Znaleziono w kategoriach:
Okulary ochronne LAHTI PRO L1501000

Instrukcja obsługi Okulary ochronne LAHTI PRO L1501000

Wróć
Инструкция по эксплуатации
Instrukcja obsługi
User's manual
Gebrauchsanleitung
Instrucţiuni de utilizare
RO
Naudojimo instrukcija
LT
Інструкція з експлуатації
UA
Lietošanas instrukcija
LV
Kasutusjuhend
EE
Инструкция за експлоатация
BG
Návod na obsluhu
CZ
Návod na obsluhu
SK
Használati útmutató
HU
RU
DE SCHUTZBRILLE .................................................................
ЗАЩИТНЫЕ ОЧКИ . ................... ........... ............................
OKULARY OCHRONNE .....................................................
SAFETY GLASSES .............................................................
OCHELARI DE PROTECŢIE .................................................
APSAUGINIAI AKINIAI ......................................................
ЗАХИСНІ ОКУЛЯРИ .........................................................
AIZSARGBRILLES ...........................................................
KAITSEPRILLID ...............................................................
ЗАЩИТНИ ОЧИЛА ....... .................................................
OCHRANNÉ BRÝLE ........................................................
OCHRANNÉ OKULIARE ..................................................
VÉDŐSZEMÜVEG .............................................................
4
2
5
6
3
7
8
10
11
12
13
14
9
L1501000
V1.28.01.2020
2
USER'S MANUAL
L1501000SAFETY GLASSES
Original text translation
WARNING! These glasses do not provide unlimited
eye protection. Before you start using these
glasses read all safety use warnings and tips.
Failure to observe the safety warnings and tips provided
below may result in serious injuries.
Keep these warnings and tips for future reference.
n Application:
These glasses are designed to provide eye protection against fast moving
fine particles. The glasses meet the requirements of Regulation
2016/425 The internet address where the EU and EN 166:2001 standard.
declaration of conformity can be accessed: www.lahtipro.pl
The glasses are intended to provide eye protection against mechanical
impacts caused by such particles as: metal filings, wood or wall chips.
The glasses should be worn when carrying out various operations at sites
where a risk of damage to the eye caused by the above-listed factors
occurs. Model L1501000 can have temples or an elastic band
interchangeably to suit your preferences. The components can be
changed thanks to a clip system in the temples and elastic band. The clip
is released by pressing it with a finger. CAUTION! After changing the
components make sure the frame is fixed to the temples or band.
It is prohibited to use them to protect eyes during welding.
The size of glasses is universal.
NOTE: In case of any damage to the safety glasses stop working
immediately and replace them by new ones.
WARNING: Glasses with scratched or damaged
protective lenses should be replaced.
n Protection efficiency:
The glasses are resistant to a low-energy impact of particles (a 0.86 g ball at
an impact speed of 45 m/s ) and protect against ultraviolet radiation (see
“Technical Specification”).
WARNING: Eye protective glasses designed to
protect the eye against the impact of high speed
particles worn together with corrective eyeglasses
can transfer the impact causing a risk to the user.
NOTE: If any protection against high speed solid particles at extreme
temperatures is required, the eye protection selected should be marked with
letter T following directly the symbol of impact protection, i.e. FT, BT or AT. If
the safety glasses are not marked with letter T placed directly after the
symbol of impact protection, the eye protection can be used to protect
against high speed particles at room temperature only.
Cleaning, maintenance, disinfection:
Do not clean the glasses with any abrasive, scratching or caustic agents.
Clean them with warm water and mild soap.
After cleaning wipe them dry with a cotton or flannel cloth. Use alcohol
to disinfect the parts that touch the user's skin.
NOTE: Materials used to manufacture the glasses (see table «Technical
specifications») usually do not cause any allergic reactions. However,
some rare cases of such reactions can occur in people allergic to plastics.
Should it occur, stop wearing the safety glasses immediately and consult a
doctor.
n Storage and transport:
To protect the safety glasses against damage, store them in a case. Store
the glasses in a place at a humidity of below 90% and at temperature
ranging from 5 to 40 °C. Store them away from any chemical and abrasive
substances and at a minimum distance of 2 metres from heating devices.
Factory packaged safety glasses can be carried by any means of transport
under conditions described above when providing additional protection
against mechanical damage.
n Spare parts and accessories:
Use only original and properly selected spare parts.
n Durability:
Check the safety glasses for any damage on a regular basis. The glasses
lose their usability if any damage, loss in lenses transparency,
discolorations, scratches or lens or frame cracks occurs. In such cases it is
necessary to replace the glasses by a new pair.
n Identification of symbols:
SGI manufacturer's symbol;
92275 model;
2C-1.2 catalogue number of anti-UV filter, unchanged perception of
colours;
1 optical class;
F low impact energy; resistance to the impact of a 0.86 g steel ball at 45
m/s;
166 number of standard used to assess the conformity .
Serial number ending with ZDI found on the product or packaging.
n Notified body:
The process of standard compliance assessment has been performed by
notified body No. 0194.
Inspec International Ltd, 56 Leslie Hough Way, Salford, Manchester, M6 6
AJ, England.
Importer / Authorized representative: PROFIX Co. Ltd.
Addres: 34, Marywilska St., 03-228 Warsaw, Poland
This user's manual is protected by copyright. Copying it without the written consent of PROFIX Co. Ltd. is prohibited.
Protection efficiency Optical class Filter Materials
F1L1501000: 2C-1.2 – UV filter,
unchanged perception of colours;
polycarbonate, plastic (EVA), plastic (TPR), polyester
TECHNICAL SPECIFICATIONS:
3
ACHTUNG! Diese Schutzbrille garantiert keinen
vollständigen Augenschutz. Vor der Arbeit mit der
Schutzbrille lesen Sie alle Warn- und Sicherheits-
hinweise hinsichtlich deren sicheren Nutzung.
Beim Nichtbeachten der nachfolgenden Warn- und
Sicherheitshinweise kann es zu ernsten Verletzungen kommen.
Bewahren Sie alle Warn- und Sicherheitshinweise für zukünftige
Verwendung gut auf.
n Anwendung:
Diese Schutzbrille wurde zum Schutz der Augen vor den Partikeln, die sich mit
großen Geschwindigkeiten bewegen, entworfen. Die Schutzbrille entspricht
den Anforderungen der und der Norm Nr. EN 166:2001.Verordnung 2016/425
Die Internet-Adresse, über die die EU-Konformitätserklärung zugänglich ist:
www.lahtipro.pl
Die Schutzbrille ist zum Augenschutz des Benutzers vor mechanischen Schlägen
durch nachfolgende Elemente bestimmt: Metallspäne, Holz- und Mauersplitter.
Tragen Sie die Schutzbrille immer bei allen Arbeiten, wo die Gefahr der
eventuellen Augenverletzung durch die oben genannten Elemente besteht. Im
Modell L1501000 können Bügel oder Band je nach den Vorlieben des Benutzers
austauschbar verwendet werden. Die Elemente können durch Einrasten der
Bügel und der Enden des Kopfbands ersetzt werden. Lösen Sie die Einrastung,
indem Sie mit dem Finger darauf drücken. ACHTUNG ! Stellen Sie nach dem
Ersetzen der Elemente sicher, dass der Rahmen der Brille gut mit dem Bügel oder
dem Kopfband verbunden ist.
Sie darf bei Schweißarbeiten nicht als Augenschutz verwendet
werden.
Die Schutzbrille hat eine universelle Größe.
ACHTUNG: Sollte die Schutzbrille beschädigt werden, unterbrechen Sie sofort die
Arbeit und tauschen Sie sie aus.
WARNUNG: Die Schutzbrille mit gekratzten oder
beschädigten Schutzgläsern sollte unverzüglich
ausgetauscht werden.
n Schutzwirksamkeit:
Die Brille ist beständig gegen Feststoffsplitter mit niedriger Aufprallenergie
(Aufprallgeschwindigkeit bis zu 45 m/s bei einer 0,86 g Stahlkugel) und schützt
gegen UV-Strahlung (siehe «Technische Daten»).
WARNUNG: Die Augenschutzmittel, die vor dem Schlag der
Körper mit großen Geschwindigkeiten schützen und
z u s a m m e n m i t d e r K o r r e k t i o n s b r i l l e
getragen werden, können den Schlag übertragen und damit eine
Gefahr für den Benutzer darstellen.
ACHTUNG: Wenn ein Schutz vor den rpern, die sich mit großen
Geschwindigkeiten bei Extremtemperaturen bewegen, erforderlich ist, sollte die
Schutzbrille mit dem Symbol T angeordnet direkt hinter der Buschstabe, die das
Schlagsymbol bezeichnet, gekennzeichnet werden, d.h. FT, BT oder AT. Wenn die
Buchstabe, die das Schlagsymbol kennzeichnet, vor der Buchstabe T nicht direkt
steht, darf die Schutzbrille nur zum Schutz vor den Körpern mit großen
Geschwindigkeiten bei der Raumtemperatur verwendet werden.
n Reinigung, Pflege, Desinfektion:
Benutzen Sie bei Reinigung der Schutzbrille keine Scheuer-, Kratz oder
Ätzmittel. Reinigen die Schutzbrille mit Warmwasser und sanfter Seife. Nach der
Spülung wischen Sie die Schutzbrille mit trockenem weichem Flanell- oder
Baumwolltuch aus. Bei der Desinfektion der Teile, die mit der Haut des Benutzers
in Kontakt kommen, verwenden Sie den Alkohol.
ACHTUNG: Die bei der Herstellung der Schutzbrille eingesetzten Stoffe (s. Tabelle
«Technische Daten») führen zu keinen Hautreizungen und allergischen
Reaktionen. Es kann aber in einzelnen Fällen zu solchen Reaktionen bei Personen
kommen, die gegen Kunststoffe allergisch sind. In diesem Fall verzichten Sie sofort
auf weitere Nutzung der Schutzbrille und setzen Sie sich in Kontakt mit dem Arzt.
n Lagerung und Transport:
Um die Schutzbrille vor Schäden zu schützen, sollten sie in einem Futteral
aufbewahrt werden. Lagern Sie die Schutzbrille an einem Ort, wo die
Luftfeuchtigkeit max. 90% beträgt und die Raumtemperatur im Bereich
zwischen 5 und 40 °C liegt. Lagern Sie sie fern von allen chemischen Substanzen
und Schleifmitteln sowie in der Entfernung von mind. 2 m von den Heizkörpern.
Die Schutzbrille kann in der Originalverpackung mit den beliebigen
Transportmitteln in den oben genannten Bedingungen transportiert werden.
Sie muss vor mechanischen Schäden zusätzlich gesichert werden.
n Ersatzteile und Zubehör:
Verwenden Sie beim Austauschen der Brillenteile nur passende Original-teile.
n Haltbarkeit:
Kontrollieren Sie die Schutzbrille regelmäßig auf Schäden. Die Schutzbrille darf
bei Schäden, Mattierungen, Verfärbungen, Zerkratzungen und Rissen des
Glases oder Brillengestells nicht mehr benutzt werden. In solchen Fällen soll die
Schutzbrille unverzüglich ausgetauscht werden.
n Erläuterung der Symbole:
SGI - Symbol des Herstellers;
92275 - Modell;
2C-1.2 – Katalognummer des Filters für den Ultraviolettfschutz, unveränderte
Farbwahrnehmung;
1 optische Klasse;
F - niedrige Aufprallenergie - Beständigkeit gegen Einschlag einer Stahlkugel
mit einer Masse von 0,86 g bei einer Geschwindigkeit von 45 m/s,
166 Nummer der Norm, nach der die Konformität bewertet wurde.
Seriennummer, abgeschlossen mit den Buchstaben ZDI, angegeben am Produkt
oder auf der Verpackung.
n :Nostrifizierte Institution
Am Bewertungsprozess der Konformität mit den Anforderungen nahm die
nostrifizierte Einheit Nr. 0194 teil.
Inspec International Ltd, 56 Leslie Hough Way, Salford, Manchester, M6 6 AJ,
England.
Importeur/Autorisierter Vertreter: PROFIX GmbH
Adresse: Marywilska Str. 34, 03-228 Warschau, Polen
GEBRAUCHSANLEITUNG
SCHUTZBRILLE L1501000
Übersetzung der Originalanleitung
Diese wird mit dem Urheberrecht geschützt. Kopieren/vervielfältigen ohne die schriftli che ZustimmungBedienungsanleitung -
GmbH der Firma PROFIX ist verboten.
Schutzwirksamkeit optische Klasse Filter Material
F1L1501000: 2C-1.2 schützt vor UV-Strahlung ,
unveränderte Farbwahrnehmung
Polycarbonat, Kunststoff (EVA), Kunststoff (TPR), Polyester
TECHNISCHE DATEN:
4
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
OKULARY OCHRONNE L1501000
Instrukcja oryginalna
OSTRZEŻENIE! Niniejsze okulary nie stanowią
nieograniczonej ochrony dla oczu. Przed przy-
stąpieniem do używania okularów ochronnych należy
przeczytać wszystkie ostrzeżenia i wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa użytkowania.
Nieprzestrzeganie podanych niżej ostrzeżeń i wskazówek
dotyczących bezpieczeństwa może być przyczyną poważnych
obrażeń.
Zachowaj wszystkie ostrzeżenia i wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa, aby móc skorzystać z nich w przyszłości.
n Zastosowanie:
Niniejsze okulary zostały zaprojektowane w celu zapewnienia ochrony oczu przed
cząstkami poruszającymi się z dużą prędkością. Okulary spełniają wymagania
Rozporządzenia 2016/425 Adres strony oraz normy nr EN 166:2001.
internetowej, na której można uzyskać dostęp do deklaracji zgodności UE:
www.lahtipro.pl
Okulary są przeznaczone do ochrony oczu użytkownika przed mechanicznymi
uderzeniami rożnymi elementami, jak: opiłki metali, odpryski drewna, muru itp.
Powinny być noszone podczas wykonywania wszelkich prac, gdzie występuje
niebezpieczeństwo ewentualnego uszkodzenia oka przez ww. czynniki. W
modelu L1501000 możliwe jest stosowanie, zamiennie zauszników lub taśmy
opasującej głowę - w zależności od preferencji użytkownika. Wymianę
elementów umożliwia zastosowanie zatrzasków w zausznikach i końcówkach
taśmy opasującej głowę. Zwolnienie zatrzasku następuje przez naciśniecie go
palcem. UWAGA ! Po wymianie elementów upewnij się czy oprawa okularów jest
dobrze zespolona z zausznikami lub taśmą.
Nie wolno ich używać do ochrony oczu podczas spawania.
Okulary mają uniwersalny rozmiar.
UWAGA: W przypadku uszkodzenia okularów należy natychmiast przerwać pracę i
wymienić je na nowe.
OSTRZEŻENIE: Okulary z zarysowanymi lub uszkodzonymi
szybkami ochronnymi powinny być wymienione.
n Skuteczność ochrony:
Okulary są odporne na odpryski ciał stałych o niskiej energii uderzenia (prędkość
uderzenia do 45 m/s stalową kulką o masie 0,86 g) oraz chronią przed
promieniowaniem nadfioletowym (patrz «Dane techniczne»).
OSTRZENIE: Środki ochrony oczu chronce przed
uderzeniem cząstek o dużej prędkości noszone wraz ze
standa rdowymi o kularami leczniczymi, mogą
przenosić uderzenie, wywołując zagrożenie dla ytkownika.
UWAGA: Jeśli wymagana jest ochrona przed uderzeniem cząstek o dużej prędkości
w ekstremalnych temperaturach, wybrany środek ochrony oczu powinien być
oznaczony literą T bezpośrednio po literze określającej symbol uderzenia, tj. FT, BT
lub AT. Jeśli litera określająca symbol uderzenia nie znajduje się bezpośrednio przed
literą T, wtedy środek ochrony oczu może być używany jedynie do ochrony przed
cząstkami o dużej prędkości w temperaturze pokojowej.
n Czyszczenie, utrzymanie, dezynfekcja:
Nie wolno używać do czyszczenia okularów jakichkolwiek środków ciernych,
drapiących lub żrących. Okulary należy przemywać ciepłą wodą z dodatkiem
delikatnego mydła. Po umyciu należy wytrzeć do sucha miękką flanelową lub
bawełnianą szmatką. Do dezynfekcji elementów stykających się ze skórą
użytkownika należy używać alkohol.
UWAGA: Użyte do produkcji okularów materiały (patrz tabela «Dane
techniczne») nie wywołują na ogół podrażnień skóry ani reakcji alergicznych.
Mogą występować natomiast indywidualne przypadki takich reakcji u osób
uczulonych na tworzywa sztuczne. W takim przypadku należy natychmiast
zaprzestać używania okularów i skonsultować się z lekarzem.
n Przechowywanie i transport:
W celu zabezpieczenia okularów przed uszkodzeniem zaleca się przechowywanie
w opakowaniu foliowym lub futerale. Okulary należy przechowywać w miejscu o
wilgotności poniżej 90% w temperaturze od 5 do 40 °C. Przechowywać z dala od
wszelkich środków chemicznych i ściernych oraz w odległości nie mniejszej niż 2
m od urządzeń grzewczych.
Okulary w opakowaniu fabrycznym można przewozić dowolnymi środkami
transportu w opisanych powyżej warunkach dodatkowo zabezpieczając je przed
uszkodzeniami mechanicznymi.
n Części zamienne i wyposażenie:
Tylko oryginalne i właściwie dobrane części mogą być użyte na wymianę.
n Okres trwałości:
Okulary należy sprawdzać regularnie pod kątem wszelkich uszkodzeń. Tracą one
przydatność do ycia jeżeli występują uszkodzenia, zmatowienia,
przebarwienia, zarysowania oraz pęknięcia szybki lub oprawy. W takim
przypadku należy okulary wymienić na nowe.
n Objaśnienie oznaczeń:
SGI - symbol producenta;
92275 - model;
2C-1.2 – numer katalogowy filtra chroniącego przed nadfioletem, niezmienione
postrzeganie kolorów;
1 klasa optyczna;
F - niska energia uderzenia - odporność na uderzenie stalową kulką, o masie
0,86g, z prędkością 45m/s,
166 numer normy według której dokonano oceny zgodności.
Numer seryjny zakończony literami ZDI, umiejscowiony na produkcie lub
opakowaniu
n Instytucja notyfikowana:
W procesie oceny zgodnci z wymaganiami uczestniczyła jednostka
notyfikowana Nr 0194.
Inspec International Ltd, 56 Leslie Hough Way, Salford, Manchester, M6 6 AJ,
England.
Importer/Upoważniony przedstawiciel: PROFIX Sp. z o.o.
Adres: ul. Marywilska 34, 03-228 Warszawa, Polska
Niniejsza instrukcja jest chroniona prawem autorskim. Kopiowanie/ powielanie jej bez pisemnej zgody firmy
PROFIX Sp. z o.o. jest zabronione.
Skuteczność ochrony Klasa optyczna Filtr Materiał
F1L1501000: 2C-1.2 – chroniący przed nadfioletem,
niezmienione postrzeganie kolorów
poliwęglan, tworzywo sztuczne (EVA),
tworzywo sztuczne (TPR), poliester
DANE TECHNICZNE:
5
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Настоящие защитные очки не
обеспечивают неограниченную защиту глаз. Прежде,
чем приступить к эксплуатации очков, необходимо
ознакомиться со всеми преду-преждениями и
указаниями, касающимися техники безопасности при
эксплуатации.
Несоблюдение указанных ниже предупреждений и указаний,
касающихся технике безопасности, может привести к
серьёзным травмам.
Необходимо хранить все предупреждения и указания по технике
безопасности, чтобы можно было воспользоваться ними в будущем.
n Применение:
Настоящие защитные очки запроектированы так, чтобы обеспе чить защиту -
глаз от частиц, движущихся с большой скоростью. Очки отвечают
требованиям Постановления и стандарта EN 166:2001. Адрес веб- 2016/425
сайта, на котором можно получить доступ к декларации соответствия ЕС:
www.lahtipro.pl
Очки предназначены для защиты глаз пользователя от механических ударов
различными элементами, такими как опилки металла, отскакивающие
кусочки древесины и кирпичной кладки. Очки следует надевать во время
выполнения всех работ, при которых имеется опасность возможного
повреждения глаза в результате действия в/у факторов.
В модели L1501000 возможно применять попеременно дужки и ленту,
опоясывающую голову - в зависимости от предпочтения пользователя.
Заменять элементы позволяет наличие защелок в дужках и на концах ленты,
опоясывающей голову. Открытие защелки происходит при нажатии на нее
пальцем. ВНИМАНИЕ! После замены элементов убедитесь в том, что оправа
очков хорошо соединена с дужками либо лентой.
Запрещено применять их для защиты глаз при сварке.
Очки имеют универсальный размер.
ВНИМАНИЕ: В случае повреждения очков, следует немедленно прекратить
работу и заменить их новыми.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Очки, имеющие поцарапан-ные или
повреждённые защитные стёкла, необходимо
заменить.
n Эффективность защиты:
Очки, стойкие к воздействию осколков твердых тел с низкой энергией удара
(скорость удара до 45 м/с шариком весом 0,86 г), а также защищают от
воздействия ультрафиолетовых лучей (см. «Технические параметры»).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Средства защиты глаз, защи-
щающие от удара частицами, движущимися с большой
с к о р о с т ь ю , п р и м е н я е м ы е с о в м е с т н о с
обычными корректирующими очками, могут передавать удар,
с озд ав ая т ем са мым о па сн ост ь д л я п ол ьз ов ате ля .
ВНИМАНИЕ: Если требуется защита от удара частицами, движущимися с
большой скоростью в экстремальной температуре, избранное средство
защиты глаз должно быть обозначено буквой Т непосредственно после буквы,
определяющей символ удара, т. е. FT, BT или AT. Если буква, определяющая
символ удара, не находится непосредственно перед буквой Т, средство
защиты глаз может использоваться только для защиты от частиц,
движущихся, с большой скоростью при комнатной температуре.
n Чистка, технический уход, дезинфекция:
Запрещено применять для чистки какие-либо абразивные, царапающие или
едкие средства. Очки следует промывать тёплой водой с добавкой жидкого
мыла. После мытья необходимо вытереть их на сухо мягкой фланельной или
хлопчатобумажной тряпкой. Для дезинфекции элементов, соприкасающихся
с кожей пользователя, необходимо использовать спирт.
ВНИМАНИЕ: Использованные для изготовления очков материалы (смотри
таблицу «Технические параметры») в общем не вызывают раздражения
кожи или аллергической реакции. В тоже время могут иметь место
индивидуальные случаи такой реакции у лиц, имеющих аллергию к
пластмассам. В таком случае следует немедленно прекратить
эксплуатацию очков и проконсуль-тироваться у врача.
n Хранение и транспортировка:
С целью защиты очков от повреждений, рекомендуется хранить их в футляре
или чехле. Очки следует хранить в месте с влажностью не более 90% и
о
температурой от 5 до 40 С. Хранить вдали от всех химических и абразивных
средств, а также на расстоянии не менее 2 м от отопительного
(нагревательного) оборудования.
Очки можно транспортировать произвольными транспортными средствами
при указанных выше условиях, обеспечив дополнительную защиту от
механического повреждения.
n Запасные части и оснащение:
Для замены можно использовать только оригинальные и правильно
подобранные части очков.
n Срок пригодности:
Необходимо регулярно проверять очки на отсутствие каких-либо
повреждений. Очки утрачивают пригодность к эксплуатации, если имеются
повреждения, изменения окраски, царапины и трещины защитного стекла
или оправы. В таком случае необходимо заменить очки новыми.
n Пояснение маркировки изделия:
SGI –код производителя;
92275 модель;
2C-1.2 – каталоговый номер фильтра, защищающего от ультрафиолетового
излучения с восприятием цвета без изменений;
1 оптический класс;
F - низкая энергия удара - стойкость к удару стальным шариком весом 0,86 г
со скоростью 45 м/с,
166 номер стандарта, согласно которому выполнена оценка соответствия.
Серийный номер, за которым следуют буквы ZDI, указан на продукте или
упаковке
n :Нотифицированное учреждение
В п ро це сс е оц енки со о тв ет ст ви я требо ва ни ям участво в ал
нотифицированный орган (организация) № 0194.
Inspec International Ltd, 56 Leslie Hough Way, Salford, Manchester, M6 6 AJ,
England.
Импортёр /Уполномоченный представитель: PROFIX ООО
Адрес: ul. Marywilska 34, 03-228 Warszawa, Польша
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ЗАЩИТНЫЕ ОЧКИ L1501000
Перевод оригинальной инструкции
Настоящая инструкция по эксплуатации защищена авторскими правами. Запрещено её копирование
и размножение без согласия ООО «ПРОФИКС».
Эффективность защиты Оптический класс Фильтр Материал
F1L1501000: 2C-1.2 защита от УФ-излучения ,
не изменённое восприятие цвета
поликарбонат, пластик (EVA), пластик (TPR), полиэстер
ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ:

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756