Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Czat
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Menu
Pomiń menu
Produkty
Promocje i nowości
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
plus.
Oszczędzaj na zakupach
Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Czat
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Menu
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Schowek
Koszyk
Pomiń menu
Produkty
Promocje i nowości
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
plus.
Oszczędzaj na zakupach
Strona główna
›
Instrukcje obsługi
›
Instrukcje LAHTI PRO
›
Instrukcja Nauszniki ochronne LAHTI PRO L1700500
Znaleziono w kategoriach:
Nauszniki ochronne
(3)
Wróć
Instrukcja obsługi Nauszniki ochronne LAHTI PRO L1700500
Wróć
Pobierz
Drukuj
Udostępnij
Wyświetl w osobnym oknie
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
НАУШНИКИ ШУМОЗАЩИТНЫЕ
L1700500
Перевод оригинальной инструкции
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
A CĂŞTI ANTIFON
L1700500
T
raducer
e din instrucţiunea originală
USER'S MANUAL
EAR DEFENDERS L1700
5
00
Original text transla
tion
GEBRAUCHSANLEITUNG
DEN GEHÖRSCHUTZ L1700500
Übersetzung der Originalanleitung
READ
THESE
INSTRUCTIONS
THOROUGHL
Y
BEFORE
YOU
START
USING
THE
PRODUCT.
Keep
these
instructions for
futur
e
r
eference.
WARNING!
Read
all
safet
y
warnings
and
safet
y
use
recommendations.
EAR
DEFENDERS
in
accordance
with
the
EN
352-
are
manufactured
1:2002 standard and Regulation 2016/425. The internet address where
the
EU
declaration
of
conformity can
be
accessed:
www.lahtipr
o.pl
SCOPE
OF
OPERATION:
Properly used
and
maintained ear
defenders
are ver
y good
at
filtering
high
frequenc
y
sounds
emitted
by
commonly
used
equipment,
machines, and electric
tools. Ear protectors can
be used only
under the
residual noise
exposure conditions
and with peak
sound pressure
values
not ex
ceeding the
maximum
allowable lev
els as
specified
by work
safety
regulations.
TECHNICAL DA
T
A:
Average
weight:
157
g
±
1
g
Pressure
force:
N
≤
14
MA
TERIALS:
headband
– POM;
cups
–
ABS;
sealing
pads
–
PVC
foam.
PROTECTION
EFFECTIVENESS:
The
effectiveness
of
the
defenders
is
proven
by
following
the
noise
attenuation
values
measured
in
technical
tests:
SNR: 26,0 dB H: 32,0 dB M: 23,0 dB L: 14,0 dB
REMARK:
-
the
ear
defenders
are
of
a uniform
siz
e and
fit
most
users;
-
the ear defenders must be
fitted, adjusted, and stored in accordance
with
this
instruction;
-
if the
provisions
of this
instructions are
not
observed, the
efficiency of
the
ear
defenders
will be
significantly
reduced;
-
in
noisy
environments
the
ear
defenders
must
be w
orn
at
all times;
-
the
ear
defenders
must
be
regularly
inspected
to
evaluate
their
usability;
-
the
ear
defenders
have
six
levels
of
adjustable
length.
USE:
1.
Set
the
headband
in
the
most
extended
position
and
put
the
ear
defenders
on
your
ears
with the
headband
abov
e y
our
head.
2.
Set the ear
defenders
so that
they
cover
your ears
properly
and r
etract
the
headband
by
pushing it
downwar
ds
until
it
rests
on
your
head.
3.
The
sealing
pads
should
rest
on
your
years
without
causing
any
discomfort.
4.
If
necessary, slightly bend
the headband
to make
the pads
press on
your
ears
strong
enough
to
provide
adequate
noise
protection.
5.
Put the ear defenders on befor
e going into a noisy
area. Keep the ear
defenders
on
all
the time
while
staying
in
a
noisy
area.
CLEANING
AND DISINFECTING:
Wash
the ear
defenders with
warm soapy
water
, do
not use
chemicals or
alcohol.
The
ear
defenders must
be
disinfected
at
least once
every
3
months
,
depending
on
the
frequency
of
their
use. The interior
parts
of the
ear
defenders
which come
in
direct
contact
with the
skin
must
be
disinfected
with
alcohol.
STORAGE
AND
TRANSPORT:
When not
in use,
the
ear defenders
must be
kept
in a
transparent, dry
plastic
bag.
Ear
defenders
in
factory
packaging
may
be
carried
on
any
means
of
transportation
provided
that
they
ar
e
protected
from
environmental
conditions
and
mechanical
damage.
LENGTH
OF USE:
The
ear
defenders must
be
regularly
inspected
to evaluate
their
usability.
The sealing
pads may become
work quite
quickly.
They must be check
ed
for
cracks,
deformations,
and leaks.
The
ear
defenders
will
maintain
their
protective
properties
if
used
properly for a maximum
period of 3
years, and the sealing
pads -half
a
year
,
depending
on the
intensity of
use.
If the
provisions of
this instruction are
not observed,
the period
when the
ear
defenders
remain
effective
will
be r
educed.
REPLACING
PARTS:
Only original
replacement parts
may be
used. Using
hygiene covers on
the
sealing
pads
may
change
the
acoustic
properties
of
the
ear
defenders.
EXPLANATION
OF
MARKS:
The
following
marks
are
placed
on
the
ear cups:
factory mark;
„
JE20
1” – model;
„EN 352-1”
,
„ANSI S3.19”
– standards; CE
mark.
NOTIFIED
BODY:
The process of standar
d compliance assessment has been performed by
notified body
No.
2797
:
BSI
Group The
Netherlands B.V., Say Building,
John
M.
Keynesplein
9, 1066
EP
, Amster
dam,
Netherlands
Importer
/ Authorized
representative:
PROFIX
Sp.
z o
.o.
Addres:
ul. Marywilska
34, 03-228
Warszawa,
Poland
LESEN
SIE
DIESE
GEBRAUCHS
-
ANLEITUNG
VOR
DER
ARBEIT
GENAU
DURCH.
Bewahren
Sie
diese
Gebrauchsanleitung
für
künftige
Anwendungen
auf.
WARNUNG!
Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen und -Hinweise hinsichtlich
der
sicheren
Nutzung
.
GEHÖRSCHUTZ
werden gem.
der Norm
EN 352-1:2002
und der V
erordnung
2016/425
h
e
rg
e
st
e
ll
t.
D
i
e
In
t
er
n
e
t-
Ad
r
es
s
e,
üb
er
di
e
die
EU
-
Konformitätserklärung
zugänglich ist:
www.lahtipro
.pl
WIRKUNGSBEREICH:
Der
fachgerecht
benutzte
und gepflegte
Gehörschutz filtert
optimal
den
hochfrequenten
Lärm,
der
von
herk
ömmlichen
Geräten, Maschinen
und
Elektrowerkz
euge
generiert
wird.
Die
Ohrenschützer dürfen
nur
bei
einer
Lä
rm
-R
es
tg
ef
ah
r
so
wi
e
den
bei
Spi
tz
en
wer
t
en
des
akus
ti
s
ch
en
Schalldrucks,
die
die
nach
den
Arbeitsschutzgesetzen
einschlägigen
Grenzwerte
nicht überschr
eiten.
TECHNISCHE
DATEN:
Das durchschnittliche Gewicht des Gehörschutzes: 157g ± 1g
Andruckskraft:
N
≤
14
MA
TERIALIEN:
Verbindungsbügel
- POM;
Schalen -
ABS; Dichtungskissen
–
PVC
Schaum.
SCHUTZWIRKUNG:
Die
Schutzwirkung,
die
sich
aus
den
technischen
Prüfungen
ergibt,
bestimmen
die
Werte der
Lärmreduzierung,
die
entsprechend
betragen:
SNR: 26,0 dB H: 32,0 dB M: 23,0 dB L: 14,0 dB
ACHTUNG:
- der
Gehörschutz ist
normal
dimensioniert
und
für
die
meisten Benutzer
geeignet;
- Anpassung,
Einstellung
und
Lagerung
gemäß
dieser
Bedienungs-
anleitung;
- Bei
der
Nichtbeachtung
dieser
Bedienungsanleitung
kommt
es
zur
wesentlichen
Verringerung
der
Schutzwirkung des
Gehörschutzes;
- Tragen
Sie immer
den Gehörschutz
in
der
lauten
Umgebung;
- Prüfen Sie
den Gehörschutz
regelmäßig, um ihre T
auglichkeit beurteilen
zu
können;
- der
Gehörschutz
verfügt
über
eine
6-stufige
der
Längeneinst
ellung.
NUTZUNG:
1.
Schi
eben
Sie
den
Verb
indu
ngsbü
gel
maxi
mal
ausei
nand
er
u
nd
pl
at
zi
er
en
S
ie
d
en
G
e
hö
rs
ch
u
tz
a
uf
d
em
K
op
f,
so
d
as
s
de
r
Verbindungsbügel
über dem
Kopf liegt.
2.
Stellen
Sie
den
Gehörschutz
so
ein,
dass
er
die
Ohren
richtig
deckt,
schieben
Sie den
Verbindungsbügel
nach unten
bis er
auf dem
Kopf liegt.
3.
Die
Kissen im
Gehörschutz sollten
an den
Ohren bequem
liegen.
4.
Bei
Bedar
f
biegen
Sie
leicht
den
Verbindungsbügel,
so
dass
der
Ge
hö
r
sc
hu
t
z
g
e
nü
ge
n
d
di
ch
t
am
K
op
f
li
eg
t
un
d
s
om
it
d
en
entsprechenden
Schutz
vor
dem
Lärm garantiert
.
5.
Legen Sie
den Gehörschutz
noch vor
dem Kontakt
mit dem
Lärm. T
ragen
Sie den
Gehörschutz immer
auf dem Kopf
, wenn Sie
sich im
Lärmbereich
befinden.
REINIGUNG
UND DESINFEKTION:
Reinigen Sie den Gehörschutz mit dem Warmwasser mit Seife, v
erwenden
Sie
keine
Chemikalien
und Alk
ohol.
Desinfizieren
Sie den
Gehörschutz mindestens
alle 3
Monate,
abhängig
vom
Nutzungsgrad.
Die inneren Teile des Gehörschutzes, die mit
der Haut
in Berührung
direkt
kommen,
sollten
mittels
Alkohol
desinfiziert w
erden.
LAGERUNG
UND TRANSPORT
:
Wenn
der Gehörschutz
nicht benutzt
wird, sollte
er in
einem dur
chsichtigen
und
trockenen
Folienbeutel
aufbewahrt werden.
D
e
r
G
e
h
ö
r
s
c
h
u
tz
i
n
O
ri
gi
na
l
ve
r
p
a
c
k
u
n
g
d
a
r
f
m
i
t
b
e
l
i
e
b
i
g
e
n
Tra
n
sp
o
r
t
m
i
tt
e
l
n
t
ra
n
s
p
or
tie
r
t
we
r
de
n
.
E
r
m
u
ss
nu
r
v
o
r
d
en
atmo
sph
äri
sch
en
Wet
ter
bed
ing
ung
en
und
me
cha
nis
che
n
S
ch
äde
n
gesichert wer
den.
HALTBARKEIT
:
Kontrollieren
Sie
den
Gehörschutz
regelmäßig,
um
ihre
Tauglichkeit
beurteilen
zu können.
Die Dichtungskissen
können schnell
verschleißen.
Deswegen
kontrollieren
Sie
ihren
Zustand
auf
Risse,
Verformung
oder
undichte
Stellen.
Die
maximale
Zeit
der
Aufrechterhaltung
von
Schutzeigenschaften
des
Gehörschutzes
beträgt
3
Jahre
bei
der
fachgerechten
Nutzung
,
bei
den
D
i
c
h
t
u
ng
s
k
i
ss
e
n
b
e
t
rä
g
t
d
i
e
s
e
Ze
it
6
M
o
n
at
e
j
e
n
a
ch
d
er
Nutzungsintensität.
Bei der Nichtbeachtung der
Anweisungen in dieser Bedienungs-anleitung
kommt
es
zur
Verschlechterung
der
Schutzwirkung des
Gehörschutzes.
TAUSCH
VON TEILEN:
Beim Tauschen von T
eilen
dürfen nur
die Originalteile
verwendet werden.
Die
Platzierung
von Hygienenauflagen
auf
den
Dichtungskissen
kann
die
akustischen
Eigenschaften
des
Gehörschutzes
beeinflussen.
ERKLÄRUNG VON
KENNZEICHNUNGEN:
Die
Kennzeichnungen
befinden
sich
auf
den
Dämpfschalen:
Fabrikzeichen;
„
JE20
1” –
Model; „EN 352-1”
, „ANSI S3.19” –
Normsymbol;
CE-Zeichen.
NOSTRIFIZIERTE
INSTITUTION
:
Am Bewertungsprozess der Konformität mit den Anfor
derungen nahm die
nostrifizierte
Einheit
Nr.
2797
teil
:
BSI
Group
T
he
Netherlands
B.V.,
Say
Building,
John
M.
Keynesplein
9, 1066
EP
, Amster
dam,
Netherlands
Importeur/Autorisierter
Vertreter:
PROFIX
Sp.
z o.o
.
Adresse:
ul.
Mar
ywilska 34,
03-228
Warszawa,
Polen
ÎNAINTE
DE
A
ÎNCEPE
SĂ
UTILIZ
AŢI
PRODUSUL
TREBUIE
SĂ
CITIŢI A
CESTE INSTRUCŢIUNI.
Păstraţi
aceste instrucţiuni
pentru
a
le
putea
folosi
pe
viitor
.
ATENŢIONARE!
Trebuie
să
citiţi
toate
atenţionările
referitoare
la
siguranţă
şi toate
indicaţiile legate
de utilizar
ea în
condiţii de
siguranţă.
CĂŞTI
ANTIFON
EN
352-
sunt
produse
în
conformitate
cu
standardul
1:2002
Regulamentul 2016/425.
Adresa
de internet
la
care
poate fi
şi
accesată
declarația de
conformitate UE:
ww
w.lahtipr
o.pl
DOMENIUL
DE EFICACIT
ATE :
Căştile
întreţinute convenabil
şi
utilizate
conform
destinaţiei
filtrează
per
f
ec
t
su
net
ele
d
e
fre
c
ven
ţe
în
al
te
pro
du
se
de
maj
or
ita
tea
echipamentelor
,
maşinilor
sau
utilajelor
electrice.
Căştile
de
protecţie
pot fi utilizate
doar în condiţii de expuner
e la zgomot
rezidual şi
la nivel
maxim de presiune acustica care nu depăşeşte valoarea limită stabilită
de
normele
de pr
otecţie
şi
igienă
a muncii
în vigoar
e.
DATELE
TEHNICE :
Greutatea
medie a
căştilor: 157g
±
1g
Presiune
de strângere:
≤
14
N
MA
TERIALE:
Suspensie
–
POM;
calote
–
ABS;
perniţe
de
etanşar
e
–
spumă
PVC.
EFICACITA
TEA
DE PROTECŢIE
:
Eficacitatea de
protecţie care
rezultă
din
examinări tehnice
reprezintă
atenuarea
valorii sunetului
şi este
egală cu:
SNR: 26,0 dB H: 32,0 dB M: 23,0 dB L: 14,0 dB
ATENŢIE
:
-
căşti
de
protecţie
au
măsura
obişnuită
şi
se
potrivesc la
majoritatea
utilizatorilor;
-
căştile
trebuie
ajustate,
reglate
şi
păstrate
conform
prezentei
instrucţiunii;
-
dacă
indiciile
din
prezenta
instrucţiune
nu
vor
fi
respec
tate,
eficacitatea
căştilor
va
scădea
remarcabil;
-
niciodată nu
daţi căştile
jos în
zona cu
nivel de
zgomot ridicat;
-
căştile trebuie
controlate
regulat cu
scopul de
a evalua
starea
lor uzură;
-
căştile posedă
6 nivele
de lungime.
MOD
DE FOL
OSIRE:
1.
Lărgiţi la maxim suspensia car
e leagă căşti şi puneţi
calote pe urechi
în
aşa
fel
ca suspensia
să fie
asupra capului.
2.
Reglaţi
mărimea
căştilor
în aşa
fel
ca
să
acoperiţi exact
urechile
şi
micşoraţi
suspensia
până
să se
sprijină de
cap.
3.
Perne de protecţie
trebuie să se aşează pe
urechi fără să vă
provoacă
un
sentiment
de
disconfort.
4.
Dacă există o asemenea necesitate, îndoiţi uşor banda ca să formaţi
din
căşti
o pr
otecţie
optimă
împotriva
zgomotelor
.
5.
Puneţi căştile
de
protecţie
pe cap
înainte
de a
intra în
zona cu
nivel de
zgomot ridicat
. Păstraţi
căştile pe
cap pe
toată perioada
când sunteţi
în
zona
zgomotelor
.
MODUL
DE CURĂŢARE
ŞI DEZINFECT
ARE :
Pentru
spălarea căştilor
folosiţi
apa caldă
cu săpun.
Nu folosiţi
substanţe
chimice
nici
alcool.
Căştile
trebuie
dezinfectate
cel
puţin
o
dată
la
trei
luni,
potrivit
frecvenţei
de
utilizare.
Părţile interioare a căştilor car
e intre în contact direct cu pielea, trebuie
dezinfectate
cu
alcool.
MODUL
DE PĂSTRARE
ŞI TRANSPORT
:
Căştile
care
nu
sunt
folosite
trebuie
ţinute
într-un
sac
de
plastic
transparent şi uscat. Căştile în ambalajul original pot fi transportate cu
orice
mijloc
de
transpor
t
cu
condiţia
de
a
le
proteja
de
influenţe
atmosferice
şi deteriorării
mecanice.
DURABILITA
TE :
Căştile antizgomot
trebuie controlate
regulat pentru
a estima star
ea lor
.
Perniţe
de
etanşare
se uz
ează repede.
T
rebuie
verificate
des
dacă nu
s-au
deformat,
rupt sau
dacă nu
iau apă.
Căştile
păstrează
valorile
protectoare
timpul
maxim
de
3
ani,
iar
a
perniţelor
de
etanşare
6
luni,
în funcţie
de intensitatea
utilizării.
În
cazul
ner
espectării
pr
ezentei
instrucţiunii
eficacitatea
căştilor
va fi
scăzută.
ÎNLOCUIREA
PIESELOR
:
Pentru
înlocuire, folosiţi
numai piesele
originale.
Utilizarea
huselor
igienice
poate
avea
influenţa
asupra
proprietăţilor
acustice
ale
căştilor
antizgomot.
LĂMURIREA
SIMBOLURILOR
:
Simbolurile
vizibile
pe calotele
de atenuare:
simbol al fabricii;
„
JE20
1”
– model;
„EN 352-1”
,
„ANSI S3.19”
– simbol al
normei;
marca
CE.
INSTITUŢIA
NOTIFICATĂ:
La
procesul
de
evaluare
a
conformităţii
cu
cerinţele
a
par
ticipat
organismul
notificat
Nr.
2797
:
BSI
Group
The
Netherlands
B.V
.,
Say
Building,
John M.
Keynesplein
9, 1066
EP
,
Amsterdam,
Netherlands
Importator/Reprezentant
autorizat:
PROFIX
Sp.
z o
.o.,
ul.
Marywilska 34,
03-228
Warszawa,
Polonia
Adresă:
П
Е
Р
Е
Д
Э
К
С
П
Л
У
А
Т
А
Ц
И
Е
Й
Н
Е
О
Б
Х
О
Д
И
М
О
ОЗНАКОМИТСЯ
С НАСТОЯЩЕЙ
ИНСТРУКЦИЕЙ.
Храните
инструкцию
для
возможного
применения
в
будущем.
П
Р
Е
Д
У
П
Р
Е
Ж
Д
Е
Н
И
Е
!
Н
е
о
бх
о
д
им
о
о
з
н
а
к
о
м
и
т
ь
с
я
с
о
в
с
е
м
и
предупреждениями,
касающимися
безопасности
при
эксплуатации
и
всеми
указаниями по
технике безопасности.
НАУШНИКИ ШУМОЗАЩИТНЫЕ изготовлены в
соответствии со стандартом
EN 352-1:2002 и
постановлением 2016/425. Адрес
веб-сайта, на котором
можно
получить доступ
к декларации
соответствия ЕС:
www.lahtipro.pl
ОБЛАСТЬ
ПРИМЕНЕНИЯ:
Наушники превосходно
фильтруют звуки
высокой частоты,
исходящие от
п
о
в
с
е
м
е
с
т
н
о
п
р
и
м
е
н
я
е
м
о
г
о
о
б
о
р
у
д
о
в
а
н
и
я
,
м
а
ш
и
н
и
электроинструментов.
Наушники
могут
быть
использованы
только
в
условиях
воздействия
остаточного
шума
и
при
пиковых
значениях
звук
ово
го
д
авл
ени
я
не
пре
выш
ающ
их
п
реде
лов
,
ус
тан
овл
енны
х
действующими
нормами ПТБ.
ТЕХНИЧЕСКИЕ
ДАННЫЕ:
Средний
вес наушников:
157
г
± 1
г
Сила
прижима
:
≤
14
Н
КОНСТРУКЦИОННЫЕ МАТЕРИАЛЫ:
C
оединительная
дужка
− POM;
чашки
−
ABS; уплотняющие
подушки –
пена P
VC
.
ЭФФЕКТИВНОСТЬ
ЗАЩИТЫ:
Эффективность защиты,
устанавливаемую по
результатам
техничес
-
ких
испытаний,
определяют
значения
глушения
звуков,
составляющие:
SNR: 26,0
дБ
H: 32,0
дБ
M: 23,0
дБ
L: 14,0
дБ
ВНИМАНИЕ:
- защитные
наушники
являются
наушниками
нормального
размера
и
подходят
для большинства
пользователей ;
- н
ау
шн
ик
и
не
об
хо
д
им
о
п
од
г
он
ят
ь,
р
ег
ул
ир
ов
ат
ь
и
х
ра
н
ит
ь
в
соответствии
с настоящей
инструкцией;
-
ес
ли
у
ка
за
ни
я
на
ст
оя
ще
й
ин
ст
р
ук
ци
и
не
бу
ду
т
со
бл
юд
а
ть
ся
,
эффективность
защиты наушников
будет значительно
ниже;
- в
зоне
повышенного
шума
противошумные наушники
следует
носить
беспрерывно;
- наушники
необходимо
подвергать
регулярному
контролю
с
целью
оценки
пригодности;
- наушники
имеют
6
степеней
регулировки
по
длине.
СПОСОБ
ПРИМЕНЕНИЯ:
1.
Установить
дужку,
соединяющую
чашки
наушников,
в
максимально
раздвинутое
положение
и
разместить
наушники
на
ушах
так, чтобы
дужка
находилась над
головой.
2.
Установить
высоту
наушников
так,
чтобы
они
соответствующим
образом
закрывали
уши
и
передвинуть
дужку
вниз
так, чтобы
она
опиралась
на голову.
3.
Подушки
наушников
должны
прилегать
к
ушам
без
ощущения
дискомфорта.
4.
При необходимости,
следует
выполнить лёгкое
пригибание дужки
так,
чт
об
ы
н
ау
шн
ик
и
м
ак
си
ма
ль
но
бл
из
ко
пр
ил
ег
ал
и
к
у
ша
м
и
обеспечивали
необходимую защиту
от звука.
5.
Наушники
следует
надевать
до
начала
действия
звука.
Наушники
должны находится
на голове
в течение
всего времени
нахождения в
зоне
шума.
ЧИСТКА
И ДЕЗИНФЕКЦИЯ:
Наушники следует
мыть тёплой водой
с мылом,
не применять химикатов
и
спирта.
Наушники
необходимо
дезинфицировать
не
реже
одного
раза
на
3
месяца,
в зависимости
от частоты
их использования.
Внутренние
части
наушников,
имеющие
непосредственный
контакт
с
кожей,
необходимо дезинфицировать
спиртом.
ХРАНЕНИЕ
И ТРАНСПОРТИРОВКА:
Если наушники не
используются, необходимо
хранить их
в прозрачном,
сухом полиэтиленовом пакете.
Наушники в
фабричной упаковке можно
перевозить
произвольными
транспортными
средствами
при
условии
предохранения
их
от
влияния
атмосферных
факторов
и
механических
повреждений.
СРОК
ПРИГОДНОСТИ:
Про
тиво
шум
ные
нау
шни
ки
н
еоб
ход
имо
подв
ерг
ать
рег
уля
рно
му
контролю с целью оценки
их пригодности. Уплотняющие подушки могут
быстро
изнашиваться.
Наличие
на
них
трещин,
деформаций
или
затвердений
означает
утрату
защитных
свойств
и
необходимость
замены.
Время
сохранения
защитных
свойств
наушников,
при
условии
их
правильного
применения,
составляет
не
более
3
лет,
а
уплотняющих
подушек
− пол
года в
зависимости от
интенсивности
эксплуатации.
В случае
несоблюдения указаний настоящей
инструкции эффективность
действия
наушников снижается.
ЗАМЕНА
ЧАСТЕЙ:
Для
зам
ены
мо
гут
ис
пол
ьзо
ват
ься
то
льк
о
ор
иги
на
льн
ые
ч
аст
и.
Наложение
гигиенических
накладок
на
уплотняющие
подушки
может
влиять
на акустические
свойства противошумных
наушников.
ПОЯСНЕНИЕ
ОБОЗНАЧЕНИЙ:
Обозначения,
имеющиеся на
чашках наушников:
знак
предприятия–изготовителя;
„
JE20
1”
-
модель;
„
EN
352-1
”
,
„
ANSI
S3.19
”
– номера
стандартов; знак
CE.
НОТИФИЦИРОВАННОЕ
УЧРЕЖДЕНИЕ
:
В
п
р
о
це
с
се
о
це
н
ки
с
оо
т
ве
т
с
тв
и
я
т
р
еб
о
ва
н
и
ям
у
ча
с
тв
о
ва
л
нотифицированный
орган
№
2797
:
BSI
Group
The
Netherlands
B.V
.,
Say
Building,
John
M. Keynesplein
9, 1066
EP
, Amsterdam,
Netherlands
Импортёр
/Уполномоченный представитель:
PROFIX
Sp.
z
o.o
.
:
ul.
Mary
wilska
34, 03-228
Warszawa,
Адрес
Польша
Average noise
attenuation
(dB)
Frequenz (Hz)
Standard
deviation
(dB)
APV (dB)
63
125
250
500
1000
2000
4000
8000
13,4
10,8
1
5,5
2
5,4
3
4,6
32,1
41,6
37,
2
4,6
3,0
2,8
2,6
2
,6
3,1
2,2
4,1
8,8
7,8
1
2,7
2
2,8
32,0
29,0
39,4
33,1
Mittlere
Lärmreduzierung
(dB)
Frequenz (Hz)
Standard-
abweichung
(dB)
APV (dB)
63
125
250
500
1000
2000
4000
8000
13,4
10,8
1
5,5
2
5,4
3
4,6
32,1
41,6
37,
2
4,6
3,0
2,8
2,6
2
,6
3,1
2,2
4,1
8,8
7,8
1
2,7
2
2,8
32,0
29,0
39,4
33,1
Среднее
снижение уровня
звука (дБ)
Частота
(
Гц
)
Стандартное
отклонение
(дБ
)
APV
(дБ
)
63
125
250
500
1000
2000
4000
8000
13,4
10,8
1
5,5
2
5,4
3
4,6
32,1
41,6
37,
2
4,6
3,0
2,8
2,6
2
,6
3,1
2,2
4,1
8,8
7,8
1
2,7
2
2,8
32,0
29,0
39,4
33,1
Atenuare
medie a sunetului
(dB)
Frecvenţă (Hz)
Deviere/deviaţie
standard
(dB)
APV (dB)
63
125
250
500
1000
2000
4000
8000
13,4
10,8
1
5,5
2
5,4
3
4,6
32,1
41,6
37,
2
4,6
3,0
2,8
2,6
2
,6
3,1
2,2
4,1
8,8
7,8
1
2,7
2
2,8
32,0
29,0
39,4
33,1
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
NAUSZNIKI PRZECIWHAŁASOWE
L1700500
Instrukcja oryginalna
PRZED PRZ
YSTĄPIENIEM DO
UŻY
TKOWANIA NALEŻY
ZAPOZNAĆ
SIĘ Z
NINIE
JSZĄ
INSTRUKCJĄ.
Zac
ho
waj
i
ns
tr
ukc
ję
do
e
wen
tu
al
ne
go
pr
z
ys
zł
eg
o
wykorzystania.
OST
RZ
EŻ
EN
IE
!
Na
le
ży
pr
zec
zy
ta
ć
w
sz
ys
tk
ie
os
tr
zeż
en
ia
dot
yc
zą
ce
be
zp
ie
cz
eń
st
wa
i
w
s
zy
st
ki
e
w
sk
az
ów
ki
do
ty
cz
ąc
e
b
ez
pi
ec
ze
ńs
t
wa
użytkowania.
NAUSZNIKI PRZECIWHAŁASOWE
są
wyprodukowane zgodnie
z normą
EN
352-1:2002
i
Rozporządzeniem
2016/425.
Adres
strony
internetowej, na
której
można uzyskać
dostęp do
deklaracji zgodności
UE: www.lahtipro
.pl
ZAKRES DZIAŁANIA:
Nauszniki
doskonale
filtrują
dźwięki
o
wysokich
częstotliwościach
z
powszechnie
używanego
sprzętu
i
maszyn,
elektronarzędzi.
Nauszniki
mogą
być stosowane
jedynie
w warunkach
resztkowego
narażenia
na hałas
oraz
szczytowych
wartości
ciśnienia
akustycznego
nieprzekraczających
wartości
granicznych
określonych
przez obowiązujące
przepisy BHP
.
DANE
TECHNICZNE:
Średnia
masa
nauszników:
157g
±
1g
Siła
docisku:
≤
14 N
MA
TERIAŁ
Y
K
ONSTRUKCYJNE:
Opaska
łącząca
–
Polioksymetylen
(POM);
cz
asz
e
–
p
ol
ia
kr
y
lo
ni
tr
yl
-
co
-b
ut
ad
ie
n-
co
-s
t
yre
n
(AB
S)
;
pod
us
zk
i
uszczelniające
– pianka
(PVC).
SKUTECZNOŚĆ
OCHRONY:
Skuteczność ochrony wynikającą
z badań
technicznych określają wartości
tłumienia
dźwięku,
które
wynoszą:
SNR: 26,0 dB H: 32,0 dB M: 23,0 dB L: 14,0 dB
UWAGA:
-
naus
zniki
ochron
ne
s
ą
na
uszni
kami
norma
lnego
rozmia
ru
i
są
odpowiednie
dla
większości
użytkowników;
-
nauszniki należy
dopasowywać,
regulować i przechow
ywać zgodnie
z
niniejszą
instrukcją;
-
jeże
li
z
alece
nia
ninie
jszej
instru
kcji
nie
będą
prze
strze
gane
to
skuteczność
działania
nauszników
będzie
znacznie
zmniejszona;
-
w obszarze
hałaśliwym nauszniki
przeciwhałasowe nosić
bez przerwy;
-
na
usz
nik
i
n
ale
ży
po
ddaw
ać
reg
ula
rne
j
kont
roli
w
cel
u
ocen
y
przydatności;
-
nauszniki posiadają
6 stopni
regulacji długości.
SPOSÓB
UŻYCIA:
1.
Ustaw
opaskę łączącą
słuchawki
w
pozycji
maksymalnie rozsuniętej
i
umieść
nauszniki
na uszach
tak, aby
opaska była
nad głową.
2.
Ustaw
wysokość
ustawienia
nauszników
tak
,
aby
odpowiednio
zakrywały uszy
i
dosuń
opaskę w
dół,
aby się
opierała na
głowie.
3.
Poduszki
na
nausznikach
powinny
przylegać
do
uszu
bez
poczucia
dyskomfortu.
4.
Jeżeli
zachodzi
taka
konieczność,
prz
ygnij
lekko
opaskę
tak,
aby
nauszniki
przylegały
do
uszu na
tyle
blisko
,
żeby słuchawki
tworzyły
odpowiednią
ochronę
przed
dźwiękiem.
5.
Zakładaj
słuchawki ochronne
jeszcz
e
przed kontaktem
z
dźwiękiem.
Miej słuchawki
na
głowie
przez cały
okres, przez
który
przebywasz
w
obszarze
hałasu.
SPOSÓB
CZYSZCZENIA I
DEZYNFEKCJI:
Do
mycia
nauszników
uży
wać
ciepłej
wody
z
mydłem,
nie
uży
wać
chemikaliów i alkoholu. Słuchawki należy dezynfek
ować przynajmniej raz
na
3 miesiące,
w zależności
od częstotliwości
ich użytkowania.
Wewnętrzne
cz
ęś
ci
s
łu
c
haw
ek
m
aj
ą
ce
b
ez
po
śr
ed
ni
ko
nt
a
kt
ze
s
kó
rą
n
al
e
ży
dezynfekować
alkoholem.
SPOSÓB
PRZECHOWY
WANIA
I
TRANSPORTU:
Przechowywać nauszniki
w w
entylowanym w
oreczku foliowym.
Nauszniki
można
pr
zewozić
dowolnymi
środkami
transpor
tu
pod
warunkiem
zabezpieczenia
ich
przed
wpływami
atmosferycznymi
i
uszkodzeniami
mechanicznymi.
OKRES
TRWAŁOŚCI:
Nauszniki
przeciwhałasowe
należy
poddawać regularnej
kontr
oli
w
celu
oceny ich przydatności. P
oduszki uszczelniające mogą się szybk
o zużywać.
Stwierdzenie
ich
pęknięć,
odkształceń
i
st
wardnień
oznacza
utratę
właściwości
ochronnych
i konieczność
wymiany.
Czas
utrzymania
właściwości
ochronny
ch
nauszników,
pod
warunkiem
prawidłowego
ich
stosowania,
wynosi
maksymalnie
3
lata,
a
poduszek
uszczelniających
pół
roku
w
zależności
od intensywności
użytkowania.
W
prz
ypadku
nieprzestrzegania
zaleceń niniejszej
instrukcji skuteczność
działania
nauszników
będzie
zmniejszona.
WYMIANA CZĘŚCI:
Tylk
o
or
yginalne
części
mogą
być
użyte
na
wymianę.
Umieszczenie
nakładek
higienicznych
na
poduszki
uszczelniające
może
wpływać
na
właściwości
akustyczne
nauszników
przeciwhałasow
ych.
OBJAŚNIENIE
OZNACZEŃ:
Oznaczenia
na
czaszach
tłumiących:
znak
producenta; „
JE20
1”– model;
„EN 352-1”
,
„ANSI S3.19”
–
numer
y
norm;
znak
CE.
JEDNOSTKA
NOTYFIKOWANA:
W
procesie
oceny
zgodności
z
wymaganiami
uczestniczyła
jednostka
notyfikowana
2797
:
BSI Group
The Netherlands
B.V
., Say Building
, John
M.
Keynesplein
9,
1066
EP
, Amster
dam,
Netherlands
Importer/Upoważniony
przedstawiciel:
PROFIX
Sp.
z o.o
.
Adres:
ul.
Mar
ywilska 34,
03-228
Warszawa,
ska
Pol
Średnie tłumienie
dźwięku
(dB)
Częstotliwość
(Hz)
Odchylenie
standardowe
(dB)
APV (dB)
63
125
250
500
1000
2000
4000
8000
13,4
10,8
1
5,5
2
5,4
3
4,6
32,1
41,6
37,
2
4,6
3,0
2,8
2,6
2
,6
3,1
2,2
4,1
8,8
7,8
1
2,7
2
2,8
32,0
29,0
39,4
33,1
MOL
IM
O
PR
OČ
ITA
J
TE
O
VO
P
RIR
UČ
NI
K
PR
IJ
E
UPOTREBE
PROIZVODA.
Držite
priručnik
za buduću
upotrebu.
UPOZORENJE!
Pročitajte sva
sigurnosna
upoz
orenja
i
sve
sigurnosne
upute.
ŠTITNICI
PROTIV
BUKU
se
proizvode
u
skladu
s
EN
352-1:2002
i
Pravilnikom 2016/425. Adresa web
stranice na
kojoj možete pristupiti
EU
izjavi
o
sukladnosti:
ww
w.lahtipr
o.pl
OBSEG
AKCIJE:
Štitnice
savršeno
filtriraju
visokofrekventne
z
vukove
iz
najčešće
korištene
opreme
i
strojeva,
električnih
alata.
Ušne
školjke
smiju
se
up
ot
re
bl
j
ava
ti
sa
mo
u
uv
je
t
im
a
iz
l
ože
n
os
ti
za
os
ta
l
oj
b
u
ci
i
maksimalnim razinama
z
vučnog tlaka
koji
ne prelaz
e granice
propisane
važećim
propisima o
zdravlju
i sigurnosti.
TEHNIČKI
PODACI:
Prosječna
masa štitnika
za
uši:
157g
± 1g
Sila
stezanja:
≤
14
N
GRAĐEVINSKI MA
TERIJALI:
Vezni pojas
– polioksimetilen
(POM); školjke
–
akrilonitril
butadien
stiren
(ABS);
brtveći jastuci
– pjena
(PVC).
UČINKOVITOST
ZAŠTITE:
Učinkovitost zaštite
k
oja
proizlazi
iz
tehničkih ispitivanja
određena
je
vrijednostima
prigušenja
zvuka, a
to su:
SNR: 26,0 dB H: 32,0 dB M: 23,0 dB L: 14,0 dB
OPREZ:
-
ušne
uobičajene
su
jastučiće
za uho
i
pogodne
su
za većinu
štitnice
korisnika;
-
ušne
moraju
se
prilagoditi,
prilagoditi
i
pohraniti
u
skladu
s
štitnice
ovim
uputama;
-
ako
se ne
poštuju preporuk
e ov
og priručnika,
učinkovitost
ušnog kapka
znatno
će
se
smanjiti;
-
trošite
stalno
ušne
na
bučnom području;
štitnice
-
ušne
treba
redovito
provjeravati
kako
bi
se
procijenila
štitnice
prikladnost;
UPUTE
ZA UPORABU:
1.
Postavite
traku
za
glavu
koja
spaja
u
potpuno
ispružen
štitnice
položaj i
stavite ušice
za uši pr
eko ušiju
tako da
je traka
za glavu
iznad
glave.
2.
P
odesite visinu
jastučića za
uši tako
da pravilno
pokrivaju
uši i
gurnite
traku
za
glavu
prema
dolje
tako
da se
nasloni
na
vašu
glavu.
3
.
Jastučići
za uši
trebali
bi
se lijepiti
za uši
bez nelagode.
4
štitnice
.
Ak
o je
potrebno
, lagano
savijte traku
tako da
se
zalijepe
za uši
dovoljno
blizu da
slušalice
pružaju
odgovarajuću
z
vučnu
zaštitu
.
5
štitnice
.
Nosite zaštitu
od
uha prije
nego
što dodirnete
zvuk.
Držite
cijelo
vrijeme
u k
ojem
ste
u
području
buke.
KAKO
ČISTITI
I DEZINFICIRA
TI:
Koristite
toplu
sapunsku
vodu
za
čišćenje
slušnih
ušiju,
ne
k
oristite
kemikalije
i
alkohol.
se
dezinficiraju
najmanje
jednom
u
3
Štitnice
mjeseca,
ovisno
o
tome
koliko
se
često
koriste.
Unutarnje
dijelove
slušalica
koji
dolaze
u
neposredan
dodir
s
kožom
tr
eba
dezinficirati
alkoholom.
KAKO
SKLADIŠTENJE I
TRANSPORT:
Štitnice
Štitnice
čuvajte
u
prozračenoj
plastičnoj
vrećici.
se
mogu
prevoziti
bilo kojim
prijevoznim sredstvom,
pod uvjetom
da su
zaštićene
od
atmosferskih
utjecaja
i
mehaničkih
oštećenja.
PERIOD
TRAJNOSTI:
Ušne
treba redovito provjeravati kako
bi
se procijenila
njihova
štitnice
prikladnost.
Jastuci
za
brtvljenje
mogu
se
brz
o
istrošiti.
Pronalaženje
njihovih pukotina,
deformacija i
otvrdnjavanja znači
gubitak
zaštitnih
svojstava
i potrebu
za zamjenom.
T
rajanje zadržavanja
zaštitnih svojstava
jastučića za
uši, pod uvjetom
da
se pravilno
koriste,
iznosi najviše
3
godine, a
br
tveni jastuci
pola godine,
ovisno
o
intenzitetu
uporabe.
Ako
se ove
upute ne
slijede, izvedba
ušnih jastuka
će se
smanjiti.
ZAMJENA DIJEL
OVA:
Za
zamjenu
se
mogu
koristiti
samo
originalni
dijelovi.
Postavljanje
higijenskih presvlaka
na brtvenim
jastucima može
utjecati na
akustička
svojstva
ušnih
šupljina.
OBRAZLOŽENJE
OZNAČAVANJA:
Oznake
na
posudama
za
prigušivanje:
oznaka
proizvođača; „
JE20
1”–
model;
„EN
352-1”
,
„ANSI
S3.19”
–
brojevi
normi;
CE
oznaka.
PRIJAVLJENO
TIJELO:
Pri
ja
vl
je
no
t
ij
el
o
2
79
7
s
ud
je
lov
al
o
j
e
u
p
os
tu
pk
u
oc
je
ne
usklađenosti
sa
zahtjevima:
BSI
Group
The
Netherlands
B.V
.,
Say
Building,
John M.
Keynesplein
9, 1066
EP
,
Amsterdam,
Netherlands
Uvoznik
/ Ovlašteni
predstavnik:
PROFIX
Sp.
z o
.o.
Adresa: ul
. Marywilska
34, 03-228
W
arszawa,
Poljska
63
125
250
500
1000
2000
4000
8000
13,4
10,8
1
5,5
2
5,4
3
4,6
32,1
41,6
37,
2
4,6
3,0
2,8
2,6
2
,6
3,1
2,2
4,1
8,8
7,8
1
2,7
2
2,8
32,0
29,0
39,4
33,1
PRED UPORABO
IZDELKA SE SEZNANITE
Z NA
VODILI
ZA
UPORABO.
Shranite
navodila
za morebitno
kasnejšo uporabo
.
OPO
ZORI
LO!
Pozorn
o
preb
erite
vsa
op
ozori
la
in
navodila
za varno
uporabo izdelka.
GLUŠNIKI
so proizvedeni
v skladu
s
standardom EN
352-1:2002 in
Uredbo
2016/425.
Naslov spletne
strani,
na
kateri
lahko
dostopate do
izjave
o
skladnosti
EU:
ww
w.lahtipr
o.pl
PODROČJE
DELOVANJA:
Glušniki odlično filtrirajo zvok
e z visoko frekv
enco, ki nastajajo
pri delu z
opremo, stroji
in
električnim
orodjem
za
splošno
uporabo
.
Glušniki
se
lahko uporabljajo
samo v
pogojih
preostale izpostavljenosti na
hrup
in
pri
vrednosti
akustičnega
tlaka,
ki
ne
presega
mejne
vrednosti,
opredeljene
v
veljavnih
predpisih
VZD.
TEHNIČNI
PODATKI:
Povprečna
teža
glušnikov:
157g
±
1g
Sila
stiskanja:
≤
14
N
UPORABLJENI MA
TERIALI: Naglavni lok – polioksimetilen (POM); čašice
– poliakrilonitril-co-butadien-co-stiren (ABS);
tesnilne blazinice –
pena
(PVC).
UČINKOVITOST
ZAŠČITE:
Učinkovitost
zaščite,
ki
izhaja
iz
opravljenih
tehničnih
preizkusov,
določajo
vrednosti
dušenja
zvoka, ki
znašajo:
SNR: 26,0 dB H: 32,0 dB M: 23,0 dB L: 14,0 dB
POZOR:
-
zaščitni
glušniki
so
normalne
velikosti
in
primerni
za
večino
uporabnikov
,
-
glušnike je treba namestiti, prilagoditi in
shranjevati v skladu s temi
navodili
za uporabo
,
-
v
primeru
neupoštevanja navodil
bo
učinkovitost zaščite
glušnikov
bistveno
zmanjšana,
-
v
območju
hrupa nosite
glušnike
ves
čas,
-
glušnike redno
pregledujte z namenom
ocenitve njihove
primernosti
za
uporabo.
UPORABA:
1.
Nastavite
naglavni
trak,
ki
povezuje
slušalki,
na
najbolj
razširjen
položaj
in
namestite
glušnike
na
ušesa
tako,
da
je
naglavni
trak
nad
glavo
.
2.
Prilagodite
višino
glušnikov
tako,
da
ustrezno
pokrijejo
ušesa,
in
potisnite
naglavni
del
navzdol
tako,
da
je naslonjen
na glav
o.
3.
Blazinice
glušnikov
se
morajo
prilegati
ušesom
brez
občutka
nelagodja.
4.
V
primeru neudobja
rahlo
zategnite
trak
tako,
da
se
bodo
glušniki
prilegali ušesom
v takšni meri,
da bodo
slušalke zagotavljale
ustrezno
protihrupno
zaščito
.
5.
Zaščitne
glušnike
si
nadenite
še
pred
izpostavljenostjo
na
hrup.
Glušnike
imejte
na
glavi
ves
čas
prisotnosti
v
območju
hrupa.
ČIŠČENJE
IN RAZKUŽEVANJE:
Glušnike
umijte
s
toplo
vodo
z
milom,
ne
uporabljajte
kemikalij
in
alkohola.
Glušnike
razkužite
najmanj
enkrat na
3
mesece,
odvisno
od
pog
ost
ost
i
nj
iho
ve
upo
rab
e.
No
tra
nje
d
ele
g
lu
šni
kov,
k
i
so
v
neposrednem
stiku
s
kožo
,
razkužite
z
alkoholom.
SHRANJEVANJE
IN TRANSPORT
:
Glušnike
hranite
v
zračni
zaščitni
vrečki.
Glušnike
lahko
prevažate
s
poljubnimi
prevoznimi
sredstvi
pod
pogojem,
da
jih
zavarujete
pred
vremenskimi
vplivi in
mehanskimi
poškodbami.
ŽIVLJENJSKA DOBA:
Glušnike redno pr
egledujte z namenom ocenitve njihov
e primernosti za
uporabo. Tesnilne
blazinice
se
lahko
rahlo
obrabijo.
Pojavitev
razpok,
deformacij in otrdelosti pomeni izgubo zaščitnih lastnosti in potr
ebo po
menjavi
izdelka.
Čas
ohranitve
zaščitnih
lastnosti
glušnikov,
pod
pogojem
njihove
ustrezne
uporabe,
znaša
največ 3
leta, za
tesnilne
blazinice
pa 6
mesecev,
odvisno
od
pogostosti
uporabe.
V
primeru
neupoštevanja
priporočil
iz
teh
navodil
za
uporabo
se
učinkovitost
zaščite glušnikov
zmanjša.
ZAMENJAVA
DELOV:
Dele glušnikov
lahko zamenjate
samo z originalnimi
nadomestnimi deli.
Namestitev
higienskih
nastavkov na
tesnilne
blazinice
lahko
vpliva
na
akustične
lastnosti
protihrupnih
glušnikov
.
POMEN
OZNAK:
Oznake
na
čašah
za
dušenje zv
oka:
oznaka
proizvajalca
»
1«
;
JE20
–
model;
„EN
352-1”
,
„ANSI
S3.19”
–
številke
standardov ;
CE.
oznaka
PRIGLAŠENI ORGAN:
V postopku ugotavljanja
skladnosti z
zahtevami je
sodeloval priglašeni
organ št
2797
:
BSI Group The
Netherlands
B.V., Say
Building,
John
M.
Keynesplein
9,
1066
EP
,
Amsterdam,
Netherlands
Uvoznik
/ Pooblaščeni
zastopnik:
PROFIX
Sp.
z o.o
. Naslov:
ul. Marywilska 34,
03-228
Warszawa,
Poljska
63
125
250
500
1000
2000
4000
8000
13,4
10,8
1
5,5
2
5,4
3
4,6
32,1
41,6
37,
2
4,6
3,0
2,8
2,6
2
,6
3,1
2,2
4,1
8,8
7,8
1
2,7
2
2,8
32,0
29,0
39,4
33,1
MOLIM VAS DOBRO PROČITAJTE
PRIRUČNIK PRIJE
UPOTREBE
PROIZVODA.
Čuvajte
priručnik
za
buduću
upotrebu.
UPOZORENJE!
Pročitajte sva
sigurnosna
upoz
orenja
i
sva
sigurnosna
uputstva.
ŠTITNICI
PROTIV
BUKU
proizvedeni
su
u
skladu
s
EN
352-1:2002
i
Pravilnikom 2016/425. Adresa web
stranice na
kojoj možete pristupiti
EU
izjavi
o
sukladnosti:
ww
w.lahtipr
o.pl
OBSEG
AKCIJE:
Štitnice
savršeno
filtriraju
visokofrekventne
z
vukove
iz
najčešće
korištene
opreme
i
strojeva,
električnih
alata. Ušne
štitnice
mogu
se
koristiti
samo u
uvjetima izlož
enosti zaostaloj
buci i
maksimalnih razina
zvučnog pritiska koji ne prelaz
e granice propisane važ
ećim propisima o
zdravlju
i sigurnosti.
TEHNIČKI
PODACI:
Prosječna
masa štitnika
za
uši:
157g
± 1g
Sila
stezanja:
≤
14
N
GRAĐEVINSKI MA
TERIJALI: Vezni
pojas –
polioksimetilen (POM); šk
oljke
–
akrilonitril
butadien
stiren
(ABS);
brtveći jastuci
– pjena
(PVC).
UČINKOVITOST
ZAŠTITE:
Učinkovitost zaštite
k
oja
proizlazi
iz
tehničkih ispitivanja
određena
je
vrijednostima
prigušenja
zvuka, a
to su:
SNR: 26,0 dB H: 32,0 dB M: 23,0 dB L: 14,0 dB
OPREZ:
-
ušne
štitnice
su
ušne
jastučice
normalne
veličine
i
pogodne
su
za
većinu
korisnika;
-
ušne
štitnice
moraju
se
prilagoditi,
prilagoditi
i
pohraniti
u
skladu
s
ovim
uputama;
-
ako
se ne
poštuju preporuk
e ov
og priručnika,
učinkovitost
ušnog kapka
će
se
značajno smanjiti;
-
stalno
nosite
ušne
štitnice
na bučnom
području;
-
ušne
štitnice
treba
redovno
provjeravati
kako
bi
se
procijenila
prikladnost;
UPUTE
ZA UPOTREB
U:
1.
Postavite
traku
za
glavu
koja
spaja
slušalice
u
potpuno
ispružen
položaj
i
stavite ušne
kapk
e
preko
ušiju
tako da
se
traka
za
glavu
stavlja
preko
glave.
2.
Podesite
visinu jastučića
za uši
tako
da pravilno
pokrivaju
uši i
gurnite
traku
za
glavu
dolje
tako
da
se
osloni
na vašu
glavu.
3.
Jastučići za
uši trebali
bi se
zalijepiti za
uši bez
ikakvih nelagoda.
4.
Ako je
potrebno,
lagano
savijte
traku tak
o da
se štitnice
zalijepe za
uši
dovoljno
blizu da
slušalice
pruže
odgovarajuću zvučnu
zaštitu
.
5.
Nosite zaštitu za
uši pre
nego što
dodirnete zvuk. Držite
štitnice čitav
period
u
kojem
ste
u
području
buke.
KAKO
ČISTITI
I DEZINFICIRA
TI:
Upotrijebite toplu sapunsku vodu za
čišćenje slušnih
ušiju, ne koristite
hemikalije i alk
ohol. Štitnice
je potrebno dezinficirati
najmanje jednom
u 3 mjeseca,
ovisno o tome koliko se često
koriste. Unutrašnje dijelove
slušalica
koje
dolaze
u
direktan
dodir
s
kožom
treba
dezinficirati
alkoholom.
KAKO
ČUVA
TI I
PREVOZI:
Štitnice čuvajte u v
entiliranoj plastičnoj kesi. Štitnice se mogu pr
evoziti
bilo
kojim
prevoznim
sredstvom,
pod
uslovom
da
su
zaštićene
od
atmosferskih
uticaja
i
mehaničkih
oštećenja.
PERIOD
ODRŽIVOSTI:
Ušne školjke
treba
redovno
provjeravati kako bi
se procijenila
njihova
prikladnost.
Jastuci
za
brtvljenje
mogu
se
brz
o
istrošiti.
Pronalaženje
njihovih pukotina,
deformacija
i
stvrdnjavanja
znači
gubitak
zaštitnih
svojstava
i potrebu
za zamjenom.
T
rajanje održavanja zaštitnih
svojstava čepića
za uši, pod
uslovom da
se
pravilno koriste je maksimalno 3 godine, a brtveni jastuci pola godine,
ovisno
o
intenzitetu
upotrebe.
Ako
se ove
upute ne
pridržavaju, učinak
jastučića za
uši će
se smanjiti.
ZAMJENA DIJEL
OVA:
Za
zamjenu
se
mogu
koristiti
samo
originalni
dijelovi.
Postavljanje
higijenskih
prekrivača
na brtvenim
jastucima mož
e
utjecati
na
akustička
svojstva
ušnih
šupljina.
OBJAŠNJENJE
OZNAČAVANJA:
Oznake
na amortizacijskim
posudama:
oznaka
proizvođača; „
JE20
1”–
model;
„EN
352-1”
,
„ANSI
S3.19”
–
brojevi
normi;
CE
znak.
OBAVEŠTENO
TELO:
Pri
ja
vl
je
no
tij
el
o
su
dj
el
ov
al
o
je
u
p
os
tu
pku
oc
je
ne
27
97
usklađenosti
są
zahtjevima
:
BSI
Group
The
Netherlands
B.V
.,
Say
Building,
John M.
Keynesplein
9, 1066
EP
,
Amsterdam,
Netherlands
Uvoznik
/ Ovlašćeni
predstavnik:
PROFIX
Sp.
z o
.o.
Adresa: ul
. Marywilska
34, 03-228
W
arszawa,
Poljska
63
125
250
500
1000
2000
4000
8000
13,4
10,8
1
5,5
2
5,4
3
4,6
32,1
41,6
37,
2
4,6
3,0
2,8
2,6
2
,6
3,1
2,2
4,1
8,8
7,8
1
2,7
2
2,8
32,0
29,0
39,4
33,1
UPUTE ZA KORIŠTENJE
ŠTITNICI PROTIV BUKU L1700500
Prijevod originalnih uputa
NAVODILA ZA UPORABO
GLUŠNIKI L1700500
Prev
od izvirnih navodil za upor
abo
UPUTE ZA KORIŠTENJE
ŠTITNICI PROTIV BUKU L1700500
Prijevod originalnih uputsta
va
Povprečna stopnja
dušenja zvoka
(dB)
Frekvenca(Hz)
Standar
dno
odstopanje
(dB)
APV (dB)
Prosječno
prigušenje zvuk
(dB)
Frekvencija
(Hz)
Odstupanje
standard
(dB)
APV (dB)
V1.30.05.2022
Prosječno slabljenje
zvuk
(dB)
Frekvencija
(Hz)
Odstupanje
standard
(dB)
APV (dB)
ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
АНТИФОНИ ВЪНШНИ
L1700500
Превод на оригиналната инструкция за експлоатация
NÁVOD NA POUŽITÍ
CHRÁNIČE SL
UCHU L1700500
Překlad originálního ná
vodu
NÁVOD NA POUŽITIE
CHRÁNIČE SL
UCHU L1700500
Preklad pô
vodného ná
vodu
LIETOŠANAS INSTRUK
CIJA
DZIRDES AIZSARDZĪBAS L1700500
Oriģinālās instruk
cijas tulk
ojums
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ЗАСОБІ ЗАХИСТУ СЛУХУ
L1700500
Переклад оригінальної інструкції
NAUDOJIMO INSTRUK
CIJA
KLAUSOS APSA
UGA
L1700500
Originalios instruk
cijos vertimas
KASUTUSJUHEND
MÜRAV
ASTASED K
ÕRVAKLAPID
L1700
5
00
T
õlge kasutusjuhendi originaalist
EN
N
E
K
A
S
U
TA
MI
S
T
L
U
GE
G
E
L
Ä
B
I
K
Ä
E
SO
L
E
V
KASUTUSJUHEND.
Sälitage antud kasutusjuhend võimalikuks edaspidiseks
kasutamiseks.
TÄHELEP
ANU!
T
uleb
läbi
lugeda
kõik
ohutuse
reeglid ja
kõik juhised, mis
puudutavad
ohutut
kasutamist.
MÜRAV
ASTASED
KÕRVAKLAPID
EN
352-
on
toodetud
vastavalt
normile
1
:
2
0
0
2
j
a
M
ä
ä
r
u
s
2
0
1
6
/
4
2
5
.
I
n
t
e
r
n
e
t
i
a
a
dr
es
s
,
k
u
s
E
L
i
vastavusdeklaratsioon
on kättesaadav:
ww
w.lahtipr
o.pl
KASUTUSVALDKOND:
Õigesti kasutatud ja
korralikult hoitud kõr
vaklapid filtreerivad ideaalselt
olmetehnika
ja
masinate
ning
elektriseadmete
kasutamisel
tekkivad
kõrgsagedusega helid
. Kõrvaklappe võib kasutada ainult
jääkmüra puhul
ning
helirõhu
piirväärtusel,
mis
ei
ületa
kohustuslikke
ohutuse
ja
tööhügieeni
nõudeid.
TEHNILISED
ANDMED:
Kõrvaklappide
keskmine
mass:157g
± 1g
Survejõud:
≤
14
N
MA
TERJALID:
ühendusriba
–
POM;
kausid
–
ABS;
sur
vepadjakesed
–
plastvaht
PU.
KAITSE EFEKTIIVSUS:
T
ehnilistest
uuringutest
tulenev kaitse
efektiivsus määratleb
järgnevad
heli
summutamise
väärtused:
SNR: 26,0 dB H: 32,0 dB M: 23,0 dB L: 14,0 dB
TÄHELEP
ANU:
-
kaitsekõr
vaklapid
on
normaalmõõtmetes
kõrvaklapid
ja
sobivad
enamusele
kasutajatest;
-
kõrvaklappe
tuleb
kohandada,
reguleerida
ja
säilitada
vastavalt
käesolevale
juhendile;
-
juhul, kui käesoleva juhendi soovitusi ei jär
gita väheneb kõrvaklappide
toime
efektiivsus
oluliselt;
-
kanda
mürakeskkonnas
müravastaseid k
õrvaklappe pidevalt;
-
kõr
vakla
ppe
tul
eb
nend
e
k
asul
ikku
se
hind
amis
eks
regu
laar
selt
kontrollida;
-
kõrvaklappidel
on
6 pikkuse
reguleerimise
astet.
KASUTAMINE:
1.
Seadke kõrvaklappide ühendusriba maksimaalsesse kaugusasendisse
ja
asetage
kõrvaklapid k
õrvadele nii,
et riba
oleks pea
kohal.
2.
Seadke kõrvaklappide asend
nii, et
need kataksid
korralikult kõrvu ja
suruge
ühendusriba
allapoole,
et see
toetuks pealaele.
3.
Kõr
vak
la
ppi
de
p
adj
ake
se
d
pea
vad
l
iib
um
a
v
as
tu
kõr
v
u
ilm
a
ebamugavust
tekitamata.
4.
Kui
te
kib
se
llek
s
va
jad
us,
pai
nuta
ge
kerge
lt
ühen
dus
riba
,
e
t
kõrvaklapid
liibuksid
k
orraliku
müravastase
kaitse
loomiseks
vastu
kõrvu piisavalt
lähedalt.
5.
Pange
kaitsekõr
vaklapid
pähe
veel
enne
kontakti
müraga.
Kandke
kõrvaklappe
kogu
mürakeskkonnas
viibimise aja
jooksul.
PUHASTAMINE
JA DESINFITSEERIMINE:
Kõrvaklappide
puhastamiseks
kasutada
sooja
vett
seebiga,
mitte
kasutada
kemikaale
ja alk
oholi.
Kõrvaklappe tuleb desinfitseerida vähemalt kord 3 kuu jooksul, sõltuvalt
nende
kasutamise sagedusest
.
Kõrvaklappide sisemisi, nahaga kokkupuutuvaid
osi tuleb desinfitseerida
alkoholiga.
LADUSTAMINE
JA TRANSPORT
:
Kõrvaklappide mittekasutamise ajal tuleb neid
hoida läbipaistvas, kuivas
fooliumkotikeses.
Kõ
r
v
a
k
la
p
p
e
v
õ
ib
te
h
a
s
ep
a
k
en
d
i
s
t
r
a
ns
p
o
r
t
i
d
a
va
b
a
l
t
va
l
i
t
u
d
tra
ns
pord
iv
ahe
nd
ite
ga
ti
ng
im
use
l,
et
on
t
ag
atu
d
nen
de
k
ait
se
keskkonnamõjutuste
ja mehaaniliste
kahjustuste eest.
TÖÖIGA:
Mür
ava
st
as
ei
d
kõr
va
kl
ap
pe
t
ul
eb
ne
nd
e
tõ
hus
us
e
hi
nd
am
ise
ks
regulaarselt
kontrollida
Sur
vepadjakesed
võivad
kiiresti kuluda.
Tuleb
tihti
kontrollida
kas nad
ei ole
mõranenud,
vormist väljas
või ei
lase vett
läbi.
Kõrvaklappide
kaitseomaduste
säilimise
aeg
nende
õige
kasutamise
korral
on maksimaalselt
3 aastat
ja survepadjakestel
pool aastat
, sõltuvalt
nende
kasutamise sagedusest
.
Juhul, kui
käesoleva juhendi
soovitusi
ei
järgita
väheneb
kõrvaklappide
toime
efektiivsus.
OSADE
VÄLJAVAHETAMINE:
Välja
vahetamiseks
võib
kasutada
ainult
originaalosasid.
Hügieeniliste
katete
paigaldamine
survepadjakestele
võib
mõjutada
müravastaste
kõrvaklappide
akustilisi
omadusi.
TÄHISTUSTE
SELGITUS:
Summutavatele
k
aussidele
paigaldatud
tähistused:
tehase märk;
„
JE20
1”
– mudel;
„EN 352-1”
,
„ ANSI S3.19”
– normi sümbol;
CE-märk.
NOTEERITUD
INSTITUTSIOON:
Nõuetele
vastamise
hindamise
protsessis
osales
noteeritud
üksus
Nr
2797
:
BSI Group
The Netherlands B.V
., Say Building,
John M. Keynesplein
9,
1066
EP
, Amster
dam,
Netherlands
Importija/Volitatud
esindaja:
PROFIX
Sp.
z o.o
.
Aadress
:
ul.
Mar
ywilska 34,
03-228
Warszawa,
Poola
ПРЕДИ ДА
ПРИСТЪПИТЕ КЪМ УПОТРЕБА
ТРЯБВА ДА
СЕ
ЗАПОЗНАЕТЕ СЪС
СЛЕДНАТА ИНСТРУКЦИЯ.
За
п
аз
е
те
и
н
с
тр
у
кц
и
ят
а
з
а
ев
е
нт
у
а
лн
а
б
ъд
е
ща
употреба.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Трябва
да
прочетете
всички
предупреждения,
свързани
с
безопаността
и
всички
бележки,
свързани
с
безопасната
употреба.
АНТИФОНИ ВЪНШНИ са произведени в
съответствие с изискванията на
стандарти
и
на
Регламент
.
Интернет
адреса,
EN
352-1:2002
2016/425
къде
то
м
оже
да
се
н
амер
и
ЕС
де
клар
ация
та
з
а
с
ъотв
етст
вие
:
www.lahtipro
.pl
ПРИЛОЖЕНИЕ:
Правилно използваните
и поддържани
антифони перфектно филтрират
шумове с високи честоти от
машини и електро
-
оборудване. Защитните
наушници могат да се използват само в условия на остатъчна опасност
от
излагане на
шум и
при
пикови
стойности
на
акустичното
налягане,
които не
надвишават граничните
стойности, определени
в
действащите
правила
за здраве
и безопасност
при работа.
ТЕХНИЧЕСКИ
ДАННИ:
Средно
тегло на
слушалките:
157g
± 1
g
Сила
на натиска
:
≤
14
N
MА
Т
ЕР
И
А
ЛИ
:
п
ри
к
ре
п
в
ащ
о
у
ст
р
ой
с
т
во
–
P
OM
;
ч
а
ши
–
A
B
S;
уплътняващи
възглавнички –
пяна PVC.
ЕФЕКТИВНОСТ
НА ЗАЩИТАТА:
Ефект
ивностт
а
на
защитата
произти
ча
от
техничес
ките
изследвани
я,
които
показват
следните
стойности
:
SNR: 26,0 dB H: 32,0 dB M: 23,0 dB L: 14,0 dB
ВНИМАНИЕ:
-
защитните
слушалки
са
с
нормален
размер
и
са
подходящи
за
повечето
потребители;
-
слушалките
трябва да
се
напасват,
регулират
и съхраняват
според
настоящата
инструкция;
-
ако
п
редп
исани
ята
на
на
стоящ
ата
инстр
укци
я
не
се
сп
азва
т,
ефективността
на
действие
на
слушалките
ще
бъде
значително
занижена;
-
на
места, където
има шум,
слушалките се
носят
непрекъснато;
-
редовно
се следи
дали слушалките
са годни
за
употреба;
-
слушалките
имат 6
степени за
регулация на
дължината.
НАЧИН
НА УПОТРЕБА:
1.
Регулирайте
прикрепващото устройство,
свързващо
слушалките
в
максимално
разтегната
позиция.
Нагласете
наушниците
на
ушите
така,
че прикрепващото
устройство да
бъде над
главата.
2.
Регулирайте височината
на наушниците
така, че
добре да
закриват
ушите
и
издърпайте
прикрепящото устройство
така, че
да се
опре
стабилно
на главата.
3.
Възглавничките на
наушниците не трябва
да създават
дискомфорт
на
ушите.
4
.
При
необходимост,
свийте
леко прикрепящото
устройство така,
че
наушниците
да
бъдат
в
позиция
близо
до
ушите.
По
този
начин
слушалките
осигуряват съответната
защита от
шум
.
5
.
Пос
тав
яйт
е
с
луш
алк
ите
ощ
е
п
ред
и
ко
нта
кт
с
ш
ума
.
Но
сет
е
слушалките
постоянно на
места където
има шум.
НАЧИН
НА ПОЧИСТВАНЕ
И ДЕЗИНФЕКЦИЯ:
За
измиване
на
наушниците
използвайте
топла
вода
и
сапун,
не
употребявайте
химикали и
спирт.
Трябва
да
дезинфекцирате слушалките
поне един
път на
3
месеца,
в
зависимост
от това,
колко ги
употребявате.
Вътрешните
части
на
слушалките,
които
имат
пряк
контакт
с
кожата
трябва
да се
дезинфекцират с
алкохол.
НАЧИН
НА СЪХРАНЕНИЕ
И ПРЕНАСЯНЕ:
Когато
наушниците
не
се
използват,
трябва
да
се
съхраняват
в
прозрачна,
суха,
найлонова
торбичка.
Наушниците
във
фабрична
опаковка
могат да
се
пренасят с
всякакви
транспортни средства
при
условие,
че са
запазени от
атмосферни влияния
и механични
повреди.
СРОК
НА ГОДНОСТ:
Трябва
редовно
да
се
следи
дали
слушалките
са
годни
за
употреба.
Уплътняващите
възглавнички
могат
да
се амортизират
бързо.
Често
трябва
да
се
проверява
дали
не
са пукнати,
деформирани
и
дали
не
пропускат
вода.
Срокът на
годност на
правилно употребяваните
слушалки е
максимално
3
години,
а
на
уплътняващите
възглавнички
половин
година,
в
зависимост
от честотата
на употреба.
В
случай
на
неспазване
на
предписанията
в
настоящата
инструкция,
ефективността
на действие
на наушниците
се намалява
.
СМЯНА
НА ЧАСТИ:
При
смяна
се
употребяват
само
оригинални
части.
Поставянето
на
допълнителни
хигиенични
средства
на уплътняващите
възглавнички
може
да окаже
влияние върху
акустичните стойности
на наушниците.
ОБЯСНЕНИЕ
НА ОЗНАЧЕНИЯТА:
Означенията
са поместени
в чашите:
марка на
фабриката;
„
JE20
1”
–
модел;
„EN
352-1
”
,
„
ANSI
S
3.19
”
– символ
на
нормата;
CE
марка.
НОТИФИЦИРАН
ОРГАН:
В
процеса
на
оценката
на
съвместимостта
с
изискванията
участва
нотифициран
орган
номер
2797
:
BSI
Group
T
he
Netherlands
B.V
.,
Say
Building,
John
M.
Keynesplein
9, 1066
EP
, Amsterdam,
Netherlands
Вносител/Упълномощен
представител:
PROFIX
Sp.
z
o.o
.
: ul.
Mar
ywilska 34,
03-228
Warszawa,
Адрес
Полша
PŘED
ZAHÁ
JENÍM
POUŽÍVÁNÍ
SE
SEZNAMTE
S
TÍMTO
NÁVODEM.
Návod
uchovejte pr
o případné
pozdější
využití.
VÝSTRAHA!
Přečtěte
si
všechny
výstrahy
týkající
se
bezpečnosti
a v
eškeré
pokyny
o
bezpečném používání.
CHRÁNIČE SLUCHU jsou v
yrobeny v souladu
s normou
EN 352-1:2002 a
nařízení 2016/425.
Internetov
é adrese,
na níž
je přístup
k EU
prohlášení o
shodě:
www.lahtipro.pl
ROZSAH
PŮSOBENÍ:
Správně používané
a
dobře
udržované chrániče
sluchu
dokonale
filtrují
zvuky s vysokým kmitočtem ze všeobecně
používaného zařízení a str
ojů,
elektronářadí. Mušlové chrániče sluchu lze používat pouze za podmínek
zbytkového
vystavení
hluku
a
pokud
maximální
hodnoty
akustického
tlaku
nepřekračují
mezní
hodnoty uváděné
platnými
předpisy
BOZP
.
TECHNICKÉ
ÚDAJE:
Průměrná
hmotnost
chráničů:
157g ±
1g
Síla
přítlaku:
≤
14
N
MA
TERIÁL
Y
: spojující
páska –
POM; mušle
– ABS;
těsnící polštářky
– pěna
PVC.
ÚČINNOST
OCHRANY:
Účinnost
ochrany
v
yplývající
z
technických
zkoušek
určují
hodnoty
tlumení
zvuku,
které
jsou:
SNR: 26,0 dB H: 32,0 dB M: 23,0 dB L: 14,0 dB
POZOR:
-
chrániče sluchu mají tvar běžných mušlových sluchátek a jsou vhodné
pro
většinu
uživatelů;
-
chrániče
je
třeba
přizpůsobit
,
seřídit
a
uchovávat v
souladu
s
tímto
návodem;
-
pokud nebudou
doporučení tohoto
návodu
dodržována, bude
účinnost
působení
chráničů
výrazně sníž
ena;
-
v
hlučném
prostředí
je
třeba používat
chrániče
trvale;
-
chrániče
je
třeba
pravidelně
zkoušet
z
hlediska
zhodnocení
jejich
funkčnosti;
-
chrániče mají
6 stupňů
seřízení délky
.
ZPŮSOB
POUŽITÍ:
1.
Nastavit
pásku spojující
sluchátka do
maximálně
roztažené polohy a
umístit
sluchátka
na
uši tak,
aby jste
měli spojující
pásku nad
hlavou.
2.
Nastavit
výšku
umístění
chráničů
tak,
aby
vhodným
způsobem
zakrývaly uši
a přitlačit
spojující pásku
dolu, aby
se opírala
na hlavě.
3.
Polštářky sluchátek
by
měly
dobře a
při tom
pohodlně sedět
na uších.
4.
Pokud
by
to
bylo
nutné,
prohněte
mírně
pásku
tak,
až
sluchátka
dosednou
na
uši
natolik
blízko,
aby
zajistily požadovanou
ochranu
proti
hluku.
5.
Chrániče si
nasaďte ještě před vstupem do hlučného
prostředí. Mějte
sluchátka
na
hlavě
po
celou
dobu, během
níž jste
v hlučném
prostředí.
ZPŮSOB
ČIŠTĚNÍ A
DEZINFEKCE:
K
mytí
chráničů
používejte
teplou
vodu
s
mýdlem,
nepoužívejte
chemikálie
a alk
ohol.
Chrániče
dezinfikujte
nejméně
jednou
na 3
měsíce, v
závislosti na
tom, jak
často
se
používají.
Vnitřní
části
sluchátek,
které
mají
přímý
kontakt
s
kůži,
je
třeba
dezinfikovat
alkoholem.
ZPŮSOB
UCHOVÁVÁNÍ
A DOPRAVY
:
Když
se
chrániče
nepoužívají,
měly
by
se
uchovávat
v
průhledném
fóliovém
sáčku.
Chrániče v
obalu
výrobce je
možné
dopravovat libovolnými dopravními
prostředky pod
podmínkou jejich zajištění
proti působení
atmosférických
vlivů
a
mechanických
poškození.
DOBA
UDRŽITELNOSTI:
Protihlukové
chrániče
je
třeba
pravidelně
kontrolovat
za
účelem
vyhodnocení
jejich
použitelnosti.
Těsnící
polštářky
se
mohou
r
ychle
opotřebovávat
.
Je
třeba
je
často
kontrolovat
,
zda
nejsou
popraskaná,
znetvořena
nebo
neprotékají.
Doba udržitelnosti
ochranných vlastnosti chráničů
při dodržení
pravidel
jejich používání je
maximálně 3 roky a
v případě těsnících
polštářků půl
roku
v
závislosti
intenzity
jejich
používání.
V případě nedodržení pokynu tohoto návodu se může účinnost chráničů
snížit.
VÝMĚNA ČÁSTI:
Na
výměnu lze
použit pouze
původní
části.
Umístění hy
gienických
potahů
na těsnících
polštářcích může
ovlivnit
akustické
vlastnosti protihluk
ových
chráničů.
VYSVĚTLENÍ OZNAČENÍ:
Označení
umístěna
na tlumících
mušlích:
značka
záv
odu; „
JE20
1”
-model;
„EN
352-1”
,
„ANSI
S3.19”
–
symbol
normy;
CE
značka.
AUTORIZOV
ANÁ OSOBA:
Posouzení shody s požadavky se zúčastnila autorizovaná osoba č.
2797
:
BSI
Group
The
Netherlands
B.V
.,
Say
Building, John
M.
Keynesplein
9,
1066
EP
,
Amsterdam,
Netherlands
Importér/Oprávněný
zástupce:
PROFIX
Sp.
z o.o
. Adresa:
ul. Marywilska
34, 03-228
Warszawa,Polsko
PRED
ZAHÁ
JENÍM
POUŽÍVANIA
SA
ZOZNÁMTE
S
TÝMTO
NÁVODOM.
Návod
uchovajte pr
e prípadné
neskoršie využitie.
VÝSTRAHA!
Prečítajte
si
všetky
výstrahy
týkajúce
sa
bezpečnosti
a všetky
pokyny o
bezpečnom
používaní.
CHRÁNIČE
SLUCHU
ou
EN
352-1:2002
sú
vyrobené
v
súladu
s
norm
a
nariadenie
2016/425
Internetovej
adresy,
na
ktor
ej
je
možné
nájsť
EÚ
.
vyhlásenie o
zhode: www.lahtipr
o.pl
ROZSAH
PÔSOBENIA:
Správne používané
a
dobre
udržované chrániče
sluchu
dokonale
filtrujú
zvuky s vysokým kmitočtom
z všeobecne používaných
zariadení a strojov
,
elektronáradia.
Mušľové
chrániče
sluchu
sa
dajú
používať
iba
za
podmienok
zvyšného
vystavenia
hluku
a
pokiaľ
hodnoty
akustického
tlaku
neprekračujú
medzné
hodnoty
uvádzané
v
platných
pr
edpisoch
BOZP
.
TECHNICKÉ
ÚDAJE:
Priemerná
hmotnosť
chráničov:
157g
± 1g
Sila
prítlaku:
≤
14
N
MA
TERIÁL
Y: spojujúca
páska
–POM;
mušle
–ABS;
tesniace
vankúšiky
–
pena
PVC.
ÚČINNOSŤ
OCHRANY:
Účinnosť
ochrany
vyplý
vajúcu
z
technických
skúšok
určujú
hodnoty
tlmenia
zvukov,
ktoré
sú:
SNR: 26,0 dB H: 32,0 dB M: 23,0 dB L: 14,0 dB
POZOR:
-
chrániče sluchu majú
tvar bežných mušľových slúchadiel
a sú vhodné
pre
väčšinu
užívateľov;
-
chrániče
je tr
eba prispôsobiť,
nariadiť a
uchovávať
podľa
tohto
návodu;
-
pokiaľ
nebudú
doporučenia
tohoto
návodu
dodržiavané,
bude
účinnosť
pôsobenia
chráničov
výrazne zen;
-
v
hlučnom pr
ostredí
je
treba
používať
chrániče
trvalo;
-
chrániče
je
treba
pravidelne
skúšať
z
hľadiska
zhodnotenia
ich
funkčnosti;
-
chrániče
majú 6
stupňov nariadenia
dĺžky.
SPÔSOB
POUŽITIA:
1.
Nastaviť
pásku spojujúcu slúchadla
do maximálne roztiahnutej
polohy
a
umiestniť
slúchadla
na
uši
tak,
aby
ste
mali
spojujúcu
pásku
nad
hlavou.
2.
Nastaviť
výšku
umiestnenia
chráničov
tak,
aby
vhodným spôsobom
zakrývali uši,
a pritlačiť
spojujúcu pásku
dolu,
aby
sa
opierala
na
hlave.
3.
V
ankúšiky
slúchadiel
by
mali
dobre
a
pri
tom
pohodlne
sedieť
na
ušiach.
4.
Pokiaľ
by to
bolo nutné,
ohnete mierne
pásku tak,
až slúchadla
dosadnú
na
uši
natoľko
blízko
, aby
zaistili požadovanú
ochranu
proti
hluku.
5.
Chrániče si nasaďte ešte pred vstupom do
hlučného prostredia. Majte
slúchadla
na
hlave
po
celú
dobu,
cez
ktorú
ste
v
hlučnom pr
ostredí.
SPÔSOB
ČISTENIA A
DEZINFEKCIE:
Na
mytie
chráničov
používajte
teplú
vodu
s
mydlom,
nepoužívajte
chemikálie
a alk
ohol.
Chrániče dezinfikujte najmenej raz na 3 mesiace, v závislosti na tom, ako
často
są
používajú.
Vnútorné
časti
slúchadiel,
ktor
é
majú priamy
kontakt s
kožou, je
treba
dezinfikovať
alkoholom.
SPÔSOB
UCHOVÁVANIA
A DOPRAVY
:
Keď
sa
chrániče
nepoužívajú,
mali
by
sa
uchovávať
v
priehľadnom
fóliovom
sáčku.
Chrániče
v
obalu
od
výrobc
u
je
možné
dopravovať
ľubovolnými
dopravnými
prostriedkami pod
podmienkou ich
zaistenia proti pôsobeniu
atmosférických
vply
vov
a
mechanických
poškodení.
DOBA
UDRŽATEĽNOSTI:
Chráni
če
proti
hluku
je
treb
a
p
ravide
lne
kontrolova
ť
z
a
ú
čelom
vyhodnotenie
ich
použiteľnosti.
Tesniace
vankúšiky
sa
môžu
r
ýchlo
opotrebovávať.
Je
treba
ich
často
kontrolovať,
či
nie
sú
popraskané,
znetvorené
alebo
nepretekajú.
Doba
udržateľnosti
ochranných
vlastnosti
chráničov
pri
dodržaniu
pravidiel
ich
používania
je
maximálne
3
roky
a
v
prípade
tesniacich
vankúšikov
pol roka
v závislosti
intenzity ich
používania.
V
prípade
nedodržania
pokynov
z
tohoto
návodu
sa
môže
účinnosť
chráničov
znížiť.
VÝMENA ČASTI:
Na
výmenu používame
iba pôv
odné časti.
Umiestnenie
hygienických
poťahov
na
tesniacich
vankúšikoch
môže
ovplyvniť akustick
é
vlastnosti
chráničov
proti
hluku.
VYSVETLENIE OZNAČENÍ:
Označenia
umiestnené
na tlmiacich
mušľach:
značka
záv
odu;
„
JE20
1”
–
model;
„EN
352-1”
, „ANSI
S3.19”
–
symbol
normy;
CE
značka.
AUTORIZOV
ANÁ OSOBA:
Posúdenia
zhody
s
požiadavkami
sa
zúčastnila
autorizovaná
osoba
č.
2797
:
BSI Group
The Netherlands B
.V
., Say Building, John
M. Keynesplein
9,
1066
EP
, Amster
dam,
Netherlands
Importér/Oprávnený
zástupca:
PROFIX
Sp.
z o.o
.
ul. Marywilska
34, 03-228
Warszawa,Poľsko
Adresa:
П
Е
Р
Ш
Н
ІЖ
П
ОЧ
АТ
И
К
ОР
ИС
ТУ
В
АТ
ИС
Ь
С
ЛІ
Д
ОЗНАЙОМИТИСЬ
З ЦІЄЮ
ІНСТРУКЦІЄЮ.
Зберігати
інструкцію
для
можливого
використання
в
майбутньому.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Необхідно
ознайомитись
зі
всіма
попередженнями
щодо
безпеки
при
експлуатації
та
зі
всіма
вказівками
щодо
техніки
безпеки
при експлуатації.
ЗАСОБИ
ЗАХИСТУ
СЛУХУ
виготовлені
відповідно
до
стандарту
EN
352-
1:2002
та Регламенту
2016/425
.
Адреса сайту, на якому
можна отримати
доступ
до декларації
про відповідність
ЄС
:
ww
w.lahtipr
o.pl
ОБЛАСТЬ
ЗАСТОСУВАННЯ:
Прави
льно
вико
рист
овув
ані
н
авушн
ики,
утри
мува
ні
ві
дпов
ідни
м
чин
ом
,
пре
кр
ас
но
ві
дф
іл
ьт
ров
ую
ть
зв
ук
и
в
ис
ок
ої
ча
ст
от
и,
як
і
виділяються
повсюдно
застосовуваним
обладнанням,
машинами
і
електроінструментами.
Захисні навушники
можуть використовуватись
лише в
умовах залишкової
дії шуму і
пікових величин
акустичного тиску,
що
не
перевищують
максимальних
величин,
визначених
діючими
правилами
техніки безпеки
.
ТЕХНІЧНІ
ДАНІ:
Середня
вага навушників:
157
г
± 1
г
Сила
притискання
:
≤
14
Н
КОНСТРУКЦІЙНІ
МАТЕРІАЛИ:
з'єднувальна
дужка
−
POM;
чашки −
ABS;
ущільнювальні
подушки –
пінка PVC.
ЕФЕКТИВНІСТЬ
ЗАХИСТУ:
Ефективність
захисту,
яка
встановлюється
по
результатах
технічних
випробовуван
ь,
визначают
ь
величи
ни
наступних
п
араметрів
глушіння
звуку:
SNR: 26,0
дБ
H: 32,0
дБ
M: 23,0
дБ
L: 14,0
дБ
УВАГА:
-
зах
ис
ні
на
вуш
ни
ки
є
н
ав
уш
ник
ам
и
н
ор
ма
льн
ог
о
р
оз
мір
у
і
є
відповідними
для більшості
користувачів;
-
на
ву
шни
ки
нео
бх
ідн
о
п
рис
то
сов
ув
ати
,
р
ег
улю
ва
ти
і
з
бе
ріг
ат
и
відповідно
до
цієї
інструкції
;
-
якщо вказівки цієї
інструкції не будуть
виконуватись, ефективність дії
навушників
буде значно
меншою;
-
в
області
підвищеного
шуму
протишумні
навушники
слід
носити
постійно;
-
необхідно виконувати
регулярний контроль протишумних
навушників
з
метою оцінки
їх придатності;
-навушники
мають 6
ступенів регулювання
по довжині.
СПОСІБ
ЗАСТОСУВАННЯ:
1.
Максимально
розсунути
дужку,
що
з'єднує
чашки
навушників,
і
розмістити
навушники
на
вухах
так,
щоб
дужка
знаходилась
над
головою.
2.
Встановити
висоту
навушників
так,
щоб
вони
відповідним
чином
закривали
вуха
і
перемістити
дужку
вниз,
щоб
вона
опиралась
на
голову.
3.
Поду
шки
н
авушн
иків
п
овинн
і
при
лягат
и
до
в
ух
бе
з
відч
уття
дискомфорту.
4
.
В
випадку
необхідності,
слід
трохи
пригнути
дужку
так,
щоб
на
ву
ш
ни
ки
п
ри
л
яг
ал
и
до
в
ух
я
кн
а
йб
ли
ж
че
і
за
п
ев
ню
в
ал
и
відповідний
захист від
звуку.
5
.
Навушники
слід
вкладати
перед
початком
дії
звуку.
Навушники
повинні знаходитись
на голові протягом
всього
часу
перебування
в
області
шуму.
ЧИСТКА
І ДЕЗІНФЕКЦІЯ:
Навушники слід
мити теплою
водою з милом,
не застосовувати
хімікатів
і
спирту.
Навушники необхідно
дезінфікувати не менше
одного разу
на 3 місяці,
в
залежності
від частоти
їх використання.
Внутрішні
частини
навушників,
які
безпосередньо
контактують
зі
шкірою,
необхідно дезінфікувати
спиртом.
ЗБЕРІГАННЯ
І ТРАНСПОРТУВАННЯ:
Якщо
навушники
не
використовуються,
необхідно
зберігати
їх
в
прозорому,
сухому поліетиленовому
пакеті.
Навушники
в
фабричній
упаковці
можна
перевозити
будь
якими
транспортними засобами
при
умові захисту
їх
від впливу
атмосферних
факторів
і механічних
пошкоджень.
ТЕРМІН
ПРИДАТНОСТІ:
Необхідно виконувати
регулярний контроль протишумних
навушників з
метою оцінки
їх придатності. Ущільнювальні
подушки можуть швидко
зношуватись.
Необхідно
часто
перевіряти
їх
на
наявність
тріщин,
деформацій
або затвердіння.
Час
збереження
захисних
властивостей
навушників,
при
умові
їх
п
р
а
в
и
л
ь
н
о
г
о
в
и
к
о
р
и
ст
а
н
н
я
,
с
к
л
а
д
а
є
н
е
б
і
л
ь
ш
е
3
р
о
к
і
в
,
а
ущільнювальних
подушок
−
пів
року
в
залежності
від
інтенсивності
екс
пл
уа
та
ції
.
В
ви
па
дк
у
н
едо
тр
им
анн
я
вка
зі
во
к
ц
ієї
і
нст
ру
кц
ії
ефективність
дії навушників
буде меншою.
ЗАМІНА
ЧАСТИН:
Для
заміни
можуть
використовуватись
лише
оригінальні
частини.
Вкладання
гігієнічних
накладок
на
ущільнювальні
подушки
може
впливати
на акустичні
властивості протишумних
навушників.
ПОЯСНЕННЯ
ПОЗНАЧЕНЬ:
Позначення,
що знаходяться
на чашках
навушників:
маркування
підприємства-виробника;
„
JE20
1”
−
модель;
„EN
352-1
”
,
„ANSI
S
3.19
”
–
символ стандарту;
маркування СЕ.
НОТИФІКОВАНА
УСТАНОВА:
В процесі оцінки
відповідності вимогам приймала
участь нотифікована
установа
№
2797
:
BSI
Group
The
Netherlands
B.V
.,
Say
Building,
John
M.
Keynesplein
9,
1066 EP
,
Amsterdam, Netherlands
Імпортер
/Уповноважений представник:
PROFIX
Sp.
z
o.o
.
Адреса
:
ul. Marywilska
34, 03-228
Warszawa,
Польща
PERSKAITYKITE
NA
UDOJIMO
INSTRUKCIJĄ
PRIEŠ
PRADEDANT
NAUDOTI.
Išsaugokite
šią
instrukciją
naudojimui ateityje.
ĮSPĖJIMAS!
P
erskaitykite
visus
įspėjimus
bei
saugaus
naudojimo
nurodymus.
KLAUSOS
APSAUGA
atitinka
EN
352-1:2002
normą
ir
Reglamentas
2016/
425.
Inte
rneto
ad
resas,
kuri
uo
gali
ma
rasti
ES
at
itikt
ies
deklaraciją:
www.lahtipro
.pl
PASKIRTIS:
Tinkamai
naudojamos
ir
prižiūrimos
ausinės
gerai
filtruoja
aukštų
dažnių
įrangos,
mašinų,
elektros
įrenginių
triukšmą.
Apsauginės
ausinės yra
skirtos
naudoti
tik
tokiomis sąlygomis, kai
triukšmas
bei
akustinio slėgio
dydis
neviršija nustatytų
ribų
pagal
higienos normas
susijusias
su
darbuotojų
sauga
ir sv
eikata.
TECHNINIAI
DUOMENYS:
Vidutinis
ausinių svoris:
157g ±
1g
Veržiamoji
jėga:
≤
14
N
MEDŽIAGOS:
jungiamasis
lankelis
-
POM;
dubenėliai
-
ABS;
ausinių
pagalvėlės
–
putos
PVC.
ASPAUGOS
EFEKT
Y
VUMAS:
Apsaugos efektyvumą apibudina
triukšmo slopinimo reikšmės, kurios
yra
nurodytos
lentelėje žemiau:
SNR: 26,0 dB H: 32,0 dB M: 23,0 dB L: 14,0 dB
DĖMESIO:
-
apsauginės
ausinės
yra
normalaus
dydžio
ir
tinka
daugumai
vartotojų;
-
ausin
ė
s
būtina
pritaikyti,
sureguliuoti
bei
saugoti
pagal
šios
instrukcijos
nurodymus;
-
je
ig
u
n
es
il
ai
ky
si
te
š
i
os
i
ns
tr
uk
ci
jo
s
nu
ro
dy
mų
,
t
ai
a
us
in
ių
efektyvumas bus
daug mažesnis;
-
triukšmingose
vietose
nešiokite
ausines
visą laiką;
-
ausines
būtina r
eguliariai
kontroliuoti,
kad įvertinti
jų
tinkamumą;
- ausinės turi
6 ilgio
reguliavimo
laipsnius.
NAUDOJIMAS:
1.
Nustatykite
maksimalų
ausinių
lankelio
ilgį
ir
uždekite
asines;
lankelis
turi
būti
virš
galvos.
2.
Nustatykite
ausinių aukštį
taip,
kad
maksimaliai
uždengtų ausis
ir
pastumkite
lankelį
į
apačią.
3.
Ausinių
pagalvėlės
turi
prisiglausti
prie
ausų,
bet
negali
būti
diskomforto
jausmo.
4.
Jeigu yra būtinybė,
tai paspauskite lank
elį lengvai į
apačią tam, kad
ausinės
maksimaliai
saugotų
nuo triukšmo
.
5.
Ap
s
au
g
in
e
s
a
us
i
ne
s
u
žd
ek
i
te
da
r
p
ri
e
š
p
ra
de
d
an
t
d
a
rb
ą
tr
iu
kš
m
in
go
j
e
ap
l
in
ko
je
.
D
ir
ba
nt
tr
iu
k
šm
in
go
j
e
ap
l
in
ko
je
nenuimkite
ausinių.
VAL
YMO
IR DEZINFEKA
VIMO
BŪDAS:
Ausines
valykite
šiltu
vandeniu
su
muilu,
nenaudokite
valymui
cheminių
medžiagų
bei
alkoholio.
Asines
būtina
dezinfekuoti
ne
rečiau
nei
k
artą
į
3
mėnesius,
priklausomai
kaip
dažnai
ausinės
vartojamos.
Vidines
ausinių
dalis
būtina
dezinfekuoti
alkoholiu.
LAIKYMO IR
TRANSPORTAVIMO
BŪDAS:
Jeigu ausinės
nėra vartojamos,
saugokite jas sausame,
permatomame,
polietileniniame
maišelyje.
Ausi
nės
g
ami
nto
jo
įp
akav
ime
gali
ma
tr
ans
por
tu
oti
b
et
ku
rią
transporto
priemonę,
bet
būtina
saugoti
jas
nuo
atmosferos faktorių
poveikio
bei mechaninių
pažeidimų.
NAUDOJIMO
LAIKOTARPIS:
Reguliariai
tikrinkite
apsauginių
ausinių
tinkamumą
naudojimui.
Ausinių
pagalvėlės
susidėvi
greičiau.
Todėl
būtina jas
dažniau tikrinti,
ar
nėra
plušių,
ar
neprarado
formos,
ar
nepraleidžia
drėgmės.
Jeigu ausinės
naudojamas
pagal
šios
instrukcijos
rekomendacijas, tai
maksimalus jų
naudojimo
laikotarpis
–
3 metai,
o
pagalvėlių
–
pusė
metų,
priklausomai
nuo
naudojimo intensyvumo
.
Tik
naudojant
ausines
pagal šios
instrukcijos nurodymus,
jų
v
eikimo
efektyvumas bus
maksimalus.
DALIŲ
KEITIMAS:
Re
kom
en
du
oj
am
e
na
ud
oti
ti
k
or
ig
in
al
ais
ats
ar
gi
nes
de
ta
les
.
Higieniniai užvalkalai, už
dedami ant ausinių
pagalvėlių gali pak
eisti jų
akustines
savybes.
ŽENKLINIMŲ
PAAIŠKINIMAI:
Ant
ausinių
dubenėlių
yra:
gamyklos
ženklu;
„
JE20
1”
–
modelis;
„EN
352-1”
,
„ANSI
S3.19”
–
normos
simbolis;
CE
ženklu.
NOTIFIKUOTOJI
ĮSTAIGA
:
Atitikties
įver
tinimo
procedūroje
dalyvavo
notifikuotoji
įstaiga
Nr
.
2797
:
BSI
Group
The
Netherlands
B.V
.,
Say
Building,
John
M.
Keynesplein
9,
1066
EP
,
Amsterdam,
Netherlands
Importuotojas
/Įgaliotas a
tstovas:
PROFIX
Sp.
z o
.o.
:
ul.
Mary
wilska
34,
03-228
Warszawa,
Lenkija
Adresas
PI
RM
S
L
IE
TO
ŠA
NA
S
S
ĀK
UM
A
N
EP
IE
C
IE
ŠA
MS
IEPAZĪTIES
AR ŠO
INSTRUKCIJU.
Saglabāt
instrukciju
varbūtējai
turpmākai
lietošanai.
BRĪDINĀJUMS!
Nepieciešams
izlasīt
visus
drošības
un
drošas
lietošanas
norādījumus
.
DZIRDES AIZSARDZĪBAI
ir izgatav
oti atbilstoši
normai EN
352-1:2002 un
2016/425 Regula.
Tīmekļa vietnes adresi, kurā
var piekļūt
ES atbilstības
deklarācijai:
www.lahtipro
.pl
LIETOŠANAS
DIAPAZONS:
Pareizi
lietotas
un
attiecīgi
pielāgotas
austiņas
teicami
filtrē
skaņas
augstās
frekvences
no
vispārēji
lietotām
ierīcēm
un
mašīnām,
elektroinstrumentiem.
Aizsargaustiņas
var lietot
tikai paliekošā
trokšņa
bīstamības
apstākļos
kā
arī
galējos
akustiskā
spiediena
vērtības
apstākļos,
ja
netiek
pārsniegta
Darba
Drošības
Noteikumos
noteiktā
robežvērtība.
TEHNISKIE
DATI:
Austiņu
vidējā
masa:
157g ±
1g
Piespiešanas
spēks:
≤
14
N
MA
TERIĀLI: savienojošā stīpa – POM; sfēras – ABS; iz
olācijas spilveni –
PVC
putas.
AIZSARDZĪBA
EFEKTIVITĀTE:
Aizsardzības efektivitāte, kura izriet no tehniskiem pētījumiem nosaka
skaņas
slāpēšanas
vērtību, kura
ir:
SNR: 26,0 dB H: 32,0 dB M: 23,0 dB L: 14,0 dB
UZMANĪBU:
-
dzirdes
aizsardzības
austiņas
ir
normāla
izmēra
austiņas
un
ir
piemērotas
vairumam
lietotāju;
-
austiņas
nepieciešams
pielāgot,
regulēt
un
glabāt
saskaņā
ar
šo
instrukciju;
-
ja
šīs
instrukcijas
norādījumi
netiks
izpildīti,
tad
austiņu
darbības
efektivitāte
būs
ievērojami
zemāka;
-
trokšņa
zonā
austiņas
nēsāt
nepārtraukti;
-
austiņas
regulāri
nepieciešams
nodot
pārbaudei,
lai
novērtētu
to
lietošanas
derīgumu;
-
austiņām ir
6 garuma
regulācijas pakāpes
.
LIETOŠANAS
VEIDS:
1.
Austiņu
savienojošo
stīpu
uzstādīt
maksimāli
izbīdītā
stāvoklī
un
uzlikt
austiņas
uz ausīm
tā, lai
stīpa atrastos
virs
galvas.
2.
Uzstādīt
austiņu
uzstādīšanas
augstumu
tā,
lai
attiecīgu
pārsegu
ausis
un
nobīdīt stīpu
uz leju,
lai atbalstītos
uz
galvas.
3.
Austiņu spilv
eniem
jāpieguļ pie
ausīm tā,
lai nerastos
diskomforts.
4.
Ja
rodas
nepieciešamība,
viegli
saliec
savienojošo
stīpu,
tā
lai
austiņas
piegultu
pie
ausīm
tik
tuvu,
lai
austiņas
radītu
attiecīgu
trokšņa
aizsardzību.
5.
Austiņas
uzlikt
vēl
pirms
kontakta
ar
troksni.
Lietot
austiņas
visu
laiku,
kurā
atrodies
trokšņa zonā.
TĪRĪŠANAS
UN DEZINFEK
CIJAS
VEIDS:
Austiņu mazgāšanai
lietot siltu ūdeni
ar ziepēm, nelietot
ķimikālijas un
alkoholu.
Austiņas nepieciešams
dezinficēt
vismaz reizi
3 mēnešos,
atkarībā no to
lietošanas
biežuma.
Austiņu
iekšējās
daļas,
kuras
ir
tiešā
kontaktā
ar
ādu
nepieciešams
dezinficēt
ar
alkoholu.
GLABĀŠANAS UN
TRANSPORTĒŠANAS VEIDS:
Kad
austiņas
nav
lietotas, tās
nepieciešams
glabāt
caurspīdīgā,
sausā
folija
maisiņā.
Rūpnīcas iepakojumā austiņas var pārvadāt jebkurā transporta līdzeklī
ar
nosacījumu,
ka
tiks
pasargātas
no
atmosfēras
iedarbības
un
mehāniskiem
bojājumiem.
DERĪGUMA
TERMIŅŠ:
Dzirdes aizsardzības
austiņas
regulāri
nepieciešams
nodot pārbaudei,
lai
novērtētu
to
lietošanas
derīgumu.
Izolācijas
spilveni
var
ātri
nolietoties.
Tos
nepieciešams
bieži
pārbaudīt,
vai
nav
saplīsuši,
deformēti
vai
nelaiž
mitrumu.
Austiņu
dzirdes
aizsardzības
īpašību
ilgums
ar
nosacījumu,
ka pareizi
tiek
lietotas
ir
3 gadi,
bet
izolācijas
spilvenu
–
pus
gadu
atkarībā
no
lietošanas
intensitātes.
Gadījumā, ja
netiks ievēroti
šīs
instrukcijas
norādījumi, austiņu
darbības
efektivitāte
būs
zemāka.
SAST
Ā
VDAĻU
MAIŅA:
Maiņai
var
lietot
tikai oriģinālas
detaļas. Higiēniskie
uzliktņi uz
izolācijas
spilveniem
var
iedarboties
uz
austiņu
akustiskām
īpašībām.
APZĪMĒJUMU
SKAIDROJUMS:
Apzīmējumi
atrodas
uz
skaņas
slāpētāju
sfērām:
rūpnīcas
zīmi; „
JE20
1”
–
modelis; „EN
352-1”
, „ANSI
S3.19”
–
normas
simbols;
CE
zīmi.
NOTIFIKĀCIJAS
INSTITŪCIJA:
Pras
ību
atb
ils
tība
s
proce
sa
sa
krit
ībā
s
n
ote
ikša
nā
dal
ību
ņ
ēma
notifikācijas
institūcija
Nr.
2797
:
BSI
Group The
Netherlands
B.V
.,
Say
Building,
John M.
Keynesplein
9, 1066
EP
,
Amsterdam,
Netherlands
Importētājs/Pilnvarotais
pārstāvis:
PROFIX
Sp.
z o
.o.
ul
. Marywilska
34,
03-228
Warszawa,
Polija
Adrese:
Vidutinis triukšmo
slopinimo lygis
(dB)
Dažnis (Hz)
Standartinis
nuokrypis
(dB)
APV (dB)
63
125
250
500
1000
2000
4000
8000
13,4
10,8
1
5,5
2
5,4
3
4,6
32,1
41,6
37,
2
4,6
3,0
2,8
2,6
2
,6
3,1
2,2
4,1
8,8
7,8
1
2,7
2
2,8
32,0
29,0
39,4
33,1
Середнє
зменшення
рівня звуку (дБ)
Частота
(
Гц
)
Стандартне
відхилення
(дБ)
APV
(дБ
)
63
125
250
500
1000
2000
4000
8000
13,4
10,8
1
5,5
2
5,4
3
4,6
32,1
41,6
37,
2
4,6
3,0
2,8
2,6
2
,6
3,1
2,2
4,1
8,8
7,8
1
2,7
2
2,8
32,0
29,0
39,4
33,1
HASZNÁLA
TI ÚTMUTA
TÓ
FÜL
VÉDŐ
L1700500
Eredeti útmuta
tó for
dítása
A MUNKA
MEGKEZDÉSE ELŐTT ISMERKEDJEN
MEG AZ
ALÁBBI
HASZNÁLATI
ÚTMUTAT
ÓVAL.
Őr
i
zz
e
m
eg
a
z
ú
t
mu
t
at
ót
az
e
s
et
l
eg
e
s
ké
s
őb
b
i
felhasználás
céljából.
FIGYELMEZTETÉS!
Az
összes
biztonságr
a
vonatk
ozó
figy
elmeztetést
és
a
biztonságos
használatra
vonatkozó
összes útmutatót
elolvasni.
FÜL
VÉDŐ
EN
352-1:2002
2016/425
gyártása
a
szabványoknak
és
a
r
endelete
. Az
internetcím, ahol
elérhető az EU-megfelelőségi
nyilatkozat:
www.lahtipro
.pl
ALKALMAZÁSI TERÜLET
:
A megfelelően használt és karbantar
tott fültokok tökéletesen kiszűrik az
általánosan
felhasználású
készülékek
és
gépek,
elektr
omos
szerszámok
magas
frekvenciájú
zaját.
A
fültokot
kizárólag
reziduális
zajexpozíció
,
va
l
a
m
i
nt
a
z
é
r
v
én
y
b
e
n
l
é
v
ő
M
u
n
k
ab
i
z
t
o
n
sá
g
i
s
z
a
b
á
l
yo
k
b
a
n
meg
hat
ározo
tt
h
atá
rér
té
ket
me
g
nem
h
ala
dó
ha
ngn
yom
áss
zi
nt
csúcsérték esetén
szabad használni.
MŰSZAKI ADA
TOK:
Fültokok
átlagos súlya:
157g ±
1g
Szorítóerő:
≤
14
N
ANY
AGOK: csatlakozó fejpánt
–
POM;
sisak –
ABS;
szivacsbetét –
PVC
hab.
VÉDELMI HA
TÉKONYSÁG:
A
mű
sz
ak
i
vi
zs
gá
la
to
kb
ól
k
öve
tk
ez
ő
véd
el
mi
h
at
ék
ony
s
ág
ot
a
hangtompítási
értékek
határozzák
meg, melyek:
SNR: 26,0 dB H: 32,0 dB M: 23,0 dB L: 14,0 dB
FIGYELEM:
-
a
fültokok
normál
méretű
hallásvédők
és
a
felhasználók
többsége
számára
megfelelő
méretű;
-
a
fültokokat
a
használati
útmutatónak
megfelelően
kell
beállítani,
szabályozni
és tárolni;
-
az
alábbi
útmutató
ajánlásainak
a
be
nem
tar
tása
a
fültokok
hatékonyságának
jelentős csökk
enését er
edményezi;
-
zajos
környezetben
a fültok
ot
állandóan viselni
kell;
-
a
fültokot a
haték
onyság megőrzése
céljából rendszeresen ellenőrizni
kell;
-
a
fültok
6
fokozatos
hosszúság szabályozással
rendelkezik.
HASZNÁLAT
MÓDJA:
1.
Állítsa
a kagyló
csatlakozó
fejpántját
maximálisan széttolt
pozícióba
és
tegye
fel a
fültokot
a füleire
úgy,
hogy
a fejpánt
a fej
fölött legy
en.
2.
Állítsa be
a fültok
magasságát, hogy
megfelelően
lefedjék a
füleit
és
tolja
le
a
fejpántot,
hogy
a
fejen feküdjön.
3.
A
fültokon
lévő párnáknak
kényelmesen
kell
a
füleken
feküdniük.
4.
Amennyiben szükség
van rá,
enyhén hajlítsa
be
a
fejpántot,
hogy
a
fültok
anny
ira
közel
fe
küdj
ön
a
fül
ekhez
,
ho
gy
a
z
m
egfele
lő
zajvédelmet
nyújtson.
5.
A fültokot az
előtt kell felvennie, mielőtt a zajos k
örnyezetbe lép
. Zajos
környez
etben
való
tartózkodás
során
folyamatosan
viselni
kell
a
fültokot.
TISZTÍTÁS
ÉS FERTŐTLENÍTÉS:
A
fültok
mosásához
meleg
szappanos
vizek
kell
használni.
Nem
szabad
vegyi
anyagot
és alkoholt
használni.
A fültok
ot a
használat
gyakoriságától
függően legalább
3 hav
onta egysz
er
fertőtleníteni k
ell.
A
kagyló
belső
r
észeit,
melyek
közvetlen
kapcsolatban
állnak
a
bőrr
el,
alkohollal
kell
fer
tőtleníteni.
TÁROLÁSI
ÉS
SZÁLLÍTÁSI
FELTÉTELEK:
Amikor nem
használja a
fültokot, azt
áttetsző, száraz
fóliatasakban
kell
tárolni.
A gyári csomagolású
fültokok bármilyen
szállítási eszközzel
szállíthatóak,
amennyiben
be
vannak
biztosítva
a
légköri
tényezők
és
a
mechanikus
sérülések
ellen.
SZAVA
TOSSÁGI
DŐ:
A zajvédő
fültokokat rendszeresen ellenőrizni
kell a
használhatóságukra
való
tekintettel.
A
szivacsbetét
párnák
gyorsan
elhasználódhatnak.
Gyakran
ellenőrizze,
hogy nem
repedtek meg,
deformálódtak el vagy
nem
szivárognak.
A
fültokok
az
útmutatóban
megadott
védőtulajdonságait
megfelelő
használata
esetén
3
évig,
a
párnák
pedig
a
használat
intenzitásától
függően
fél
évig őrzik
meg.
Az
alá
bbi
ú
tmu
tató
aj
ánl
ása
ina
k
a
b
e
n
em
tar
tá
sa
a
fül
tokok
hatékonyságának
a csökkenését
eredményezi.
ALKATRÉSZCSERE:
A fültok egyes elemeit csak
eredeti elemekre szabad cserélni. A higiéniai
betétek
párnákon
történő
használata hatással
lehet
a
zajvédő
fültokok
zajvédő
tulajdonságaira.
JELÖLÉSEK:
A
jelölések
a zajv
édő
sisakon
találhatóak:
gyár
jele; „
JE20
1”– modell; „EN
352-1”
,
„ANSI S3.19” –
szabványjel; CE
jelölés.
NOTIFIKÁCIÓS
KÖZPONT:
A
megfelelőségi ér
tékelést
a sz.
notifikációs központ végezte
2797
:
BSI
Group
The Netherlands
B.V
., Say Building,
John M. Keynesplein
9, 1066 EP
,
Amsterdam,
Netherlands
Importőr/Meghatalmazott
képviselő:
PROFIX
Sp.
z o.o
.
Cím:
ul.
Marywilska 34,
03-228
Warszawa,
Lengyelország
Átlagos
hangtompítás
(dB)
Frekvencia
(Hz)
Standard
eltérés
(dB)
APV (dB)
63
125
250
500
1000
2000
4000
8000
13,4
10,8
1
5,5
2
5,4
3
4,6
32,1
41,6
37,
2
4,6
3,0
2,8
2,6
2
,6
3,1
2,2
4,1
8,8
7,8
1
2,7
2
2,8
32,0
29,0
39,4
33,1
Vidējā skaņas
slāpēšana
(dB)
Frekvence
(Hz)
Standarta
tolerance
(dB)
APV (dB)
63
125
250
500
1000
2000
4000
8000
13,4
10,8
1
5,5
2
5,4
3
4,6
32,1
41,6
37,
2
4,6
3,0
2,8
2,6
2
,6
3,1
2,2
4,1
8,8
7,8
1
2,7
2
2,8
32,0
29,0
39,4
33,1
Keskmine
helisummutus
(dB)
Sagedus (Hz)
Standard-
kõikumine
(dB)
APV (dB)
63
125
250
500
1000
2000
4000
8000
13,4
10,8
1
5,5
2
5,4
3
4,6
32,1
41,6
37,
2
4,6
3,0
2,8
2,6
2
,6
3,1
2,2
4,1
8,8
7,8
1
2,7
2
2,8
32,0
29,0
39,4
33,1
Средни стойности
на шумозаглушаване
(
dB
)
Честота
(Hz)
Стандартно
отклонение
(dB)
APV (dB)
63
125
250
500
1000
2000
4000
8000
13,4
10,8
1
5,5
2
5,4
3
4,6
32,1
41,6
37,
2
4,6
3,0
2,8
2,6
2
,6
3,1
2,2
4,1
8,8
7,8
1
2,7
2
2,8
32,0
29,0
39,4
33,1
Průměrné
tlumení zvuku
(dB)
Kmitočet
(Hz)
Standardní
odchylka
(dB)
APV (dB)
63
125
250
500
1000
2000
4000
8000
13,4
10,8
1
5,5
2
5,4
3
4,6
32,1
41,6
37,
2
4,6
3,0
2,8
2,6
2
,6
3,1
2,2
4,1
8,8
7,8
1
2,7
2
2,8
32,0
29,0
39,4
33,1
Priemerné
tlmenie zvuku
(dB)
Kmitočet
(Hz)
Štandardná
odchýlka
(dB)
APV (dB)
63
125
250
500
1000
2000
4000
8000
13,4
10,8
1
5,5
2
5,4
3
4,6
32,1
41,6
37,
2
4,6
3,0
2,8
2,6
2
,6
3,1
2,2
4,1
8,8
7,8
1
2,7
2
2,8
32,0
29,0
39,4
33,1
NOWOŚCI
Nintendo Switch 2
Philips OneUp
iPhone 16e
JBL Flip 7
JBL Charge 6
Etui iPhone 16e
PS5 Pro
Router Starlink
Mac mini
Call of Duty Black Ops 6
GAMING
RTX 5070
RTX 5090
RX 9070 XT
GeForce RTX 4080 Super
Funko Pop
Nintendo Switch OLED
PS5
Fotel gamingowy
Karta graficzna do gier
Procesor do gier
NA CZASIE
Huśtawka ogrodowa
Grill gazowy
Jacuzzi
Zbiorniki na deszczówkę
Stół ogrodowy
Buty robocze
Lampy solarne
Pawilon ogrodowy
Ławka ogrodowa
Lampy ogrodowe
PORADNIK MEDIA EXPERT
Odkurzacz pionowy ranking
Smartwatch damski ranking
Jaka parownica do ubrań najlepsza?
Ranking odkurzaczy
Ranking ekspresów do kawy
Ranking pralek
Ranking lodówek
Ranking telefonów
Najlepsze gry planszowe
Robot sprzątający ranking
POMYSŁ NA PREZENT
Pomysł na prezent
Prezent na ślub
Domek dla dzieci
Zabawki
LEGO
Prezent dla mężczyzny
Etui iPhone 16 Pro Max
Prezent na 40. urodziny
Prezent dla 7-latka
Prezent dla 5-latka
Pokaż więcej
Pomiń sekcję
Najnowsze poradniki
Zobacz więcej
Ranking laptopów [TOP10]
Ranking smartwatchy [TOP10]
Ranking odkurzaczy [TOP10]
Ranking słuchawek bezprzewodowych [TOP10]
4 dyski SSD w kieszeni? Sprawdź, co potrafi obudowa OWC Express 4M2
Ranking gier planszowych [TOP10]
Wyprawka do szkoły - ranking przyborów dla ucznia [TOP20]
Ranking rowerów elektrycznych [TOP10]
Do czego służą pierścienie pośrednie?
Soki z sokowirówki - jakie owoce wybrać?
Rodzaje pomp wodnych
Uszkodzony termostat – objawy w przypadku lodówki
Ranking piekarników do zabudowy [TOP10]
Wędkarstwo spinningowe – na czym polega?
Ranking proszków do prania [TOP10]
Sprawdź więcej poradników