbarkeit
ANTIPILLING
Nicht fusseliger Stoff
High visibility material
ANTIPILLING
Anti pilling fabric
ANTIPILLING
Nepūkuojanti medžiaga
Material cu vizibilitate sporită
ANTIPILLING
Material care nu se scămoează
Материал с повышенной видимостью
ANTIPILLING
Материал не лохматится
Gerai matoma medžiaga
- Gaminio nedžiovinti būgninėje
džiovykloje
HIGH-VISIBILITY
HIGH-VISIBILITY
HIGH-VISIBILITY
HIGH-VISIBILITY HIGH-VISIBILITY
Weicher Stoff
SOFTCOMFORT
Soft fabric
SOFTCOMFORT
Мягкий материал
SOFTCOMFORT
Material moale
SOFTCOMFORT Minkšta medžiaga
SOFTCOMFORT
MOLIMO PROČITAJTE OVAJ PRIRUČNIK PRIJE UPOTREBE
PROIZVODA.
Držite priručnik za buduću upotrebu.
UPOZORENJE! Pročitajte sva sigurnosna upozorenja i sve
sigurnosne upute.
Jakna s runom upozorenja s poveanom vidljivou - u daljnjem
tekstu odjea ili zatitna odjea proizvodi se u skladu sa normama EN ISO
20471:2013, EN ISO 13688:2013 i Uredbom 2016/425. Adresa web stranice na
kojoj možete pristupiti EU izjavi o sukladnosti: www.lahtipro.pl
Tijelo br. 1437 sudjelovalo je u postupku ocjene sukladnosti: Centralni
institut za zaštitu rada - Nacionalni istraživački institut, 00-701
Varava, ul. Czerniakowska 16.
Ova je odjea osobna zatitna oprema, koja pripada kategoriji II, a namijenjena
je uporabi u situacijama kada prisustvo korisnika mora biti vizualno
signalizirano kako bi se osigurala njezina vidljivost i danju i nou pod paljenjem
svjetla vozila, u umjetnoj rasvjeti ili ogranienoj prirodnoj rasvjeti.
n Podaci proizvođača:
C – znai opseg prsa cm.
1. UPORABA
Veliina odjee treba odabrati na pravi nain. Prilikom odabira veliine odjee
treba imati na umu da je ona udobna i da daje slobodu kretanja. Provjerite
veliinu isprobavajui odjeu prije poetka rada.
Zatitnu odjeu treba odabrati na odgovarajui nain za upotrebu na radnom
mjestu.
Zatitnu odjeu uvijek treba nositi za vrijeme bilo kojeg posla tijekom kojeg se
osoba mora vizualno signalizirati. Tijekom upotrebe ne prekrivajte
upozoravajuu odjeu.
Ne dopustite jaku prljavštinu.
2. MATERIJAL
Odjea je izrađena od poliesterske tkanine Flecce 13002 , 100% poliestera
2 2
300g/m 10g/m .
Materijali koji se koriste za proizvodnju ne bi trebali izazivati iritaciju kože ili
alergijske reakcije. Međutim, mogu biti izuzetno rijetki i izolirani sluajevi
takvih reakcija kod ljudi koji su posebno alergini na plastiku. Trebalo bi onda
prestati koristiti ove odjee i posavjetovati se s lijenikom. U proizvodu nisu
koriteni materijali koji mogu izazvati alergijske reakcije ili biti kancerogeni,
toksini ili mutageni.
3. OGRANIČENJA ZAŠTITE
Ova odjea pomaže biti vidljiva. Nositi ih treba stalno za zatitu radi zatite.
Razina zatite odnosi se samo na materijal od kojeg je odjea odjevena i vrijedi
samo za novu, neopranu, ne popravljenu odjeu. Ova razina zatite temelji se
na ispitivanju provedenom u skladu s gore navedenim. norme za novu odjeu i
ne ukljuuju promjene koje su rezultat njihovog troenja.
n Čimbenici smanjuju inkovitosti zaštite: a jako zaprljano
materijala; b vatre ili vrue povrine; c niske temperature; d otapala; e
kemikalije, baze; f korozivna sredstva; g starenje materijala; h nepravilna
uporaba.
4. PRIKLADNOST ZA UPORABU
Koristite samo prema namjeni. Prije svake uporabe provjerite istou odjee,
stupanj habanja, prikladnost predviđenih radnih aktivnosti i njenu cjelovitost.
Odjea treba zamijeniti novom u sluaju mehanikih oteenja, ogrebotina,
pukotina, rupa, slomljenih avova, oteenih uvrivaa. Tijekom rada obratite
pažnju na zatitne funkcije odjee.
Ova zatitna odjea nije uslužna. U sluaju bilo kakvih oteenja, NE POPRAVITE
- uklonite iz uporabe i odložite.
NAPOMENA! U slučaju bilo kakvih mehaničkih oštećenja, ogrebotina,
pukotina, rupa, poderanih šavova, oštećenih učvršćenja, odjeća gubi
svoju upotrebnost bez obzira na razdoblje od datuma izrade.
Nakon uporabe odjee, odložite je u skladu s važeim propisima.
5. METODA ODRŽAVANJA
- Operite na 40C
- Ne klorirajte
- Ne glaajte
NAPOMENA! Kod pranja kod kuće, ne perite se s drugom odjećom. Jako
zaprljana odjeća može oštetiti perilicu rublja.
Za ienje nemojte koristiti abrazivne, ogrebotine ili korozivne materijale.
Dugotrajno izlaganje vlazi, visokim ili niskim temperaturama mijenja svojstva
proizvoda za koja proizvođa nije odgovoran.
6. SKLADIŠTENJE I TRANSPORT
uvajte u originalnom pakiranju na hladnom, suhom i dobro prozraenom
mjestu, daleko od svih kemijskih sredstava, ogrebotina i abraziva. Zatitite od
UV zraka i direktne topline.
Tijekom transporta zatitna odjea mora biti zatiena od atmosferskih utjecaja
i mehanikih oteenja.
7. OBILJEŽAVANJE
Odjea je oznaena: LAHTI PRO oznaka, oznaka CE, broj artikla, veliina, mjesec i
godina proizvodnje, piktogram "proitajte upute", sastav materijala i
piktogrami u vezi s uvjetima ienja i održavanja navedeni u toki 5. ovih
Uputa, serijski broj - popunjen slovima ZDI.
Jakna s runom upozorenja s povećanom vidljivošću, šifra proizvoda: L40109XX, L40110XX
( XX = veličina , 01 = S, 02 = M, 03 = L, 04 = XL, 05 = 2XL, 06 = 3XL)
40
– gdje je X = 2 - klasa
proizvoda za odjeu
X
- Ne osuite istim
- Ne suiti u suilici
Materijal visoke vidljivosti
H – znai visina cm.
ANTI-PILLING
Materijal bez pilinga
Mekani materijal
HIGH-VISIBILITY
SOFTCOMFORT
USER INSTRUCTIONS FOR PROTECTIVE CLOTHING
Original text translation GEBRAUCHSANLEITUNG DER SCHUTZKLEIDUNG
Übersetzung der Originalanleitung
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ЗАЩИТНОЙ ОДЕЖДЫ
Перевод оригинальной инструкции
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE A HAINELOR DE PROTECŢIE
Traducere din instruciunea originală
APSAUGINIŲ DRABUŽIŲ NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
Originalios instrukcijos vertimas
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA ODZIEŻY OCHRONNEJ
Instrukcja oryginalna
V4.30.07.2021
UPUTE ZA UPORABU ZAŠTITNE ODJEĆE
Prijevod originalnih uputa
HR
NAVODILA ZA UPORABO ZAŠČITNE OBLEKE
Prevod izvirnih navodil za uporabo
SL
PROFIX Sp. z o.o., 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, POLJSKA
PROFIX Sp. z o.o., 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, POLJSKA
EN
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA NALE ŻY
ZAPOZNAĆ SIĘ Z NINIEJSZĄ INSTRUKCJĄ.
Zachowaj instrukc do ewentualnego przyszłego
wykorzystania.
OSTRZEŻENIE! Należy przeczytać wszystkie ostrzeżenia dotyczące
bezpieczeństwa i wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
użytkowania.
Bluza polarowa ostrzegawcza o podwyższonej widzialności – dalej ubranie lub
odzież ochronna, jest wyprodukowana zgodnie z normami EN ISO 20471:2013,
EN ISO 13688:2013 i Rozporzdzeniem 2016/425. Adres strony internetowej, na
ktrej można uzyska dostęp do deklaracji zgodności UE: www.lahtipro.pl
W procesie oceny zgodności uczestniczyła jednostka notyfikowana Nr 1437:
Centralny Instytut Ochrony Pracy Państwowy Instytut Badawczy, 00-
701 Warszawa, ul. Czerniakowska 16.
Niniejsze ubranie jest środkiem ochrony osobistej, należcym do II kategorii,
przeznaczonym do stosowania w sytuacjach, w ktrych obecnoś jej użytkownika
musi by wizualnie sygnalizowana dla zapewnienia jego widzialności zarwno w
dzień jak i w nocy przy oświetleniu światłami pojazdw, w warunkach oświetlenia
sztucznego lub ograniczonego oświetlenia naturalnego.
n Informacje od producenta:
C – oznacza obwd klatki piersiowej cm.
1. UŻYTKOWANIE
Rozmiar ubrania powinien by dobrany we właściwy sposb. Przy dobieraniu
rozmiaru ubrania należy zwrci uwagę na to, żeby było wygodne i żeby dawało
swobodę ruchu. Rozmiar należy sprawdzi, przymier zajc ubranie przed
przystpieniem do pracy.
Odzież ochronna powinna by dobrana odpowiednio do użycia na danym
stanowisku pracy.
Odzież ochronna powinna by noszona cały czas w okresie wykonywania wszelkich
prac, podczas ktrych obecnoś osoby musi by wizualnie sygnalizowana. Podczas
użytkowania w żaden sposb nie wolno zasłania odzieży ostrzegawczej.
Nie dopuszczać do silnego zabrudzenia.
2. MATERIAŁ
Ubrania wykonane s z tkaniny poliestrowej Flecce 13002, 100% poliester
2 2
300g/m 10g/m .
Użyte do produkcji materiały nie powinny wywoływa podrażnień skry ani reakcji
alergicznych. Mog jednak występowa niezwykle rzadkie i odosobnione
przypadki takich reakcji u osb szczeglnie uczulonych na tworzywa sztuczne.
Należy wtedy zaprzesta użytkowania tej odzieży i skonsultowa się z lekarzem.
W wyrobie nie użyto materiałw ktre mog spowodowa reakcje alergiczne lub
by rakotwrcze toksyczne, czy mutagenne.
3. OGRANICZENIA OCHRONY
Ubranie to pomaga by widocznym. Należy je nosi pozapinane przez cały czas dla
zapewnienia ochrony. Poziom ochrony dotyczy tylko materiału, z ktrego uszyto
ubrania i jest ważny tylko dla ubrań nowych, niepranych, nienaprawianych.
Wymieniony poziom ochrony bazuje na teście wykonanym zgodnie z ww.
normami na nowych ubraniach i nie uwzględnia zmian powstajcych na skutek ich
zużycia.
n Czynniki zmniejszające skuteczność ochrony: a silne zabrudzenie
materiału; b działanie ognia lub gorcych powierzchni; c działanie niskich
temperatur; drozpuszczalniki; e środki chemiczne kwasy, zasady; f środki żrce;
g starzenie się materiału; h użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem.
4. PRZYDATNOŚĆ DO UŻYCIA
Używa tylko zgodnie z przeznaczeniem. Przed każdym użyciem sprawdzi
czystoś ubrania, stopień zużycia, przydatnoś do przewidzianych czynności
roboczych oraz jego kompletnoś. Odzież należy wymieni na now w razie
stwierdzenia uszkodzeń mechanicznych, przetar, pęknię, dziur, rozerwanych
szww.
Niniejsze ubranie ochronne nie podlega naprawie. W przypadku jakiegokolwiek
uszkodzenia NIE NAPRAWIA – wycofa z użycia i zutylizowa.
UWAGA! W przypadku jakichkolwiek uszkodzeń mechanicznych – przetarć,
pęknięć, dziur, rozerwanych szwów – ubranie traci przydatność do użycia
bez względu na okres jaki upłynął od daty produkcji.
Po zakończeniu ytkowania ubrania, należy je zutylizowa zgodnie z
obowizujcymi przepisami.
5. SPOSÓB KONSERWACJI
- Pra w temperaturze 40C
- Nie chlorowa
- Nie prasowa
UWAGA! Podczas prania w warunkach domowych nie prać z inną odzieżą.
Do czyszczenia nie należy używa żadnych materiałw ściernych, drapicych lub
żrcych. Długotrwałe działanie wilgoci, wysokiej lub niskiej temperatury wpływa
na zmianę właściwości produktu, za co producent nie ponosi odpowiedzialności.
6. PRZECHOWYWANIE I TRANSPORT
Przechowywa w oryginalnym opakowaniu, w miejscu chłodnym, suchym, dobrze
wentylowanym, z dala od wszelkich środkw chemicznych, drapicych i ściernych.
Chroni przed promieniami UV i przed bezpośrednim źrdłem ciepła.
Podczas transportu ubrania ochronne należy zabezpieczy przed wpływami
atmosferycznymi i uszkodzeniami mechanicznymi.
7. ZNAKOWANIE
Ubrania s oznakowane: znak LAHTI PRO, znak CE, numer artykułu, rozmiar,
miesic i rok produkcji, piktogram czytaj instrukcję, skład materiałowy oraz
piktogramy, dotyczce warunkw czyszczenia i konserwacji, wymienionych w p. 5
niniejszej Instrukcji, numer seryjny – zakończony literami ZDI.
Bluza polarowa ostrzegawcza o podwyższonej widzialności, kod produktu: L40109XX, L40110XX
(XX=rozmiar, 01=S, 02=M, 03=L, 04=XL, 05=2XL, 06=3XL)
40
– gdzie X = 2 - klasa
wyrobu odzieżowego
X
- Nie czyści chemicznie
- Nie suszy w suszarce bębnowej
Materiał o podwyższonej widzialności
H – oznacza wzrost cm.
ANTI-PILLING
Materiał niemechaccy się
Miękki materiał
HIGH-VISIBILITY
SOFTCOMFORT
PRED UPORABO IZDELKA SE SEZNANITE Z NAVODILI ZA
UPORABO.
Shranite navodila za morebitno kasnejšo uporabo.
OPOZORILO! Pozorno preberite vse opozorila in navodila za varno
uporabo izdelka.
Visoko vidna opozorilna flis jakna v nadaljnjem besedilu
»oblailo« ali »zaitna obleka« je proizvedena v skladu s standardoma EN ISO
20471:2013, EN ISO 13688:2013 in Uredbo 2016/425. Naslov spletne strani, na
kateri lahko dostopate do izjave o skladnosti EU: www.lahtipro.pl
V postopku ugotavljanja skladnosti z zahtevami je sodeloval priglaeni organ t.
1437: Centralny Instytut Ochrony Pracy - Państwowy Instytut
Badawczy, 00- 701 Varva, ul. Czerniakowska 16.
To oblailo je osebna varovalna oprema kategorije II, namenjeno zaiti v
okoliinah, kjer mora biti prisotnost uporabnika vizualno ponazorjena zaradi
zagotovitve njegove vidnosti podnevi in ponoi pri osvetlitvi z lumi vozil, v
pogojih umetne svetlobe ali omejene naravne svetlobe.
n Informacije proizvajalca:
C – pomeni obseg prsnega koa cm.
1. UPORABA:
Izbrati morate ustrezno velikost oblaila. Pri izbiri velikosti oblaila bodite
pozorni na to, da bo se boste v njem poutili udobno in da svoboda gibanja ne bo
omejena. Pred zaetkom dela pomerite oblailo in preverite, ali je njegova
velikost ustrezna.
Zaitna obleka mora biti ustrezno izbrana glede na uporabo na danem
delovnem mestu.
Zaitno obleko je treba nositi ves as med opravljanjem del, pri katerih mora biti
prisotnost osebe vizualno ponazorjena. Med uporabo na noben nain ne
prekrivajte opozorilne obleke.
Preprečite močno onesnaženost obleke.
2. MATERIAL
Uporabljeni materiali praviloma ne povzroajo draženja kože ali alergijskih
odzivov. V posameznih, zelo redkih primerih lahko pride do odziva kože pri
osebah, ki so obutljive na umetne mase. V tem primeru je treba prenehati z
njihovo uporabo in se posvetovati z zdravnikom. Pri proizvodnji izdelka niso bili
uporabljeni materiali, ki lahko povzroijo alergijske odzive ali so lahko
rakotvorni, strupeni ali mutageni.
3. OMEJITVE ZAŠČITE
Oblailo pripomore k veji vidnosti. Za zagotovitev zaite je treba oblailo nositi
zapeto ves as njegove uporabe. Stopnja zaite se nanaa samo na material, iz
katerega je seito oblailo, in velja samo za nova, neoprana in neobdelana
oblaila. Navedeni zaitni nivo temelji na preizkusu, opravljenem v skladu z
zgoraj navedenimi standardi na novih oblailih in ne vkljuuje sprememb, ki so
posledica njihove obrabe.
n Dejavniki, ki znižujejo učinkovitost zaščite, so: a mono umazan
material, b izpostavljenost ognju ali vroim povrinam, c izpostavljenost
nizkim temperaturam, d topila, e kemina sredstva, kisline, baze, f jedka
sredstva, g staranje materiala, h neustrezna uporaba.
4. PRIMERNOST ZA UPORABO
Uporabljajte izdelek v skladu z njegovim namenom. Pred vsako uporabo
preverite istost oblaila, stopnjo obrabe, primernost za predvidene delovne
aktivnosti in njegovo celovitost. Oblailo je treba zamenjati za novo v primeru
pojavitve mehanskih pokodb, obrabe, raztrganih delov, lukenj, razparanih
ivov, pokodovane zadrge. Med delom je treba biti pozoren na ohranitev
zaitne funkcije oblaila.
To varnostno obleko ni mogoe popraviti. V primeru kakrne koli pokodbe NE
POPRAVLJAJTE – prenehajte z uporabo in zavrzite.
POZOR! V primeru kakršnih koli mehanskih poškodb, obrabe, raztrganih
delov, lukenj, razparanih šivov, poškodovanih zadrg oblačilo izgubi
primernost za uporabo ne glede na obdobje, ki je preteklo od datuma
proizvodnje.
Izrabljeno oblailo odstranite v skladu z veljavnimi predpisi.
5. VZDRŽEVANJE
- Prati pri temperaturi 40C
- Ne uporabljati belila
- Ne likati
POZOR! V primeru pranja v gospodinjstvu ne prati z drugimi oblačili.
Za ienje oblaila ne uporabljajte grobih, brusilnih ali jedkih istilnih sredstev.
Dolgotrajna izpostavljenost vlagi, visokim ali nizkim temperaturam vpliva na
spremenjene lastnosti izdelka, za kar proizvajalec ni odgovoren.
6. SHRANJEVANJE IN TRANSPORT
Hranite v originalni embalaži, v hladnem, suhem in dobro prezraenem
prostoru, v oddaljenosti od vseh keminih, abrazivnih in brusilnih sredstev.
itite pred UV-žarki in neposredni izpostavljenosti virom toplote.
Med prevozom zavarujte varovalno obleko pred vremenskimi vplivi in
mehanskimi pokodbami.
7. OZNAKE
Oblaila so oznaena s simbolom proizvajalca LAHTI PRO, oznaka CE,t. izdelka,
velikostjo, mesecem in letom proizvodnje, piktogramom »Preberite navodila«,
surovinska sestava in piktogrami o pogojih ienja in vzdrževanja, navedenih v
5. toki teh navodil za uporabo, serijska, ki se zakljui s rkami ZDI.
Visoko vidna opozorilna flis jakna, L40109XX, L40110XX koda izdelka:
(XX=velikost, 01=S, 02=M, 03=L, 04=XL, 05=2XL, 06=3XL)
40
– kjer X = 2 – razred
tekstilnega proizvoda
X
- Ne kemino istiti
- Ne suiti v suilnem stroju
Visoko viden material
H – pomeni viino cm.
ANTI-PILLING
Material brez kosmiev
Mehek material
HIGH-VISIBILITY
SOFTCOMFORT
ПЕРШ НІЖ ПОЧАТИ ЕКСПЛУАТАЦІЮ ВИРОБУ, НЕОБХІДНО
ОЗНАЙОМИТИСЬ З ЦІЄЮ ІНСТРУКЦІЄЮ.
Зберігати інструкцію для можливого використання в
майбутньому.
ПО ПЕ РЕ ДЖ ЕН НЯ! Необхідно ознайомитись зі всіма
попередженнями щодо безпеки при експлуатації та зі всіма
вказівками щодо техніки безпеки .
Куртка флісова сигнальна з підвищеною видимістю (світловідображаюча) – далі
„одяг” або „захисний одяг”, вироблена згідно європейським стандартам EN ISO
20471:2013, EN ISO 13688:2013 і Регламенту 2016/425 Адреса сайту, на якому .
можна отримати доступ до декларації про відповідність ЄС: www.lahtipro.pl
В процесі оцінювання відповідності вимогам приймала участь нотифікована
організація Nr 1437: Centralny Instytut Ochrony Pracy – Państwowy Instytut
Badawczy, 00-701 Warszawa, ul. Czerniakowska 16.
Даний одяг - це засіб персонального захисту, який відноситься до II категорії та
призначений для застосування в ситуаціях, в яких присутність його користувача
повинна візуально сигналізуватися для забезпечення його видимості, як вдень,
так і вночі, при освітленні фарами транспортних засобів, в умовах штучного
освітлення або обмеженого натурального освітлення.
n Інформація від виробника:
C – означає окружність грудної клітки cм.
1. ЕКСПЛУАТАЦІЯ
Розмір одягу повинен бути вибраний належним чином. Вибираючи розмір
одягу, необхідно звернути уваги, щоб він був зручним і запевнював свободу
рухів. Розмір слід перевірити, приміряючи одяг перед початком роботи.
Захисний одяг необхідно підібрати відповідно для використання на даному
робочому місці.
Захисний одяг необхідно носити протягом всього часу виконання будь-яких
робіт, при яких наявність людини повинна бути сигналізуватись візуально. Під
час користуванян жодним чином не можна прикривати захисний одяг.
Не допускати до сильного забруднення.
2. МАТЕРІАЛ
Одяг, виконаний з поліестерового трикотажу Flecce 13002 поліестер, 100%
2 2
300 / 10 / .г м г м
Матеріали, використані для виробництва, не повинні викликати ні подразнень
шкіри, ні алергічних реакцій. Проте можуть виникати надзвичайно окремі і
одиничні випадки таких реакцій у осіб, особливо чутливих до пластмаси. В цьому
випадку необхідно припинити користування цим одягом і проконсультуватись з
лікарем.
Виріб не містить матеріалів, що можуть викликати алергічну реакцію або
можуть мати канцерогенний, токсичний або мутагенний вплив.
3. ОБМЕЖЕНІСТЬ ЗАХИСТУ
Цей одяг допомагає бути помітним - належить його носити застебнутим
протягом усього робочого часу.
Рівень захисту стосується лише матеріалу, з якого пошито одяг і відноситься
лише до нового, не праного, не ремонтованого одягу. Вказаний вище рівень
захисту визначений на підставі випробовування (перевірки) нового одягу,
виконаного згідно в/в стандарту і не враховує змін, що виникають в результаті
зношення одягу.
n Фактори, що зменшують ефективність захисту:
a) сильне забруднення матеріалу; b) дія вогню або гарячої основи; c) дія низької
температури; d) розчинники; e) хімічні речовини, кислоти, луги; f) їдкі
речовини; g) старіння матеріалу; h) використання не по призначенню.
4. ПРИДАТНІСТЬ ДО ВИКОРИСТАННЯ
Використовувати лише за призначенням. Перед кожним застосуванням слід
перевірити чистоту, ступінь зношення, придатність одягу для передбачуваних
робочих операцій і його комплектність. Одяг необхідно замінити на новий, якщо
будуть виявлені механічні пошкодження, протерті і потріскані місця, дірки,
розірвані шви. Під час праці слід звертати увагу, щоб одяг не втратив свої захисні
функції.
Цей захисний одяг не підлягає ремонту. В випадку будь-якого пошкодження, НЕ
РЕМОНТУВАТИ припинити користування і передати на утилізацію.
УВАГА! В випадку наявності будь-яких механічних пошкоджень,
протертих і потрісканих місць, дір, розірваних швів, одяг втрачає
придатність для використання, не залежно від того, скільки часу
пройшло від дати виготовлення.
Після закінчення користування одягом необхідно утилізувати його відповідно до
діючих правил.
5. ДОГЛЯД ЗА ОДЯГОМ
- Прати при температурі 40C
- Не хлорувати
- Не прасувати
УВАГА! Під час прання цього одягу в домашніх умовах, не належить
прати його з іншим одягом.
Не вживати для чищення жодних абразивних, дряпаючих або їдких матеріалів.
Тривале утримання в умовах вологи, високої або низької температури впливає
на зміну властивостей виробу і виробник не несе за це відповідальності.
6. ЗБЕРІГАННЯ І ТРАНСПОРТУВАННЯ
Зберігати в оригінальній упаковці, в холодному, сухому і добре провітрюваному
місці, здалека від будь-яких хімічних, дряпучих і абразивних засобів. Захищати
від ультрафіолетового випромінювання і безпосередніх джерел тепла.
Транспортуючи робочий одяг, слід захистити його від впливу атмосферних
факторів і механічних пошкоджень.
7. МАРКУВАННЯ
Одяг має маркування: знак виробника LAHTI PRO, символ CE, номер виробу,
розмір, місяць і рік виготовлення, піктограму “Читати інструкцію”, перелік
матеріалів, піктограми щодо умов чищення і догляду, вказані в п. 5 цієї
інструкції, cерійний номер - закінчується буквами ZDI.
40
– де X = 2 - клас
одягу, як виробу
X
- Не чистити хімічним способом
- Не сушити в сушильному барабані
Куртка флісова сигнальна з підвищеною видимістю, код виробу: L40109XX, L40110XX
(XX=розмір, 01=S, 02=M, 03=L, 04=XL, 05=2XL, 06=3XL)
H – означає ріст cм.
A MUNKA MEGKEZDÉSE ELŐTT ISMERKEDJEN MEG AZ ALÁBBI
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓVAL.
Őri zze meg az útmutatót az e setle ges sőbbi
felhasználás céljából.
FIGYELMEZTETÉS! A z öss ze s biz ton gra von at ko
figyelmeztetést és a biztonságos használatra vonatkozó összes
útmutatót elolvasni.
A – a továbbiakban ruházat vagy védőruha gyártása az jl láthatsági pulver
EN ISO 20471:2013 EN ISO 13688:2013 szabványoknak és a , 2016/425 rendelete
megfelelően trténik. Az internetcím, ahol elérhető az EU-megfelelőségi
nyilatkozat: www.lahtipro.pl
A megfelelősség vizsgálatán részt vevő tanúsítványoz egység Nr 1437:
Centralny Instytut Ochrony Pracy Państwowy Instytut Badawczy, 00-
701 Warszawa, ul. Czerniakowska 16.
A jelen ruha egy II. Kategriájú egyéni védőeszkz olyan szituácikban val
alkalmazás céljábl, ahol a felhasznál jelenlétét vizuálisan jelezni kell a
láthatsága biztosítása érdekében mind nappal, mind éjjel, a járművek
fényszrkkal trténő megvilágítása mellett, mesterséges megvilágítás mellett
vagy korlátos természetes fényviszonyok esetén.
n A gyártó információi:
C – mellkasméret cm.
1. HASZNÁLAT
A ruházat méretének megfelelően kell lennie. A ruházat méretének a
kiválasztásakor ügyelni kell arra, hogy kényelmes legyen és szabad mozgást
biztosítson. Ellenőrizni a méretet, ehhez a munkavégzés előtt felprbálni a
védőruhát.
A védőruhát az adott munkaposztnak megfelelően kell kiválasztani.
A védőruházatot folyamatosan viselni kell minden olyan munka végrehajtása
során, amelynek során a személy jelenlétét vizuálisan jelezni kell. A használat
során semmilyen mdon nem szabad eltakarni a figyelmeztető ruházatot.
Ne tegye ki erős szennyeződésnek.
2. ANYAG
2 2
A ruhák Flecce 13002 300g/m 10g/m poliészter szvetből készültek. 100%
poliészter.
A gyártáshoz felhasznált anyagok általában nem irritálják a bőrt és nem keltenek
allergiás reakcikat. A műanyagra érzékeny személyek esetében azonban
rendkívül ritkán és egyedi esetben felléphetnek ilyen reakcik. Ekkor be kell
fejezni a termék használatát és orvoshoz kell fordulni. A termékben nem
használtak fel olyan anyagokat, amelyek allergiás reakcikat válthatnak ki vagy
rákkeltő, mérgező vagy mutagén lehet.
3. VÉDELMI KORLÁTOZÁS
A ruha segít láthatnak lenni folyamatosan viselni kell a védelem
biztosításához. A védelmi szint csak arra az anyagra vonatkozik, amelyből a ruha
készült és csak az új, mosatlan, nem javított ruhákra érvényes. Az említett védelmi
szint a fenti szabványoknak megfelelően, új ruhákon végrehajtott teszteken
alapul és nem veszi figyelembe a ruházat elhasználdásábl keletkező
eldeformáldásokat.
n Védelmi szintetcsökkentő tényezők:
a erősen szennyezett anyag; b tűz vagy forr felület hatása; calacsony
hőmérséklet hatása; d) oldószerek; e) vegyi anyagok, savak, lúgok; f) maró
anyagok; g) öregedés; h) rendeltetésnek nem megfelelő alkalmazás.
4. SZAVATOSSÁGI IDŐ
Csak a rendeltetésnek megfelelően szabad használni. Minden használat előtt
ellenőrizni a ruházat tisztaságát, kopását, munkaalkalmasságát és teljességét. A
ruházatot újra kell cserélni, amennyiben mechanikus sérülést, kopást, repedést,
lyukat, elszakadt varratot. A munkavégzés során figyelemmel kell lenni a ruházat
védőfunkciinak a megőrzésére.
Az alábbi védőruhát nem lehet javítani. Bármilyen sérülés észrevétele esetén
TILOS MEGJAVÍTANI kivonni a forgalombl és eltávolítani.
FIGYELEM! Bármilyen mechanikus sérülés, kopás, repedés, lyuk, elszakadt
varratok a gyártási tumtól számított tralévő szavatossági időtől
függetlenül a termék nem használható tovább.
A ruházatot a használat végeztével az érvényben lévő szabályoknak megfelelően
eltávolítani.
5. KARBANTARTÁS
- max. 40C hőmérsékleten mosni
- Nem szabad klrozni
- Nem szabad vasalni
FIGYELEM! Otthoni mosás esetén ne mossa más ruhákkal együtt.
A tisztításhoz tilos bármilyen súrol-, kapar- vagy mar anyagot használni. A
termék hosszantart nedvességben, magas vagy alacsony hőmérsékleten
hagyása hatással van a termék tulajdonságaira, amiért a gyárt nem vállal
felelősséget.
6. TÁROLÁS ÉS SZÁLLÍTÁS
Eredeticsomagolásban, hűvs,száraz, jlszellőztetetthelyen,mindenféle vegyi-,
kapar- és súrolanyagoktl távol tartani. Óvni az UV sugárzástl és a kzvetlen
hőforrástl.
A védőruha szállítása során biztosítani kell a légkri tényezők hatása és a
mechanikus sérülése ellen.
7. JELÖLÉSE
A ruházat jellése: LAHTI PRO jel, CE jel, cikkszám, méret, gyártási év és hnap,
Útmutatt elolvasni! jellés, anyagsszetétel és jellések, az alábbi használati
útmutat 5. pontjában felsorolt tisztításra és karbantartásra vonatkoz jelek,
szériaszám –ZDI betűkkel végződik.
40
– ahol X = 2 - ruházati
termék osztálya
X
- Nem szabad vegytisztítani
- Tilos centrifugázni.
Jól láthatósági pulóver, termékkód: L40109XX, L40110XX
(XX=méret, 01=S, 02=M, 03=L, 04=XL, 05=2XL, 06=3XL)
H – testmagasság cm.
PIRMS LIETOŠANAS SĀKUMA NEPIECIEŠAMS IEPAZĪTIES AR
ŠO INSTRUKCIJU.
Saglabāt instrukciju varbūtējai turpmākai lietošanai.
BRĪDINĀJUMS! Nepieciešams izlasīt visus drošības brīdinājumus
un visus lietošanas drošības norādījumus .
Paaugstinātas redzamības brīdinājuma polar jaka turpmāk
„apģērbs” vai „aizsargapģērbs”, ir saskaņā ar EN ISO 20471:2013, EN ISO izgatavota
13688:2013 normām un 2016/425 Regula. Tīmekļa vietnes adresi, kurā var
piekļūt ES atbilstības deklarācijai: www.lahtipro.pl.
Atbilstības novērtēšanas procesā piedalījās notifikācijas vienība nr. 1437:
Centralny Instytut Ochrony Pracy – Państwowy Instytut Badawczy, 00-
701 Warszawa, ul. Czerniakowska 16.
Šis apģērbs ir individuālais aizsardzības līdzeklis, pieder pie II kategorijas,
piemērots izmantot situācijās, kurās lietotāja esamību ir nepieciešams vizuāli
signalizēt priekš viņa vizuālās redzamības nodrošināšanas kā dienā, tā arī naktī,
pie automašīnu gaismu apgaismojuma, mākslīgā apgaismojuma vai dabīgā
ierobežotā apgaismojuma apstākļos.
n Ražotāja informācija:
H – auguma garuma apzīmējums cm.
C – krūu izmēra apzīmējums cm.
1. LIETOŠANA
Apģērba izmēram jābūt piemērotam atbilstoā veidā. Izvēloties apģērba izmēra
nepiecieams pievērst uzmanību uz to, lai tas būtu ērts un lai nodroinātu kustības
brīvību. Izmēru nepiecieams pārbaudīt, pielaikojot apģērbu pirms darba
sākuma.
Aizsargapģērbam jābūt pielāgotam atkarībā no dotās darba vietas.
Darba apģērbu nepieciešams valkāt visāda veida darbu veikšanas laikā, kurā
esamībai jābūt vizuāli signalizētai. Lietošanas laikā nekādā veidā nedrīkst aizklāt
aizsargapģērbu.
Nnepieļaut stipru notraipīšanu.
2. MATERIĀLS
Apģērbs izgatavots no poliestera auduma Flecce 13002, 100% poliesters
2 2
300g/m 10g/m .
Ražošanā izmantotiem materiāliem nebūtu jārada ādas kairinājumus un
alerģiskas reakcijas. Tomēr var rasties neparasti reti un individuāli tādu reakciju
gadījumi personām, kuras ir īpaši jūtīgas uz mākslīgām vielām. Tādā gadījumā
nepieciešams pārtraukt lietot produktu un konsultēties ar ārstu. Izstrādājumā nav
lietoti materiāla, kuri varēt radīt alerģiskas reakcijas vai būtu kanceroģēni, toksiski
vai mutagēni.
3. AIZSARDZĪBAS IEROBEŽOJUMI
is apģērbs palīdz būt redzamam – aizsardzības nodroināanai to nepiecieams
valkāt aizpogātu visu laiku. Aizsardzības pakāpe attiecas tikai uz materiālu, no
kura ūts apģērbs un attiecas tikai uz jaunu, nemazgātu, nelabotu apģērbu.
Uzrādītā aizsardzības pakāpe bāzējas uz testu, kur veikts saskaņā ar augstāk
uzrādītām normām jaunam apģērbam un neņem vērā izmaiņas, kuras raduās tā
lietoanas laikā.
n Aizsardzības efektivitāti samazinošie faktori:
a stiprs materiāla netīrums; b uguns un karstu virsmu iedarbība; c zemu
temperatūru iedarbība; d ķīdinātāji; e ķīmiskas vielas, skābes, bāzes; f
kodīgas vielas; g materiāla novecoanās; h lietoana neatbilstoi pielietojumam;
4. LIETOŠANAS NODERĪGUMS
Lietot tikai atbilstoši pielietojumam. Pirms katras lietošanas pārbaudīt apģērba
tīrību, nolietošanas pakāpi, noderību paredzētam darbam kā arī komplektāciju.
Apģērbu nepieciešams apmainīt pret jaunu gadījumā ja tiek konstatēti
mehāniskie bojājumi, izdilumi, plīsumi, caurumi, šuvju plīsums. Darba laikā
nepieciešams pievērst uzmanību uz apģērba aizsardzības funkciju saglabāšanu.
Šo aizsargapģērbu nav paredzēts labot. Jebkādu bojājumu gadījumā NELABOT –
pārstāt lietot un utilizēt.
UZMANĪBU! Jebkādu mehānisku bojājumu, izdilumu, plīsumu, caurumu,
saplēstu šuvju gadījumā apģērbs zaudē lietošanas derīgumu neņemot
vērā laiku kāds pagājis no ražošanas datuma.
Pēc apģērba lietošanas beigām to nepieciešams utilizēt atbilstoši pastāvošajiem
noteikumiem.
5. KONSERVĀCIJAS VEIDS
- Mazgāt 40 C temp.
- Nehlorēt
- Negludināt
UZMANĪBU!Mazgājotmājas apstākļosnemazgātarcituapģērbu.
Tīrīšanai nedrīkst lietot nekādus abrazīvus, skrāpējošus vai kodīgus materiālus.
Ilglaicīga mitruma, augstas vai zemas temperatūras iedarbība, iedarbojas uz
produkta īpašību maiņu, par ko ražotājs neatbild.
6. GLABĀŠANA UN TRANSPORTS
Glabāt oriģinālā iepakojumā, vēsā, sausā, labi ventilētā vietā, tālu no jebkādiem
ķīmiskiem, skrāpējošiem un abrazīviem līdzekļiem. Sargāt no UV starojumiem un
tiešas siltuma avota.
Transportēšanas laikā aizsargapģērbu nepieciešams nodrošināt pret atmosfērisko
faktoru iedarbību un mehāniskiem bojājumiem.
7. APZĪMĒJUMS
Drēbes ir apzīmētas: zīme LAHTI PRO, zīme CE, artikula numurs, izmērs, ražošanas
mēnesis un gads, piktogramma „lasi instrukciju!”, materiāla sastāvs un
piktogrammas, attiecībā uz tīrīšanas un konservācijas nosacījumiem, uzrādītiem
šīs instrukcijas p. 5, sērijas numurs beidzas ar burtiem ZDI.
40
– kur X = 2 - apģērba
izstrādājuma klase
X
- Netīrīt ķīmiski
- Nežāvēt centrifūgas žāvētājā
Paaugstinātas redzamības brīdinājuma polar jaka, produkta kods: L40109XX, L40110XX
(XX=izmērs, 01=S, 02=M, 03=L, 04=XL, 05=2XL, 06=3XL)
ENNE KASUTAMIST LUGEGE LÄBI KÄESOLEV
KASUTUSJUHEND.
Sälitage antud kasutusjuhend võimalikuks edaspidiseks
kasutamiseks.
HELEPANU! Tuleb tutvuda kõikide kasutusjuhendi
ohutusreeglitega, mis puudutavad toote ohutut kasutamist.
Fliisjakk, hoiatav, krgnähtav – edaspidi „riided” või „hoiatusriided” on toodetud
vastavalt standarditega EN ISO 20471:2013, EN ISO 13688:2013 ja Määrus
2016/425. Internetiaadress, kus ELi vastavusdeklaratsioon on kättesaadav:
www.lahtipro.pl
Vastavuse hindamisprotsessis võttis osa notifitseerimise ühik nr. 1437:
Centralny Instytut Ochrony Pracy – Państwowy Instytut Badawczy, 00-
701 Warszawa, ul. Czerniakowska 16.
Käesolevad riided on isikukaitsevahend, mis kuulub II kategooriasse, ette
nähtud kasutamiseks olukordades, kus tuleb signaliseerida kasutaja
kohalolekut visuaalselt, et tagada märgatavus nii päeval kui öösel, sõidukite
tuledega valgustamisel, tehisliku valgustuse või piiratud loomuliku valgustuse
tingimustes.
n Tootja teave:
C – tähistab rindkere ümbermtu cm.
1. KASUTAMINE
Suurus peab olema valitud igesti. Suuruse valimisel tuleb lähtuda sellest, et
oleks riietus mugavalt seljas, ei takistaks liikumise vabadust. Suurust tuleks
kontrollida, proovides riietust enne tpäeva algust.
Kaitseriietus peab olema valitud vastavalt vajadustele, lähtudes
tülesannetest.
Kaitserõivastust peaks kandma alati kõikide tööde tegemise ajal, mille puhul
isiku kohalolek peab olema visuaalselt signaliseeritud. Kasutamise ajal ei tohi
mingil juhul helkurriideid kinni katta.
Vältige tugevat määrdumist.
2. MATERJAL
Riided on toodetud poesterkiust , 100% poester Flecce 13002
300g/m 10g/m .
2 2
Tootmisel kasutatud materjalid ei tohiks esile kutsuda nahaärritusi ega
allergilisi reaktsioone. Sellest hoolimata võivad sellised reaktsioonid esineda
harvadel ja erandlikel juhutudel isikutel, kes on ülitundlikud tehismaterjalide
suhtes. Sellisel juhul tuleb lõpetada toote kasutamist ning pöörduda arsti poole.
Toode ei sisalda materjale, mis vivad esile kutsuda allergilisi reaktsioone, olla
kantserogeensed, toksilised vi mutageensed.
3. KAITSE PIIRANGUD
See riietus aitab teha märgatavaks seda tuleb kanda kinnitatuna pidevalt
ohutuse tagamiseks. Kaitsetase on thus sellel kangal, millest on valmistatud
riietus ning see kehtib ainult uue riietuseseme kohta, mis ei tohi olla pestud ja
remonditud. Märgitud kaitsetase phineb läbi viidud testil, mis vastab eelpool
mainitud normile uuel riietusel, arvesse ei lähe kandmisel tekkinud muutused.
n Kaitse efektiivsust vähendavad faktorid:
a tugev materjali määrdumine; b tule vi tuliste pindade mju; c madal
temperatuur; d lahustid; e keemilised ained, happed, leelised; f pesuained –
mitte pidav; g riie kulumine; h mitte otstarbekas kasutus.
4. KÕLBLIK KASUTAMISEKS
Kasutada vaid otstarbekalt. Enne igat kasutuskorda kontrollige riietuse puhtust
ja kuluvuse taset ja kõlblikust kasutamiseks ning komplektsust. Riietus tuleb
välja vahetada uue vastu, kui sellel esineb mehaanilisi kahjustusi, kulumisi,
katki, aukude olemasolu, katkised õmblused. Töökäigus tuleb pöörata
tähelepanu riietuse kaitsefunktsioonide säilimisele.
Antud riietus ei kuulu parandamisele. Kahjustuste korral MITTE PARANDADA
loobuda kasutamisest ja utiliseerida.
TÄHELEPANU! Mehaaniliste kahjustuste korral, kulumised, on katki,
augud, katkised õmblused, lõpeb riietuse kõlblikuseaeg vaatamata
sellele, kui palju on aega möödas selle valmistamisest.
Peale riietuse kasutamist, tuleb see utiliseerida vastavalt kehtivatele
eeskirjadele.
5. HOOLDAMISE MOODUS
- Pesta 40C juures
- Mitte klooritada
- Mitte triikida
TÄHELEPANU! Kodustes tingimustes pesemisel mitte pesta koos muude
riietega.
Puhastamisel mitte kasutada abrasiivsed, kriimustavad või puhastavad
materjalid. Pikaajaline niiskuse, kõrge või madala temperatuuri mõju, võib
muuta toote omadusi, mille eest tootja ei kanna vastutust.
6. SÄILITAMINE JA TRANSPORT
Säilitada originaalpakendis, jahedas, kuivas ning hästi ventileeritavas kohas,
eemal keemilistest, kriimustavatest ja abrasiivsetest ainetest. Kaitsta UV kiirte
ja otsese päikese eest.
Transpordimise ajal kaitsta riietus ilmastiku ja mehaaniliste kahjustuste eest.
7. MARKEERING
Riietus on märgistatud: märk LAHTI PRO, CE märk, artikli number, suurus,
tootmise kuu ja aasta, piktogramm „lasi instrukciju“, koostismaterjalid ja
piktogrammid, mis puutuvad käesoleva kasutusjuhendi 5. punktis esitatud
puhastamise ja hoiustamise tingimustesse, seerianumber lõpus tähed ZDI.
40
– seal kus on X = 2 -
riietuse tooteklass
X
- Keemiliselt mitte kuivatada
- Mitte kuivatada pesukuivatis
Fliisjakk, hoiatav, kõrgnähtav, kõrgendatud nähtavusega, tootekood: L40109XX, L40110XX
(XX=suurus, 01=S, 02=M, 03=L, 04=XL, 05=2XL, 06=3XL)
H – tähistab kasvu cm.
ПРЕДИ ДА ПРИСТЪПИТЕ КЪМ УПОТРЕБА ТРЯБВА ДА СЕ
ЗАПОЗНАЕТЕ СЪС СЛЕДНАТА ИНСТРУКЦИЯ.
Запазете инструкцията за евентуална бъдеща употреба.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Т р яб в а д а п ро че те т е в с ич ки
предупреждения, свързани с безопасността и всички бележки,
свързани с безопасната употреба.
Предупредителна блуза от полар с висока видимост наричана по-нататък
„облекло”или „защитно облекло” в съответствие с изискванията на е произведена
стандарти EN ISO 20471:2013 EN ISO 13688:2013 и на , Регламент 2016/425.
Интернет адреса, където може да се намери ЕС декларацията за съответствие:
www.lahtipro.pl
В процеса на оценяване на съвместимостта участва нотифицирана единица
№1437: Centralny Instytut Ochrony Pracy – Państwowy Instytut Badawczy, 00-
701 Warszawa, ul. Czerniakowska 16.
Това облекло е средство за лична защита, класифицирано към втора категория,
предназначено за използване в ситуации, в които присъствието на потребителя
трябва да бъде визуално сигнализирано, за да се гарантира неговата видимост
като през деня, така и през нощта, при осветление от фарове на превозни
средства, при изкуствено осветление или ограничено естествено осветление.
n Информация от производителя:
C означава обиколка на гръдния кош cm.
1. УПОТРЕБА
Размерът на дрехата трябва да бъде подбран по подходящ начин. При избора на
размер трябва да се обърне внимание на това облеклото да бъде удобно, да
осигурява свобода на движение. Размерът трябва да се определи чрез пробване
преди да се пристъпи към работа.
Облеклото трябва да бъде избрано в съответствие с работната среда.
Защитното облекло трябва да бъде носено през цялото време докато се
извършват работни дейности, при които присъствието на лицето трябва да бъде
визуално сигнализирано. По време на използване в никакъв случай не бива да
закривате сигналното защитно облекло.
Да не се допуска силно замърсяване.
2. МАТЕРИАЛ
Облеклото е изработено от полиестерен трикотаж Flecce 13002 полиестер, 100%
2 2
300 / 10 / .г м г м
Използваните за производството материали не би трябвало да предизвикват
дразнене на кожата или алергични реакции. Въпреки това може да има
изключително редки и изолирани случаи на такива реакции при хора, алергични
към пластмаса. В такъв случай употребата трябва да се преустанови и да се
потърси лекарска помощ.
В изделието не се използват материали, които могат да доведат до алергични
реакции, които са канцерогенни, токсични или мутагенни.
3. ОГРАНИЧЕНИЯ В ЗАЩИТАТА
Това облекло помага за по-добра видимост трябва да се носи закопчано по
всяко време, за да се осигури защита. Нивото на защита касае само материала, от
който облеклото е ушито и важи само за ново, непрано и неремонтирано облекло.
Указаното ниво на защита се базира на тест, проведен в съответствие с посочените
по-горе стандарти за нови облекла и не включва измененията, които произтичат
от употребата им.
n Фактори, намаляващи ефикасността на защитата:
a силно замърсяване на материала; b действие на огън или горещи
повърхности; c действие на ниски температури; d разтворители; e химически
средства, киселини, основи; f разяждащи средства; g остаряване на материала;
h употреба не по предназначение.
4. ГОДНОСТ ЗА УПОТРЕБА
Да се използва само по предназначение. Преди всяка употреба трябва да се
провери степента на чистота на облеклото, съвместимостта му с извършваните
работни дейности, както и целостта му. Облеклото трябва да се смени с ново в
случай на забелязване на механични повреди, протърквания, напуквания, дупки,
разкъсани шевове. По време на работа трябва да се обръща внимание защитните
функции на дрехата да се запазят.
Това облекло не понадлежи на поправка. В случай на каквито и да е повреди НЕ
РЕМОНТИРАЙТЕ – спрете употребата и утилизирайте.
ВНИМАНИЕ! В случай на каквито и да е механични повреди,
протърквания, пукнатини, дупки, разкъсани шевове облеклото губи
годност за употреба независимо от времето, което е минало от
датата на производство.
След завършване на употребата на облеклото, то трябва да се утилизира, съгласно
с правните норми.
5. НАЧИНИ НА ПОДДРЪЖКА
- Да се пере при температура 40C
- Не се хлорира
- Не се глади
ВНИМАНИЕ! При пране в домашни условия не бива да перете защитното
облекло заедно с други дрехи.
За почистване не трябва да се използват никакви абразивни, драскащи или
разяждащи материали. Дълговременното действие на влага, висока или ниска
температура влияе върху промяна на качествата на продукта, за което
производителят не носи отговорност.
6. СЪХРАНЕНИЕ И ТРАНСПОРТИРАНЕ
Да се съхранява в оригиналната опаковка, на хладно, сухо и проветриво място,
далеч от всякакви химически, драскащи и абразивни средства. Да се пази от UV
лъчи и от преки източници на топлина.
По време на транспортиране защитното облекло трябва да се пази от атмосферни
влияния и механични увреждания.
7. ОЗНАЧЕНИЕ
Дрехите са означени с: знак LAHTI PRO, знак CE, на тях има номер на артикула,
размер, месец и година на производство, пиктограма: „прочети инструкцията”,
състав на материала и пиктограми, свързани с условията за почистване и
поддръжка, сериен номер завършва с буквите ZDI.
40
където X =2 - е
класът на изделието, облеклото
X
- Да не се чисти химически
- Да не се суши в барабанна сушилка
Предупредителна блуза от полар с висока видимост, производствен код: L40109XX, L40110XX
(XX=размер, 01=S, 02=M, 03=L, 04=XL, 05=2XL, 06=3XL)
H – означава ръст cm.
PŘED ZAHÁ JENÍM POUŽÍVÁNÍ SE SEZNAMTE S TÍMTO
NÁVODEM.
Uchovejte návod pro případné příští využití.
VÝSTRAHA! Přečtěte veškeré výstrahy týkající se bezpečnosti a
veškeré pokyny týkající se bezpečného používání.
Reflexní fleesová mikina se zvýenou viditelností dále jen oděvy nebo
ochranný oděv, je vyrobena v souladu s normami EN ISO 20471:2013 EN ISO ,
13688:2013 a . nařízením 2016/425 Internetové adrese, na níž je přístup k EU
prohláení o shodě: www.lahtipro.pl
Vyhodnocení shody se zúastňovala notifikovaná osoba . Nr 1437: Centralny
Instytut Ochrony Pracy Państwowy Instytut Badawczy, 00-701
Warszawa, ul. Czerniakowska 16.
Tento oděv je osobní ochranný pracovní prostředek, který patří do II. kategorie, a
je urený na použití v situacích, v kterých je potřeba, aby bola přítomnost
uživatele vizuálně signalizovaná z důvodu jeho viditelnosti tak v den, jak v noci,
při osvětlení světly vozidel, za podmínek umělého osvětlení nebo omezeného
přírodního osvětlení.
n Informace od výrobce:
C – znamená obvod hrudi cm.
1. POUŽÍVÁNÍ
Velikost oděvu by měla být zvolena správně. Při výběru velikosti oděvu je třeba
věnovat pozornost tomu, aby byl pohodlný a aby umožňoval volný pohyb.
Velikost je třeba zkontrolovat, změřením oděvu před zahájením práce.
Ochranný oděv by měl být zvolený vhodně k použití na uritém pracoviti.
Ochranný oděv by měl být noený po celou dobu při provádění vekerých prací,
při kterých je třeba vizuálně zdůraznit přítomnost osob. Během používání je
zakázáno ochranný oděv jakýmkoliv způsobem zakrývat.
Nepřipusťte silné znečištění.
2. MATERIÁL
Oděv je vyrobený z polyesterového úpletu Flecce 13002, 100% polyester
300g/m 10g/m .
2 2
Materiály použité na výrobu by neměli vyvolávat podráždění kůže ani alergické
reakce. Mohou se také neobvyklé zřídka ojedinělé vyskytovat případy takých
reakcí u osob zvláť citlivých na látky z umělé hmoty.V takovém případě je třeba
přestat oděv používat a obrátit se na lékaře. Ve výrobku nebyly použity
materiály, které by mohly způsobit alergické reakce nebo by mohly být
rakovinotvorné, toxické nebo mutagenní.
3. OMEZEOCHRANY
Odev pomáha zviditeľniť užívateľa je treba ho nosiť celú dobu zapnutý pro
zajitění ochrany. Úroveň ochrany se týká pouze materiálu, ze kterého je oděv
uitý, a platí pouze pro nové oděvy, neprané, neopravované. Uvedená úroveň
ochrany vychází z testu provedeného v souladu s uvedenými normami na
nových oděvech, který nezohledňoval změny vznikající v důsledku jejich
opotřebování.
n Činitele snižující účinnost ochrany:
a Nepřipusťte silné zneitění; b působení ohně nebo horkých ploch;
c působení nízkých teplot; drozpoutědla; e chemické prostředky, kyseliny,
zásady; f žíraviny; g stárnutí materiálu; h používaní v rozporu s urením.
4. VHODNÉ POUŽITÍ
Používejte v souladu s urením. Před každým použitím zkontrolujte istotu
oděvu, stupeň opotřebování, vhodnost z hlediska předpokládaných pracovních
inností a kompletnost oděvu. Oděv vyměňte za nový, pokud zjistíte
mechanická pokození, předření, prasknutí, díry, roztržené vy. Při práci věnujte
pozornost zachování ochranných funkcí oděvu.
Tento ochranný oděv není uren k opravám. V případě jakéhokoliv pokození
NEOPRAVUJTE vyřaďte oděv zpoužití a likvidujte jej.
POZOR! V případě jakýchkoliv mechanických poškození, předření,
prasknutí, děr, roztržených švů, oděv ztrácí použitelnost bez ohledu na
dobu, která uplynula od data jeho výroby.
Po ukonení používání oděvu je třeba jej likvidovat v souladu s platnými
předpisy.
5. ZPŮSOB ÚDRŽBY
- Perte při teplotě 40C
- Nechlrovat
- Nežehlete
POZOR! Při praní v domácích podmínkách neperte s jinými oděvy.
Nepoužívejte k itění brusné nebo krábající materiály, nebo žíraviny.
Dlouhodobé působení vlhka, vysoké nebo nízké teploty, ovlivňuje změnu
vlastností výrobku, za což výrobce nezodpovídá.
6. UCHOVÁVÁNÍ A DOPRAVA
Uchovávejte v původním obalu, na chladném, suchém, dobře větraném místě, v
bezpené vzdálenosti od vech chemických, krábavých a brusných prostředků.
Chraňte proti UV záření a přímým působením tepelných zdrojů.
Při přepravování chraňte proti povětrnostním vlivům a mechanickému
pokození.
7. OZNAČENÍ
Oděvy jsou oznaeny: znakou LAHTI PRO, znakou CE, íslem zboží, velikosti,
měsícem a rokem výroby, piktogramem těte návod, informacemi o
materiálovém složení a piktogramy, týkajícími se podmínek itění a údržby,
uvedených v bodě 5 tohoto návodu, sériové íslo ukonené písmeny ZDI.
40
- při emž je X = 2- třída
oděvního výrobku
X
- Neistit chemicky
- Nesute v bubnové suice
Reflexní fleesová mikina se zvýšenou viditelností, kód výrobku: L40109XX, L40110XX
(XX=velikost, 01=S, 02=M, 03=L, 04=XL, 05=2XL, 06=3XL)
H – znamená výka cm.
PRED ZAHÁJENÍ POUŽÍVANIA SA ZOZNÁMTE S TÝMTO
NÁVODOM.
Uchovajte návod pre prípadné budúce využitie.
VÝSTRAHA! Prečítajte si všetky výstrahy týkajúce sa bezpečnosti a
všetky pokyny týkajúce sa bezpečného používania.
Reflexná polarová bunda so zvýenou viditeľnosťou ďalej
odev alebo ochranný odev, je vyrobená v súladu s normami EN ISO
20471:2013, EN ISO 13688:2013 Nariadením 2016/425 Internetovej adresy, a .
na ktorej je možné nájsť EÚ vyhlásenie o zhode: www.lahtipro.pl
Vyhodnotenia zhody sa zúastňovala notifikovaná osoba . Nr 1437: Centralny
Instytut Ochrony Pracy Państwowy Instytut Badawczy, 00-701
Warszawa, ul. Czerniakowska 16.
Tento odev je osobný ochranný pracovprostriedok, ktorý patrí do II. kategrie,
a je urený na použitie v situáciách, v ktorých je potreba, aby bola prítomnosť
užívateľa vizuálne signalizovaná z dvodu jeho viditeľnosti tak v deň, ako aj v
noci, pri osvetleniu svetlami vozidiel, za podmienok umelého osvetlenia alebo
obmedzeného prírodného osvetlenia.
n Informácie od výrobcu:
C – znamená obvod hrudi cm.
1. POUŽÍVANIE
Veľkosť odevu by mala byť zvolená správne. Pri výberu rozmeru odevu je treba
venovať pozornosť tomu, aby bol pohodlný a aby umožňovalo voľný pohyb.
Veľkosť je treba skontrolovať, zmeraním odevu pred zahájením práce.
Ochranný odev by mal byť zvolený vhodne na použitie na uritom pracovisku.
Ochranný odev by sa mal nosiť cez celú dobu pri vykonávaniu vetkých prác, pri
ktorých je treba vizuálne zdrazniť prítomnosť osb. Pri používaniu sa výstražný
ochranný odev nesmie žiadnym spsobom zakrývať.
Nepripusťte silné znečistenie.
2. MATERIÁL
Odev je vyrobený z polyesterového úpletu Flecce 13002, 100% polyester
2 2
300g/m 10g/m .
Materiály použité na výrobu by nemali vyvolávať podráždení kože ani alergické
reakcie. Mžu sa tiež neobvyklé zriedka ojedinelé vyskytovať prípady takých
reakcií u osb zvláť citlivých na látky z umelej hmoty. V takom prípade je treba
prestať odev používať a obrátiť sa na lekára.
Vo výrobku neboli použité materiály, ktoré by mohli spsobiť alergické reakcie
alebo by mohli byť rakovinotvorné, toxické alebo mutagénne.
3. OBMEDZENIE OCHRANY
Odev pomáha zviditeľniť užívateľa je treba ho nosiť celú dobu zapnutý pre
zaistenie ochrany. Úroveň ochrany sa týka iba materiálu, z ktorého je odev uitý,
a platí iba pre nové odevy, neprané, neopravované. Uvedená úroveň ochrany
vychádza z testu vykonaného v súladu s uvedenými normami na nových
odevoch, ktorý nezohľadňoval zmeny vznikajúce v dsledku ich opotrebovania.
n Činitelia znižujúci účinnosť ochrany:
a silné zneistenia materiálu; b psobenie ohňa alebo horkých plch; c
psobenie nízkych teplt; drozpúťadla; e chemické prostriedky, kyseliny,
zásady; f žieraviny; g starnutie materiálu; h používanie v rozporu s urením.
4. VHODNÉ POUŽITIE
Používajte v súladu s urením. Pred každým použitím skontrolujte istotu odevu,
stupeň opotrebovania, vhodnosť z hľadiska predpokladaných pracovných
inností a kompletnosť odevu. Odev vymeňte za nový, pokiaľ zistíte mechanické
pokodenia, predretie, prasknutie, diery, roztrhnuté vy. Pri práci venujte
pozornosť zachovaniu ochranných funkcií odevu.
Tento ochranný odev nie je urený na opravy. V prípade akéhokoľvek pokodenia
NEOPRAVUJTE vyraďte odev z používania a likvidujte ho.
POZOR! V prípade akýchkoľvek mechanických poškodení, predretia,
prasknutia, dier, roztrhnutých švíkov stráca odev použiteľnosť bez ohľadu
na dobu, ktorá uplynula od dátumu jeho výroby.
Po ukoneniu používania odevu je treba ho zlikvidovať v súladu s platnými
predpismi.
5. SPÔSOB ÚDRŽBY
- Perte pri teplote 40C
- Nechlrovať
- Nežehlete
POZOR! Pri praniu v domácich podmienkach neperte s inými odevmi.
Nepoužívajte na istenie brusné alebo krabavé materiály, alebo žieraviny.
Dlhodobé psobenie vlhkosti, vysoké alebo nízke teploty, ovplyvňuje zmenu
vlastností výrobku, za o výrobca nezodpovedá.
6. UCHOVANIE A DOPRAVA
Uchovajte v pvodnom obalu, na chladnom, suchom, dobre vetranom mieste, v
bezpenej vzdialenosti od vetkých chemických, kriabavých a brusných
prostriedkov. Chráňte proti UV žiareniu a priamemu psobeniu tepelných
zdrojov.
Pri prepravovaniu chráňte proti poveternostným vplyvom a mechanickému
pokodeniu.
7. OZNAČENÍ
Odevy sú oznaené: znakou LAHTI PRO, znakou CE, íslom tovaru, veľkosťou,
mesiacom a rokom výroby, piktogramom ítajte návod, informáciami o
materiálovom zloženiu a piktogrammi, týkajúcimi sa podmienok istenia a
údržby, uvedených v bode 5 tohto návodu, sériové íslo – ukonené písmenami
ZDI.
40
- pri om je X = 2
trieda odevného výrobku
X
- Neistiť chemicky
- Nesute v bubnovej suike
Reflexná polarová bunda so zvýšenou viditeľnosťou, kód výrobku: L40109XX, L40110XX
(XX=veľkosť, 01=S, 02=M, 03=L, 04=XL, 05=2XL, 06=3XL)
H – znamená výka cm.
ANTIPILLING
Materjal ei muutu toppiliseks
Materiāls ar paaugstinātu redzamību
ANTIPILLING
Nesaveļošais materiāls
Fényvisszaverő anyag
ANTIPILLING
Bolyhozdás mentes anyag
Матеріал з підвищеною видимістю
Матеріал не куйовдиться
ANTIPILLING
Materiál nevytvára hrudky
Materiál se zvýenou viditelností
ANTIPILLING
Materiál netvoří žmolky
Материал с повишена видимост
ANTIPILLING
Материал по който не се появяват мъхчета
Materiál so zvýenou viditeľnosťou
Kõrgnähtav materjal
HIGH-VISIBILITY HIGH-VISIBILITY
HIGH-VISIBILITY
HIGH-VISIBILITY
HIGH-VISIBILITY
HIGH-VISIBILITY
HIGH-VISIBILITY
М'який матеріал
SOFTCOMFORT
Puha anyag
SOFTCOMFORT
Mīksts materiāls
SOFTCOMFORT
Pehme materjal
SOFTCOMFORT
Мек материал
SOFTCOMFORT
SOFTCOMFORT
Měkký materiál Mäkký materiál
SOFTCOMFORT
ANTIPILLING
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ЗАХИСНОГО ОДЯГУ
Переклад оригінальної інструкції
VÉDŐRUHÁZAT HASZNÁLATI ÚTMUTATÓJA
Eredeti útmutat fordítása
AIZSARGAPĢĒRBA LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
Oriģinālās instrukcijas tulkojums
KAITSERIIETUSE KASUTUSJUHEND
Tõlge kasutusjuhendi originaalist
ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ НА ЗАЩИТНО ОБЛЕКЛО
Превод на оригиналната инструкция за експлоатация
NÁVOD NA POUŽÍVÁNÍ OCHRANNÉHO ODĚVU
Překlad originálního návodu
NÁVOD NA POUŽÍVANIE OCHRANNÉHO ODEVU
Preklad pvodného návodu
PROFIX Sp. z o.o., 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, POLJSKA
CS
ET
UK
UPUTE ZA UPOTREBU ZAŠTITNE ODJEĆE
Prijevod originalnih uputstava
BS
MOLIM VAS DOBRO PRITAJTE PRIRUČNIK PRIJE
UPOTREBE PROIZVODA.
Čuvajte priručnik za buduću upotrebu.
UPOZORENJE! Pročitajte sva sigurnosna upozorenja i sva
sigurnosna uputstva.
Jakna upozoravajue runo sa poveanom vidljivou - u
daljnjem tekstu odjea ili zatitna odjea proizvodi se u skladu sa normama
EN ISO 20471:2013, EN ISO 13688:2013 i Uredbom 2016/425. Adresa web
stranice na kojoj možete pristupiti EU izjavi o sukladnosti: www.lahtipro.pl
Prijavljeno tijelo br. 1437 sudjelovalo je u postupku ocjene sukladnosti:
Centralni institut za zaštitu rada - Nacionalni istraživački institut, 00-
701 Varava, ul. Czerniakowska 16.
Ova odjea je lina zatitna oprema, koja pripada kategorijiII, a namijenjena je
uporabi u situacijama kada prisustvo svog korisnika mora biti vizuelno
signalizirano kako bi se osigurala njegova vidljivost i danju i nou pod
paljenjem svjetla vozila, pri umjetnoj rasvjeti ili ogranienoj prirodnoj rasvjeti.
n Podaci proizvođača:
C – znai opseg grudi cm.
1. UPOTREBA
Veliina odjee treba odabrati na pravi nain. Prilikom odabira veliine odjee
treba uzeti u obzir da je ona udobna i da daje slobodu pokreta. Provjerite
veliinu isprobavajui odjeu prije poetka rada.
Zatitna odjea treba biti odabrana na odgovarajui nain za upotrebu na
radnom mjestu.
Zatitnu odjeu treba nositi u svakom trenutku tokom bilo kojeg posla tokom
kojeg se osoba mora vizuelno signalizirati. Nikada ne upotrebljavajte odeu za
upozorenje tokom upotrebe.
Ne dozvolite jaku prljavštinu.
2. MATERIJAL
Odea je napravljena od Flecce 13002 poliesterske tkanine, 100% poliestera
2 2
300g/m 10g/m .
Materijali koji se koriste za proizvodnju ne bi trebali izazivati iritaciju kože ili
alergijske reakcije. Međutim, mogu biti izuzetno rijetki i izolirani sluajevi
takvih reakcija kod ljudi koji su posebno alergini na plastiku. Trebalo bi onda
prestati koritenje ovog odjee i obratite se lekaru. U proizvodu nisu koriteni
materijali koji mogu izazvati alergijske reakcije ili biti kancerogeni, toksini ili
mutageni.
3. OGRANIČAVANJA ZAŠTITE
Ova odjea pomaže da bude vidljiva. Treba ih nositi stalno vezane radi zatite.
Razina zatite odnosi se samo na materijal od kojeg je odjea odjevena i vrijedi
samo za novu, neopranu, ne popravljenu odjeu. Ova razina zatite temelji se
na ispitivanju provedenom u skladu s gore navedenim. norme za novu odjeu i
ne ukljuuju promjene nastale uslijed njihovog troenja.
n Faktori smanjuju efikasnost zaštite: a jako zaprljane materijala; b
vatre ili vrue povrine; c niske temperature; d otapala; e hemikalije, baze;
f korozivna sredstva; g starenje materijala; h nepravilna upotreba.
4. PRIKLADNOST ZA UPOTREBU
Koristite samo po namjeni. Prije svake upotrebe provjerite istou odjee,
stupanj habanja, prikladnost predviđenih radnih aktivnosti i njenu potpunosti.
Odjeu treba zamijeniti novom u sluaju mehanikih oteenja, ogrebotina,
pukotina, rupa, slomljenih avova, oteenih zatvaraa. Tokom rada obratite
pažnju na zatitne funkcije odjee.
Ova zatitna odjea nije uslužna. U sluaju oteenja, NE POPRAVITE - uklonite
iz upotrebe i odložite.
NAPOMENA! U slučaju bilo kakvih mehaničkih oštećenja, ogrebotina,
pukotina, rupa, poderanih šavova, oštećenih učvršćenja, odjeća gubi
svoju upotrebnost bez obzira na razdoblje od datuma izrade.
Nakon upotrebe odee, odložite je u skladu sa važeim propisima.
5. METODA ODRŽAVANJA
- Operite na 40C
- Ne hlorirajte
- Ne peglajte
APOMENA! Kod pranja kod kuće, ne perite s drugom odjećom. Jako
zaprljana odjeća može oštetiti perilicu rublja.
Za ienje nemojte koristiti abrazivne, ogrebotine ili korozivne materijale.
Dugo izlaganje vlazi, visokim ili niskim temperaturama mijenja svojstva
proizvoda za koja proizvođa nije odgovoran.
6. SKLADIŠTENJE I TRANSPORT
uvajte u originalnom pakovanju na hladnom, suhom i dobro prozraenom
mestu, daleko od svih hemijskih, ogrebotina i abrazivnih sredstava . titi od UV
zraka i direktne vruine.
Zatitna odjea mora biti zatiena od atmosferskih utjecaja i mehanikih
oteenja tijekom transporta.
7. OBILJEŽAVANJE
Odjea je oznaena s LAHTI PRO oznakom, oznakom CE, brojem artikla,
veliinom, mjesecom i godinom izrade, piktogramom proitajte upute,
sastavom materijala i piktogramima u vezi s uvjetima ienja i održavanja,
navedenim u toki 5 ovih Uputa, serijski broj - zavravamo slovima ZDI.
Zip runo upozorenja sa visoke vidljivosti, šifra proizvoda: L40109XX, L40110XX
(veličina XX = 01 = S 02 = M 03 = L 04 = XL, 2XL = 05, 06 = 3XL)
40
– gdje je X = 2 - klasa
proizvoda za odjeu
X
- ne osuite istim
- Ne suiti u maini
Materijal visoke vidljivosti
H – znai visina cm.
ANTI-PILLING
Materijal bez pilinga
Mekani materijal
HIGH-VISIBILITY
SOFTCOMFORT

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756