Znaleziono w kategoriach:
Kamizelka robocza LAHTI PRO L4131205 (rozmiar 2XL)

Instrukcja obsługi Kamizelka robocza LAHTI PRO L4131205 (rozmiar 2XL)

Wróć
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA NALEŻY
ZAPOZNAĆSIĘ ZNINIEJSZĄINSTRUKCJĄ.
Zachowaj instrukcję do ewentualnego przyszłego
wykorzystania.
OSTRZEŻENIE! Należy przeczytać wszystkie ostrzeżenia
dotyczące bezpieczeństwa i wszystkie wskazówki dotyczące
bezpieczeństwaużytkowania.
Kamizelka polarowa damska dalej„ubranie”lub „odzież ochronna”jest
wyprodukowana zgodnie z normą EN ISO 13688:2013 i Rozporządzeniem
2016/425. Adres strony internetowej, na której można uzyskać dostęp do
deklaracjizgodnościUE: www.lahtipro.pl
Niniejsze ubranie jest środkiem ochrony osobistej o prostej konstrukcji,
należącym do , przeznaczonymdo ochronyużytkownika przedIkategorii
działaniami czynników atmosferycznych bez uwzględnienia czynników
wyjątkowychi ekstremalnych.
1. UŻYTKOWANIE
Rozmiar ubrania powinien być dobrany we właściwy sposób. Przy
dobieraniu rozmiaru ubrania należy zwrócić uwagę na to, żeby było
wygodne i żeby dawało swobodę ruchu. Rozmiar należy sprawdzić,
przymierzającubranieprzedprzystąpieniemdo pracy.
Odzież ochronna powinna być dobrana odpowiednio do użycia na danym
stanowiskupracy.
2. MATERIAŁ
Polar100%poliester
Użyte do produkcji materiały nie wywołują na ogół podrażnień skóry ani
reakcji alergicznych. Mogą jednak występować indywidualne przypadki
takich reakcji u osób uczulonych na tworzywa sztuczne. Należy wtedy
zaprzestać użytkowania tej odzieży i skonsultować się z lekarzem. W
wyrobienieużytomateriałów,któremogąspowodowaćreakcjealergiczne
lubmogą byćrakotwórcze,toksycznelubmutagenne.
3. SKUTECZNOŚĆOCHRONY
Ubrania chronią tylko te części ciała, które okrywają. Nie chronią
użytkownika przed wysoką i niską temperaturą o charakterze
ekstremalnym. Unikać zetknięcia z płomieniem. Poziom ochrony dotyczy
tylko materiału, z którego uszyto ubrania i jest ważny tylko dla ubrań
nowych,nie pranych,nienaprawianych.
nCzynnikizmniejszająceskutecznośćochrony
działanieognia lubgorącychpowierzchni
działanieniskich temperatur
rozpuszczalniki
środkichemiczne,kwasy,zasady
środkiżrące
starzeniesięmateriału
użytkowanieniezgodnez przeznaczeniem
4. PRZYDATNOŚĆDO UŻYCIA
Używaćtylkozgodnie zprzeznaczeniem.Przedkażdym użyciemsprawdzić
czystość ubrania, stopień zużycia, przydatność do przewidzianych
czynności roboczych oraz jego kompletność. Odzież należy wymienić na
nową w razie stwierdzenia uszkodz mechanicznych, przetarć, pęknięć,
dziur, rozerwanych szwów, uszkodzonych zapięć. Podczas pracy należy
zwracaćuwagę nazachowaniefunkcjiochronnychubrania.
Niniejsze ubranie ochronne nie podlega naprawie. W przypadku
jakiegokolwiek uszkodzenia wycofać z użycia iNIE NAPRAWIAĆ
zutylizować.
UWAGA! W przypadku jakichkolwiek uszkodzeń mechanicznych,
przetarć, pęknięć, dziur, rozerwanych szwów, uszkodzonych zapięć,
ubranie traci przydatność do użycia bez względu na okres jaki
upłynąłoddatyprodukcji.
Po zakończeniu użytkowania ubrania, należy je zutylizow zgodnie z
obowiązującymiprzepisami.
5.SPOSÓB KONSERWACJI
- Praćwtemperaturze30°C
- Niechlorować
- Dopuszczalne suszenie w suszarce bębnowej temperatura
normalna
UWAGA! Podczas prania w warunkach domowych nie prać z inną
odzieżą. Bardzo zabrudzone ubranie może spowodować zniszczenie
pralki.
Do czyszczenia nie należy używać żadnych materiałów ściernych,
drapiącychlubżrących. Długotrwałedziałaniewilgoci, wysokiejlubniskiej
temperaturywpływana zmianęwłaściwościproduktu,zacoproducentnie
ponosiodpowiedzialności.
6. PRZECHOWYWANIEITRANSPORT
Przechowywać w oryginalnym opakowaniu, w miejscu chłodnym,
suchym, dobrze wentylowanym, z dala od wszelkich środków
chemicznych,drapiących iściernych.ChronićprzedpromieniamiUViprzed
bezpośrednimźródłemciepła.
Podczas transportu ubrania ochronne należy zabezpieczyć przed
wpływamiatmosferycznymiiuszkodzeniamimechanicznymi.
7. ZNAKOWANIE
Ubrania oznakowane: znak LAHTI PRO, znak CE, numer artykułu,
rozmiar, miesiąc i rok produkcji, piktogram „czytaj instrukcję”, skład
materiałowy oraz piktogramy, dotyczące warunków czyszczenia i
konserwacji, wymienionych w p. 5 niniejszej Instrukcji, numer seryjny
zakończonyliteramiZDI.
ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ НЕОБХОДИМО
ОЗНАКОМИТСЯСНАСТОЯЩЕЙИНСТРУКЦИЕЙ.
Сохранять инструкцию для возможного
применениявбудущем.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Необходимо ознакомиться со всеми
предупреждениями, касающимися безопасной
эксплуатации и всеми указаниями по технике
безопасности.
Женский флисовый жилет называемы далее «одежда» или
й
«защитная одежда», изготовлен в соответствии со стандартом EN ISO
13688:2013 2016/425.и постановлением Адрес веб-сайта, на котором
можнополучить доступкдекларации соответствияЕС:www.lahtipro.pl
Настоящая одежда является средством индивидуальной защиты,
простой конструкции, относящимся к , предназначеннымкатегории I
для защиты пользователя от атмосферных факторов, не принимая во
вниманиеисключительных иэкстремальныхфакторов.
1. ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Необходимо соответствующим образом выбрать размер одежды.
Выбирая размер одежды, следует обратить внимание, чтобы она была
удобной и обеспечивала свободу движений. Необходимо проверить
размер,примеряя одеждупередначалом работы.
Необходимо подобрать защитную одежду, соответствующую
применениюна данномрабочемместе.
2. МАТЕРИАЛ
Флис100% полиэстер
Применённые для изготовления одежды материалы в общем не
вызываютраздражения кожиили аллергическойреакции.Втоже время
могут иметь место индивидуальные случаи такой реакции у лиц,
имеющих аллергию к пластмассам. В этом случае необходимо
прекратить использование этой одежды и проконсультироваться с
врачом. Изделие не содержит материалов, могущих вызвать
аллергические реакции или оказывающих канцерогенное, токсическое
илимутагенное воздействие.
3. ЭФФЕКТИВНОСТЬЗАЩИТЫ
Одежда защищает только те части тела, которые закрыты ею. Не
защищает пользователя от высокой и низкой температуры, имеющей
экстремальный характер. Избегать контакта с пламенем. Уровень
защиты относится только к материалу, из которого изготовлена одежда
и обеспечивается только в случае новой, не стиранной, не бывшей в
ремонтеодежды.
nФакторы,снижающиеэффективностьзащиты
воздействиеогня илигорячегооснования
воздействиенизкой температуры
растворители
химическиесредства, кислоты,щёлочи
едкиевещества
старениематериала одежды
применениене поназначению
4. ПРИГОДНОСТЬКПРИМЕНЕНИЮ
Применять только по назначению. Перед каждым применением
одежды необходимо тщательно проверить её чистоту, степень износа,
пригодность для предполагаемых рабочих операций и комплектность
одежды. Одежду необходимо заменить на новую, если будут
обнаружены механические повреждения, протёртые места и трещины,
дыры, разорванные швы, повреждённые застёжки. Во время работы
следить,чтобы одежданепотеряла свихзащитныхфункций.
Настоящая защитная одежда не подлежит ремонту. В случае какого-
либо повреждения, НЕ РЕМОНТИРОВАТЬ перестать использовать и
передатьна утилизацию.
ВНИМАНИЕ!Вслучаеналичиякаких-либомеханическихповрежде-
ний, протёршихся мест, разрывов швов, повреждений
застёжек, одежда становится непригодной к применению
независимо от того, сколько времени прошло от даты
изготовления.
Послезавершенияпользования одеждой необходимоутилизировать её
всоответствии сдействующимипредписаниями.
5. УХОДЗАОДЕЖДОЙ
ВНИМАНИЕ!При стиркевдомашних условияхне стиратьвместе
сдругой одеждой.Оченьзагрязнённаяодеждаможет привестик
повреждениюстиральноймашины.
Не применять для чистки каких-либо абразивных, царапающих или
едких материалов. Длительное воздействие влажности, высокой или
низкой температуры влияет на изменение свойств изделия и
производительне несётзаэто ответственности.
6. ХРАНЕНИЕИТРАНСПОРТИРОВКА
Хранить в оригинальной упаковке, в холодном, сухом и хорошо
проветриваемом месте, вдали от каких-либо химических, царапающих
и абразивных средств. Защищать от ультрафиолетового излучения и
непосредственныхисточников тепла.
Во время транспортировки необходимо защищать одежду от влияния
атмосферныхфакторов имеханическихповреждений.
7. МАРКИРОВКА
Маркировка одежды включает: знак производителя LAHTI PRO, символ
CE, номер изделия, размер, месяц и год изготовления, пиктограмму
«Читайте инструкцию», состав материалов и пиктограммы, касающиеся
условий чистки и ухода, указанных в п. 5 настоящей инструкции,
c ZDI.ерийныйномер заканчиваетсябуквами
PRIOR TO STARTING WEARING THE PRODUCT IT IS
MANDATORY TO GET FAMILIAR WITH THE FOLLOWING
INSTRUCTIONS.
Keeptheseinstructionsforfuturereference.
WARNING! Read all safety warnings and safety use
recommendations.
Theladies' fleecevesthereinafter'clothes'ismanufacturedaccordingto
the standard Regulation The internetEN ISO 13688:2013 and 2016/425.
address where the EU declaration of conformity can be accessed:
www.lahtipro.pl
This piece of clothes is a personal protection mean with a very simple
design and classified to the , intended to protect users1st category
against the effect of weather factors, except for extraordinary and
extremeimpacts.
1. USE
The size of clothes should be fit accordingly with consideration for
comfort of wearing. Protecting clothes, if correctly fit, should enable
unrestricted movements at work. Check the clothes by trying it on before
youstart yourwork.
Protecting clothes should be appropriately selected to correspond to the
characterof jobsonaspecificworkplace.
2. MATERIAL
100%polyesterfleece.
In general, none of materials that are used for manufacturing of the
product may cause irritation of skin or other allergic effects. However,
single cases of such allergic response may happen to persons who by
nature are allergic to plastic fibres. Under such circumstances
immediately stop use of the clothes and seek for medical assistance.The
product is free of materials that may entail allergic reactions or may be
cancerogenic,toxicormutagenic.
3. PROTECTIONPERFORMANCE
The clothes can protect only these body parts that are directly covered by
them. They are incapable of defending users against hot or cold
temperatures of extreme nature. Avoid contacts with open flames. The
protection level refers only to the fabric the garments are made of and
appliesonly tobrandnew, unwashedandunrepairedproducts.
nFactorsthatreducetheprotectionperformance
effectoffireorhotsurfaces
effectofcoldtemperatures
solventandthinners
chemicals,acids,alkali
causticagents
materialageing
non-intendeduse
4. APPLICABILITY
Apply only in accordance with the intended use. Prior to each putting on
check the clothes for cleanness, degree of wear, applicability to intended
jobs and completeness. In case of any mechanical damage, wear, cracks,
holes, torn seams, failed fasteners (zips) replace the clothes with new
ones. Pay attention that the protective functions of the clothes must be
maintainedduringallworkingoperations.
This piece of clothes is non-repairable. In case of any damage ABSTAIN
FROMATTEMPTSTOREPAIRwithdrawfromuseanddispose.
NOTE! In case of any mechanical defects, wear, cracks, holes, torn
seams,failed fasteners(zips)theclothes becomeuseless regardless
ofthetimeperiodthathasexpiredfromthemanufacturingdate.
Uponthe endoftheclotheslifetimetheyaresubjectto disposalaccording
totheeffectiveregulations.
5.MAINTENANCE
- Donot bleach
- Tumble drying allowed normal temperature
NOTE! When washing at home wash separately from other
household clothes. Very dirty clothes may lead to failures of
washingmachines.
Neveruseany abrasive,scratching orcausticmaterialsto cleanorremove
stains from the clothes. Long-term effect of moisture, high or low
temperatures entails alteration of the product properties, which is
exemptedfromthe scopeofmanufacturer'sliabilities.
6. STORAGEANDTRANSPORTATION
Store in original packing in cool, dry and well-ventilated rooms, far away
from any chemical, scratching and abrasive materials. Protect against UV
radiationanddirectimpactofheat.
During transportation the clothes should be protected against the effect
ofweatherfactorsandmechanicaldamage.
7. MARKING
The clothes are marked in the following way: the LAHTI PRO trademark,
CE marking, article number, size, month and year of manufacturing, the
pictogram ead instructions for use', composition of materials andR
pictograms related to cleaning and maintenance conditions are listed in
Section5ofthisinstructionsheet, .serialnumber endingwithZDI
CITIŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI ÎNAINTE DE A ÎNCEPE
UTILIZAŢIPRODUSUL.
Păstraţiinstrucţiunilepentruutilizare eventualăpe
viitor.
ATENŢIONARE!Trebuie citiţi toate atenţionările legate de
siguranţă şi toate indicaţiile referitoare la siguranţa de
utilizare.
Vestă polar de damă mai departe „piesa de îmbrăcăminte” sau
„îmbrăcămintea de protecţieeste fabricată în conformitate cu standar-
dul EN ISO 13688:2013 şi Regulamentul 2016/425. Adresa de internet la
carepoatefi accesatădeclara~iade conformitateUE:www.lahtipro.pl
Această piesă de îmbrăcăminte este un mijloc de protecţie individuală cu
structură simplă, ce face parte din , destinat pentru a protejacategoriaI
utilizatorul împotriva acţiunii factorilor atmosferici cu excepţia factorilor
excepţionalişiextremi.
1. UTILIZARE
Mărimea piesei de îmbrăcăminte trebuie selectată în mod adecvat.
Atunci când selectaţi mărimea piesei de îmbrăcăminte trebuie aveţi
grijă fie confortabilă şi asigure libertatea de mişcare. Mărimea
trebuie verificată prin încercarea piesei de îmbrăcăminte înainte de a
începelucrul.
Haina de protecţie trebuie selectată în mod corespunzător pentru uz la
loculrespectiv delucru.
2. MATERIAL
Polar100% poliestru
Materialeleutilizatepentruproducţienu cauzeazăîn generaliritaţia pielii
şi nici reacţii alergice. Pot apărea alte cazuri individuale de reacţie la
persoanele alergice la materiale sintetice. Atunci trebuie încetaţi
utilizaţiaceastăpiesă deîmbrăcăminte şiluaţi legăturacuun medic.În
produsnu s-aufolositmaterialecarepot provocareacţiialergicesaupotfi
cancerigene,toxicesaumutagene.
3. EFICACITATEADEPROTECŢIE
Piesele de îmbrăcăminte protejează doar acele părţi din corp pe care le
acoperă. Nu protejează utilizatorul împotriva temperaturii ridicate şi
scăzute cu caracter extrem Evitaţi contactul cu flăcările. Nivelul de
protecţie se referă doar la materialul din care sunt ţesute hainele şi este
valabildoarpentruhainelenoi,carenuaufostspălatesaureparate.
nFactoricare diminueazăeficacitateadeprotecţie
acţiuneafocului sauasuprafeţelorfierbinţi
acţiuneatemperaturilorscăzute
diluanţi
substanţechimice,acizi,baze
substanţecorozive
învechirematerial
utilizareneconformăcudestinaţiaprodusului
4. ADECVAREPENTRU UTILIZARE
Folosiţi doar conform cu destinaţia. Înainte de fiecare utilizare verificaţi
dacă piesa de îmbrăcăminte este curată, gradul de uzare, dacă este
adecvată pentru activităţile de muncă prevăzute şi dacă este întreagă.
Piesa de îmbrăcăminte trebuie schimbată cu una nouă în cazul în care
descoperiţi deteriorări mecanice, frecări, crăpături, găuri, cusături rupte,
legături deteriorate. În timpul lucrului trebuie aveţi grijă la păstrarea
funcţiilorde protecţiealepiesei deîmbrăcăminte.
Această piesă de îmbrăcăminte nu poate fi reparată. În cazul în care
descoperiţioricedeteriorareNU REPARAŢI retrageţidinuz şireciclaţi.
ATENŢIE! În cazul oricăror deteriorări mecanice, frecări, crăpături,
găuri, cusături rupte, legături deteriorate piesa de îmbrăcăminte
îşipierdeadecvareapentru utilizare indiferentdedurata scursă de
ladatadefabricaţie.
După ce aţi uzat hainele trebuie le reciclaţi în conformitate cu normele
legaleîn vigoare.
5.MODDEÎNTREŢINERE
-3Spălaţila temperaturade 0°C
-Nu folosiţiclorul
ATENŢIE! Atunci când spălaţi în casă nu amestecaţi cu alte haine.
Hainelefoartemurdarepotduceladeteriorareamaşinii despălat.
Pentru curăţare nu trebuie folosiţi nici un material abraziv, aspru sau
coroziv. Acţiunea îndelungată a umidităţii, temperaturii ridicate sau
scăzute,influenţează schimbareacaracteristicilorprodusului,pentrucare
producătorulnuesteresponsabil.
6. DEPOZITAREŞITRANSPORT
Păstraţi în ambalajul original, într-un loc răcoros, uscat, bine ventilat,
departe de orice substanţe chimice, aspre şi abrazive. Protejaţi de razele
UVşi desursadirectădecăldură.
În timpul transportului hainele de protecţie trebuie protejate împotriva
factoriloratmosferici şideteriorărilormecanice.
7. MARCAJ
Îmbrăcămintea este marcată: semnul LAHTI PRO, semnul CE, număr
produs, mărime, luna şi anul de fabricare, pictograma„citiţi instrucţiuni”,
compoziţia materialelor şi pictogramele, referitoare la condiţiile de
curăţire şi întreţinere, enumerate în pct. 5 al acestei Instrucţii, număr de
serie lasfârșitsunttrecutelitereleZDI.
PRIEŠ PRADEDAMI NAUDOTI SUSIPAŽINKITE SU ŠIA
INSTRUKCIJA.
Išsaugokite instrukciją, kad galėtumėte ja
pasinaudotivėliau.
ĮSPĖJIMAS! Perskaitykite visus saugaus naudojimo
įspėjimusir nurodymus.
Moteriškaliemenė fliso toliau„drabužis”arba„apsauginėapranga”
pagamintapagal ENISO13688:2013 normąirReglamentas 2016/425.
Interneto adresas, kuriuo galima rasti ES atitikties deklaraciją:
www.lahtipro.pl
Šis drabužis yra paprastos konstrukcijos, individualios apsaugos
priemonė, priklausanti , skirta vartotojui apsaugoti nuoI kategorijai
atmosferospoveikiųneatsižvelgiantįypatingasarkraštutinessąlygas.
1. NAUDOJIMAS
Drabužio dydis turi būti pasirinktas atitinkamu būdu. Pasirenkant
drabužiodydįreikia atkreiptidėmesį,kad jis būtų patogus,neapribotų
judėjimųirakiračio.Dydįreikia patikrinti,prisimatuojantdrabužį prieš
pradedantdirbti.
Apsauginė apranga turi būti pasirinkta atitinkamai pagal darbo vietos
specifiką.
2. MEDŽIAGA
P.olarmedžiaga 100%poliesteris
Gamyboje panaudotos medžiagos paprastai nesukelia odos
sudirginimų nei alerginių reakcijų. Vis dėlto individualiais atvejais
tokios reakcijos pasitaiko asmenims alergiškiems plastmasei. Tokiu
atveju reikia nutraukti drabužių naudojimą ir kreiptis į gydytoją.
Gamyboje nebuvo naudojamos medžiagos, kurios galėtų sukelti
alerginesreakcijasarba vėžį,gali būtitoksiškosarbamutageniškos.
3. APSAUGOSEFEKTYVUMAS
Drabužiai apsaugo tik tas kūno dalis, kurias jie apdengia. Neapsaugo
nuo ypatingai aukštos ir žemos temperatūros. Vengti kontakto su
liepsna Medžiagos apsaugos klasė, kurios pagaminti drabužiai,.
liečiatik naujų,neskalbtų, netaisytųdrabužių.
nFaktoriai,mažinantysapsaugoslygį
ugniesar karštųpaviršiųpoveikis
žemųtemperatūrųpoveikis
tirpikliai
cheminėspriemonės,rūgštys,šarmai
kaustinėspriemonės
medžiagossenėjimas
naudojimasne pagalpaskir
4. TINKAMUMAS VARTOTI
Naudoti tik pagal paskirtį. Prieš kiekvieną naudojimą patikrinti
drabužio švaros, nusidėvėjimo lygį, tinkamumą numatytiems darbo
veiksmams ir jo komplektiškumą. Drabužius reikia pakeisti naujais
pastebėjus mechaninius gedimus, pratrynimus, plyšius, skyles,
įtrūkusiassiūles,pažeistusužsegimus.Darbometuatkreipkitedėmesį,
kadišlaikytų drabužiųapsauginęfunkciją.
Šis drabužis yra netaisytinas. Gedimo atveju NETAISYTI nutraukti
naudojimąir pašalinti.
DĖMESIO! Atsiradus kokiems nors mechaniniams gedimams,
pratrynimams, plyšiams, skylėms, įtrūkusioms siūlėms,
pažeistiems užsegimams drabužis netinka tolimesniam
naudojimui nepaisant to, kiek laiko praėjo nuo pagaminimo
datos.
Baigus drabužio naudojimą, būtina pašalinti pagal galiojančias
taisykles.
5.PRIEŽIŪROSBŪDAS
- 30°CSkalbtitemperatūroje
- elygintilygintuvuN
- Galima džiovinti būgninėje džiovykloje normali
temperatūra
DĖMESIO! Skalbiant namuose, neskalbti su kitais drabužiais.
Labaiužterštasdrabužisgalisukeltiskalbyklėsgedimą.
Valymui nenaudoti jokių abrazyvinių, brėžiančių arba kaustinių
medžiagų. Ilgalaikis laikymas drėgmėje, aukštoje ar žemoje
temperatūroje sukelia produkto savybių pakitimus, gamintojas
nėraatsakingas.
6. LAIKYMAS IRTRANSPORTAVIMAS
Laikyti originalioje pakuotėje vėsoje, sausoje ir gerai vėdinamoje
vietoje, atokiau nuo visokių cheminių, brėžiančių ir abrazyvinių
priemonių.Saugoti nuoUV spinduliųir tiesioginiošilumos šaltinio.
Transportavimo metu apsauginius drabužius būtina apsaugoti nuo
atmosferiniųpoveikiųirmechaniniųgedimų.
7. ŽENKLINIMAS
Drabužiai paženklinti: LAHTI PRO ženklas, CE ženklas, prekės numeris,
dydis, pagaminimo mėnesis ir metai, piktograma kaitykiteS
naudojimoinstrukciją”,medžiagossudėtisir piktogramos susijusiossu
valymo ir konservavimo sąlygomis, kurios aprašytos šios instrukcijos 5
p,.serijosnumeris baigiasi raidėmisZDI
VOR NUTZUNG DER FRÜHJAHRSJACKE DIESE
GEBRAUCHSANLEITUNGSORGFÄLTIGLESEN.
Die Gebrauchsanleitung für eventuelle zukünftige
Nutzungaufbewahren.
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen und -
Hinweisehinsichtlichder sicherenNutzung.
Die nachfolgend als „Kleidung” oderDamen-fleeceweste
„Schutzkleidung”bezeichnet - ist gem. der Norm undEN ISO 13688:2013
der hergestellt.2016/425Verordnung Die Internet-Adresse, über die die
EU-Konformitätserklärungzugänglichist:www.lahtipro.pl
Diese Kleidungistein Mittel derPersönlichenSchutzausrüstung (PSA) mit
einfacherKonstruktion,diezur gehört.Die Kleidung schütztI.Kategorie
den Nutzer vor Witterungseinflüssen ohne die Berücksichtigung der
Ausnahme-und Extremeinflüsse.
1. NUTZUNG
Die Kleidungsgröße sollte richtig gewählt werden. Bei der Wahl der
Kleidungsgröße darauf achten, dass sie bequem ist und
Bewegungsfreiheit nicht einschränkt. Die Kleidungsgröße prüfen, indem
sievorderArbeitanprobiertwird.
DieSchutzkleidung solltedemArbeitsplatzentsprechendangepasstsein.
2. STOFF
Vlies100%Polyester.
Die bei der Herstellung eingesetzten Stoffe rufen im Allgemeinen keine
Hautreizungen und allergischen Reaktionen hervor. Es können jedoch
individuelle Fälle solcher Reaktionen bei Personen auftreten, die gegen
Kunststoffe empfindlich sind. In solchem Fall die Kleidung nicht mehr
tragen und den Arzt zu Rate ziehen. Bei diesem Produkt wurden keine
Stoffe eingesetzt, die allergische Reaktionen hervorrufen können oder
krebserregend,toxischodermutagen seinkönnen.
3. SCHUTZGRAD
Die Kleidungen schützen nur die damit bedeckten Körperteile. Sie
schützen den Nutzer nicht vor hoher und niedrigerTemperatur mit einem
Extremcharakter.Den Kontaktmit Flammenvermeiden.DasSchutzniveau
gilt nur für das Material, aus dem die Kleidungen gefertigt wurden und ist
nur für neue Kleidungen gültig, die nicht gewaschen und nicht repariert
wurden.
nDieFaktoren,diedieSchutzwirksamkeitverringern
FeueroderheißeOberflächen
NiedrigeTemperaturen
Lösemittel
ChemischeMittel,Säuren,Basen
Ätzmittel
AlterungsprozessedesMaterials
unbestimmungsgemäßeNutzung
4. NUTZUNGSDAUER
Nur bestimmungsgemäß benutzen. Vor jeder Nutzung Sauberkeit,
Abnutzungsgrad, Eignung für geplante Arbeitstätigkeiten sowie
Komplettheit der Kleidung prüfen. Bei der Feststellung der mechanischen
Schäden, Durchscheuerstellen, Rissen und Löchern gegen eine neue
Kleidung tauschen. Bei der Arbeit auf die Aufrechterhaltung der
Schutzfunktionender Kleidungachten.
Diese Kleidung ist nicht reparierbar. Bei jeglicher Beschädigung NICHT
REPARIERENnichtmehrtragenund entsprechendentsorgen.
ACHTUNG! Bei jeglichen mechanischen Beschädigungen,
Durchscheuerstellen, Rissen, Löchern, zerrissenen Nähten und
beschädigten Verschlüssen verliert die Kleidung ihre Brauchbarkeit
ohneRücksichtaufdieZeit,dieabdemProduktionsdatumverging.
Nachdem EndederNutzunggem.dengeltendenVorschriftenentsorgen.
5.PFLEGE
-3Bei Temperatur von 0°C
waschen.
- Nichtchloren
- Trocknen imTrommel-trockner zulässig Normaltemperatur
ACHTUNG! Beim Waschen zu Hause nicht mit anderen
Kleidungsstücken waschen. Eine stark beschmutzte Kleidung kann
zurBeschädigungderWaschmaschineführen.
Beim Reinigen keine Scheuer-, Kratz- oder Ätzmittel anwenden. Eine
langfristige Einwirkung der Feuchtigkeit und der hohen oder niedrigen
Temperatur beeinflusst die Änderung der Produkteigenschaften, wofür
derHerstellernichthaftet.
6. AUFBEWAHRUNGUNDTRANSPORT
In der Originalverpackung und an einem kühlen, trockenen und gut
belüfteten Orten fern von chemischen sowie Kratz- und Scheuermitteln
lagern.VorUV-StrahlenunddirektenWärmequellenschützen.
Beim Transport die Schutzkleidungen vor Witterungseinflüssen und
mechanischenSchäden schützen.
7. KENNZEICHNUNG
Die Arbeitsschutzkleidung wird nachfolgend gekennzeichnet: LAHTI PRO-
Zeichen, CE-Zeichen, Artikelnummer, Größe, Monat und Jahr der
Herstellung, Piktogramm ", StoffzusammenGebrauchsanleitung lesen -
setzung sowie die Piktogramme bezüglich der Reinigung und Wartung,
genannt im Punkt 5 dieser Gebrauchsanleitung, Seriennummer
abgeschlossenmit denBuchstabenZDI.
ANTIPILLING
Materiał niemechacący
się
SOFTCOMFORT
Miękki materiał
30°
ANTIPILLING
Anti pilling fabric
SOFTCOMFORT
Soft fabric
ANTIPILLING
Material care nu se
scămoşează
SOFTCOMFORT
Material moale
30°
ANTIPILLING
Nepūkuojanti medžiaga
SOFTCOMFORT
Minkšta medžiaga
30°
30°
290
ANTIPILLING
Nicht fusseliger Stoff
SOFTCOMFORT
Weicher Stoff
290
290
ANTIPILLING
Материал не лохма-
тится
SOFTCOMFORT
Мягкий материал
290
290
290
- Nicht chemisch reinigen
- Wash at temperatures up to 30°C - Do not dry clean
- Admisă uscare în uscător cu tambur temperatură normală
- Nevalyti chemiškai
- Nechloruoti
- Nicht bügeln
- Do not iron
30°- Nie czyścić chemicznie
- Nie prasować
- Nu curăţaţi chimic
- u călcaţiN
30°
- Допускается сушение в барабанной сушилке при
нормальной температуре
- Стирать при температуре воды 30 °C - Не гладить
- Не хлорировать
- Химическая чистка запрещена
LADIES' FLEECE VEST model: L413120X, X SMLXL XL3XL), ( =size 1- , 2- , 3- , 4- , 5-2 , 6- DAMEN-FLEECEWESTE, Modell: L413120X, X SMLXL XL3XL( =Größe 1- , 2- , 3- , 4- , 5-2 , 6- )
KAMIZELKA POLAROWA DAMSKA, model: L413120X, X SMLXL XL3XL( =rozmiar 1- , 2- , 3- , 4- , 5-2 , 6- )
ЖЕНСКИЙ ФЛИСОВЫЙ ЖИЛЕТ, модель: L413120X, X SMLXL XL3XL( = 1- , 2- , 3- , 4- , 5-2 , 6- )размер
VESTĂ POLAR DE DAMĂ, model: L413120X, X SMLXL XL3XL( =mărime 1- , 2- , 3- , 4- , 5-2 , 6- )
MOTERIŠKA LIEMENĖ FLISO modelis L413120X, X SMLXL XL3XL,: ( = 1- , 2- , 3- , 4- , 5-2 , 6- )dydis
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ЗАЩИТНОЙ ОДЕЖДЫ
Перевод оригинальной инструкции
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE A HAINELOR DE PROTECŢIE
Traducere din instrucţiunea originală
APSAUGINIŲ DRABUŽIŲ NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
Originalios instrukcijos vertimas
V . . .202020611
USER INSTRUCTIONS FOR PROTECTIVE CLOTHING
Original text translation
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA ODZIEŻY OCHRONNEJ
Instrukcja oryginalna
GEBRAUCHSANLEITUNG DER SCHUTZKLEIDUNG
Übersetzung der Originalanleitung
EN
ŽENSKI PRSLUK OD FLISA, model: L413120X, ( = veličina 1- , 2- , 3- , 4- , 5- , 6- )X SMLXL2XL3XL
ŽENSKI BREZROKAVNIK IZ FLISA, model: X SMLXL2XL3XL413120X, ( =velikost 1- , 2- , 3- , 4- , 5- , 6- L)
UPUTE ZA UPORABU ZAŠTITNE ODJEĆE
Prijevod originalnih uputa
HR
PROFIX Sp. z o.o., 03-228Warszawa, ul. Marywilska 34, POLJSKA
NAVODILA ZA UPORABO ZAŠČITNE OBLEKE
Prevod izvirnih navodil za uporabo
PROFIX Sp. z o.o., 03-228Warszawa, ul. Marywilska 34, POLJSKA
SL
MOLIMO PROČITAJTE OVAJ PRIRUČNIK PRIJE
UPOTREBEPROIZVODA.
Držitepriručnikzabudućuupotrebu.
UPOZORENJE!Pročitajtesvasigurnosnaupozorenjaisve
sigurnosneupute.
Ženskiprsluk odflisa udaljnjem tekstu"odjeća"ili "zaštitnaodjeća"-
proizveden je u skladu s EN ISO 13688: 2013 i Uredbe 2016/425.
Adresa web stranice na kojoj možete pristupiti EU izjavi o
sukladnosti:www.lahtipro.pl
Ova je odjeća osobna zaštitna oprema jednostavnog dizajna, koja
pripada , a dizajnirana je da zaštiti korisnika odprvoj kategoriji
vremenskih uvjeta bez uzimanja u obzir izuzetnih i ekstremnih
čimbenika.
1. KORIŠTENJE
Veličinu odjeće treba odabrati na pravi način. Prilikom odabira
veličineodjećetrebaimatinaumudajeonaudobnaida dajeslobodu
kretanja.Provjeriteveličinuisprobavajućiodjeću prijepočetkarada.
Zaštitnuodjećutrebaodabrati na odgovarajućinačin za upotrebu na
radnommjestu.
2. MATERIJAL
100%poliesterskoruno
Materijalikorištenizaproizvodnjuobičnoneizazivajuiritacijukožeili
alergijske reakcije. Međutim, mogu postojati pojedinačni slučajevi
takvih reakcija kod ljudi alergičnih na plastiku. Trebate prestati
koristitiovuodjeću iposavjetovatises liječnikom. Proizvodne koristi
materijale koji mogu izazvati alergijske reakcije ili mogu biti
kancerogeni,toksičniilimutageni.
3. UČINKOVITOSTZAŠTITE
Odjeća štiti samo dijelove tijela koje pokrivaju. Ne štite korisnika od
ekstremno visokih i niskih temperatura . Izbjegavajte kontakt s
plamenom. Razina zaštite odnosi se samo na materijal od kojeg je
odjeća šivana i vrijedi samo za novu, neopranu i ne popravljenu
odjeću.
nČimbenicikojismanjujuučinkovitostzaštite
primjenau plamenuili vrućepovršine
nisketemperature
otapala
sredstvakemikalije,kiseline,baze
korozivnasredstva
starenjematerijala
nepravilnauporaba
4.FITNESSZAUPORABU
Koristitesamo premanamjeni.Prije svakeuporabeprovjeritečistoću
odjeće, stupanj habanja, prikladnost predviđenih radnih aktivnosti i
njenu cjelovitost. Odjeća treba zamijeniti novom u slučaju
mehaničkih oštećenja, ogrebotina, pukotina, rupa, slomljenih
šavova, oštećenih učvršćivača. Tijekom rada obratite pažnju na
zaštitnefunkcijeodjeće.
Ova zaštitna odjeća nije uslužna. U slučaju bilo kakvih oštećenja, NE
POPRAVITE-odložiteitrošite.
NAPOMENA! U slučaju bilo kakvih mehaničkih oštećenja,
ogrebotina, pukotina, rupa, poderanih šavova, oštećenih
učvršćivača, odjeća gubi svoju upotrebnost bez obzira na
periododkadajeizrađena.
Nakonupotrebeodjećetrebazbrinuti uskladusvažećimpropisima.
5.METODAODRŽAVANJA
- Zaispiranjena30 °C
- Neklorirajte
- Dozvoljenosušenje -normalna temperatura
NAPOMENA! Kod pranja kod kuće, ne perite se s drugom
odjećom.Vrloprljave odjećemožeuzrokovati štetunastroju za
pranjerublja.
Za čišćenje nemojte koristiti abrazivne, ogrebotine ili korozivne
materijale. Dugotrajno izlaganje vlazi, visokim ili niskim
temperaturama mijenja svojstva proizvoda za koja proizvođač nije
odgovoran.
6. SKLADIŠTENJEITRANSPORT
Čuvati u originalnom pakiranju, na hladnom, suhom i dobro
prozračenom mjestu, daleko od svih kemijskih, ogrebotina i
abrazivnihsredstava.ZaštititeodUV zrakaidirektnetopline.
Tijekom transporta zaštitna odjeća mora biti zaštićena od
atmosferskihutjecajaimehaničkih oštećenja.
7. OBILJEŽAVANJE
Odjeća je označena: LAHTI PRO oznaka, oznaka CE, broj artikla,
veličina, mjesec i godina proizvodnje, piktogram "pročitajte upute",
sastav materijala i piktogrami u vezi s uvjetima čišćenja i održavanja
navedeniutočki5.ovihUputa,serijskibroj-popunjenslovimaZDI.
30°
ANTIPILLING
Materijal bez pilinga
SOFTCOMFORT
Mekani materijal
290
- Ne čistite na suhom
- Nemojte glačati
PRED UPORABO IZDELKA SE SEZNANITE Z NAVODILI
ZAUPORABO.
Shranite navodila za morebitno kasnejšo
uporabo.
OPOZORILO! Pozorno preberite vse opozorila in navodila
zavarnouporaboizdelka.
Ženski brezrokavnik iz flisa (v nadaljnjem besedilu »oblačilo« ali
»zaščitna obleka«) je proizveden v skladu s standardom EN ISO
13688:2013in Uredbo2016/425. Naslovspletnestrani,nakaterilahko
dostopatedoizjaveo skladnostiEU: www.lahtipro.pl
To oblačilo je preprosta osebna varovalna oprema ,kategorije I
namenjena zaščiti uporabnika pred vremenskimi vplivi, brez
upoštevanjaizjemnihinekstremnihrazmer.
1. UPORABA:
Izbrati morate ustrezno velikost oblačila. Pri izbiri velikosti oblačila
bodite pozorni na to, da bo se boste v njem počutili udobno in da
svobodagibanja nebo omejena.Predzačetkomdelapomeriteoblačilo
inpreverite,ali jenjegovavelikostustrezna.
Zaščitna obleka mora biti ustrezno izbrana glede na uporabo na
danemdelovnemmestu.
2. MATERIAL
Flis100%poliester
Uporabljeni materiali praviloma ne povzročajo draženja kože ali
alergijskih odzivov. V posameznih primerih lahko pride do odziva kože
pri osebah, ki so občutljive na umetne mase. V tem primeru je treba
prenehati z njihovo uporabo in se posvetovati z zdravnikom. Pri
proizvodnji izdelka niso bili uporabljeni materiali, ki lahko povzročijo
alergijskeodziveali solahkorakotvorni,strupeniali mutageni.
3. UČINKOVITOSTZAŠČITE:
Oblačila ščitijo samo tiste dele telesa, katere prekrivajo. Oblačila ne
ščitijo uporabnika pred visokimi in nizkimi temperatura ekstremnega
značaja.Preprečiteizpostavljenostplamenu.Stopnjazaščitesenanaša
samo na material, iz katerega je sešito oblačilo, in velja samo za nova,
neopranain neobdelanaoblačila.
nDejavniki,kizmanjšujejoučinkovitostzaščite,so:
izpostavljenostognjualivročimpovršinam,
izpostavljenostnizkimtemperaturam,
topila,
kemičnasredstva,kisline,baze,
jedkasredstva,
staranjemateriala,
neustreznauporaba.
4.PRIMERNOSTZAUPORABO
Uporabljajte izdelek v skladu z njegovim namenom. Pred vsako
uporabo preverite čistost oblačila, stopnjo obrabe, primernost za
predvidene delovne aktivnosti in njegovo celovitost. Oblačilo je treba
zamenjati za novo v primeru pojavitve mehanskih poškodb, obrabe,
raztrganih delov, lukenj, razparanih šivov, poškodovane zadrge. Med
delomje trebabitipozorenna ohranitevzaščitnefunkcijeoblačila.
To varnostno obleko ni mogoče popraviti. V primeru kakršne koli
poškodbe prenehajtez uporaboin zavrziteNEPOPRAVLJAJTE
POZOR! V primeru kakršnih koli mehanskih poškodb, obrabe,
raztrganih delov, lukenj, razparanih šivov, poškodovanih zadrg
oblačiloizgubiprimernostzauporabo ne glede na obdobje,kije
preteklooddatumaproizvodnje.
Izrabljenooblačilo odstranitevskladuzveljavnimipredpisi.
5. VZDRŽEVANJE
- Pratipritemperaturi30°C.
- Neuporabljatibelila.
- Dovoljeno sušenje v sušilnem stroju pri normalni
temperaturi.
POZOR! V primeru pranja v gospodinjstvu ne prati z drugimi
oblačili.Zeloumazanooblačilolahkouničipralnistroj.
Začiščenjeoblačila ne uporabljajte grobih,brusilnihali jedkih čistilnih
sredstev. Dolgotrajna izpostavljenost vlagi, visokim ali nizkim
temperaturam vpliva na spremenjene lastnosti izdelka, za kar
proizvajalecniodgovoren.
6. SHRANJEVANJEIN TRANSPORT
Hranite v originalni embalaži, v hladnem, suhem in dobro
prezračenem prostoru, v oddaljenosti od vseh kemičnih, abrazivnih in
brusilnih sredstev. Ščitite pred UV-žarki in neposredni izpostavljenosti
viromtoplote.
Med prevozom zavarujte varovalno obleko pred vremenskimi vplivi in
mehanskimipoškodbami.
7. OZNAKE
Oblačilaso označenas simbolomproizvajalca LAHTIPRO,oznaka CE,št.
izdelka, velikostjo, mesecem in letom proizvodnje, piktogramom
»Preberite navodila«, surovinska sestava in piktogrami o pogojih
čiščenja in vzdrževanja, navedenih v 5. točki teh navodil za uporabo,
serijska,ki sezaključi sčrkami ZDI.
30°
ANTIPILLING
Material brez kosmičev
SOFTCOMFORT
Mehek material
290
- Ne kemično čistiti.
- Ne likati.
HR
PŘEDZAHÁJENÍM POUŽÍVÁNÍSESEZNAMTES TÍMTO
NÁVODEM.
Uchovejtenávodpropřípadnépříštívyužití.
VÝSTRAHA! Přečtěte veškeré výstrahy týkající se
bezpečnosti a veškeré pokyny týkající se bezpečného
používání.
Dámská flísová vesta dále jen „Oděv“ nebo „ochranný oděv“ je
vyrobenavsouladus normou ENISO13688:2013 a nařízení2016/425.
Internetové adrese, na níž je přístup k EU prohlášení o shodě:
www.lahtipro.pl
Tento oděv je prostředek individuální ochrany s jednoduchou
konstrukcí, který patří do , určený k ochraně uživateleI. kategorie
proti působením povětrnostních vlivů bez zohlednění výjimečných a
extrémníchfaktorů.
1. POUŽÍVÁNÍ
Velikostoděvuby mělabýtzvolenasprávně.Při výběruvelikostioděvu
je třeba věnovat pozornost tomu, aby byl pohodlný a aby umožňoval
volný pohyb. Velikost je třeba zkontrolovat, změřením oděvu před
zahájenímpráce.
Ochranný oděv by měl být zvolený vhodně k použití na určitém
pracovišti.
2. MATERIÁL
Fs . 100%polyester
Materiálypoužité k výroběnevyvolávajízpravidlapodráždění kůžeani
alergické reakce. Mohou se však vyskytnout individuální případy
těchtoreakuosobalergických naumělouhmotu.Vtakovémpřípadě
jetřebapřestat oděvpoužívata obrátitsena lékaře.Vevýrobkunebyly
použity materiály, které by mohly způsobit alergické reakce nebo by
mohlybýtrakovinotvorné,toxickénebo mutagenní.
3. ÚČINNOSTOCHRANY
Oděvchránípouze ty částitěla,které zakrývá. Ne chráníuživateleproti
vysoké a nízké teplotě extrémní povahy. Zamezte styku s plamenem.
Úroveň ochrany se týká pouze materiálu, z něhož byly oděvy ušity a
platípouzepronové,nepranéaneopravovanéoděvy.
nČinitelésnižujícíúčinnostochrany
působeníohně nebohorkýchploch
působenínízkýchteplot
rozpouštědla
chemicképrostředky,kyseliny,zásady
žíraviny
stárnutímateriálu
používáníneodpovídajícíurčení
4.VHODNÉPOUŽITÍ
Používejte v souladu s určením. Před každým použitím zkontrolujte
čistotu oděvu, stupeň opotřebování, vhodnost z hlediska
předpokládaných pracovních činností a kompletnost oděvu. Oděv
vyměňte za nový, pokud zjistíte mechanická poškození, předření,
prasknutí, díry, roztržené švy, poškozené zapínání. Při práci věnujte
pozornostzachováníochrannýchfunkcíoděvu.
Tento ochranný oděv není určen k opravám. V případě jakéhokoliv
poškozeníNEOPRAVUJTEvyřaďteoděv zpoužití alikvidujte jej.
POZOR! V případě jakýchkoliv mechanických poškození,
předření,prasknutí,děr,roztrženýchšvů,poškozenéhozapínání
oděv ztrácí použitelnost bez ohledu na dobu, která uplynula od
datajehovýroby.
Po ukončení používání oděvu je třeba jej likvidovat v souladu s
platnýmipředpisy.
5. ZPŮSOBÚDRŽBY
-3Pertepřiteplotě 0°C
- Nečistitchemicky
-Přípustné sušenív bubnovésušičce teplotanormální
POZOR Během praní v domácích podmínkách neperte s jinými!
oděvy.Silnězašpiněnýoděvmůžeuzpůsobitzničenípračky.
Nepoužívejte k čištění brusné nebo škrábající materiály, nebo žíraviny.
Dlouhodobé působení vlhka, vysoké nebo nízké teploty, ovlivňuje
změnuvlastností výrobku,za cožvýrobcenezodpovídá.
6. UCHOVÁVÁNÍA DOPRAVA
Uchovávejte v původním obalu, na chladném, suchém, dobře
větraném místě, v bezpečné vzdálenosti od všech chemických,
škrábavých a brusných prostředků. Chraňte proti UV záření a přímým
působenímtepelnýchzdrojů.
Připřepravováníchraňteprotipovětrnostnímvlivůma mechanickému
poškození.
7. OZNAČENÍ
Oděvy jsou označeny: značkou LAHTI PRO, značkou CE, číslem zboží,
velikosti, měsícem a rokem výroby, piktogramem „čtěte návod“,
informacemi o materiálovém složení a piktogramy, týkajícími se
podmínekčištěnía údržby,uvedenýchv bodě5tohotonávodu,sériové
číslo ukončenépísmenyZDI.
ПРЕДИДАПРИСТЪПИТЕКЪМУПОТРЕБАТРЯБВАДАСЕ
ЗАПОЗНАЕТЕСЪССЛЕДНАТАИНСТРУКЦИЯ.
Запазете инструкцията за евентуална бъдеща
употреба.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Трябва да прочетете всички
предупреждения, свързани с безопасността и всички
бележки,свързани сбезопаснатаупотреба.
Дамски елек от полар по-долу облекло или защитно облекло е
произведено в съответствие с изискванията на стандарти EN ISO
13688:2013и наРегламент2016/425.Интернет адреса,където можеда
сенамери ЕСдекларациятазасъответствие:www.lahtipro.pl
Това облекло е средство за лична защита с обикновена конструкция,
принадлежащи към и е предназначено да предпазваI категория
потребителя от атмосферни влияния, без да се считат изключителни и
екстремалнифактори.
1. УПОТРЕБА
Размерътнадрехата трябва да бъдеподбранпо подходящ начин. При
избора на размер трябва да се обърне внимание на това облеклото да
бъде удобно, да осигурява свобода на движение. Размерът трябва да
сеопредели чрезпробванепредидасе пристъпикъмработа.
Облеклототрябва дабъдеизбрановсъответствие сработнатасреда.
2. МАТЕРИАЛ
Полар полиестер100% .
Използваните при производството материали като цяло не
предизвикватраздразвания иалергичниреакции. Всепак евъзможно
да се появят единични случаи на такива реакции. В такъв случай
употребата трябва да се преустанови и да се потърси лекарска помощ.
В изделието не се използват материали, които могат да доведат до
алергичниреакции, коитосаканцерогенни,токсичниили мутагенни.
3. ЕФЕКТИВНОСТНАЗАЩИТАТА
Облеклото предпазва само тези части на тялото, които покрива. Не
защитавапотребителя отвисокаилинискатемпература секстремални
стойности.Дасе избягваконтактс огън.Степентана защитакасаесамо
материала от който облеклото е ушитоиевалидна само за ново
облекло,което неепраноилипоправяно.
nФактори, намаляващи ефикасността на защитата
Действиена огънилигорещиповърхности
Действиена нискитемператури
Разтворители
Химическисредства, киселини,основи
Разяждащисредства
остаряванена материала
неправилнаупотреба
4. ГОДНОСТЗАУПОТРЕБА
Да се използва само по предназначение. Преди всяка употреба трябва
да се провери степента на чистота на облеклото, съвместимостта му с
извършваните работни дейности, както и целостта му. Облеклото
трябва да се смени с ново в случай на забелязване на механични
повреди, протърквания, напуквания, дупки, разкъсани шевове,
развалено закопчаване. По време на работа трябва да се обръща
вниманиезащитните функциинадрехатадасе запазят.
Това облекло не понадлежи на поправка. В случай на каквито и да е
повредиНЕ РЕМОНТИРАЙТЕспретеупотребатаи утилизирайте.
ВНИМАНИЕ В случай на каквито и да е механични повреди,!
протърквания, пукнатини, дупки, разкъсани шевове,
повредено закопчаване облеклото губи годност за употреба
независимо от времето, което е минало от датата на
производство.
След завършване на употребата на облеклото, то трябва да се
утилизира,съгласно справнитенорми.
5.НАЧИНИНАПОДДРЪЖКА
- 30°CДасе перепритемпература
- есе хлорираН
- Допустимо е сушене в сушилня-центрофуга нормална
температура
ВНИМАНИЕ!Повреме напранев домашни условияда не сеперес
друго облекло. Прекомерно мръсното облекло може да доведе
доповреданапералнята.
Започистване нетрябва дасе използватникакви абразивни,драскащи
илиразяждащи материали.
Дълговременното действие на влага, висока или ниска температура
влияе върху промяна на качествата на продукта, за което
производителятне носиотговорност.
6. СЪХРАНЕНИЕИТРАНСПОРТИРАНЕ
Да се съхранява в оригиналната опаковка, на хладно, сухо и провет-
риво място, далеч от всякакви химически, драскащи и абразивни
средства.Да сепазиот лъчииот прекиизточницинатоплина.UV
По време на транспортиране защитното облекло трябва да се пази от
атмосфернивлияния имеханичниувреждания.
7. ОЗНАЧАВАНЕ
Дрехите са означени с знак знак на тях има номер на: LAHTI PRO, CE,
артикула, размер, месец и година на производство, пиктограма:
„прочети инструкцията”, състав на материала и пиктограми, свързани
с условията за почистване и поддръжка, изброени в т. 5 от тази
инструкция, –ZDI.сериенномер завършва сбуквите
PREDZAHÁJENÍ POUŽÍVANIA SAZOZNÁMTES TÝMTO
NÁVODOM.
Uchovajtenávodpreprípadnébudúcevyužitie.
VÝSTRAHA! Prečítajte si všetky výstrahy týkajúce sa
bezpečnosti a všetky pokyny týkajúce sa bezpečného
používania.
Dámska fleece vesta ďalej iba „Odev“ alebo „ochranný odev“ - je
vyrobenáv súladus normouEN ISO13688:2013 anariadenie 2016/425.
Internetovej adresy, na ktorej je možné nájsť vyhlásenie o zhode:
www.lahtipro.pl
Tento odev je prostriedok individuálnej ochrany s jednoduchou
konštrukciou, ktorý patrí do , určený na ochranu užívateľaI.kategórie
proti pôsobeniu poveternostných vplyvov bez zohľadnenia
výnimočnýcha extrémnychfaktorov.
1. POUŽÍVANIE
Veľkosť odevu by mala byť zvolená správne. Pri výberu rozmeru odevu
je treba venovať pozornosť tomu, aby bol pohodlný a aby umožňovalo
voľný pohyb. Veľkosť je treba skontrolovať, zmeraním odevu pred
zahájenímpráce.
Ochranný odev by mal byť zvolený vhodne na použitie na určitom
pracovisku.
2. MATERIÁL
F s100% polyester
Materiály použité pri výrobe nevyvolávajú spravidla podráždenie kože
ani alergické reakcie. Môžu sa však vyskytnúť individuálne prípady
takých reakcií u osôb alergických na umelú hmotu.V takom prípade je
treba prestať odev používať a obrátiť sa na lekára. Vo výrobku neboli
použité materiály, ktoré by mohli spôsobiť alergické reakcie alebo by
mohlibyťrakovinotvorné,toxickéalebo mutagénne.
3. ÚČINNOSŤOCHRANY
Odev chráni iba tie časti tela, ktoré zakrýva. Nechráni užívateľa proti
vysokej a nízkej teplote extrémnej povahy. Zamedzte styku s
plameňom. Úroveň ochrany sa týka iba materiálu, z ktorého bol odev
ušitýaplatíiba prenové,nepranéaneopravovanéodevy.
nČiniteleznižujúceúčinnosťochrany
pôsobenieohňa alebohorkýchplôch
pôsobenienízkychteplôt
rozpúšťadla
chemicképrostriedky,kyseliny,zásady
žieraviny
starnutiemateriálu
používanieneodpovedajúceurčeniu
4. VHODNÉ POUŽITIE
Používajte v súladu s určením. Pred každým použitím skontrolujte
čistotu odevu, stupeň opotrebovania, vhodnosť z hľadiska
predpokladaných pracovných činností a kompletnosť odevu. Odev
vymeňte za nový, pokiaľ zistíte mechanické poškodenia, predretie,
prasknutie, diery, roztrhnuté švy, poškodené zapínanie. Pri práci
venujtepozornosťzachovaniuochrannýchfunkciíodevu.
Tento ochranný odev nie je určený na opravy. V prípade akéhokoľvek
poškodeniaNEOPRAVUJTEvyraďteodevzpoužívaniaalikvidujteho.
POZOR! V prípade akýchkoľvek mechanických poškodení,
predretia, prasknutia, dier, roztrhnutých švíkov, poškodeného
zapínania stráca odev použiteľnosť bez ohľadu na dobu, ktorá
uplynulaoddátumujehovýroby.
Po ukončeniu používania odevu je treba ho zlikvidovať v súladu s
platnýmipredpismi.
5. SPÔSOBÚDRŽBY
- 30°CPráťpriteplote
- Nečistiťchemicky
- Prípustnésušenie vbubnovejsušičke– teplotanormálna
POZOR V prípade prania v domácich podmienkach neprať!
spoločne s inými odevmi. Veľmi zašpinený odev môže spôsobiť
poškodeniepračky.
Nepoužívajte na čistenie brusné alebo škrabavé materiály, alebo
žieraviny. Dlhodobé pôsobenie vlhkosti, vysoké alebo nízke teploty,
ovplyvňujezmenuvlastnostívýrobku,začo výrobcanezodpovedá.
6. UCHOVANIEA DOPRAVA
Uchovajte v pôvodnom obalu, na chladnom, suchom, dobre vetranom
mieste, v bezpečnej vzdialenosti od všetkých chemických, škriabavých
a brusných prostriedkov. Chráňte proti UV žiareniu a priamemu
pôsobeniutepelnýchzdrojov.
Pri prepravovaniu chráňte proti poveternostným vplyvom a
mechanickémupoškodeniu.
7. OZNAČENIE
Odevy označené: značkou LAHTI PRO, značkou CE, číslom tovaru,
veľkosťou, mesiacom a rokom výroby, piktogramom „čítajte návod“,
informáciami o materiálovom zloženiu a piktogrammi, týkajúcimi sa
podmienok čistenia a údržby, uvedených v bode 5 tohto návodu,
sériovéčísloukončenépísmeny ZDI.
NAISTE FLIISVEST mudel L413120X, X SMLXL XL3XL,: ( =suurus 1- , 2- , 3- , 4- , 5-2 , 6- )
ENNE KASUTAMIST LUGEGE LÄBI KÄESOLEV
KASUTUSJUHEND.
Sälitage antud kasutusjuhend võimalikuks
edaspidisekskasutamiseks.
TÄHELEPANU! Tuleb tutvuda kõikide kasutusjuhendi
ohutusreeglitega, mis puudutavad toote ohutut
kasutamist.
Naiste fliisvest edaspidi või kaitseriietus on toodetud„riietus”
vastavalt normile ja .EN ISO 13688:2013 2016/425Määrus
Internetiaadress, kus ELi vastavusdeklaratsioon on kättesaadav:
www.lahtipro.pl
Antud riietus on isiklik kaitsevahend lihtsa ehitusega, mis kuulub I
kategooriasse, on ettenähtud kasutaja kaitsevahendina ilmastiku
mõjudeeest,arvesseei läheerakordsedja ekstreemsedfaktorid.
1. KASUTAMINE
Suurus peab olema valitud õigesti. Suuruse valimisel tuleb lähtuda
sellest,etoleksriietus mugavalt seljas,eitakistaksliikumisevabadust.
Suurusttuleks kontrollida,proovidesriietustennetööpäevaalgust.
Kaitseriietus peab olema valitud vastavalt vajadustele, lähtudes
tööülesannetest.
2. MATERJAL
Polar polüester.100%
Kasutatavad materjalid üldjuhul ei kutsu esile ärritusi nahal ja
allergilisi reaktsioone. Ei saa välistada ka individuaalsed juhtumid, mis
võivad tekitada allergiat plastiku vastu. Sellisel juhul tuleb lõpetada
tootekasutamistningpöörduda arstipoole.Toodeeisisalda materjale,
mis võivad esile kutsuda allergilisi reaktsioone, olla konserogeensed,
toksilisedvõimutageensed.
3. KAITSEEFEKTIIVSUS
Riietus kaitseb, vaid sellega kaetud keha osi. Ei kaitse, selle kasutajat
ülimalt kõrge ja madala temperatuuri eest. Vältige kokkupuudet
tulega. Kaitse tase puudutab vaid riiet, millest on riietus õmmeldud ja
mison kõlblikvaiduueriietusejaoks,mittepestudjaparandatud.
nTegurid,misalandavadkaitseefektiivsust
tulevõitulistepindademõju
madaltemperatuur
lahustid
keemilisedained,happed,leelised
pesuained
riievananemine
mitteotstarbekaskasutamine
4. KÕLBLIKKASUTAMISEKS
Kasutadavaidotstarbekalt.Enneigatkasutuskordakontrolligeriietuse
puhtust ja kuluvuse taset ja kõlblikust kasutamiseks ning
komplektsust. Riietus tuleb välja vahetada uue vastu, kui sellel esineb
mehaanilisi kahjustusi, kulumisi, katki, aukude olemasolu, katkised
õmblused, katkised kinnitused. Töökäigus tuleb pöörata tähelepanu
riietusekaitsefunktsioonide säilimisele.
Antud riietus ei kuulu parandamisele. Kahjustuste korral MITTE
PARANDADA loobudakasutamisestja utiliseerida.
TÄHELEPANU! Mehaaniliste kahjustuste korral, kulumised, on
katki, augud, katkised õmblused, katkised kinnitused, lõpeb
riietuse kõlblikuseaeg vaatamata sellele, kui palju on aega
möödassellevalmistamisest.
Peale riietuse kasutamist, tuleb see utiliseerida vastavalt kehtivatele
eeskirjadele.
5.HOOLDAMISEMOODUS
- Pesemisetemp. 0°C3
- Mitteklooritada
- Lubatud kuivatamine pesukuivatis normaalne
temperatuur
TÄHELEPANU! Pesemisel kodustes tingimustes, mitte pesta koos
teiste riietega. Väga must riietus võib kahjustada Teie
pesumasinat.
Puhastamisel mitte kasutada abrasiivsed, kriimustavad või
puhastavad materjalid. Pikaajaline niiskuse, kõrge või madala
temperatuuri mõju, võib muuta toote omadusi, mille eest tootja ei
kannavastutust.
6. SÄILITAMINEJATRANSPORT
Säilitada originaalpakendis, jahedas, kuivas ning hästi ventileeritavas
kohas, eemal keemilistest, kriimustavatest ja abrasiivsetest ainetest.
KaitstaUV kiirtejaotsesepäikeseeest.
Transpordimise ajal kaitsta riietus ilmastiku ja mehaaniliste
kahjustusteeest.
7. TÄHISTUSED
Riietus on märgistatud: märk LAHTI PRO, CE märk, artikli number,
suurus, tootmise kuu ja aasta, piktogramm ,lasi instrukciju
koostismaterjalid ja piktogrammid, mis puutuvad käesoleva
kasutusjuhendi 5. punktis esitatud puhastamise ja hoiustamise
tingimustesse, –ZDI.Seerianumber lõpustähed
SIEVIEŠU VESTE POLAR , modelis: L413120X, X SMLXL XL3XL( =izm rs 1- , 2- , 3- , 4- , 5-2 , 6- )ē
PIRMS LIETOŠANAS SĀKUMA NEPIECIEŠAMS
IEPAZĪTIESARŠOINSTRUKCIJU.
Saglabāt instrukciju varbūtējai turpmākai
lietošanai.
BRĪDINĀJUMS! Nepieciešams izlasīt visus drošības
brīdinājumusun visuslietošanasdrošībasnorādījumus.
Sieviešuvestepolar tālāk„apģērbs”vai„aizsargapģērbs”ir izgatavota
atbilstoši normai un ī ļEN ISO 13688:2013 2016/425 . T mek aRegula
vietnes adresi, kur var piek t ES atbilst bas deklar cijai:āļū ī ā
www.lahtipro.pl
Šis apģērbs ir vienkāršas konstrukcijas individuālās aizsardzības
līdzeklis,pieskaitāmspie ,paredzētslietotājaaizsardzībaiIkategorijas
pret atmosfēras faktoru iedarbību neņemot vērā neparastus un
ekstremālusfaktorus.
1. LIETOŠANA
Apģērba izmēram jābūt piemērotam atbilstošā veidā. Izvēloties
apģērba izmēra nepieciešams pievērst uzmanību uz to, lai tas būtu ērts
un lai nodrošinātu kustības brīvību. Izmēru nepieciešams pārbaudīt,
pielaikojotapģērbupirmsdarbasākuma.
Aizsargapģērbamjābūtpielāgotamatkarībānodotāsdarba vietas.
2. MATERIĀLS
Polar100% poliesters
Ražošanā lietotie materiāli parasti nerada kairinājumus un alerģiskas
reakcijas.Tomēr var notikt individuāli tādu reakciju gadījumi personām
jūtīgām uz mākslīgiem materiāliem. Tādā gadījumā nepieciešams
pārtraukt lietot produktu un konsultēties ar ārstu. Izstrādājumā nav
lietoti materiāla, kuri varēt radīt alerģiskas reakcijas vai būtu
kaceroģēni,toksiskivaimutagēni.
3. AIZSARDZĪBASEFEKTIVITĀTE
Apģērbs sargā tikai tās ķermeņa daļas, kuras nosedz. Nesargā lietotāju
pret ekstremāla rakstura augstu un zemu temperatūru. Izvairīties no
kontakta r liesmu Aizsardzības pakāpe attiecas tikai uz materiālu, noa.
kura apģērbs šūts un attiecas tikai uz jaunu, nemazgātu, nelabotu
apģērbu.
nApstākļi,kurisamazinaaizsardzībasefektivitāti
ugunsun karstuvirsmu iedarbība
zemutemperatūruiedarbība
šķīdinātāji
ķīmiskasvielas,skābes,bāzes
kodīgasvielas
materiālanovecošana
lietošananeatbilstošipielietojumam
4. LIETOŠANASNODERĪGUMS
Lietot tikai atbilstoši pielietojumam. Pirms katras lietošanas pārbaudīt
apģērba tīrību, nolietošanas pakāpi, noderību paredzētam darbam
arī komplektāciju. Apģērbu nepieciešams apmainīt pret jaunu
gadījumā ja tiek konstatēti mehāniskie bojājumi, izdilumi, plīsumi,
caurumi, šuvju plīsums, bojāts pogājums. Darba laikā nepieciešams
pievērstuzmanību uzapģērba aizsardzībasfunkcijusaglabāšanu.
Šo aizsargapģērbu nav paredzēts labot. Jebkādu bojājumu gadījumā
NELABOTpārstātlietotun utilizēt.
UZMANĪBU! Jebkādu mehānisku bojājumu, izdilumu, plīsumu,
caurumu, saplēstu šuvju, bojātu pogājumu gadījumā apģērbs
zaudē lietošanas derīgumu neņemot vērā laiku kāds pagājis no
ražošanasdatuma.
Pēc apģērba lietošanas beigām to nepieciešams utilizēt atbilstoši
pastāvošajiemnoteikumiem.
5.KONSERVĀCIJASVEIDS
-3Mazgāttemperatūrā 0°C
- Negludināt
- Pieļaujama žāvēšana cilindriskā žāvēšanas mašīnā
normālatemperatūra
PIEZĪME Mājas apstākļu mazgāšanā nemazgāt ar citu apģērbu.!
Ļotinetīrsapģērbsvarradītveļasmašīnasdefektu.
Tīrīšanai nedrīkst lietot nekādus abrazīvus, skrāpējošus vai kodīgus
materiālus. Ilglaicīga mitruma, augstas vai zemas temperatūras
iedarbība, iedarbojas uz produkta īpašību maiņu, par ko ražotājs
neatbild.
6. GLABĀŠANAUN TRANSPORTS
Glabāt oriģinālā iepakojumā, vēsā, sausā, labi ventilētā vietā, tālu no
jebkādiem ķīmiskiem, skrāpējošiem un abrazīviem līdzekļiem. Sargāt
noUV starojumiemuntiešassiltumaavota.
Transportēšanas laikā aizsargapģērbu nepieciešams nodrošināt pret
atmosfēriskofaktoruiedarbību unmehāniskiem bojājumiem.
7. APZĪMĒJUMS
Drēbes ir apzīmētas: zīme LAHTI PRO, zīme CE, artikula numurs, izmērs,
ražošanas mēnesis un gads, piktogramma„lasi instrukciju!”, materiāla
sastāvs un piktogrammas, attiecībā uz tīrīšanas un konservācijas
nosacījumiem,uzrādītiemšīs instrukcijasp.5,sērijas numursbeidzas
arburtiemZDI.
POLÁR MELLÉNY NŐI , modell: L413120X, X SMLXL XL3XL( = 1- , 2- , 3- , 4- , 5-2 , 6- )ret
A MUNKA MEGKEZDÉSE ELŐTT ISMERKEDJEN MEG
AZALÁBBIHASZNÁLATIÚTMUTATÓVAL.
Őrizze meg az útmutatót az esetleges későbbi
felhasználáscéljából.
FIGYELMEZTETÉS! Az összes biztonságra vonatko
figyelmeztetést és a biztonságos használatra vonatkozó
összesútmutatótelolvasni.
Polár mellény i–atovábbiakban „ruházat” vagy „védőruha”
gyártása a EN ISO 13688:2013 szabványoknak és a 2016/425
r . Az internetcím, ahol elérhető az EU-megfelelőségiendelete
nyilatkozat:www.lahtipro.pl
Az alábbi ruházat egy egyszerű szerkezetű, tartozóI kategóriába
személyivédőfelszerelés,melynekcéljaafelhasználó.
1. HASZNÁLAT
A ruházat méretének megfelelően kell lennie. A ruházat méretének a
kiválasztásakor ügyelni kell arra, hogy kényelmes legyen és szabad
mozgástbiztosítson. Ellenőriznia méretet,ehheza munkavégzéselőtt
felpróbálniavédőruhát.
Avédőruhátazadottmunkaposztnakmegfelelőenkellkiválasztani.
2. ANYAG
P.olár100% poliészter
A gyártáshoz használt anyagok általában nem irritálják a bőrt és nem
keltenek allergiás reakciókat. Ellenben egyes szituációkban
műanyagra érzékeny emberek esetében ilyen reakciók felléphetnek.
Ekkor be kell fejezni a termék használatát és orvoshoz kell fordulni. A
termékben nem használtak fel olyan anyagokat, amelyek allergiás
reakciókatválthatnakkivagyrákkeltő,mérgezővagymutagénlehet.
3. VÉDELMISZINT
A ruházat csak azokat a testrészeket védi, amelyet eltakar. Nem nyújt
védelmetazextrém magas vagyalacsonyhőmérséklet ellen.Kerüljea
lángot. A védelmi szint csak arra az anyagra vonatkozik, amelyből a
ruházatkészültéscsakazúj,mosatlan, nemjavítottruhákraérvényes.
nVédelmiszintetcsökkentőtényezők
tűzvagyforrófelülethatása
alacsonyhőmérséklethatása
oldószerek
vegyianyagok,savak,lúgok
maróanyagok
terméköregedése
rendeltetésneknemmegfelelőhasználat
4.SZAVATOSSÁGIIdŐ
Csak a rendeltetésnek megfelelően szabad használni. Minden
használat előtt ellenőrizni a ruházat tisztaságát, kopását,
munkaalkalmasságát és teljességét. A ruházatot újra kell cserélni,
amennyiben mechanikus sérülést, kopást, repedést, lyukat, elszakadt
varratot, sérült zárat érzékel. A munkavégzés során figyelemmel kell
lennia ruházatvédőfunkcióinaka megőrzésére.
Az alábbi védőruhát nem lehet javítani. Bármilyen sérülés észrevétele
eseténTILOSMEGJAVÍTANI– kivonniaforgalombóléseltávolítani.
FIGYELEM!Bármilyenmechanikussérülés, kopás, repedés,lyuk,
elszakadt varratok, sérült zárak esetén a gyártási dátumtól
számított hátralévő szavatossági időtől függetlenül a termék
nemhasználhatótovább.
A ruházatot a használat végeztével az érvényben lévő szabályoknak
megfelelőeneltávolítani
5. KARBANTARTÁS
- 30°Chőmérsékletenmosni
- Nemszabad klórozni
FIGYELEM A termék otthoni mosása esetén nem szabad más!
ruhákkal együtt mosni. A nagyon szennyezett ruházat kárt
okozhatamosógépben.
A tisztításhoz tilos bármilyen súroló-, kaparó- vagy maró anyagot
használni. A termék hosszantartó nedvességben, magas vagy
alacsony hőmérsékleten hagyása hatással van a termék
tulajdonságaira,amiérta gyártónemvállalfelelősséget.
6. TÁROLÁSÉS SZÁLLÍTÁS
Eredeti csomagolásban, hűvös, száraz, jól szellőztetett helyen,
mindenféle vegyi-, kaparó- és súrolóanyagoktól távol tartani. Óvni az
UVsugárzástól ésa közvetlenhőforrástól.
Avédőruha szállításasorán biztosítanikellalégköritényezőkhatásaés
amechanikus sérüléseellen.
7. JELÖLÉS
Aruházatjelölése:LAHTIPROjel,CE jel,cikkszám, méret,gyártási évés
hónap,„Útmutatót elolvasni!”jelölés, anyagösszetétel és jelölések, az
alábbi használati útmutató 5. pontjában felsorolt tisztításra és
karbantartásravonatkozójelek, .szériaszám–ZDIbetűkkelvégződik
ПЕРШ НІЖ ПОЧАТИ ЕКСПЛУАТАЦІЮ ВИРОБУ,
НЕОБХІДНООЗНАЙОМИТИСЬЗЦІЄЮІНСТРУКЦІЄЮ.
Зберігатиінструкціюдля можливоговикористання
вмайбутньому.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Необхідно ознайомитись зі всіма
попередженнями щодо безпеки при експлуатації та зі
всімавказівками щодотехнікибезпеки .
Жіночийфлісовийжилет далі "одяг"або"захисний одяг",іменований
виготовленийвідповідно достандартуENISO13688 2013 таРегламенту
:
2016/425.Адреса сайту,на якомуможна отриматидоступ додекларації
провідповідність ЄС:www.lahtipro.pl
Цей одяг є засобом індивідуального захисту простої конструкції, що
належить до і призначений для захисту користувача відкатегорії I
атмосфернихфакторів, окрімвинятковихіекстремальнихфакторів.
1. ЕКСПЛУАТАЦІЯ
Розмір одягу повинен бути вибраний належним чином. Вибираючи
розмір одягу, необхідно звернути уваги, щоб він був зручним і
запевнював свободу рухів. Розмір слід перевірити, приміряючи одяг
передпочатком роботи.
Захисний одяг необхідно підібрати відповідно для використання на
даномуробочому місці.
2. МАТЕРІАЛ
Фліс(полар) поліестер100% .
Використані для виготовлення матеріали в загальному не викликають
подразнення шкіри або алергічних реакцій. Але можуть, однак,
траплятись індивідуальні випадки такої реакції в осіб, що мають
алергію на пластмаси. В цьому випадку необхідно п ирипинит
користування цим одягом і проконсультуватись з лікарем. Виріб не
містить матеріалів що можуть викликати алергічну реакцію або,
можутьмати канцерогенний,токсичнийабомутагеннийвплив.
3. ФЕКТИВН СТЬ ЗАЕ І ХИСТУ
Одяг захищає лише закриті ним частини тіла. Він не захищає
користувача від високої і низької температури, що має екстремальний
характер.Уникатиконтакту зполум'ям. Рівеньзахистустосується лише
матеріалу, з якого пошито одяг і відноситься лише до нового, не
праного,не ремонтованогоодягу.
nи,щозменшуютье і хистуФактор фективн стьза
діявогню абог рячоїосновиа
діянизької температури
розчинники
хімічніречовини, кислоти,луги
їдкіречовини
старінняматеріалу
використанняне попризначенню
4. ПРИ Н СТЬДАТ І ДОВИКОРИСТАННЯ
Використовувати лише призначенн . Перед кожнимза ям
застосуваннямслідперевірити чистоту,ступіньзношення, придатність
одягу йогодляпередбачуванихробочихоперацій і комплектність.Одяг
необхідно замінити на новий, якщо будуть виявлені механічні
пошкодження, протерті і потріскані місця, дір и, розірвані шви,к
пошкоджені застібки. Під час праці звертати увагу одягслід , щоб не
втратив і їсвої захисн функці .
Цей захисний одяг не підлягає ремонту. В випадку будь-якого
пошкодження НЕРЕМОНТУВАТИ п користува і передати, рипинити ння
наутилізацію.
УВАГА Ввипадкунаявностібудь-яких механічних пошкоджень,!
протерт і потріскан місц , дір, розірван шв ,их их ь их ів
пошкоджен застіб одяг втрачає придатність дляих ок
використання, не залежно від того, скільки часу пройшло від
дативиготовлення.
Після закінчення користування одягом необхідно утилізувати його
відповіднодо діючихправил.
5. ДОГЛЯДЗАОДЯГОМ
- 30°CПрати притемп.
- Нечистити хімічнимспособом
- Допускається сушіння в барабанній сушилці
температура нормальна
УВАГА При пранні в домашніх умовах не прати разом з іншим!
одягом забруднен одяг може бути причиною. Дуже ий
пошкодженняпральноїмашини.
Не вживати для чищення жодних абразивних, дряпаючих або їдких
матеріалів Тривале утримання в умовах вологи, високої або низької.
температури впливає на зміну властивостей виробу і виробник не несе
заце відповідальності.
6. ЗБЕРІГАННЯІТРАНСПОРТУВАННЯ
Зберігати в оригінальній упаковці, в холодному, сухому і добре
провітрюваному місці, здалека від будь-яких хімічних, дряп чих іу
абразивнихзасобів.Захищати відультрафіолетовоговипромінювання
ібезпосередніх джерелтепла.
Транспортуючи робочий одяг захистити його від впливу, слід
атмосфернихфакторів імеханічнихпошкоджень.
7. МАРКУВАННЯ
Одяг є : знак виробникама маркування LAHTI PRO, символ CE, номер
виробу, розмір, місяць і піктограму рік виготовлення, Читати
інструкцію , перелік матеріалів піктограми що чи і , до умов щення
догляду, вказані в п. 5 цієї інструкції, cерійний номер - закінчується
буквамиZDI.
DÁMSKÁ FLÍSOVÁ VESTA, model: L413120X, X SMLXL XL3XL( = 1- , 2- , 3- , 4- , 5-2 , 6- )rozměr DÁMSKA FLEECE VESTA, model: L413120X, X SMLXL XL3XL( = e 1- , 2- , 3- , 4- , 5-2 , 6- )rozm r
ANTIPILLING
Матеріал не куйов-
диться
SOFTCOMFORT
М'який матеріал
30°
ANTIPILLING
Bolyhozódás mentes
anyag
SOFTCOMFORT
Puha anyag
30°
ANTIPILLING
Materjal ei muutu
toppiliseks
SOFTCOMFORT
Pehme materjal
30°
ANTIPILLING
Materiál nevytvára
hrudky
SOFTCOMFORT
Mäkký materiál
ANTIPILLING
Materiál netvoří
žmolky
SOFTCOMFORT
Měkký materiál
30°
30°
30°
30°
290
290
ANTIPILLING
Nesaveļošais materiāls
SOFTCOMFORT
Mīksts materiāls
290 290
290
290
ANTIPILLING
Материал по който не
се появяват мъхчета
SOFTCOMFORT
Мек материал
290
- хлоруватиНе
- прасуватиНе
- Nem szabad vasalni
- Nem szabad vegytisztítani
- Centrifugázható normál hőmérséklet
- Nehlorēt
- Netīrīt ķīmiski
- itte triikidaM
- Keemiliselt mitte kuivatada
- е се гладиН
- Да не се чисти химически - Nechlórovat
- Nežehlete
- Nechlórovať
- Nežehlete
ЖІНОЧИЙ ФЛІСОВИЙ ЖИЛЕТ модель, : L413120X, X SMLXL XL3XL( = 1- , 2- , 3- , 4- , 5-2 , 6- )розмір
ДАМСКИ ЕЛЕК ОТ ПОЛАР м, одел: L413120X, X SMLXL XL3XL( = 1- , 2- , 3- , 4- , 5-2 , 6- )размер
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ЗАХИСНОГО ОДЯГУ
Переклад оригінальної інструкції
VÉDŐRUHÁZAT HASZNÁLATI ÚTMUTATÓJA
Eredeti útmutató fordítása
AIZSARGAPĢĒRBA LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
Oriģinālās instrukcijas tulkojums
KAITSERIIETUSE KASUTUSJUHEND
Tõlge kasutusjuhendi originaalist
UK ET
ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ НА ЗАЩИТНО ОБЛЕКЛО
Превод на оригиналната инструкция за експлоатация
NÁVOD NA POUŽÍVÁNÍ OCHRANNÉHO ODĚVU
Překlad originálního návodu
NÁVOD NA POUŽÍVANIE OCHRANNÉHO ODEVU
Preklad pôvodného návodu
CS
ŽENSKI PRSLUK OD FLISA, model: L413120X, X SMLXL XL3XL( = veličina 1- , 2- , 3- , 4- , 5-2 , 6- )
UPUTE ZA UPOTREBU ZAŠTITNE ODJEĆE
Prijevod originalnih uputstava
BS
MOLIM VAS DOBRO PROČITAJTE PRIRUČNIK PRIJE
UPOTREBEPROIZVODA.
Čuvajtepriručnikzabudućuupotrebu.
UPOZORENJE! Pročitajte sva sigurnosna upozorenja i
svasigurnosna uputstva.
Ženski prsluk od flisa u daljnjem tekstu "odjeća" ili "zaštitna-
odjeća" je proizveden u skladu s EN ISO 13688: 2013 i Uredba
2016/425.Adresaweb stranice nakojojmožetepristupitiEUizjavio
sukladnosti:www.lahtipro.pl
Ova odjeća je lična zaštitna oprema jednostavnog dizajna, koja
pripada , dizajnirana je kako bi zaštitila korisnikaprvoj kategoriji
od vremenskih uvjeta bez uzimanja u obzir izuzetnih i ekstremnih
faktora.
1. KORIŠTENJE
Veličinu odjeće treba odabrati pravilno. Prilikom odabira veličine
odjeće treba uzeti u obzir da je ona udobna i da daje slobodu
pokreta.Provjeriteveličinuisprobavajućiodjeću prijepočetkarada.
Zaštitna odjeća treba biti odabrana na odgovarajući način za
upotrebunaradnommjestu.
2. MATERIJAL
100%poliesterskoruno
Materijali koji se koriste za proizvodnju obično ne izazivaju iritaciju
kožeili alergijskereakcije.Međutim, mogu bitipojedinačnislučajevi
takvih reakcija kod ljudi alergičnih na plastiku. Prestanite koristiti
ovu odjeću i obratite se ljekaru. Proizvod ne koristi materijale koji
mogu izazvati alergijske reakcije ili mogu biti kancerogeni, toksični
ilimutageni.
3. UČINKOVITOSTZAŠTITE
Odjeća štiti samo dijelove tijela koji pokrivaju. Ne štite korisnika od
ekstremno visokih i niskih temperatura. Izbjegavajte kontakt s
plamenom. Razina zaštite odnosi se samo na materijal od kojeg je
odjeća odjevena i vrijedi samo za novu, neopranu, ne popravljenu
odjeću.
nČimbenicikojismanjujuefikasnostzaštite
primjenau vatruilivrućupovršinu
nisketemperature
rastvarači
značikemikalija,kiselinama,bazama
korozivnasredstva
starenjematerijala
nepravilnaupotreba
4.FITNESSZAUPOTREBU
Koristite samo po namjeni. Prije svake upotrebe provjerite čistoću
odjeće,stupanj habanja, prikladnostpredviđenihradnihaktivnostii
njenu potpunosti. Odjeća treba zamijeniti novom u slučaju
mehaničkih oštećenja, ogrebotina, pukotina, rupa, slomljenih
šavova,oštećenih zatvarača.Tokomradaobratite pažnjunazaštitne
funkcijeodjeće.
Ova zaštitna odjeća nije uslužna. U slučaju bilo kakvih oštećenja, NE
POPRAVITE-odložitetrošenjeiodložite.
NAPOMENA! U slučaju bilo kakvih mehaničkih oštećenja,
ogrebotina, pukotina, rupa, poderanih šavova, oštećenih
učvršćivača, odjeća gubi svoju upotrebnost bez obzira na
periododkadajeizrađena.
Nakonupotrebeodjećatrebaodložitiuskladu savažećimpropisima.
5.METODAODRŽAVANJA
- Pranjena30° C
- Nehlorirajte
- Dozvoljenosušenje -normalna temperatura
NAPOMENA!Kodpranjakodkuće,ne peritesdrugomodjećom.
Vrloprljaviodjećamožeuzrokovatioštećenjanastrojzapranje
rublja.
Za čišćenje nemojte koristiti abrazivne, ogrebotine ili korozivne
materijale. Dugo izlaganje vlazi, visokim ili niskim temperaturama
mijenjasvojstvaproizvodazakojaproizvođačnije odgovoran.
6. SKLADIŠTENJEITRANSPORT
Čuvajte u originalnom pakovanju na hladnom, suhom i dobro
prozračenom mestu, daleko od svih hemijskih, ogrebotina i
abrazivnihsredstava.Štiti odUVzrakaidirektnevrućine.
Zaštitna odjeća mora biti zaštićena od atmosferskih utjecaja i
mehaničkihoštećenja tijekomtransporta.
7. OBILJEŽAVANJE
Odjeća je označena s LAHTI PRO oznakom, oznakom CE, brojem
artikla, veličinom, mjesecom i godinom izrade, piktogramom
„pročitajte upute“, sastavom materijala i piktogramima u vezi s
uvjetima čišćenja i održavanja, navedenim u točki 5 ovih Uputa,
serijskibroj-završavamoslovimaZDI.
30°
ANTIPILLING
Materijal bez pilinga
SOFTCOMFORT
Mekani materijal
290
- Ne hemijski čistiti
- Ne peglajte
PROFIX Sp. z o.o., 03-228Warszawa, ul. Marywilska 34, POLJSKA

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756